All language subtitles for Hudson & Rex S01E15 Man of Consequence_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:18,880 They're late. 2 00:00:19,670 --> 00:00:21,000 Relax, they'll be here. 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,300 You have the diamonds? 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 May I ask how you got them? 5 00:01:06,450 --> 00:01:08,320 That's ancient history. 6 00:01:10,620 --> 00:01:13,080 History is always important to someone. 7 00:01:18,630 --> 00:01:19,860 You got the money? 8 00:01:38,210 --> 00:01:39,250 What is this? 9 00:01:40,090 --> 00:01:41,450 Hand them over. 10 00:01:41,880 --> 00:01:42,690 Hey hey hey! 11 00:01:42,710 --> 00:01:43,590 No no no no no! 12 00:01:43,620 --> 00:01:44,650 What the hell, man? 13 00:01:44,680 --> 00:01:45,900 Are you nuts? 14 00:01:46,480 --> 00:01:47,490 Nice try. 15 00:02:00,990 --> 00:02:02,100 Ohh! 16 00:02:14,850 --> 00:02:16,700 Since when does Dad work on Sunday? 17 00:02:16,740 --> 00:02:17,970 I'm starving. 18 00:02:18,010 --> 00:02:19,800 Well, let's give him another five minutes. 19 00:02:19,830 --> 00:02:21,990 I have no idea what's keeping him so long. 20 00:02:22,020 --> 00:02:23,850 Ah! 21 00:02:23,990 --> 00:02:25,710 Well you're lucky you came home. 22 00:02:25,730 --> 00:02:27,700 Your son was just about to- 23 00:02:29,170 --> 00:02:30,190 Lois. 24 00:02:30,210 --> 00:02:31,560 I'm fine! I just- 25 00:02:32,750 --> 00:02:34,840 - Uh! - Nelson! 26 00:02:40,670 --> 00:02:41,740 Dad? 27 00:02:42,090 --> 00:02:43,200 Dad, what happened to your arm? 28 00:02:43,230 --> 00:02:43,940 Nothing. I'm fine. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,200 No no, you need medical attention. 30 00:02:45,230 --> 00:02:47,180 Okay, no doctors, no hospitals. Please. 31 00:02:47,210 --> 00:02:48,760 I've already called 911. 32 00:02:48,790 --> 00:02:51,040 They said they'd be here by now. So it won't be long. 33 00:02:53,400 --> 00:02:54,870 What have you done? 34 00:03:01,990 --> 00:03:07,640 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:03:17,930 --> 00:03:19,760 - Hey, Sarah. - Hey, Charlie. 36 00:03:19,790 --> 00:03:20,800 What have we got here? 37 00:03:20,840 --> 00:03:22,700 The homeowner's son called 911 38 00:03:22,720 --> 00:03:24,280 to report his father was hurt. 39 00:03:24,310 --> 00:03:25,700 And when first responders arrived- 40 00:03:25,720 --> 00:03:27,320 they found that he'd been shot in the arm. 41 00:03:27,340 --> 00:03:28,540 Hmm. 42 00:03:28,710 --> 00:03:30,250 Judging by the blood in the car- 43 00:03:30,280 --> 00:03:31,610 I'm guessing it didn't happen here? 44 00:03:31,640 --> 00:03:33,500 He says he was leaving his office when it happened. 45 00:03:33,520 --> 00:03:35,440 He didn't see the shooter. But it looks like- 46 00:03:35,470 --> 00:03:37,270 the bullet went through the passenger side window 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,940 and got him in the driver's seat. 48 00:03:39,230 --> 00:03:40,570 He lost a lot of blood. 49 00:03:41,060 --> 00:03:42,670 He's lucky he made it home. 50 00:03:43,580 --> 00:03:46,020 I don't know what all the fuss is about, Detective. 51 00:03:46,050 --> 00:03:48,510 It's standard procedure for a gunshot wound. 52 00:03:48,580 --> 00:03:51,290 I understand you refused to let them take you to the hospital. 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,140 Well, it's really not that bad. 54 00:03:53,170 --> 00:03:54,740 The bullet passed through cleanly. 55 00:03:54,770 --> 00:03:56,140 But it's still a serious injury. 56 00:03:56,160 --> 00:03:57,800 - Mm-hmm. - I'll be fine. 57 00:03:59,150 --> 00:04:00,670 You're sure you didn't see anything? 58 00:04:00,710 --> 00:04:01,780 Not a soul. 59 00:04:02,360 --> 00:04:04,320 Nelson works in the industrial district. 60 00:04:04,350 --> 00:04:06,230 Sunday, is very quiet. 61 00:04:06,260 --> 00:04:07,580 Once the window exploded- 62 00:04:07,600 --> 00:04:09,070 I just got the hell out of there. 63 00:04:09,090 --> 00:04:11,050 Wrong place, wrong time, hey? 64 00:04:12,440 --> 00:04:14,410 Why didn't you just drive yourself to the hospital? 65 00:04:14,430 --> 00:04:16,320 I didn't even realize I'd been shot! 66 00:04:16,350 --> 00:04:17,810 I'd assumed it was, 67 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 a hoodlum throwing a rock. 68 00:04:19,630 --> 00:04:22,020 And I just-I must've been in shock. 69 00:04:22,540 --> 00:04:24,460 Friendly dog you've got here. 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,980 You have a deep bruise on that arm. 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,340 Do you know how you got that? 72 00:04:29,200 --> 00:04:30,400 I'm not sure. 73 00:04:30,420 --> 00:04:31,630 You passed out. 74 00:04:31,650 --> 00:04:33,480 And you hit the floor really hard. 75 00:04:33,510 --> 00:04:34,550 That must have been it. 76 00:04:34,580 --> 00:04:36,350 I bruise easily. 77 00:04:36,380 --> 00:04:37,710 Mm-hmm. 78 00:04:37,740 --> 00:04:39,340 I'll be fine. 79 00:04:47,810 --> 00:04:49,010 I think he lied. 80 00:04:49,030 --> 00:04:51,170 I don't think Nelson was near his office when he got shot. 81 00:04:51,190 --> 00:04:52,670 How can you be so certain? 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,470 Well, he used his credit card 83 00:04:54,500 --> 00:04:56,120 to purchase gas at a station near Middle Cove 84 00:04:56,150 --> 00:04:57,470 at 8:45 AM. 85 00:04:57,500 --> 00:04:59,040 Something tells me this isn't the only thing 86 00:04:59,070 --> 00:05:00,870 he's been lying about. What's in that area? 87 00:05:00,900 --> 00:05:03,430 Well, there's a road that leads to a marine research centre. 88 00:05:03,460 --> 00:05:04,930 But it's closed on weekends. 89 00:05:04,950 --> 00:05:06,550 Okay, I'll take Sarah down to the marine centre. 90 00:05:06,580 --> 00:05:07,850 Have a look around. 91 00:05:07,980 --> 00:05:09,320 Rex, let's go. 92 00:05:23,130 --> 00:05:24,140 Hey! 93 00:05:24,740 --> 00:05:26,040 Can I help you folks? 94 00:05:26,060 --> 00:05:27,370 Do you work here? 95 00:05:27,400 --> 00:05:28,420 Yeah yeah. 96 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 I'm the weekend custodian. 97 00:05:30,060 --> 00:05:31,290 Rick Mannox. 98 00:05:31,310 --> 00:05:32,740 People call me Manny. 99 00:05:33,340 --> 00:05:35,150 How many staff members working here today, Manny? 