All language subtitles for House.Of.The.Dead.2.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,336 --> 00:00:35,099 Attention. 4 00:00:36,416 --> 00:00:37,993 Gentlemen... 5 00:00:38,216 --> 00:00:41,897 ...I want you to make sure you're fully loaded and ready to go. 6 00:00:43,281 --> 00:00:46,859 Tonight, you will encounter steep resistance. 7 00:00:47,776 --> 00:00:49,307 Not everyone will make it. 8 00:00:50,355 --> 00:00:51,805 But for the ones that do... 9 00:00:52,543 --> 00:00:55,416 ...this will be a day long remembered. 10 00:00:55,416 --> 00:00:57,064 Long remembered, sir. 11 00:00:57,358 --> 00:00:59,753 And years after we're gone... 12 00:01:00,448 --> 00:01:05,564 ...history will remember the name Delta Ti Gamma. 13 00:01:05,564 --> 00:01:08,675 Sir, yes, sir. Delta Ti Gamma, sir. 14 00:01:08,893 --> 00:01:10,333 Okay, boys... 15 00:01:11,456 --> 00:01:12,910 ...lock and load. 16 00:01:16,126 --> 00:01:17,512 Move out. 17 00:01:18,281 --> 00:01:19,571 Come on, let's move out. 18 00:01:19,571 --> 00:01:21,735 Let's go. Move it, move it. 19 00:01:22,156 --> 00:01:23,567 You going to be mice or men? 20 00:01:23,567 --> 00:01:25,167 Let's go, freshmen. 21 00:01:28,769 --> 00:01:29,734 Red leader, this is Blue leader. 22 00:01:29,734 --> 00:01:32,170 Code word is "eminent." 23 00:01:32,954 --> 00:01:35,544 Green leader, this is Red leader. Civilian in sight. 24 00:01:35,544 --> 00:01:38,072 Radio silent. I repeat, radio silent. 25 00:01:38,072 --> 00:01:39,672 I have to get going. 26 00:01:39,672 --> 00:01:41,711 Otherwise Guy will get started without me. 27 00:01:41,711 --> 00:01:43,872 Okay. See you tomorrow, Kira. 28 00:01:43,872 --> 00:01:47,299 - Purple and Orange, I am on leader. - We don't have Purple and Orange. 29 00:01:47,299 --> 00:01:48,979 - Shut up. - Make me. 30 00:01:48,979 --> 00:01:51,433 Operation nearly compromised, but we are a go. 31 00:01:51,433 --> 00:01:53,720 Repeat, we are a go. 32 00:02:04,168 --> 00:02:08,170 You have tried the rest, now try the best. 33 00:02:08,170 --> 00:02:10,329 Oh, gross. 34 00:02:20,054 --> 00:02:21,327 Lager or light? 35 00:02:21,327 --> 00:02:23,681 - Light. - Well, then, don't stop. 36 00:02:23,681 --> 00:02:24,992 Fill me up, soldier. 37 00:02:33,848 --> 00:02:34,841 God. 38 00:02:34,841 --> 00:02:36,746 Oh, God. 39 00:02:36,746 --> 00:02:39,830 Greg, this is so embarrassing. 40 00:02:40,878 --> 00:02:42,142 Fuck you, you son of a bitch. 41 00:02:42,142 --> 00:02:44,967 If I see those pictures on the Internet, you're a dead man, Greg. 42 00:02:44,967 --> 00:02:46,840 A dead man, you hear me? 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,863 Greg, you're such an asshole. 44 00:02:50,629 --> 00:02:52,605 I saved myself for you. 45 00:02:52,897 --> 00:02:55,631 I did not know that one of my pledges was going to do this. 46 00:02:55,631 --> 00:02:59,170 I promise. I promise that I am going to severely chastise him. 47 00:02:59,170 --> 00:03:02,020 That's what I am going to do. Chastise him. 48 00:03:04,106 --> 00:03:05,289 I am in. 49 00:03:10,413 --> 00:03:11,527 Let me take a look at my artwork. 50 00:03:11,527 --> 00:03:13,672 And to think they call this a hazing. 51 00:03:15,448 --> 00:03:16,839 Not my best angle... 52 00:03:17,788 --> 00:03:18,871 ...but it will do. 53 00:03:18,871 --> 00:03:21,423 I hate him. So stupid. 54 00:03:21,423 --> 00:03:24,326 I hate Greg. I should have known. 55 00:03:29,932 --> 00:03:32,778 Oh, my God. My God, are you all right, Tracy? 56 00:03:32,778 --> 00:03:34,422 I can't believe I hit you. 57 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 - Are you okay? - I think so, professor. 58 00:03:38,028 --> 00:03:40,175 Oh, I will be okay. Thanks. 59 00:03:40,175 --> 00:03:41,630 Too bad. 60 00:03:54,034 --> 00:03:55,587 You're very beautiful. 61 00:03:56,428 --> 00:03:57,984 Sorry I have to do this to you... 62 00:03:57,984 --> 00:04:01,149 ...but if all goes well, you will be up and at them in a few hours. 63 00:04:03,320 --> 00:04:05,882 Good, no pulse. 64 00:04:42,790 --> 00:04:44,190 Come on. 65 00:04:46,355 --> 00:04:47,846 Come on. 66 00:04:49,423 --> 00:04:50,896 Breathe. 67 00:04:50,896 --> 00:04:54,188 Oh, shit. I don't believe it. 68 00:04:54,188 --> 00:04:56,340 How could it have not worked? It should have worked. 69 00:04:56,340 --> 00:05:00,615 Motor functions, higher brain functions should have all been restored. 70 00:05:00,615 --> 00:05:02,968 This can't be. It's ridiculous. 71 00:05:02,968 --> 00:05:05,108 I changed the sequence, the base pairs. 72 00:05:05,108 --> 00:05:07,004 It should work. It must work. 73 00:05:13,717 --> 00:05:17,622 Even now, you hold the secrets of eternal life within you. 74 00:05:18,340 --> 00:05:20,702 And you hold onto them, keeping me... 75 00:05:21,933 --> 00:05:23,213 ...alone. 76 00:05:25,552 --> 00:05:28,064 Alone in the dark. 77 00:05:41,150 --> 00:05:43,330 I will never be able to bring the dead back. 78 00:05:44,901 --> 00:05:47,606 My institute, all gone. Vanished. 79 00:05:47,606 --> 00:05:48,965 It's all a foolish dream. 80 00:05:48,965 --> 00:05:50,378 I failed. 81 00:05:51,755 --> 00:05:55,149 I am a complete and utter failure. 82 00:06:08,308 --> 00:06:11,070 You can help me save the earth from the hell. 83 00:06:11,070 --> 00:06:14,587 Campus police, by Strug Dormitory. Dispatch units. 84 00:07:32,892 --> 00:07:35,445 Let's go. Let's move it. 85 00:08:38,322 --> 00:08:41,394 So, what is it that you do, exactly, Mr. Lancaster? 86 00:08:41,394 --> 00:08:43,871 Come on, call me Jake, Alexandra. 87 00:08:43,871 --> 00:08:45,475 Okay, Jake. 88 00:08:45,475 --> 00:08:47,314 What is it exactly that you do? 89 00:08:47,314 --> 00:08:51,600 I mean, when you're not charming the pants off the ladies, that is. 90 00:08:52,636 --> 00:08:54,866 I am a doctor. A neurologist, actually. 91 00:08:54,866 --> 00:08:56,549 Really? 92 00:08:56,549 --> 00:08:58,888 I am surprised you're still on the market. 93 00:08:59,678 --> 00:09:01,435 Just haven't found the right girl. 94 00:09:01,735 --> 00:09:02,889 Yet. 95 00:09:03,576 --> 00:09:06,218 What about you? Your online profile doesn't say much. 96 00:09:06,218 --> 00:09:09,883 And all I know now is that you are beautiful... 97 00:09:09,883 --> 00:09:11,515 ...with a great personality. 