100 00:05:35,180 --> 00:05:36,340 Oh, it's just me. 101 00:05:36,370 --> 00:05:39,090 Did you see or hear anything unusual this morning 102 00:05:39,120 --> 00:05:41,060 between the hours of nine and ten a.m.? 103 00:05:42,430 --> 00:05:43,780 Gunfire maybe? 104 00:05:44,760 --> 00:05:46,880 Gunfire? No, nothing. 105 00:05:51,980 --> 00:05:53,000 What is it, Rex? 106 00:05:53,030 --> 00:05:54,590 Why? What's... What's going on? 107 00:05:54,610 --> 00:05:56,060 We're just trying to figure that out. 108 00:05:56,070 --> 00:05:57,290 Do you mind stepping back? 109 00:06:21,130 --> 00:06:22,450 Recently fired. 110 00:06:22,480 --> 00:06:24,490 That must have been what Rex was smelling. 111 00:06:24,520 --> 00:06:25,540 Manny... 112 00:06:25,550 --> 00:06:26,910 This is the part where you tell me 113 00:06:26,940 --> 00:06:28,510 who fired a weapon here this morning. 114 00:06:28,530 --> 00:06:29,730 Or I'm taking you in. 115 00:06:33,600 --> 00:06:34,970 Too slow. 116 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 Can you give us a minute? 117 00:06:47,980 --> 00:06:48,990 So, Mannie. 118 00:06:49,020 --> 00:06:50,400 I just found out you're on parole. 119 00:06:50,730 --> 00:06:52,440 Three years for fencing stolen jewelry. 120 00:06:52,460 --> 00:06:53,580 You want to go back? 121 00:06:53,600 --> 00:06:54,840 I didn't shoot anyone. 122 00:06:55,090 --> 00:06:56,770 I swear. I don't even own a gun! 123 00:06:56,790 --> 00:06:58,260 Well, if not you, then who? 124 00:06:58,480 --> 00:06:59,630 Come on. 125 00:06:59,650 --> 00:07:00,660 You give me a name. 126 00:07:00,690 --> 00:07:02,150 Maybe I put in a good word for you 127 00:07:02,180 --> 00:07:03,250 with the Crown prosecutor. 128 00:07:03,270 --> 00:07:04,620 I'm not giving you her name. 129 00:07:05,370 --> 00:07:07,000 Well, then you're going back to jail. 130 00:07:07,020 --> 00:07:08,330 Great. 131 00:07:08,670 --> 00:07:11,500 I've got friends in there I'm looking forward to catching up with. 132 00:07:24,700 --> 00:07:26,080 Any luck? 133 00:07:26,110 --> 00:07:27,780 No, he's not budging. 134 00:07:27,800 --> 00:07:29,750 I'll need to get some leverage on him, 135 00:07:29,770 --> 00:07:30,870 something from his past 136 00:07:30,900 --> 00:07:32,630 we could use to start getting him talking. 137 00:07:32,640 --> 00:07:34,490 Maybe Jesse will have some luck with his phone. 138 00:07:34,520 --> 00:07:35,740 Well, he did make one mistake. 139 00:07:35,770 --> 00:07:38,650 He said "I'm not giving you her name." 140 00:07:38,930 --> 00:07:40,960 Removing half the population from the suspect pool 141 00:07:40,990 --> 00:07:42,800 - is a good start. - Yeah. 142 00:07:43,620 --> 00:07:45,020 How are you guys doing here? 143 00:07:45,040 --> 00:07:47,250 Well, we found shattered glass from a broken car window. 144 00:07:47,280 --> 00:07:48,410 Ah, that sounds familiar. 145 00:07:48,430 --> 00:07:50,090 We won't know if it's a match to Nelson's car 146 00:07:50,110 --> 00:07:52,100 until we process the blood and glass, but... 147 00:07:52,120 --> 00:07:54,460 Based on the thickness of the shards, it looks likely. 148 00:07:54,480 --> 00:07:55,950 Okay, well between that, and then- 149 00:07:55,980 --> 00:07:57,240 the slug you found in the post, 150 00:07:57,250 --> 00:07:58,430 it confirms Nelson was shot here. 151 00:07:58,460 --> 00:07:59,830 It's not that simple. 152 00:08:00,080 --> 00:08:02,220 So, the bullet we found in the post 153 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 isn't the same bullet that passed through Nelson's arm. 154 00:08:04,820 --> 00:08:05,870 How can you be sure? 155 00:08:05,890 --> 00:08:08,050 The one Rex found looked like a .357. 156 00:08:08,170 --> 00:08:09,990 If that's the same one that hit Nelson in the arm, 157 00:08:10,010 --> 00:08:11,730 it would have done a lot more damage. 158 00:08:16,750 --> 00:08:18,320 You got something, buddy? 159 00:08:19,800 --> 00:08:21,220 Nice job, Rex! 160 00:08:21,270 --> 00:08:22,300 Two for two! 161 00:08:22,320 --> 00:08:24,260 You just earned yourself a burger tonight! 162 00:08:24,900 --> 00:08:26,300 It's 9 millimetre. 163 00:08:26,330 --> 00:08:27,910 Different bullet. 164 00:08:27,930 --> 00:08:29,690 So there were two weapons. 165 00:08:29,720 --> 00:08:31,580 Yeah, at least. 166 00:08:37,290 --> 00:08:38,960 I've done some digging around. 167 00:08:38,990 --> 00:08:40,900 There are no guns registered to Nelson Dwyer. 168 00:08:40,930 --> 00:08:41,940 But then again, 169 00:08:41,970 --> 00:08:43,490 nothing about Nelson Dwyer 170 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 is what it appears to be on the surface. 171 00:08:45,150 --> 00:08:46,850 I ran a deep background check on him. 172 00:08:46,880 --> 00:08:48,840 Okay? Here he is. 173 00:08:49,820 --> 00:08:51,870 Okay? Now. 174 00:08:52,370 --> 00:08:54,770 Meet the real Nelson Dwyer. 175 00:08:58,340 --> 00:09:00,320 Looks a little different to me. 176 00:09:00,340 --> 00:09:02,200 Yeah, I'd say. 177 00:09:02,520 --> 00:09:04,290 Well, maybe they just share the same name. 178 00:09:04,340 --> 00:09:07,290 And the same birth certificate? And the same social insurance number? 179 00:09:07,360 --> 00:09:08,960 His last medical record 180 00:09:08,980 --> 00:09:10,090 was 24 years ago- 181 00:09:10,120 --> 00:09:12,050 when he was diagnosed as HIV positive. 182 00:09:13,610 --> 00:09:15,600 So he assumed a dying man's identity. 183 00:09:15,620 --> 00:09:16,670 Yeah. Exactly. 184 00:09:16,700 --> 00:09:17,770 And he's been living with it 185 00:09:17,810 --> 00:09:19,560 for the better part of two decades. 186 00:09:20,270 --> 00:09:22,720 Well, if our guy's not the real Nelson Dwyer- 187 00:09:23,290 --> 00:09:24,780 who the hell is he? 188 00:09:43,640 --> 00:09:44,840 Detective! 189 00:09:44,850 --> 00:09:46,900 Sorry to disturb you folks. 190 00:09:49,240 --> 00:09:50,470 You going somewhere? 191 00:09:50,500 --> 00:09:51,650 Well, after what happened, 192 00:09:51,660 --> 00:09:54,580 we thought now would be a good time to take a vacation. 193 00:09:54,600 --> 00:09:56,830 My cousin has a fishing camp up north, so- 194 00:09:57,090 --> 00:10:00,220 Lois, do you mind if I talk to your husband privately? 195 00:10:00,250 --> 00:10:02,370 That won't be necessary, Detective. 196 00:10:02,810 --> 00:10:04,600 I have no secrets from my wife. 197 00:10:08,550 --> 00:10:09,650 Okay. 198 00:10:10,690 --> 00:10:12,230 I know you're not who you say you are. 199 00:10:12,420 --> 00:10:13,480 I know you've been living 200 00:10:13,510 --> 00:10:15,340 under a stolen identity for quite some time. 201 00:10:15,370 --> 00:10:18,140 And I take it that you know. 202 00:10:18,610 --> 00:10:19,980 Like he said, 203 00:10:20,700 --> 00:10:21,970 we have no secrets. 204 00:10:22,270 --> 00:10:23,290 Okay. 205 00:10:23,320 --> 00:10:24,970 What happened to the real Nelson Dwyer? 206 00:10:24,990 --> 00:10:26,100 I have no idea. 207 00:10:26,270 --> 00:10:27,400 I never met him. 208 00:10:27,440 --> 00:10:30,980 I bought Nelson Dwyer's I.D. twenty years ago 209 00:10:31,010 --> 00:10:32,500 from a guy in a van. 210 00:10:32,710 --> 00:10:34,610 And who are you, really? 211 00:10:35,700 --> 00:10:37,180 Nobody important. 212 00:10:39,140 --> 00:10:40,350 Does it matter? 213 00:10:40,380 --> 00:10:41,680 Yeah, it does. 214 00:10:41,700 --> 00:10:43,970 Because you're obviously on the run from something. 215 00:10:45,090 --> 00:10:47,430 Why were you at the Marine Lab? 216 00:10:48,930 --> 00:10:50,380 I was short of money. 217 00:10:50,400 --> 00:10:52,250 I needed to sell some of my mother's jewelry. 218 00:10:52,280 --> 00:10:53,910 And I heard through the grapevine that Manny, 219 00:10:53,940 --> 00:10:56,210 the custodian there, could arrange that for me. 220 00:10:56,230 --> 00:10:57,580 Why'd you bring a gun? 221 00:10:57,720 --> 00:10:59,230 I don't know what you're talking about. 222 00:11:05,610 --> 00:11:06,770 Fine. 223 00:11:06,800 --> 00:11:08,460 You want to do this the hard way? 224 00:11:12,500 --> 00:11:15,070 This is sawdust, nitroglycerin, and graphite. 225 00:11:15,090 --> 00:11:17,160 It's the scent of burnt gunpowder. 226 00:11:18,880 --> 00:11:20,250 If there's a gun on the premises 227 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 that's been fired recently, Rex will track it. 228 00:11:52,560 --> 00:11:54,100 It's unregistered. 229 00:11:55,130 --> 00:11:56,360 Good find, pal. 230 00:11:56,400 --> 00:11:58,780 You want me to believe this is about some old jewelry? 231 00:11:58,790 --> 00:12:00,030 What is it that you're really peddling? 232 00:12:05,110 --> 00:12:06,920 What is it, buddy? 233 00:12:41,940 --> 00:12:44,050 Let's try this again, Nelson. 234 00:12:44,070 --> 00:12:45,840 Those are not your mother's diamonds. 235 00:12:45,870 --> 00:12:47,180 Where did you get them? 236 00:12:48,430 --> 00:12:49,700 If those are real, 237 00:12:49,720 --> 00:12:52,030 they're worth more than all of us will make in a lifetime. 238 00:12:52,060 --> 00:12:53,620 Just tell me the truth. 239 00:12:58,570 --> 00:12:59,630 Yeah, Joe? 240 00:12:59,660 --> 00:13:01,230 Jesse sent a photo of Nelson Dwyer out 241 00:13:01,260 --> 00:13:03,450 to US law enforcement agencies, and got a hit. 242 00:13:03,470 --> 00:13:05,100 Apparently there's an active warrant out for him 243 00:13:05,130 --> 00:13:06,430 in the state of Maine. 244 00:13:06,450 --> 00:13:08,460 Let me guess. Diamond smuggling. 245 00:13:15,230 --> 00:13:16,810 I understand. 246 00:13:20,580 --> 00:13:22,410 You're wanted for homicide, 247 00:13:22,770 --> 00:13:25,610 in connection with a twenty year old robbery, 248 00:13:26,030 --> 00:13:27,740 Harper Vance. 249 00:13:31,640 --> 00:13:32,990 Okay, let's go, 250 00:13:33,350 --> 00:13:34,380 Harper. 251 00:13:34,410 --> 00:13:36,580 I haven't responded to that name in twenty years. 252 00:13:36,600 --> 00:13:38,740 I prefer Nelson. 253 00:13:38,980 --> 00:13:40,500 What are you going to do about my family? 254 00:13:40,530 --> 00:13:42,000 Right now, you should be more worried 255 00:13:42,030 --> 00:13:43,200 about the charges against you. 256 00:13:43,210 --> 00:13:44,300 I never killed anyone. 257 00:13:44,350 --> 00:13:45,690 Tell that to Shane Milner. 258 00:13:45,720 --> 00:13:47,900 Shane wasn't just my partner on the robbery. 259 00:13:47,920 --> 00:13:49,010 He was my friend. 260 00:13:49,040 --> 00:13:51,260 That was quite the haul you two took. 261 00:13:51,280 --> 00:13:53,690 Two and a half million in uncut diamonds 262 00:13:53,720 --> 00:13:55,590 from a cargo ship in Bar Harbor, Maine. 263 00:13:55,610 --> 00:13:57,460 And yet, ten hours later, 264 00:13:57,490 --> 00:13:58,840 your friend 265 00:13:58,870 --> 00:14:00,190 washed ashore 266 00:14:00,220 --> 00:14:01,930 with a bullet in his chest. 267 00:14:06,690 --> 00:14:09,700 We spent two years planning that heist. 268 00:14:12,740 --> 00:14:15,240 Shane had a friend in the London Diamond Exchange. 269 00:14:15,530 --> 00:14:17,070 He knew exactly when the diamonds 270 00:14:17,090 --> 00:14:18,910 would make the Trans-Atlantic crossing. 271 00:14:18,940 --> 00:14:20,620 Robbing a cargo ship, 272 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 instead of a jewelry store? 273 00:14:22,310 --> 00:14:24,510 I mean, it was an interesting strategy. 274 00:14:26,800 --> 00:14:28,230 Shane's family. 275 00:14:34,620 --> 00:14:36,840 The ship was headed for New York. 276 00:14:37,050 --> 00:14:39,720 But was scheduled to refuel in Bar Harbor, Maine. 277 00:14:40,040 --> 00:14:42,020 Shane and I were there waiting for it. 278 00:14:42,350 --> 00:14:43,850 You did your homework. 279 00:14:43,870 --> 00:14:45,780 Almost pulled it off without a hitch. 280 00:14:45,810 --> 00:14:47,420 At the last minute, 281 00:14:47,610 --> 00:14:49,950 ship security noticed our boat. 282 00:14:50,100 --> 00:14:51,470 Opened fire. 283 00:14:52,250 --> 00:14:55,460 One of the bullets must have struck Shane. 284 00:14:55,490 --> 00:14:57,770 And before I realized anything was wrong, 285 00:14:59,570 --> 00:15:02,360 Shane had passed out at the helm 286 00:15:02,390 --> 00:15:03,730 and slipped overboard. 287 00:15:05,250 --> 00:15:08,490 I tied the tow line to myself and went in after him, but, 288 00:15:09,030 --> 00:15:10,900 It was pitch dark. 289 00:15:11,230 --> 00:15:12,540 The swells were massive. 290 00:15:12,570 --> 00:15:13,900 I couldn't see a thing. 291 00:15:17,870 --> 00:15:21,010 And it was so cold. 292 00:15:22,090 --> 00:15:23,660 It was hopeless. 293 00:15:23,950 --> 00:15:25,440 There's no way Shane could have lasted 294 00:15:25,470 --> 00:15:27,160 more than a couple of minutes in that. 295 00:15:38,360 --> 00:15:39,900 Why don't you tell me about the buyer? 