98 00:09:16,593 --> 00:09:18,946 Phillipe, I go on break. 99 00:09:51,159 --> 00:09:54,477 Hey, buddy. 100 00:09:56,639 --> 00:09:58,118 Eat. 101 00:10:01,040 --> 00:10:02,310 What is your problem? 102 00:10:03,009 --> 00:10:04,509 You wanted filet mignon? 103 00:10:05,276 --> 00:10:06,205 Get a job. 104 00:10:14,409 --> 00:10:15,542 What is it, Jacques? 105 00:10:15,542 --> 00:10:19,070 That son of a bitch bum bite my finger. 106 00:10:19,070 --> 00:10:20,122 Well, let me look at it. 107 00:10:22,005 --> 00:10:23,289 Keep that on it, I will be right back. 108 00:10:24,438 --> 00:10:26,228 The world has gone crazy, huh? 109 00:10:26,446 --> 00:10:28,352 Nobody like French people. 110 00:10:55,356 --> 00:10:58,119 This entire mission was a waste of time. 111 00:10:58,818 --> 00:11:00,841 We lost a lot of good men out there. 112 00:11:00,841 --> 00:11:05,220 Sorry, sir. I thought we were on to something this time. 113 00:11:05,220 --> 00:11:06,548 You should take a look at this. 114 00:11:08,731 --> 00:11:09,924 It's a new infection. 115 00:11:09,924 --> 00:11:11,843 Is this first generation? 116 00:11:12,247 --> 00:11:15,187 Could be. Based on the reported outbreaks to date... 117 00:11:15,187 --> 00:11:18,994 ...we extrapolated the point of origin. Get me Nightingale in here right away. 118 00:11:21,381 --> 00:11:23,644 You got it. 119 00:11:23,644 --> 00:11:25,212 Ellis. 120 00:11:25,964 --> 00:11:28,159 I am sorry about your brother. 121 00:11:28,683 --> 00:11:30,083 Yeah. 122 00:11:30,684 --> 00:11:32,162 Me too. 123 00:11:33,061 --> 00:11:35,398 Excuse me just a second. Getting paged. 124 00:11:35,398 --> 00:11:36,870 Could be the office calling. 125 00:11:36,870 --> 00:11:40,039 Someone needs, you know, brain work or something. 126 00:11:40,039 --> 00:11:40,960 Be right back. 127 00:11:46,010 --> 00:11:48,458 Yeah, she's totally hot, man. 128 00:11:49,049 --> 00:11:51,660 Every time I go with fucking dates, they're usually heifers. 129 00:11:51,660 --> 00:11:54,858 This one is a fucking babe. She's got a great rack, too. 130 00:11:55,870 --> 00:11:57,060 I owe you bigtime. 131 00:11:57,060 --> 00:11:59,856 If I bag her tonight, I will call you in the a.m. 132 00:11:59,856 --> 00:12:01,845 I told her I am a fucking neurologist. 133 00:12:01,845 --> 00:12:03,962 She bought it hook, line and sinker. 134 00:12:07,068 --> 00:12:08,621 What happened to you? 135 00:12:08,621 --> 00:12:09,695 You all right, Phillipe? 136 00:12:11,040 --> 00:12:12,336 Little problem in the kitchen. 137 00:12:12,336 --> 00:12:15,030 Problem? Nothing serious, I hope. 138 00:12:15,030 --> 00:12:16,705 No, just that... 139 00:12:18,104 --> 00:12:19,815 The chef got bit. 140 00:12:20,214 --> 00:12:22,050 - Bit? - By a homeless man. 141 00:12:23,882 --> 00:12:24,877 Wait. 142 00:12:27,113 --> 00:12:29,638 You can't go in there. 143 00:12:29,882 --> 00:12:31,889 Alexandra, where you going? 144 00:12:33,322 --> 00:12:34,654 What's going on? 145 00:12:36,021 --> 00:12:38,012 You can't come back here. 146 00:12:39,222 --> 00:12:40,780 Jacques? 147 00:12:42,995 --> 00:12:44,384 Get away from him. 148 00:12:53,038 --> 00:12:57,425 What was that thing? What the hell happened to Jacques? 149 00:13:02,547 --> 00:13:04,741 Hey, where you going? 150 00:13:04,741 --> 00:13:06,028 Oh, I am sorry, Jake. 151 00:13:06,028 --> 00:13:07,616 I am going to have to take a rain check on dessert. 152 00:13:08,235 --> 00:13:11,011 "Bag me by breakfast"? Yeah, I don't think so, slick. 153 00:13:11,589 --> 00:13:13,560 By the way, what is it that you really do? 154 00:13:14,216 --> 00:13:16,043 I am assistant manager... 155 00:13:16,689 --> 00:13:18,292 ...at Blockbuster. 156 00:13:18,597 --> 00:13:20,301 Yeah, that would have been my second guess. 157 00:13:21,648 --> 00:13:23,578 Thanks for a lovely evening. 158 00:13:27,972 --> 00:13:29,803 That was our waiter. What's wrong with him? 159 00:13:29,803 --> 00:13:32,554 - He looks really bad. - Food poisoning. 160 00:13:32,554 --> 00:13:35,114 I wouldn't recommend eating anything out of this kitchen. 161 00:13:35,721 --> 00:13:37,168 We already did. 162 00:13:39,401 --> 00:13:40,688 Nightingale. 163 00:13:41,288 --> 00:13:43,865 So, what do you really do for a living? 164 00:13:44,457 --> 00:13:46,242 I kill zombies. 165 00:14:06,577 --> 00:14:07,644 So... 166 00:14:07,937 --> 00:14:10,259 ...what were you doing here, Nightingale? 167 00:14:10,497 --> 00:14:12,115 What do you think? 168 00:14:12,337 --> 00:14:15,898 Well, if I knew that, I wouldn't be asking, now, would I? 169 00:14:17,016 --> 00:14:20,124 If you must know, I was on a date. 170 00:14:20,939 --> 00:14:23,484 You, on a date. 171 00:14:24,547 --> 00:14:27,679 I don't believe it. How many times I ask you out, you always said no. 172 00:14:27,679 --> 00:14:30,383 - That's because you're a pig, Ellis. - I am not a pig. Tom... 173 00:14:34,297 --> 00:14:36,585 ...was a pig. 174 00:14:37,774 --> 00:14:39,224 Was? 175 00:14:40,994 --> 00:14:42,723 He was killed last week. 176 00:14:44,221 --> 00:14:46,143 At least I was the one to plant him. 177 00:14:46,143 --> 00:14:48,035 God, Ellis... 178 00:14:48,817 --> 00:14:50,114 I am so sorry. 179 00:14:50,979 --> 00:14:52,108 I don't know what to say. 180 00:14:53,506 --> 00:14:55,055 Don't say anything. 181 00:14:56,598 --> 00:14:59,406 He went down fighting, both times. 182 00:15:00,638 --> 00:15:02,214 He liked it that way. 183 00:15:03,198 --> 00:15:06,190 We have all lost people we love. 184 00:15:06,190 --> 00:15:08,725 Won't be the first and certainly won't be the last. 185 00:15:12,708 --> 00:15:15,102 I always thought you had a thing for him. 186 00:15:15,102 --> 00:15:16,503 Like hell I did. 187 00:15:17,358 --> 00:15:20,078 - No offence. - None taken. 188 00:15:20,916 --> 00:15:22,845 So where are we off to? 189 00:15:22,845 --> 00:15:24,910 Mobile unit, outside Sidell. 190 00:15:24,910 --> 00:15:28,798 Setting up for a major op. Casper will fill you in. 191 00:15:28,798 --> 00:15:31,039 I am just supposed to come fetch you. 192 00:15:33,931 --> 00:15:35,641 More Hyper sapiens? 193 00:15:36,500 --> 00:15:38,098 What do you think? 194 00:16:11,132 --> 00:16:13,989 We have lost contact with our forward recon patrols. 195 00:16:13,989 --> 00:16:17,884 But before we did, they confirmed a stage-one outbreak at a university campus. 