296 00:15:39,920 --> 00:15:40,930 What was her name? 297 00:15:40,950 --> 00:15:42,630 I didn't catch her name, or her partner's. 298 00:15:42,660 --> 00:15:43,680 What did she look like? 299 00:15:43,710 --> 00:15:45,660 Late twenties. Dark hair. 300 00:15:45,670 --> 00:15:46,790 Pretty. 301 00:15:47,720 --> 00:15:48,750 She had to have money. 302 00:15:48,780 --> 00:15:50,750 I mean, she was driving some fancy red sports car. 303 00:15:50,770 --> 00:15:52,070 You get any other details? 304 00:15:52,090 --> 00:15:54,050 No. Please... 305 00:15:55,500 --> 00:15:58,930 You've got to make sure nothing happens to my wife and my son. 306 00:16:03,260 --> 00:16:04,330 Okay. 307 00:16:05,300 --> 00:16:07,630 I'm going to assign a squad car to your house. 308 00:16:07,660 --> 00:16:09,650 They will keep an eye on things. 309 00:16:23,970 --> 00:16:26,440 Of course, I knew all about his past. 310 00:16:26,830 --> 00:16:28,610 But one mistake doesn't define a man. 311 00:16:28,620 --> 00:16:30,150 That's not who Nelson is. 312 00:16:30,180 --> 00:16:31,290 You mean Harper. 313 00:16:31,320 --> 00:16:32,590 That doesn't help, Scott. 314 00:16:32,710 --> 00:16:35,140 I'm sorry. Our son is taking this hard. 315 00:16:35,160 --> 00:16:36,770 That's understandable. 316 00:16:36,800 --> 00:16:38,950 How long were the two of you together? 317 00:16:39,000 --> 00:16:40,820 Oh... We started dating 318 00:16:40,910 --> 00:16:43,750 about a year after Nelson arrived in the country. 319 00:16:44,360 --> 00:16:46,930 But before we got engaged, he told me everything. 320 00:16:46,950 --> 00:16:48,220 And after we got married, 321 00:16:48,240 --> 00:16:50,180 he started his electrician business. 322 00:16:50,200 --> 00:16:52,790 He's worked so hard to give us this life. 323 00:16:52,820 --> 00:16:54,940 Everything that we have built here, 324 00:16:54,970 --> 00:16:56,680 we've come by honestly. 325 00:16:56,830 --> 00:16:58,280 This might all be my fault. 326 00:16:58,310 --> 00:17:00,630 Oh Scott, honey. They don't need to hear this. 327 00:17:00,650 --> 00:17:01,750 It's okay, Mom. 328 00:17:05,300 --> 00:17:08,080 My dad never liked to talk about his past. 329 00:17:09,990 --> 00:17:12,900 I got frustrated not knowing who I am on his side. 330 00:17:13,060 --> 00:17:14,680 So, 331 00:17:15,280 --> 00:17:17,410 I bought an online DNA test. 332 00:17:20,040 --> 00:17:22,390 You share 50 per cent of your DNA with your dad. 333 00:17:22,420 --> 00:17:24,530 If somebody had been keeping tabs, 334 00:17:24,930 --> 00:17:27,490 your test results could lead right back to him. 335 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 There's so many other ways 336 00:17:30,300 --> 00:17:32,540 that woman could have found Nelson. 337 00:17:32,710 --> 00:17:34,850 If she's been looking for your father for this long, 338 00:17:34,880 --> 00:17:35,940 who knows how she... 339 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 Don't try to protect me, Mom. 340 00:17:38,190 --> 00:17:40,060 Dad's in jail because of me. 341 00:17:53,910 --> 00:17:55,210 Charlie. 342 00:17:55,240 --> 00:17:57,010 Our team found a red sports car 343 00:17:57,040 --> 00:17:58,700 ditched behind a 7-11. 344 00:17:58,820 --> 00:17:59,850 Anything? 345 00:17:59,880 --> 00:18:01,540 Well, it was a rental under a fake name. 346 00:18:01,570 --> 00:18:03,110 Walk with me. 347 00:18:03,140 --> 00:18:04,750 Now, we combed it for forensics. 348 00:18:04,770 --> 00:18:06,000 But it had been scrubbed clean. 349 00:18:06,030 --> 00:18:07,330 These guys know what they're doing. 350 00:18:07,350 --> 00:18:09,110 Hey hey. Do you have a sec? 351 00:18:09,130 --> 00:18:10,190 Yeah, what is it, Jesse? 352 00:18:10,220 --> 00:18:12,340 I did a background check on Manny, the diamond fence. 353 00:18:12,360 --> 00:18:13,660 And I think, 354 00:18:13,980 --> 00:18:16,420 I found that leverage you were looking for. 355 00:18:16,890 --> 00:18:18,430 Oh yes. 356 00:18:18,620 --> 00:18:20,400 This will do nicely. 357 00:18:24,850 --> 00:18:26,250 Yeah, I already told the other guy, 358 00:18:26,270 --> 00:18:27,810 I have nothing to say. 359 00:18:29,170 --> 00:18:31,310 I hear you can't wait to get back to prison. 360 00:18:31,380 --> 00:18:32,610 Yeah. 361 00:18:32,770 --> 00:18:34,370 St. John's Penitentiary. 362 00:18:34,390 --> 00:18:36,200 It's kind of like a, 363 00:18:36,230 --> 00:18:37,620 home away from home. 364 00:18:37,650 --> 00:18:39,290 Well isn't that sweet? 365 00:18:39,310 --> 00:18:40,870 Except the problem is, 366 00:18:40,890 --> 00:18:42,750 we're not sending you there. 367 00:18:44,440 --> 00:18:46,560 You're going to Deer Lake Correctional. 368 00:18:48,660 --> 00:18:50,250 You can't do that. 369 00:18:50,290 --> 00:18:51,670 But why not? 370 00:18:54,950 --> 00:18:57,010 What, because you squealed on one of your customers? 371 00:18:57,020 --> 00:18:58,320 And he got 18 years, 372 00:18:58,340 --> 00:19:00,200 and you only got a slap on the wrist? 373 00:19:00,390 --> 00:19:03,050 I'll bet he's just sitting in there 374 00:19:03,080 --> 00:19:04,880 and can't wait to see you again. 375 00:19:07,810 --> 00:19:09,600 Okay, what do you want to know? 376 00:19:09,990 --> 00:19:12,080 Tell me about the woman who came to get the diamonds. 377 00:19:12,100 --> 00:19:13,520 She didn't give me her name. 378 00:19:15,360 --> 00:19:18,460 Look, she anonymously contacted every fence in St. John's, 379 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 saying she had a big payday 380 00:19:20,020 --> 00:19:21,400 for anybody who'd deliver the goods. 381 00:19:21,430 --> 00:19:22,980 And then I get a call from Nelson 382 00:19:23,010 --> 00:19:24,020 with diamonds to unload. 383 00:19:24,050 --> 00:19:25,550 I mean, I thought I hit the jackpot 384 00:19:25,580 --> 00:19:26,980 when that Dwyer guy contacted me. 385 00:19:27,000 --> 00:19:28,640 I just called the number that she left. 386 00:19:28,660 --> 00:19:31,030 You know, and then her and her sidekick showed up 387 00:19:31,050 --> 00:19:32,300 a few days later. 388 00:19:36,370 --> 00:19:37,530 Not good enough. 389 00:19:37,810 --> 00:19:40,160 You're on that bus to Deer Lake first thing in the morning. 390 00:19:40,180 --> 00:19:42,340 Look, if I had her name, I'd give it to you. 391 00:19:42,380 --> 00:19:43,840 Look, I'm lucky she didn't kill me. 392 00:19:43,870 --> 00:19:45,470 Oh, you're breaking my heart. 393 00:19:45,800 --> 00:19:46,990 Okay wait wait. 394 00:19:47,020 --> 00:19:48,070 Wait. 395 00:19:48,100 --> 00:19:49,630 She texted me this morning 396 00:19:49,660 --> 00:19:52,260 asking for confirmation that Dwyer was bringing the diamonds. 397 00:19:52,280 --> 00:19:54,470 And the text is still in my phone. 398 00:19:56,400 --> 00:19:57,900 Is that good enough? 399 00:20:01,470 --> 00:20:02,590 Hey. 400 00:20:02,600 --> 00:20:04,450 Manny caved. Just like I thought he would. 401 00:20:04,480 --> 00:20:06,410 Inside every hardened criminal is a coward. 402 00:20:06,440 --> 00:20:08,930 Yeah, well let's hope this coward isn't taking us for a ride. 403 00:20:08,960 --> 00:20:11,340 He claims he got a text message from the woman in question. 404 00:20:11,370 --> 00:20:12,950 Jesse's looking into the phone right now. 405 00:20:12,970 --> 00:20:14,120 Well, that could take hours. 406 00:20:14,150 --> 00:20:15,230 I'm not sure we can spare the time. 407 00:20:15,260 --> 00:20:16,490 Done. 408 00:20:18,010 --> 00:20:20,710 Would this be a good time to ask for a raise? 409 00:20:21,620 --> 00:20:22,770 No. Okay. 410 00:20:22,790 --> 00:20:23,830 Well, I traced the text. 411 00:20:23,850 --> 00:20:25,700 It came from a waterfront hotel, 412 00:20:25,730 --> 00:20:26,730 near Shea Heights. 413 00:20:26,760 --> 00:20:27,950 Okay. You call the front desk. 414 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 And find out which rooms have been rented and by whom. 415 00:20:30,220 --> 00:20:32,830 And have all patrol cars in the area meet us there! 416 00:20:32,850 --> 00:20:34,090 Hey, we'll take your car. 417 00:20:34,110 --> 00:20:35,450 Rex, let's go. 418 00:20:44,790 --> 00:20:46,260 Jesse, we're here! 419 00:20:46,290 --> 00:20:47,730 Talk to me! 420 00:20:50,680 --> 00:20:51,950 He says Room 111. 421 00:20:53,050 --> 00:20:54,370 Rex is already on to it. 422 00:21:06,840 --> 00:21:08,660 We just missed our mystery woman. 423 00:21:08,680 --> 00:21:10,310 They left in a hurry. 424 00:21:18,470 --> 00:21:20,270 Hey. The clerk at the front desk said 425 00:21:20,300 --> 00:21:22,030 that a woman checked in two days ago. 426 00:21:22,060 --> 00:21:24,790 Paid for an entire week up front in cash. 427 00:21:24,970 --> 00:21:26,230 Did she leave any I.D.? 428 00:21:26,250 --> 00:21:27,300 Yeah. 429 00:21:27,320 --> 00:21:28,690 Sir Walter Borden. 430 00:21:29,650 --> 00:21:31,190 He's the guy on the hundred dollar bill. 431 00:21:31,220 --> 00:21:31,930 Uh. 432 00:21:31,960 --> 00:21:33,480 Yeah, she basically paid him to keep his mouth shut 433 00:21:33,500 --> 00:21:35,150 and not ask any questions. 434 00:21:35,170 --> 00:21:36,840 I'm just hoping that forensics is able 435 00:21:36,870 --> 00:21:38,540 to pull together some trace evidence. 436 00:21:39,710 --> 00:21:41,010 Nice work, Rex. 437 00:21:42,340 --> 00:21:43,410 What do you say? 438 00:21:43,430 --> 00:21:44,600 Burgers or pizza? 439 00:21:46,050 --> 00:21:47,240 Burgers. Good. 440 00:21:47,270 --> 00:21:48,720 I feel like burgers, too. 441 00:21:51,490 --> 00:21:52,630 So she got away? 442 00:21:52,660 --> 00:21:54,900 This mystery woman is no older than the case itself, 443 00:21:54,920 --> 00:21:56,400 and can vanish at a moment's notice. 444 00:21:56,420 --> 00:21:57,910 This case has got everything. 445 00:21:57,940 --> 00:22:00,270 Diamond heists. Identity theft. 446 00:22:00,290 --> 00:22:02,740 A sexy, gun-toting woman in a badass sports car. 447 00:22:02,760 --> 00:22:04,960 I mean, this is a prime recipe for a graphic novel. 448 00:22:04,990 --> 00:22:06,510 Focus, Jesse. What do we know about 449 00:22:06,530 --> 00:22:08,190 Nelson's diamond heist partner? 450 00:22:08,380 --> 00:22:10,090 Shane Milner? Well, not much. 451 00:22:10,110 --> 00:22:12,300 He died before social media took off. 452 00:22:12,320 --> 00:22:13,990 I mean he did do a couple of B and Es. 453 00:22:14,020 --> 00:22:15,520 Didn't do any jail time. 454 00:22:15,840 --> 00:22:17,230 And left behind 455 00:22:17,260 --> 00:22:20,130 a wife and a seven-year-old girl. 456 00:22:24,660 --> 00:22:26,070 You have any luck with 457 00:22:26,100 --> 00:22:28,020 identifying that woman from the motel? 458 00:22:28,550 --> 00:22:30,640 No, we're still waiting on forensics. 459 00:22:30,670 --> 00:22:31,760 Maybe you scared her off. 460 00:22:31,790 --> 00:22:33,710 I don't think so. She's still after those diamonds. 461 00:22:33,730 --> 00:22:35,040 The diamonds that aren't even there. 462 00:22:35,070 --> 00:22:36,970 Well, hopefully, she doesn't know that. 463 00:22:37,710 --> 00:22:39,410 Where's Rex? 464 00:22:49,330 --> 00:22:51,250 He just wandered in on his own. 465 00:22:51,270 --> 00:22:53,050 Came right up to me. 466 00:22:54,430 --> 00:22:56,470 Hey, how are you doing? 467 00:22:59,110 --> 00:23:01,220 Those bruises look worse than before. 468 00:23:03,660 --> 00:23:06,190 Just a product of getting older, I guess. 469 00:23:08,530 --> 00:23:10,210 Of course. 470 00:23:10,230 --> 00:23:12,160 That's why you're down here, pal. 471 00:23:12,840 --> 00:23:14,510 You're not well, are you? 472 00:23:16,030 --> 00:23:17,410 Some of Rex's earliest training 473 00:23:17,440 --> 00:23:19,370 was to detect cancer cells. 474 00:23:24,280 --> 00:23:27,170 I tended to avoid doctors and hospitals 475 00:23:27,200 --> 00:23:30,010 in case one of my old medical records gave me away. 476 00:23:30,020 --> 00:23:32,090 I don't need an expert to tell me that I'm sick. 477 00:23:32,120 --> 00:23:33,520 And it's getting worse 478 00:23:33,790 --> 00:23:35,690 But your dog is right. 479 00:23:36,360 --> 00:23:38,260 I don't know how much longer I have. 480 00:23:39,550 --> 00:23:41,330 That's why you're selling the diamonds now, 481 00:23:41,360 --> 00:23:42,390 after all these years. 482 00:23:42,420 --> 00:23:43,720 To take care of your family? 483 00:23:43,750 --> 00:23:45,950 An assumed identity, and a murder charge. 484 00:23:45,980 --> 00:23:48,210 I'm not exactly a candidate for life insurance. 485 00:23:55,460 --> 00:23:56,790 Hey, Sarah. 486 00:23:57,200 --> 00:23:58,440 I got a DNA hit 487 00:23:58,470 --> 00:24:00,210 on the strand of hair we found at the hotel. 488 00:24:00,230 --> 00:24:01,600 Brace yourself. 489 00:24:02,410 --> 00:24:05,590 It's a 50 per cent match to Shane Milner. 