196 00:16:18,606 --> 00:16:20,619 Cuesta Verde, it's not far from here. 197 00:16:20,619 --> 00:16:23,715 There could be survivors. The truth is, we don't know yet. 198 00:16:23,715 --> 00:16:27,053 But we do know, based on the analysis of the vectoring of the disease... 199 00:16:27,053 --> 00:16:29,580 ...is that it could be our ground zero for infection. 200 00:16:29,580 --> 00:16:32,638 - First generation? - Won't know till you get us a sample. 201 00:16:32,638 --> 00:16:35,991 You will go in with Special Forces, find any survivors... 202 00:16:35,991 --> 00:16:38,631 ...and retrieve a blood sample from the Hyper sapiens... 203 00:16:38,631 --> 00:16:42,707 ...before cruise missiles destroy the entire area at 0700. 204 00:16:42,707 --> 00:16:46,953 Now, as much as we'd like to keep a lid on this, we won't be able to for much longer. 205 00:16:46,953 --> 00:16:50,589 And I don't need to tell you what will happen if 60 Minutes gets ahold of this story. 206 00:16:50,589 --> 00:16:52,788 We don't need Special Forces for this op, sir. 207 00:16:53,607 --> 00:16:54,729 AMS can handle it alone. 208 00:16:54,729 --> 00:16:57,329 AMS cannot handle it alone. 209 00:16:58,868 --> 00:16:59,848 Says who? 210 00:17:02,488 --> 00:17:05,795 - Says me, kiddo. - That's "sir" to you, sergeant major. 211 00:17:07,488 --> 00:17:10,218 I am taking you and your men on this mission as a courtesy... 212 00:17:10,218 --> 00:17:12,028 ...not a obligation. 213 00:17:12,407 --> 00:17:16,434 Get in my way, you won't just be studying the dead, you will join them. 214 00:17:16,848 --> 00:17:19,194 Understood, sir? 215 00:17:19,194 --> 00:17:21,837 Gentlemen, this mission is too important for dick-waving. 216 00:17:21,837 --> 00:17:23,380 I resent that, colonel. 217 00:17:24,604 --> 00:17:27,358 This is how it's going to work. AMS will lead the science team. 218 00:17:27,358 --> 00:17:30,183 But you're under the jurisdiction of Special Forces. 219 00:17:30,183 --> 00:17:32,720 Now, as you know, AMS is an international organization. 220 00:17:32,720 --> 00:17:35,996 They want this op under the strictest U.S. Operational command. 221 00:17:35,996 --> 00:17:39,173 These instructions came to me directly from the secretary of defence. 222 00:17:39,173 --> 00:17:40,899 From him, from the chief of staff. 223 00:17:40,899 --> 00:17:42,255 To him from the president... 224 00:17:42,255 --> 00:17:44,816 ...as instructed personally by the vice president himself. 225 00:17:44,816 --> 00:17:46,623 As such, I expect all of you... 226 00:17:46,623 --> 00:17:49,470 ...to work and play well together. Do your country proud. 227 00:17:50,796 --> 00:17:52,787 Yeah, sure, whatever you say, boss. 228 00:17:52,787 --> 00:17:55,755 Nightingale, you're in command of the science team. 229 00:17:55,755 --> 00:17:58,307 Sergeant Dalton will oversee the Special Forces. 230 00:17:58,307 --> 00:18:01,076 You and Ellis will answer to him. Am I understood? 231 00:18:01,076 --> 00:18:03,275 - Understood, sir. - Understood, sir. 232 00:18:03,275 --> 00:18:04,622 Sergeant Dalton? 233 00:18:04,622 --> 00:18:06,222 Got you, Colonel. 234 00:18:11,115 --> 00:18:15,042 Nightingale? Find the blood sample. I want those things eradicated. 235 00:18:15,711 --> 00:18:18,651 And why don't you get cleaned up first. You look like shit. 236 00:18:21,192 --> 00:18:24,138 I am so ready to get some payback on these fuckers. 237 00:18:24,138 --> 00:18:25,450 What about you, Braxton? 238 00:18:25,450 --> 00:18:28,090 Long as my favourite uncle's checks don't bounce... 239 00:18:28,090 --> 00:18:29,657 ...I go where Sam sends me. 240 00:18:29,657 --> 00:18:33,026 All I know is, why couldn't one of them be my ex-wife? 241 00:18:33,026 --> 00:18:36,339 I mean, I would love permission to shoot her in the fucking head. 242 00:18:36,339 --> 00:18:39,138 Do we really need all this shit? I mean, really? 243 00:18:39,138 --> 00:18:42,626 Body armour makes my face look fat. 244 00:18:42,626 --> 00:18:44,636 That would be affirmative, private. 245 00:18:45,274 --> 00:18:48,403 What, so you have never seen a woman in her underwear before, private? 246 00:18:48,703 --> 00:18:52,234 Trust me, that's the last thing you will be thinking about come morning. 247 00:18:54,257 --> 00:18:57,436 Of course, this is assuming that you make it till morning. 248 00:18:57,755 --> 00:19:00,567 Which I got to say, ain't looking very likely. 249 00:19:00,567 --> 00:19:02,981 - Leave him alone. - Whatever. 250 00:19:02,981 --> 00:19:06,336 Just making conversation, lieutenant. 251 00:19:12,964 --> 00:19:16,919 Ever get the feeling that those AMS greenhorns don't like us very much? 252 00:19:16,919 --> 00:19:18,383 Nobody likes you, Bart. 253 00:19:23,186 --> 00:19:26,786 How did we end up babysitting these stuck-up sons of bitches? 254 00:19:26,786 --> 00:19:28,938 Hey, I will take all the backup I can get. 255 00:19:28,938 --> 00:19:30,611 From the GI Joes? 256 00:19:30,611 --> 00:19:32,942 They're soldiers. They're trained for combat. 257 00:19:32,942 --> 00:19:36,158 Trained to fight other people. Other soldiers. 258 00:19:37,065 --> 00:19:38,202 Not these things. 259 00:19:38,482 --> 00:19:40,701 We're trained to fight, period. 260 00:19:40,701 --> 00:19:42,098 And we have got you back. 261 00:19:43,430 --> 00:19:45,120 Just make sure you got ours... 262 00:19:45,120 --> 00:19:48,377 ...and maybe we will all get to grow old one day. 263 00:19:48,377 --> 00:19:50,689 Or in your case, older. 264 00:19:52,420 --> 00:19:53,486 She digs me. 265 00:19:53,883 --> 00:19:56,060 Way to win friends and influence people, Ellis. 266 00:19:56,060 --> 00:19:58,406 I just don't think we need them. That's all. 267 00:19:58,406 --> 00:19:59,813 And I say we do. 268 00:20:00,412 --> 00:20:02,998 What, you got an inferiority complex now? 269 00:20:02,998 --> 00:20:06,996 We started off as scientists, researchers. Not soldiers. 270 00:20:06,996 --> 00:20:08,398 Hey, speak for yourself. 271 00:20:08,865 --> 00:20:10,377 I came from Secret Service... 272 00:20:10,377 --> 00:20:12,898 ...not Health and Human Resources like you. 273 00:20:13,196 --> 00:20:16,524 I was never a desk jockey. I was always a fighter. 274 00:20:16,759 --> 00:20:18,033 Not to mention a lover. 