490 00:24:05,610 --> 00:24:07,600 Did Shane have a kid? 491 00:24:07,970 --> 00:24:10,100 Jesse mentioned that he had a daughter. 492 00:24:10,130 --> 00:24:12,760 But she would have been only seven when her dad died. 493 00:24:13,540 --> 00:24:16,560 If she grew up thinking Nelson killed her father- 494 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 Thanks, Sarah. 495 00:24:22,110 --> 00:24:24,390 Nelson, did you know Shane Milner's daughter? 496 00:24:24,520 --> 00:24:25,940 'Liv? 497 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 Yeah, I mean she would have been very young 498 00:24:30,230 --> 00:24:32,660 when I last saw her, like, seven years old or so. 499 00:24:37,130 --> 00:24:38,650 Oh my God. 500 00:24:39,520 --> 00:24:40,860 That was her. 501 00:24:40,880 --> 00:24:43,080 I think this is about a lot more than diamonds. 502 00:24:43,110 --> 00:24:44,280 Yeah. 503 00:24:45,050 --> 00:24:46,910 It's about a little girl who lost her father. 504 00:24:46,930 --> 00:24:48,020 That little girl 505 00:24:48,050 --> 00:24:49,800 just turned into a very dangerous woman. 506 00:24:49,820 --> 00:24:52,270 Who's to say what any of us would have done under the circumstances? 507 00:24:52,300 --> 00:24:53,610 She tried to kill you, Nelson. 508 00:24:53,630 --> 00:24:54,700 I know that. 509 00:24:55,660 --> 00:24:57,710 But she's Shane's daughter. 510 00:25:01,210 --> 00:25:02,800 When you find her, 511 00:25:02,820 --> 00:25:04,630 all I ask, 512 00:25:04,930 --> 00:25:06,650 is don't let her get hurt. 513 00:25:19,390 --> 00:25:21,730 Olivia Milner. 28. 514 00:25:21,760 --> 00:25:23,430 Worked as a rep for a 515 00:25:23,450 --> 00:25:25,520 home security firm in Portland, Maine. 516 00:25:25,700 --> 00:25:28,070 I guess that explains her ability to track people. 517 00:25:28,930 --> 00:25:30,920 - Did she have any family? - Well, no. 518 00:25:30,940 --> 00:25:32,500 Her mother passed away a few years ago. 519 00:25:32,520 --> 00:25:33,710 No siblings, never married. 520 00:25:33,740 --> 00:25:35,650 Yeah, but she knows how to take care of herself. 521 00:25:35,680 --> 00:25:37,910 She was tossed from university for erratic behaviour, 522 00:25:37,940 --> 00:25:39,540 in spite of getting straight As. 523 00:25:39,780 --> 00:25:41,720 Four assault charges and counting. 524 00:25:41,740 --> 00:25:43,180 Including, breaking the nose 525 00:25:43,200 --> 00:25:46,090 of the captain of the wrestling team when he got a little to handsy. 526 00:25:46,120 --> 00:25:47,570 That's pretty cool. 527 00:25:48,510 --> 00:25:50,170 It's not cool. 528 00:25:52,040 --> 00:25:53,790 We know she's after the diamonds, 529 00:25:53,810 --> 00:25:56,070 which could mean that she's staking out the Dwyer house 530 00:25:56,090 --> 00:25:57,570 as we speak. 531 00:25:58,510 --> 00:26:00,040 Jesse, how long is it going to take you 532 00:26:00,070 --> 00:26:01,290 to set up eyes on the Dwyer household? 533 00:26:01,310 --> 00:26:02,220 20 minutes. 534 00:26:02,250 --> 00:26:03,920 We're going to set you up with an unmarked police unit 535 00:26:03,940 --> 00:26:05,670 to make it look like you're there to pick up the Dwyers 536 00:26:05,700 --> 00:26:07,330 and leave the house vulnerable. 537 00:26:10,000 --> 00:26:11,430 Come with me. 538 00:26:26,880 --> 00:26:28,270 Think he's a cop? 539 00:26:30,070 --> 00:26:31,420 It's hard to tell. 540 00:26:31,450 --> 00:26:32,890 But he's alone. 541 00:26:32,900 --> 00:26:35,110 When do we make our move? 542 00:26:35,870 --> 00:26:37,390 As soon as it's dark. 543 00:27:30,830 --> 00:27:32,590 Just you and me, buddy. 544 00:27:57,110 --> 00:27:58,250 Hey, Charlie. 545 00:27:58,280 --> 00:27:59,810 Jesse, why are the cameras going down? 546 00:27:59,840 --> 00:28:01,940 They shouldn't be. Like, how many of them? 547 00:28:01,970 --> 00:28:03,900 - All of them. - That's crazy. 548 00:28:04,960 --> 00:28:06,630 They're encased in wireless. 549 00:28:06,660 --> 00:28:07,730 This is impossible. 550 00:28:07,760 --> 00:28:10,020 It was working just a minute ago. Now the whole system's down. 551 00:28:10,050 --> 00:28:11,390 Okay, look out the front window. 552 00:28:11,410 --> 00:28:13,210 See if you can spot the camera box. 553 00:28:15,780 --> 00:28:17,240 The squad car is gone. 554 00:28:17,270 --> 00:28:19,450 You know, if she had a, 555 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 Jesse? 556 00:28:25,140 --> 00:28:26,270 Jesse? 557 00:28:57,240 --> 00:28:58,270 Sarah? 558 00:28:58,300 --> 00:28:59,530 Hey, where's Charlie? 559 00:28:59,550 --> 00:29:01,320 His phone's going directly to voicemail. 560 00:29:01,340 --> 00:29:02,580 Well why don't you tell me what you've got? 561 00:29:02,610 --> 00:29:04,880 Okay, well two things. 562 00:29:05,060 --> 00:29:07,690 I received the ballistics report on the bullet Rex found. 563 00:29:07,720 --> 00:29:09,350 And it was definitely fired by Nelson's gun. 564 00:29:09,380 --> 00:29:11,190 But get this. The gun doesn't match a slug 565 00:29:11,220 --> 00:29:13,050 that killed Nelson's partner 20 years ago. 566 00:29:13,080 --> 00:29:14,540 Wait, so you can prove 567 00:29:14,570 --> 00:29:16,380 that Nelson Dwyer didn't murder Shane Milne? 568 00:29:16,410 --> 00:29:18,270 Everything points to that being the case, yeah. 569 00:29:18,370 --> 00:29:20,570 Now my other news isn't as positive. 570 00:29:20,600 --> 00:29:21,950 I did some blood work on Nelson, 571 00:29:21,980 --> 00:29:23,080 as per Charlie's request. 572 00:29:23,100 --> 00:29:24,540 And it turns out 573 00:29:24,560 --> 00:29:27,440 he has extremely high levels of lymphocytes. 574 00:29:28,190 --> 00:29:29,920 Just pretend I'm not a doctor. 575 00:29:30,030 --> 00:29:31,360 Nelson has leukaemia. 576 00:29:31,390 --> 00:29:33,180 Rex was the first one to pick up on it. 577 00:29:33,200 --> 00:29:35,430 He sensed it from the moment he met Nelson at his home. 578 00:29:35,460 --> 00:29:38,240 And if left untreated, he won't have much time. 579 00:29:39,520 --> 00:29:40,620 Does he know? 580 00:29:40,840 --> 00:29:43,940 According to Charlie, he suspected he was gravely ill. 581 00:30:06,890 --> 00:30:08,230 You. 582 00:30:08,920 --> 00:30:10,190 How did you-? 583 00:30:10,210 --> 00:30:11,990 Officer! Officer!! 584 00:30:12,020 --> 00:30:13,150 He can't hear you. 585 00:30:13,770 --> 00:30:15,200 And he won't for a while. 586 00:30:15,230 --> 00:30:17,160 I disabled all the cameras. 