275 00:20:18,507 --> 00:20:20,593 This war isn't about you, Ellis. 276 00:20:20,593 --> 00:20:22,338 It's about us versus nature. 277 00:20:22,667 --> 00:20:25,013 If nature wins, we're all fucked. 278 00:20:25,645 --> 00:20:28,275 Keep giving speeches, Nightingale. It's what you're good at. 279 00:20:28,275 --> 00:20:31,700 Pride and truth, nothing to fear but fear itself, that kind of thing. 280 00:20:31,700 --> 00:20:33,840 Suits you. I kind of like it. 281 00:20:33,840 --> 00:20:35,887 Gets me all hard and shit. 282 00:20:37,528 --> 00:20:39,864 You just love the sound of your own voice, don't you? 283 00:20:40,438 --> 00:20:41,784 Pretty much, yeah. 284 00:20:49,745 --> 00:20:51,178 Who's the new blood? 285 00:20:51,178 --> 00:20:53,963 Rodriguez. Just transferred in. 286 00:20:54,852 --> 00:20:57,787 Replacing Garza as our demolition expert. 287 00:20:57,787 --> 00:21:00,514 Well, I hope she lasts longer than he did. 288 00:21:01,331 --> 00:21:03,531 Because I would miss that ass. 289 00:21:03,531 --> 00:21:09,531 I mean, when he got scragged, it was no big loss, but her? 290 00:21:10,509 --> 00:21:14,646 Now, that is a booty call that I would not mind making. 291 00:21:15,491 --> 00:21:17,245 You an asshole all the time, Bart? 292 00:21:18,038 --> 00:21:20,542 Or do you take Sundays off for good behaviour? 293 00:21:27,189 --> 00:21:29,471 Hey, welcome to the team. 294 00:21:29,471 --> 00:21:33,274 - I am Allison Henson. - Private Rodriguez, lieutenant. 295 00:21:33,914 --> 00:21:34,833 You know what? 296 00:21:34,833 --> 00:21:38,364 Save "lieutenant" for parade ground. In here, just call me Allison. 297 00:21:39,135 --> 00:21:42,505 I am Maria. Saw you talking to those AMS guys back there. 298 00:21:43,105 --> 00:21:43,925 What were they saying? 299 00:21:44,516 --> 00:21:46,270 Basically that we can't hack it. 300 00:21:48,551 --> 00:21:49,534 What do you think? 301 00:21:50,399 --> 00:21:52,976 - Can't wait to prove them wrong. - Fuck them. 302 00:21:52,976 --> 00:21:55,826 When it turns into a shit-hit-the-fan situation... 303 00:21:55,826 --> 00:21:57,639 ...they will be hiding behind our pantyhose... 304 00:21:57,639 --> 00:22:00,962 ...just like all the rest of those fucking science types. 305 00:22:00,962 --> 00:22:02,054 Science types? 306 00:22:02,054 --> 00:22:04,621 That's what Bart calls people who can read. 307 00:22:09,400 --> 00:22:10,587 Come on, let's roll out. 308 00:22:17,479 --> 00:22:19,416 Come on, come on, come on, ladies. 309 00:22:25,277 --> 00:22:26,657 Come on, come on. 310 00:22:46,585 --> 00:22:50,486 Hecht, Hill, you stay in the van in case we run an Oxy-12 set. 311 00:22:50,486 --> 00:22:51,428 Stay with the radio. 312 00:22:51,428 --> 00:22:54,531 Everyone else, move out. Come on, let's go, let's go. 313 00:23:14,490 --> 00:23:16,729 So your men as good as they think, sergeant major? 314 00:23:16,729 --> 00:23:20,237 - That's right, kiddo. - Ever fight these creatures? 315 00:23:20,237 --> 00:23:22,165 They have been trained well. 316 00:23:22,940 --> 00:23:25,095 So they have never been in a firefight with these things. 317 00:23:25,658 --> 00:23:29,190 They don't know what it's like to look one in the eye and pull the trigger, do they? 318 00:23:29,886 --> 00:23:31,069 What, are you kidding me? 319 00:23:31,069 --> 00:23:32,653 My team's been to hell and back. 320 00:23:32,653 --> 00:23:35,149 Bosnia, Afghanistan, Iraq. 321 00:23:35,149 --> 00:23:36,630 You name it, we have been there. 322 00:23:37,693 --> 00:23:40,711 So when a 6-year-old girl dressed in her Sunday finest... 323 00:23:40,711 --> 00:23:43,456 ...comes at them to take a bite like they're a Quarter Pounder... 324 00:23:43,456 --> 00:23:45,005 ...you're telling me they're not going to hesitate? 325 00:23:45,005 --> 00:23:47,412 They're going to pull the trigger, do what needs to be done? 326 00:23:47,412 --> 00:23:50,947 Like I said: Been there, done that. 327 00:23:51,733 --> 00:23:53,790 Now, if you don't mind, we got work to do. 328 00:24:01,852 --> 00:24:03,376 I don't like this, Nightingale. 329 00:24:05,197 --> 00:24:06,704 I don't like this one bit. 330 00:24:07,213 --> 00:24:09,303 These gung-ho Rangers are going to get us killed... 331 00:24:10,055 --> 00:24:11,148 ...or worse. 332 00:24:11,148 --> 00:24:12,784 What are you saying, Ellis? 333 00:24:13,391 --> 00:24:14,663 Watch my back. 334 00:24:14,663 --> 00:24:16,551 That's all I am saying. 335 00:24:17,154 --> 00:24:18,178 Are you scared? 336 00:24:18,842 --> 00:24:21,122 Just rather not end up like my brother. 337 00:24:22,786 --> 00:24:25,393 Thought you of all people might be able to appreciate that... 338 00:24:26,186 --> 00:24:27,609 ...Nightingale. 339 00:24:33,092 --> 00:24:35,119 I think they're gone, don't you? 340 00:24:36,351 --> 00:24:38,568 Probably moved on. 341 00:24:39,170 --> 00:24:43,673 We're not going to find any Hyper sapiens here, nope. 342 00:24:44,426 --> 00:24:46,330 Too late. 343 00:24:47,123 --> 00:24:48,647 Missed all the action. 344 00:24:48,647 --> 00:24:51,759 It's too bad, because I was hoping for a medal out of this. 345 00:24:52,524 --> 00:24:54,272 You hard as woodpecker lips, huh? 346 00:24:54,272 --> 00:24:57,047 Only medal you're getting is a Purple Heart. 347 00:24:57,047 --> 00:24:59,032 And it ain't going to be for bravery. 348 00:25:10,347 --> 00:25:11,561 What the hell? 349 00:25:30,066 --> 00:25:31,940 Hold on a second, sergeant major. 350 00:25:59,975 --> 00:26:01,154 What are they doing? 351 00:26:01,776 --> 00:26:02,970 DNA scanner. 352 00:26:02,970 --> 00:26:04,786 Analyzes their blood. 353 00:26:09,816 --> 00:26:12,962 I will get them plenty of blood to analyze if they need it. 354 00:26:18,336 --> 00:26:20,784 Third generation. Worthless. 355 00:26:24,504 --> 00:26:26,025 Look at this. 356 00:26:26,922 --> 00:26:28,196 What is it? 357 00:26:28,196 --> 00:26:30,803 You ever seen teeth like that on one of them? 358 00:26:31,241 --> 00:26:33,012 No, I haven't. 359 00:26:33,012 --> 00:26:34,155 Neither have I. 360 00:26:34,481 --> 00:26:36,611 Could be they're mutating. 361 00:26:38,292 --> 00:26:40,102 That's not good, is it, Nightingale? 362 00:26:40,102 --> 00:26:41,227 No. 363 00:26:52,061 --> 00:26:53,991 Move on out. Come on, let's go. 364 00:26:53,991 --> 00:26:56,191 Not afraid of the dark, are you, newbie? 365 00:26:56,191 --> 00:26:57,846 Not if you're close. 366 00:27:04,030 --> 00:27:05,640 Oh, shit. 367 00:27:28,008 --> 00:27:28,980 What the hell is that? 368 00:27:28,980 --> 00:27:30,892 Nothing, sarge, don't worry about it. 369 00:27:30,892 --> 00:27:32,867 It's just a scratch. It's all right. 370 00:27:32,867 --> 00:27:35,294 It's a bite. You have been bitten. 371 00:27:35,294 --> 00:27:37,385 No, it's not. I am all right. It's nothing. 372 00:27:37,385 --> 00:27:38,271 He's been bitten. 373 00:27:40,706 --> 00:27:42,723 We will have to put that in a tourniquet, soldier. 374 00:27:42,723 --> 00:27:44,198 You have to do more than that. 375 00:27:44,198 --> 00:27:45,254 Medic. 376 00:27:47,375 --> 00:27:50,590 Nakagawa's been injured. We need to put his arm in a tourniquet, stat. 377 00:27:50,590 --> 00:27:51,482 I am on it, sir. 378 00:27:51,482 --> 00:27:52,865 Jesus, Dalton. 379 00:27:53,289 --> 00:27:55,065 You can't put a Band-Aid on infection. 380 00:27:55,504 --> 00:27:58,155 He's a dead man walking, he just doesn't know it yet. 381 00:27:58,421 --> 00:27:59,788 Hey, hey, hey. 382 00:27:59,788 --> 00:28:00,943 What do you think you're doing, kiddo? 383 00:28:00,943 --> 00:28:02,487 What do you think she's doing? 384 00:28:03,759 --> 00:28:05,103 It's the right thing to do. 385 00:28:10,782 --> 00:28:13,632 We can take care of our own. Grab him. 386 00:28:13,632 --> 00:28:15,650 Sarge? Sarge, what are you doing? 387 00:28:15,951 --> 00:28:18,971 No, sarge, no. 388 00:28:18,971 --> 00:28:20,796 No, sarge, no. 389 00:28:21,946 --> 00:28:23,012 Stand down, soldier. 390 00:28:23,283 --> 00:28:26,212 - Stay still, hey. - No, no. 391 00:28:30,002 --> 00:28:31,762 Sorry, no choice, soldier. 392 00:28:37,648 --> 00:28:39,458 I told you, we take care of our own. 393 00:28:54,175 --> 00:28:56,803 - No. No, no, don't. - Sorry, doc. 394 00:29:03,138 --> 00:29:04,205 Dalton to base. 395 00:29:04,605 --> 00:29:08,301 We lost Nakagawa and Braxton in a firefight with Hyper sapiens, over. 396 00:29:08,301 --> 00:29:09,455 Copy that, Hill out. 397 00:29:09,455 --> 00:29:12,369 Hill, I need you and Hecht down here to police these bodies, stat. 398 00:29:12,369 --> 00:29:13,273 Let's go, ladies. 399 00:29:13,273 --> 00:29:15,040 Campus is right over the hill, let's go. 400 00:29:22,581 --> 00:29:23,639 Get them all? 401 00:29:24,021 --> 00:29:25,688 Maybe we got them all. 402 00:29:25,688 --> 00:29:27,133 Not fucking likely. 403 00:29:27,133 --> 00:29:30,576 All right, listen up. I want a full sweep of the perimeter. There could be survivors. 404 00:29:31,533 --> 00:29:33,606 All right, you guys, stay out of the shadows. All right? 405 00:29:33,606 --> 00:29:35,718 Keep in plain sight, we're going to be fine. 406 00:29:35,718 --> 00:29:38,809 Bart, you take Henson and Rodriguez to the dormitories. 407 00:29:38,809 --> 00:29:39,480 Gotcha. 408 00:29:39,480 --> 00:29:41,424 O'Connor and Griffin, you on point with me. 409 00:29:41,724 --> 00:29:45,158 Ellis and Nightingale, do whatever the hell you want. 410 00:29:45,158 --> 00:29:47,023 Just don't get yourselves killed. 411 00:29:47,023 --> 00:29:49,566 It will mean lots of paperwork, and I hate fucking paperwork. 412 00:29:50,335 --> 00:29:52,057 All right, come on, let's go, guys. 413 00:30:23,851 --> 00:30:24,514 What is it? 414 00:30:24,514 --> 00:30:26,507 Looks like a fraternity ring. 415 00:30:28,324 --> 00:30:29,575 Might be valuable. 416 00:30:29,575 --> 00:30:30,710 You're joking, right? 417 00:30:30,710 --> 00:30:32,863 Does it look like I am joking? 418 00:30:42,139 --> 00:30:43,639 Hello. 419 00:30:45,829 --> 00:30:47,540 Well, I am sorry, darling... 420 00:30:48,332 --> 00:30:50,396 ...John can't come to the phone right now. 421 00:30:51,085 --> 00:30:52,548 He's dead. 422 00:30:58,527 --> 00:30:59,710 Can you hear me now? 423 00:31:00,707 --> 00:31:02,131 Come on, let's go. 424 00:31:24,012 --> 00:31:25,703 What the hell is that smell? 425 00:31:26,295 --> 00:31:28,771 They don't all use us for bait, you know. 426 00:31:28,771 --> 00:31:31,140 Sometimes they use us for dinner. 427 00:31:31,439 --> 00:31:32,434 I can see that. 428 00:31:34,026 --> 00:31:36,148 All protein and no carbs. 429 00:31:42,820 --> 00:31:45,079 You don't have the stomach for this, Rodriguez? 430 00:31:45,079 --> 00:31:46,758 Must be something I ate. 431 00:31:46,758 --> 00:31:48,822 You mean more like something they ate. 432 00:31:48,822 --> 00:31:49,571 Come on, now. 433 00:31:50,549 --> 00:31:51,836 Take it like a man. 434 00:31:51,836 --> 00:31:52,990 Leave her alone, Bart. 435 00:31:55,422 --> 00:31:57,428 I can take care of myself, lieutenant. 436 00:31:58,344 --> 00:32:00,009 Whatever you say, private. 437 00:32:00,786 --> 00:32:02,092 You girls ready? 438 00:32:07,943 --> 00:32:08,809 Empty. 439 00:32:10,440 --> 00:32:12,210 I think we took them all out. 440 00:32:12,946 --> 00:32:14,035 We did it, man. 441 00:32:14,035 --> 00:32:15,498 We did it. 442 00:32:19,611 --> 00:32:21,978 O'Connor, kill that chatter. Let's fan out. 443 00:32:57,084 --> 00:32:58,630 All the buildings... 444 00:32:59,030 --> 00:33:01,503 ...connect through the subterranean tunnels. 445 00:33:02,505 --> 00:33:05,468 This entire university's honeycomb-ville. 446 00:33:06,424 --> 00:33:08,248 We don't need to lock this place down. 447 00:33:08,248 --> 00:33:11,641 We just need to find your Hyper sapien and get the hell out of Dodge. 448 00:33:12,209 --> 00:33:15,611 This certainly explains how the Hyper sapiens have been getting around. 449 00:33:16,473 --> 00:33:18,307 They have been following the same patterns, 450 00:33:18,307 --> 00:33:20,596 habits that they had while they were still alive. 451 00:33:22,789 --> 00:33:24,824 Except with a much bigger appetite. 452 00:33:25,192 --> 00:33:26,202 Clear. 453 00:33:28,600 --> 00:33:29,369 Clear. 454 00:33:29,769 --> 00:33:31,907 Man, I love books. 455 00:33:31,907 --> 00:33:36,332 Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume. 456 00:33:36,332 --> 00:33:40,148 You know what I was reading? Insane is the new sexy. 457 00:33:40,148 --> 00:33:41,244 Give it a rest, man. 458 00:33:41,244 --> 00:33:43,027 Hey, do you name your weapon? 