587 00:30:18,820 --> 00:30:20,320 I want to show you something. 588 00:30:21,350 --> 00:30:23,010 This was taken today. 589 00:30:24,160 --> 00:30:25,280 Son of a... 590 00:30:25,300 --> 00:30:26,920 Let's get to the point. 591 00:30:31,550 --> 00:30:33,580 Tell me where the diamonds are and they live. 592 00:30:34,780 --> 00:30:36,340 You have until I place this call. 593 00:30:36,470 --> 00:30:38,140 It's up to you what I tell her. 594 00:30:38,190 --> 00:30:40,130 Olivia, you mean? 595 00:30:42,700 --> 00:30:44,070 Are you with him? 596 00:30:44,100 --> 00:30:45,120 I'm here. 597 00:30:46,280 --> 00:30:47,480 You win. 598 00:30:47,510 --> 00:30:48,710 You can have the diamonds. 599 00:30:48,730 --> 00:30:50,230 But you leave my family alone. 600 00:30:51,330 --> 00:30:52,530 Where are they? 601 00:30:52,900 --> 00:30:54,400 Where do you keep the diamonds? 602 00:30:54,430 --> 00:30:55,690 In our bedroom. 603 00:30:55,720 --> 00:30:56,710 There's a bookshelf. 604 00:30:56,730 --> 00:30:59,330 You're looking for a book called Modern Psychology, Volume 3. 605 00:30:59,360 --> 00:31:00,650 It's where you'll find them. 606 00:31:01,100 --> 00:31:02,690 Okay, I heard that. 607 00:31:05,700 --> 00:31:06,770 There. 608 00:31:06,800 --> 00:31:08,040 Was that so hard? 609 00:31:08,060 --> 00:31:09,120 Will she keep her word? 610 00:31:09,150 --> 00:31:10,610 And my family will be safe? 611 00:31:10,840 --> 00:31:12,780 Olivia has a message for you. 612 00:31:12,800 --> 00:31:13,820 What is it? 613 00:31:27,660 --> 00:31:29,240 Easy, pal. 614 00:31:29,260 --> 00:31:30,990 You're going to have to be my eyes and ears. 615 00:33:34,950 --> 00:33:36,870 This is where you drop the gun. 616 00:33:43,810 --> 00:33:45,400 The only way we could charge you 617 00:33:45,420 --> 00:33:46,470 was to catch you in the act. 618 00:33:46,490 --> 00:33:47,530 On what charge is that? 619 00:33:47,550 --> 00:33:48,880 Breaking in? 620 00:33:49,060 --> 00:33:50,130 Grand larceny. 621 00:33:50,160 --> 00:33:52,110 The diamonds were already stolen. 622 00:33:52,140 --> 00:33:54,840 You know what? I think I can come up with a better charge. 623 00:33:55,040 --> 00:33:56,800 Conspiracy to commit murder. 624 00:33:57,640 --> 00:33:59,000 You can't prove that. 625 00:33:59,030 --> 00:34:00,230 Sure we can. 626 00:34:00,310 --> 00:34:03,160 Your partner, Clive, admitted as much after we arrested him. 627 00:34:05,210 --> 00:34:06,840 Oh yeah. Did we not mention that? 628 00:34:13,080 --> 00:34:14,700 Drop the weapon. 629 00:34:16,960 --> 00:34:18,620 Though I have to admit- 630 00:34:18,650 --> 00:34:20,930 you did have us fooled with the uniform at first. 631 00:34:21,100 --> 00:34:22,560 But our facial recognition software 632 00:34:22,590 --> 00:34:25,230 came up negative for a match with the officer's I.D.so... 633 00:34:25,260 --> 00:34:26,540 Yeah, he's not the loyal servant 634 00:34:26,560 --> 00:34:27,620 that you thought he was. 635 00:34:27,640 --> 00:34:29,900 In fact, he was really quick to point the finger at you. 636 00:34:30,170 --> 00:34:32,730 He said that you gave the order to kill Nelson. 637 00:34:33,900 --> 00:34:36,300 Well, it's his word against mine, so... 638 00:34:36,610 --> 00:34:38,220 Do you want to tell her? 639 00:34:38,380 --> 00:34:40,420 No, it's your case. 640 00:34:40,470 --> 00:34:41,870 Tell me what? 641 00:34:42,370 --> 00:34:43,900 Well, we have a second person 642 00:34:43,930 --> 00:34:47,370 who can verify that you gave that order. 643 00:34:48,640 --> 00:34:49,940 Who? 644 00:34:50,850 --> 00:34:52,120 You're too late. 645 00:34:52,250 --> 00:34:53,920 I already did what I came to do. 646 00:34:53,950 --> 00:34:56,540 Ahhh! Gasp! 647 00:34:57,440 --> 00:34:59,450 Oh. Ow! 648 00:34:59,470 --> 00:35:01,150 - Ow! That hurt! - You okay? 649 00:35:01,180 --> 00:35:03,430 I'm fine. Ohh! 650 00:35:15,300 --> 00:35:16,880 It's over, Olivia. 651 00:35:32,200 --> 00:35:35,160 We'll come and see you as soon as they allow it, okay? 652 00:35:36,010 --> 00:35:37,100 I love you. 653 00:35:37,490 --> 00:35:38,620 I love you. 654 00:35:43,320 --> 00:35:45,470 I'm sorry we didn't tell you. 655 00:35:46,110 --> 00:35:48,160 We thought we were protecting you, honey. 656 00:35:48,190 --> 00:35:49,690 Yeah, I know. 657 00:35:50,430 --> 00:35:51,700 Scott. 658 00:35:53,550 --> 00:35:54,810 Look at me. 659 00:35:57,380 --> 00:35:58,820 This is not your fault. 660 00:35:58,840 --> 00:36:00,800 I would have done exactly the same thing as you. 661 00:36:00,820 --> 00:36:03,400 You have every right to be curious about my past. 662 00:36:03,430 --> 00:36:04,950 Okay, time's up. 663 00:36:06,330 --> 00:36:07,460 Alright. 664 00:36:07,480 --> 00:36:08,920 Everything's going to be okay. 665 00:36:08,940 --> 00:36:10,130 Promise. 666 00:36:12,370 --> 00:36:13,630 Look after your mom. 667 00:36:25,600 --> 00:36:27,870 I hear you had an exciting night! 668 00:36:28,150 --> 00:36:30,220 Oh yeah, you could say that. 669 00:36:30,900 --> 00:36:33,040 Oh, I got your message about Nelson's condition. 670 00:36:33,060 --> 00:36:34,990 - Did you let him know? - I gave him the news this morning. 671 00:36:35,020 --> 00:36:36,510 He took it pretty well, considering. 672 00:36:36,540 --> 00:36:38,870 Leukaemia. No wonder Rex was so drawn to him. 673 00:36:39,300 --> 00:36:40,570 Good work, pal. 674 00:36:40,600 --> 00:36:42,710 You may have just saved a man's life. 675 00:36:42,740 --> 00:36:44,340 Is there anything he can't do? 676 00:36:44,360 --> 00:36:45,810 Make a decent cup of coffee. 677 00:36:45,830 --> 00:36:47,430 But we're working on it. 678 00:36:49,570 --> 00:36:50,840 I'm just kidding. 679 00:36:51,060 --> 00:36:52,110 Hey. 680 00:36:52,140 --> 00:36:53,800 Did you guys hear that Olivia Milner 681 00:36:53,830 --> 00:36:55,080 was approved for her transfer to remand? 682 00:36:55,100 --> 00:36:56,210 That was fast. 683 00:36:56,240 --> 00:36:57,810 I figured they'd keep her in holding for weeks. 684 00:36:57,840 --> 00:36:58,770 Yeah. 685 00:36:58,800 --> 00:37:00,790 Although that's not necessarily a bad thing. 686 00:37:00,810 --> 00:37:02,310 It'll free up some extra cell space. 687 00:37:02,330 --> 00:37:03,980 Is that transfer happening now? 688 00:37:04,000 --> 00:37:05,500 I believe so, yeah. 689 00:37:06,070 --> 00:37:07,840 Rex, let's go! 690 00:37:19,330 --> 00:37:20,690 Let's go. 691 00:37:27,140 --> 00:37:28,280 Sir. 692 00:37:28,310 --> 00:37:30,210 You cannot put me in there with that woman. 