459 00:33:43,027 --> 00:33:45,411 You should, because it's your best friend out here. 460 00:33:45,411 --> 00:33:49,296 - My weapon's name is Sophie. Sophie Stein. - O'Connor. O'Connor, can it. 461 00:33:49,296 --> 00:33:51,720 And my side arm's name is Tough Love. 462 00:33:52,713 --> 00:33:55,064 Enough, O'Connor. I got it. 463 00:33:59,754 --> 00:34:01,090 Holy shit. 464 00:34:01,389 --> 00:34:02,883 We got a survivor. 465 00:34:04,188 --> 00:34:06,696 You don't know that. Could be one of them. 466 00:34:06,696 --> 00:34:07,568 Hey... 467 00:34:07,568 --> 00:34:10,762 ...zombies don't read. And they ain't hooked on phonics. 468 00:34:10,762 --> 00:34:11,794 So give it a rest. 469 00:34:12,294 --> 00:34:13,489 Hey, kid. 470 00:34:15,843 --> 00:34:19,373 - He's got headphones on. - Hey, kid, can you hear me? 471 00:34:22,434 --> 00:34:24,172 Come on, kid, you're pissing me off. 472 00:34:27,405 --> 00:34:29,174 Careful. 473 00:34:29,174 --> 00:34:32,753 O'Connor, this ain't my first rodeo... 474 00:34:32,753 --> 00:34:34,456 ...and zombies don't read. 475 00:34:35,689 --> 00:34:36,703 Unbelievable. 476 00:34:37,104 --> 00:34:38,250 Come on, kid. 477 00:34:47,623 --> 00:34:49,384 Fucking zombie geek. 478 00:34:56,991 --> 00:34:58,105 Son of a... 479 00:35:01,041 --> 00:35:02,500 Sorry about the noise. 480 00:35:11,223 --> 00:35:12,903 Let's move out, form on me. 481 00:35:15,973 --> 00:35:16,833 Come on. 482 00:35:18,425 --> 00:35:20,148 Let's go before them bombs start dropping. 483 00:35:20,612 --> 00:35:23,283 If I told her one time, I told her a thousand times... 484 00:35:23,583 --> 00:35:26,010 - Voices. - Survivors. 485 00:35:26,010 --> 00:35:29,709 So, like, we had sex that one time, and after that... 486 00:35:29,709 --> 00:35:31,563 ...she only wanted to be friends. 487 00:35:31,563 --> 00:35:34,036 I mean, she practically threw herself at me. 488 00:35:34,982 --> 00:35:37,350 Hello. Can you hear me in there? 489 00:35:37,350 --> 00:35:38,730 Dude. It was a one-time thing. 490 00:35:38,730 --> 00:35:40,976 Hey, you crummy teens... 491 00:35:40,976 --> 00:35:42,426 ...open the fucking door. 492 00:35:42,426 --> 00:35:43,745 You're about to have sex with... 493 00:35:43,745 --> 00:35:45,522 We're coming in, stay down. 494 00:35:45,522 --> 00:35:47,529 Three, two, one. 495 00:35:48,265 --> 00:35:50,595 The problem, it sounds to me that you were a little... 496 00:35:50,595 --> 00:35:52,222 ...underwhelming in the sack. Shit. 497 00:35:52,622 --> 00:35:54,073 Oh, man, now I get... 498 00:36:02,423 --> 00:36:05,475 ...we will be joined by celebrities, Clint Howard... 499 00:36:06,257 --> 00:36:08,058 God, I can't believe this is happening. 500 00:36:08,634 --> 00:36:10,469 Oh, don't go all girly on me now. 501 00:36:10,469 --> 00:36:13,540 Jesus Christ, it's like you two haven't seen a dead body before. 502 00:36:14,831 --> 00:36:16,368 What the hell are you doing, Bart? 503 00:36:17,482 --> 00:36:21,757 Well, it seems that our unfortunate friend here was named... 504 00:36:22,468 --> 00:36:23,980 ...Guy Woodhouse. 505 00:36:23,980 --> 00:36:27,069 I guess he won't have to worry about finals anymore. 506 00:36:27,069 --> 00:36:28,440 Adios, Senor Woodhouse. 507 00:36:28,440 --> 00:36:32,360 Well, lookie here. 508 00:36:34,945 --> 00:36:35,866 I don't want this. 509 00:36:35,866 --> 00:36:37,268 I am not giving it to you... 510 00:36:37,795 --> 00:36:39,412 ...I just want you to take a picture. 511 00:36:40,409 --> 00:36:41,683 Picture of what? 512 00:36:42,191 --> 00:36:43,396 Of me... 513 00:36:49,619 --> 00:36:51,206 ...and my new girlfriend. 514 00:36:52,356 --> 00:36:55,236 Okay? Go ahead, we're ready. 515 00:36:55,236 --> 00:36:56,125 Ready for what? 516 00:37:00,622 --> 00:37:01,650 Take the picture. 517 00:37:01,650 --> 00:37:03,051 No fucking way. 518 00:37:04,683 --> 00:37:06,596 Fine. I will do it. 519 00:37:06,596 --> 00:37:08,173 Don't you dare. 520 00:37:08,173 --> 00:37:11,756 You know, I bet she was a looker when she was alive. 521 00:37:12,291 --> 00:37:13,293 Right? 522 00:37:13,980 --> 00:37:16,157 I mean, she's not too bad now, either. 523 00:37:17,206 --> 00:37:18,809 I'd stick my dick in her but... 524 00:37:19,209 --> 00:37:20,900 ...I am afraid of what would happen. 525 00:37:23,744 --> 00:37:25,404 You're fucking disgusting. 526 00:37:25,404 --> 00:37:28,620 You don't look fat, okay? 527 00:37:39,655 --> 00:37:41,443 We really make a nice couple. 528 00:37:42,902 --> 00:37:43,771 Don't you think? 529 00:37:48,406 --> 00:37:49,199 Clear. 530 00:38:14,090 --> 00:38:15,251 O'Connor. 531 00:38:18,302 --> 00:38:19,440 O'Connor. 532 00:38:32,602 --> 00:38:33,602 Second generation. 533 00:38:34,545 --> 00:38:36,499 Close, but no cigar. 534 00:38:36,499 --> 00:38:37,990 - It doesn't mean anything. - We will see. 535 00:38:37,990 --> 00:38:41,937 I know it's not very scientific, but I follow my nose... 536 00:38:42,315 --> 00:38:45,403 ...and my nose tells me we're getting close. 537 00:38:46,049 --> 00:38:48,290 You sure you could develop a serum from this? 538 00:38:49,031 --> 00:38:51,129 Well, not me. I am just a grunt like you... 539 00:38:51,129 --> 00:38:54,681 ...but AMS has some pretty brilliant minds working for them. 540 00:38:55,336 --> 00:38:56,825 Like Nightingale here. 541 00:38:57,089 --> 00:39:00,403 They believe if they get DNA from a first-generation zombie... 542 00:39:00,403 --> 00:39:03,364 ...generation zero, they can create an antibody. 543 00:39:03,364 --> 00:39:06,981 That way we can stop playing catch-up and actually end this plague once and for all. 544 00:39:07,281 --> 00:39:11,105 It's not different from whooping cough or smallpox. 545 00:39:11,105 --> 00:39:14,177 Really, it's just a matter of inoculating people against it. 546 00:39:15,666 --> 00:39:19,809 If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books. 547 00:39:19,809 --> 00:39:22,610 No worse than AIDS or bubonic plague. 548 00:39:23,978 --> 00:39:25,889 Yeah, if it's all the same to you, Nightingale... 549 00:39:26,825 --> 00:39:29,290 ...I'd rather you not refer to Tom as a footnote. 550 00:39:38,188 --> 00:39:39,816 What's the bug up his ass? 551 00:39:39,816 --> 00:39:42,266 He lost his brother on a mission last week. 552 00:39:42,266 --> 00:39:44,141 Yeah, well, we all lose people. 