693 00:37:30,240 --> 00:37:31,760 Not an option. Let's go. 694 00:37:31,790 --> 00:37:33,480 Seriously. I'm serious. Talk to Detective... You can't... 695 00:37:33,500 --> 00:37:35,000 - Let's go! - You can't do this! 696 00:37:35,020 --> 00:37:36,030 Look, talk to him! 697 00:37:36,060 --> 00:37:37,800 - I'm telling you! - Yeah yeah. 698 00:37:45,950 --> 00:37:47,150 Stop! 699 00:37:47,490 --> 00:37:49,490 Hello again, Nelson. 700 00:37:49,590 --> 00:37:50,600 'Liv! 701 00:37:50,620 --> 00:37:51,950 Don't call me that. 702 00:37:51,980 --> 00:37:53,340 My father called me that. 703 00:37:58,580 --> 00:38:00,310 Olivia! 704 00:38:01,390 --> 00:38:02,430 Drop the gun! 705 00:38:03,710 --> 00:38:04,910 He killed my father! 706 00:38:04,940 --> 00:38:06,450 Drop it now! 707 00:38:06,470 --> 00:38:07,680 Drop the gun! 708 00:38:07,710 --> 00:38:09,630 No, I can't do that! 709 00:38:12,780 --> 00:38:14,620 My father was my life! And you took him away! 710 00:38:16,000 --> 00:38:17,420 Easy, boy. Easy. 711 00:38:17,450 --> 00:38:18,850 This is not what you think. 712 00:38:18,880 --> 00:38:21,150 Nelson is not the man that you think he is. 713 00:38:21,180 --> 00:38:23,130 Nelson didn't kill your father! 714 00:38:23,140 --> 00:38:24,380 We have ballistic evidence to prove it! 715 00:38:25,710 --> 00:38:27,200 I don't believe you! 716 00:38:27,220 --> 00:38:28,910 It's true! 717 00:38:29,470 --> 00:38:31,060 When Nelson came clean, 718 00:38:31,080 --> 00:38:32,410 he helped us to draw you in. 719 00:38:32,440 --> 00:38:35,870 But his only request was that you be unharmed! 720 00:38:35,890 --> 00:38:37,550 You're lying! 721 00:38:41,260 --> 00:38:43,230 No no no! 722 00:38:43,250 --> 00:38:44,480 Ugh! 723 00:38:44,510 --> 00:38:46,140 Nelson! Don't do it! 724 00:38:47,950 --> 00:38:49,250 I jumped into the sea 725 00:38:49,290 --> 00:38:50,480 to try to save your father. 726 00:38:50,520 --> 00:38:51,670 But I failed. 727 00:38:51,700 --> 00:38:53,430 I let you and your mother down that night. 728 00:38:53,460 --> 00:38:54,880 But if you don't believe me- 729 00:38:54,890 --> 00:38:55,900 pull the trigger. 730 00:38:57,360 --> 00:38:58,820 I deserve it! 731 00:38:59,300 --> 00:39:01,240 My best friend's life was cut short by a bullet. 732 00:39:01,270 --> 00:39:02,980 Why shouldn't I suffer the same fate? 733 00:39:03,000 --> 00:39:04,700 There's so much I want to tell you. 734 00:39:04,720 --> 00:39:06,940 So much I need to tell you about your father! 735 00:39:06,960 --> 00:39:09,610 If you kill me, those stories will die with me! 736 00:39:09,640 --> 00:39:11,360 This is all just a trick. 737 00:39:12,410 --> 00:39:14,520 Drop the gun, Olivia! 738 00:39:14,810 --> 00:39:16,260 If you shoot, we open fire! 739 00:39:16,290 --> 00:39:18,380 This is not worth dying for! 740 00:39:20,890 --> 00:39:23,520 If I could have traded places with Shane that night, 741 00:39:23,700 --> 00:39:25,610 I swear I would have. 742 00:39:26,190 --> 00:39:27,720 If you don't believe me, 743 00:39:27,750 --> 00:39:30,610 If you truly believe this will end your pain... 744 00:39:30,630 --> 00:39:32,000 You go ahead. 745 00:39:32,430 --> 00:39:33,890 Pull the trigger. 746 00:39:33,930 --> 00:39:36,400 But please don't make them kill you! 747 00:39:38,080 --> 00:39:40,310 He was everything to me! 748 00:39:40,680 --> 00:39:43,290 I'm so sorry. 749 00:39:50,730 --> 00:39:51,850 Move! 750 00:39:51,870 --> 00:39:53,240 Don't move! Don't move! 751 00:39:53,270 --> 00:39:55,130 Hands up! Hands up! 752 00:39:55,820 --> 00:39:57,570 Down! Get down! 753 00:39:59,410 --> 00:40:01,350 I'm so sorry. 754 00:40:02,970 --> 00:40:04,520 We're clear. 755 00:40:24,260 --> 00:40:26,360 Well, thanks to your cooperation 756 00:40:26,380 --> 00:40:28,510 and the return of the diamonds, 757 00:40:28,540 --> 00:40:29,980 we were able to convince the judge 758 00:40:30,010 --> 00:40:31,240 to let you stay in the country 759 00:40:31,270 --> 00:40:32,890 under house arrest 760 00:40:32,910 --> 00:40:34,680 for the remainder of your cancer treatment. 761 00:40:34,710 --> 00:40:36,910 They also dropped the homicide charges. 762 00:40:41,920 --> 00:40:43,340 What's going to happen to 'Liv? 763 00:40:43,370 --> 00:40:44,600 They're pressing charges. 764 00:40:44,620 --> 00:40:46,420 She's probably going to do some time. 765 00:40:46,610 --> 00:40:48,580 I wish that happened differently. 766 00:40:48,740 --> 00:40:50,260 I lost a friend that night. 767 00:40:50,280 --> 00:40:51,310 But she... 768 00:40:51,790 --> 00:40:53,660 She lost her father. 769 00:41:04,530 --> 00:41:05,980 I know, I know. 770 00:41:06,000 --> 00:41:07,100 It's almost dinner time. 771 00:41:07,130 --> 00:41:08,270 But... 772 00:41:08,300 --> 00:41:10,530 It's going to have to wait. 773 00:41:11,070 --> 00:41:12,180 Alright. 774 00:41:12,200 --> 00:41:14,010 A little snack to tide you over. 775 00:41:14,030 --> 00:41:15,740 Here you go, pal. 776 00:41:20,450 --> 00:41:22,790 I hear there's rumours of whisky in these parts. 777 00:41:22,820 --> 00:41:24,650 Yeah, it's been a day. 778 00:41:24,680 --> 00:41:25,700 I figured we deserved it. 779 00:41:25,730 --> 00:41:27,010 And we never have a chance 780 00:41:27,020 --> 00:41:28,550 to go to the bar outside of the office. 781 00:41:28,580 --> 00:41:29,600 So maybe, 782 00:41:29,630 --> 00:41:31,590 we can bring the bar to us? 783 00:41:35,400 --> 00:41:36,290 Okay. 784 00:41:37,960 --> 00:41:39,230 Yeah. 785 00:41:39,600 --> 00:41:41,000 - Thank you! - Thanks! 786 00:41:41,020 --> 00:41:42,620 Here you go! 787 00:41:42,650 --> 00:41:43,680 Thank you! 788 00:41:43,700 --> 00:41:45,300 Are you going to give a toast? 789 00:41:46,710 --> 00:41:48,020 Thanks for putting me on the spot! 790 00:41:49,740 --> 00:41:50,770 What do you think, bud? 791 00:41:50,800 --> 00:41:52,170 Um... 792 00:41:53,770 --> 00:41:55,570 Uh, to um... 793 00:42:01,370 --> 00:42:02,850 To family. 794 00:42:11,480 --> 00:42:12,920 Of course I mean you too. 795 00:42:17,390 --> 00:42:19,170 - To family! - To family. 796 00:42:19,200 --> 00:42:20,220 - To family! - To family. 797 00:42:24,250 --> 00:42:25,440 Mmm. 798 00:42:25,470 --> 00:42:26,630 Mmmm. 799 00:42:32,620 --> 00:42:34,620 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.