553 00:39:44,141 --> 00:39:48,655 Yeah, but your people don't usually get back up and take a bite out of you after they die. 554 00:39:50,342 --> 00:39:53,585 Careful, you can infect yourself. 555 00:39:53,585 --> 00:39:56,337 You sure as hell wouldn't want that, would you? 556 00:39:56,337 --> 00:39:58,288 No, we wouldn't. 557 00:39:59,768 --> 00:40:00,831 Although... 558 00:40:01,505 --> 00:40:03,417 ...if I did have to eat anyone... 559 00:40:03,417 --> 00:40:05,663 ...I'd definitely pick you, kiddo. 560 00:40:08,033 --> 00:40:10,172 Don't worry, if you die... 561 00:40:10,172 --> 00:40:13,056 ...I will be sure to shoot you in the head before you get to. 562 00:40:13,056 --> 00:40:16,048 That's too bad. A tightass like you... 563 00:40:16,048 --> 00:40:18,449 ...probably enjoy being eaten by me. 564 00:40:22,492 --> 00:40:23,883 Say "cheese." 565 00:40:25,493 --> 00:40:28,630 Don't you think we should continue looking for survivors, sir? 566 00:40:28,630 --> 00:40:30,288 Absolutely. 567 00:40:30,848 --> 00:40:35,520 But first, Lieutenant Henson, don't you want your Kodak moment with them? 568 00:40:35,520 --> 00:40:37,887 That's all right, I think I will take a pass. 569 00:40:37,887 --> 00:40:39,694 Well, it's your call, but... 570 00:40:39,694 --> 00:40:43,518 ...I got to tell you, I think you'd make a mint with these things on eBay. 571 00:40:47,891 --> 00:40:49,705 - I am wondering about something. - What is it? 572 00:40:50,149 --> 00:40:54,198 Well, it's just that if these two were locked up in here and there's no sign of forced entry 573 00:40:54,798 --> 00:40:57,535 how'd she get infected? That's a good question. 574 00:40:57,935 --> 00:41:02,037 And my answer to that is, "Who gives a fuck." 575 00:41:02,037 --> 00:41:05,057 But if she didn't have contact with another person, my worry is... 576 00:41:05,057 --> 00:41:07,072 ...could the infection have gone airborne? 577 00:41:07,072 --> 00:41:10,065 AMS said there's no sign of this infection being spread airborne. 578 00:41:10,065 --> 00:41:12,689 AMS has their heads up their asses, okay? 579 00:41:12,689 --> 00:41:15,538 That's why we do their dirty work for them. 580 00:41:16,196 --> 00:41:20,214 If they knew what they were doing, they would have invented a vaccine by now... 581 00:41:20,214 --> 00:41:23,182 ...and they would have had a full containment unit on this thing. 582 00:41:25,515 --> 00:41:26,664 I am just saying... 583 00:41:28,431 --> 00:41:29,610 - What is it? - It's... 584 00:41:31,417 --> 00:41:33,129 It's nothing. It's just a... 585 00:41:34,480 --> 00:41:35,954 ...mosquito bite, I think. 586 00:41:36,435 --> 00:41:37,397 No way. 587 00:41:42,255 --> 00:41:43,358 Oh, shit. 588 00:42:02,225 --> 00:42:04,061 Sarge, I think I heard something. 589 00:42:04,061 --> 00:42:05,649 Keep moving, soldier. 590 00:42:12,111 --> 00:42:13,321 Sarge, somebody's up there. 591 00:42:13,321 --> 00:42:15,249 Stow that shit and keep moving. 592 00:42:16,376 --> 00:42:17,719 Sarge, somebody's up there. 593 00:42:30,344 --> 00:42:31,327 Shit. 594 00:42:48,152 --> 00:42:50,377 Hey. Hey, wait up. 595 00:42:58,313 --> 00:42:59,395 Hey, wait. 596 00:43:17,873 --> 00:43:18,901 Hello? 597 00:43:22,932 --> 00:43:24,068 Hello? 598 00:43:26,062 --> 00:43:28,280 I know you're in here. You don't have to be afraid. 599 00:43:29,168 --> 00:43:30,266 I am coming to get you out. 600 00:43:30,932 --> 00:43:33,970 It's going to be all right. Okay. 601 00:43:34,477 --> 00:43:37,115 I am going to get you right out of here. It's going to be okay. 602 00:43:38,480 --> 00:43:39,959 I am going to get you home. 603 00:43:42,295 --> 00:43:43,407 You will be all right. 604 00:43:44,481 --> 00:43:45,521 It's going to be all over. 605 00:43:50,081 --> 00:43:51,332 Oh, God... 606 00:45:11,782 --> 00:45:14,156 What are we going to do? We can't just leave him here. 607 00:45:15,394 --> 00:45:16,548 We can't take him with us. 608 00:45:16,548 --> 00:45:18,160 You got to take me to base camp. 609 00:45:18,160 --> 00:45:19,198 He could turn at any time. 610 00:45:20,879 --> 00:45:23,373 Maybe they found the zero sample. 611 00:45:23,373 --> 00:45:25,290 You know, maybe they can... 612 00:45:25,290 --> 00:45:27,403 What? Do what? Cure you? 613 00:45:28,002 --> 00:45:29,795 - You know that's not going to happen. - Maybe... 614 00:45:30,332 --> 00:45:32,741 ...it can't be transmitted by mosquitoes. 615 00:45:32,741 --> 00:45:35,164 Maybe it was something else. 616 00:45:35,164 --> 00:45:38,947 Maybe they were already infected before they came into the room. 617 00:45:44,448 --> 00:45:46,004 Can't take that chance, Bart. 618 00:45:49,571 --> 00:45:50,131 Here. 619 00:45:50,898 --> 00:45:52,268 What's this for? 620 00:45:52,268 --> 00:45:53,891 You know what it's for. 621 00:45:54,985 --> 00:45:55,877 Use it... 622 00:46:00,314 --> 00:46:01,996 ...soon as you start to feel the change coming. 623 00:46:03,011 --> 00:46:04,653 What, are you insane? 624 00:46:05,320 --> 00:46:07,779 I am not going to fucking kill myself. 625 00:46:07,779 --> 00:46:09,084 Then I will do it for you. 626 00:46:09,647 --> 00:46:11,382 Put the gun down. 627 00:46:11,382 --> 00:46:12,744 You got to take me with you. 628 00:46:13,650 --> 00:46:15,152 You can't leave me here. 629 00:46:15,152 --> 00:46:16,856 Listen, Bart... 630 00:46:16,856 --> 00:46:19,425 ...you're endangering our entire mission. 631 00:46:19,425 --> 00:46:20,889 We're wasting time. 632 00:46:22,913 --> 00:46:25,250 I will give you each a half a million dollars... 633 00:46:25,970 --> 00:46:27,458 ...if you take me with you. 634 00:46:27,978 --> 00:46:30,116 That's $500,000 apiece. 635 00:46:32,492 --> 00:46:34,001 What do you say, Rodriguez? 636 00:46:34,913 --> 00:46:39,153 Pretty young thing like you. You don't want to live your whole life... 637 00:46:39,153 --> 00:46:42,880 ...on the crap that Uncle Sam doles out to grunts like us, do you? 638 00:46:42,880 --> 00:46:48,473 Five hundred thousand bucks can buy a lot of shit. 639 00:46:50,185 --> 00:46:52,826 You could be living it up Robin Leach-style. 640 00:46:53,610 --> 00:46:55,602 Where you going to get that kind of money? 641 00:46:55,602 --> 00:46:57,179 Pharmaceutical company. 642 00:46:58,522 --> 00:47:02,348 If we get the zero matter to them, before AMS... 643 00:47:02,348 --> 00:47:04,676 ...they're going to pay us millions. 644 00:47:05,371 --> 00:47:09,813 I mean, can you imagine what the patent on this drug is going to be worth? 645 00:47:09,813 --> 00:47:12,389 How much Goldman is going to be willing to pay? 646 00:47:12,389 --> 00:47:17,077 Now, Dalton is in it with me, and you two can be in it with us too. 647 00:47:17,684 --> 00:47:20,782 There's going to be enough to go around for everybody. 648 00:47:24,095 --> 00:47:25,639 Private, what the hell are you doing? 649 00:47:27,106 --> 00:47:29,617 - You can't be serious. - Hell, yeah. 650 00:47:29,617 --> 00:47:32,139 Have you looked at your paycheque lately? 651 00:47:32,139 --> 00:47:34,370 Sounds like a good deal to me. 652 00:47:40,437 --> 00:47:43,669 Never underestimate the power of human greed... 653 00:47:43,970 --> 00:47:45,542 ...Lieutenant Henson. 654 00:47:48,481 --> 00:47:51,827 You didn't think I'd sell out our country for this piece of shit, did you? 655 00:47:52,435 --> 00:47:53,803 Should have known better. 656 00:47:53,803 --> 00:47:55,628 Now, what are we going to do with him, ma'am? 657 00:47:57,802 --> 00:48:00,413 We're going to let him rot here with the rest of them. 658 00:48:05,640 --> 00:48:06,816 Where's Griffin? 659 00:48:08,396 --> 00:48:09,462 He was right behind us. 660 00:48:09,462 --> 00:48:11,222 Was. Not anymore. 661 00:48:11,950 --> 00:48:13,391 Man, I told him to keep up. 662 00:48:13,691 --> 00:48:14,806 Got to move... 663 00:48:15,446 --> 00:48:16,486 Shit. 664 00:48:22,158 --> 00:48:23,190 Jesus. 665 00:48:31,235 --> 00:48:32,350 Look at this. 666 00:48:37,676 --> 00:48:40,406 They must have lured the zombies into the cage... 667 00:48:40,406 --> 00:48:43,957 ...and got bitten in the process. Shot themselves before they turned. 668 00:48:43,957 --> 00:48:45,095 Smart. 669 00:48:49,056 --> 00:48:50,253 They can smell us. 670 00:48:52,675 --> 00:48:54,421 This cage isn't going to hold them forever. 671 00:48:54,915 --> 00:48:56,333 We should get the hell out of here. 672 00:48:56,675 --> 00:48:58,412 Remember, I give the orders. 673 00:48:59,102 --> 00:49:00,211 Go ahead. 674 00:49:01,133 --> 00:49:02,510 Order away. 675 00:49:03,869 --> 00:49:05,702 This cage ain't going to hold them forever. 676 00:49:05,702 --> 00:49:07,541 Let's move out of here. Let's get moving. Come on. 677 00:49:12,195 --> 00:49:14,798 Ugly son of a bitch. 678 00:49:33,817 --> 00:49:36,550 Sergeant major, get down. 679 00:49:44,302 --> 00:49:46,438 I am okay, I am okay. 680 00:49:46,838 --> 00:49:50,785 - No, you're not. You're infected. - I am okay, I am okay. 681 00:49:54,158 --> 00:49:55,080 He's turning. 682 00:49:55,080 --> 00:49:58,297 No, I am not turning, I am fine. 683 00:49:58,297 --> 00:50:00,168 Stand back. O'Connor. 684 00:50:03,156 --> 00:50:05,455 - Stay back, sarge. - Stand down. 685 00:50:07,920 --> 00:50:09,488 I don't want to do this. 686 00:50:24,298 --> 00:50:25,836 Oh, God... 687 00:50:25,836 --> 00:50:28,092 ...they got the sarge, man. 688 00:50:28,092 --> 00:50:32,068 Not the sarge. They got the sarge... 689 00:50:36,662 --> 00:50:38,830 Don't know why I am even bothering with the gun. 690 00:50:39,630 --> 00:50:42,278 It's not like he actually has the balls to use it. 691 00:50:46,927 --> 00:50:48,978 Sure you don't want a picture with him? 692 00:50:53,891 --> 00:50:56,462 If they can get the sarge, they can get anybody. 693 00:50:57,433 --> 00:50:59,847 Man was the best soldier I have ever seen. 694 00:51:12,223 --> 00:51:14,193 All right, we got to get the fuck out of here. 695 00:51:15,573 --> 00:51:16,385 Let's move. 696 00:51:23,980 --> 00:51:24,904 Damn. 697 00:51:25,432 --> 00:51:26,639 We got to go back. 698 00:51:30,122 --> 00:51:31,053 Right. 699 00:51:35,262 --> 00:51:37,763 I don't want to be one of them, man. We got to bug out. 700 00:51:37,763 --> 00:51:40,009 Hey, we got the guns, they don't. 701 00:51:42,382 --> 00:51:43,538 Ellis? 702 00:51:44,411 --> 00:51:45,523 Look sharp. 703 00:52:16,415 --> 00:52:17,683 Reload. 704 00:52:31,295 --> 00:52:34,993 So that's why they're evolving. To chew through our armour. 705 00:52:35,784 --> 00:52:38,035 - What do we do? - Only thing we can do: 706 00:52:38,035 --> 00:52:39,131 Run like hell. 707 00:52:46,734 --> 00:52:47,905 Can't go back that way. 708 00:52:47,905 --> 00:52:50,488 We will have to go around. Base, this is Ellis, over. 709 00:52:51,182 --> 00:52:53,217 Base, this is Ellis, over. 710 00:52:54,089 --> 00:52:55,905 We need extraction, over. 711 00:52:57,113 --> 00:52:58,673 Guess we're on our own. 712 00:53:25,388 --> 00:53:26,539 This is not good. 713 00:53:26,539 --> 00:53:27,943 No, it's not. 714 00:53:34,975 --> 00:53:36,415 I have an idea. 715 00:54:11,207 --> 00:54:14,338 There is a part two to this plan, right? 716 00:54:14,338 --> 00:54:15,970 Stay off the floor. 717 00:54:23,883 --> 00:54:25,027 Not bad. 718 00:54:28,661 --> 00:54:30,488 Don't ask me to do it again. 719 00:54:33,671 --> 00:54:34,810 I will go get the radio. 720 00:54:34,810 --> 00:54:36,330 Warn base about Dalton and Bart. 721 00:54:38,178 --> 00:54:40,430 Hecht, you okay? 722 00:54:41,497 --> 00:54:44,290 They came from out of nowhere. So fast. 723 00:54:45,403 --> 00:54:47,029 They destroyed the radio. 724 00:54:47,933 --> 00:54:49,288 They're so fast. 725 00:54:50,016 --> 00:54:51,320 So fast. 726 00:54:53,376 --> 00:54:54,703 Don't open the door. 727 00:55:06,889 --> 00:55:08,141 Have you been bitten? 728 00:55:08,141 --> 00:55:10,292 Shit. 729 00:55:18,709 --> 00:55:19,982 I will wait. 730 00:55:20,495 --> 00:55:22,606 Don't wait. 731 00:56:01,792 --> 00:56:02,681 Much better. 732 00:56:03,349 --> 00:56:04,056 Yeah. 733 00:56:04,948 --> 00:56:06,716 But I can't see your nipples now. 734 00:56:07,214 --> 00:56:09,100 You really are a pig, aren't you, Ellis? 735 00:56:10,644 --> 00:56:11,861 Well, maybe a little bit. 736 00:56:12,614 --> 00:56:16,296 Hey, can I ask you something? If it's not too personal or anything. 737 00:56:16,296 --> 00:56:17,400 Yeah, sure. What is it? 738 00:56:18,395 --> 00:56:20,588 Why do they call you "Nightingale"? 739 00:56:21,118 --> 00:56:22,160 It's a long story. 740 00:56:22,531 --> 00:56:23,709 Ah, come on. 741 00:56:24,621 --> 00:56:27,037 Not likely I will make it to the big finish anyhow and..... 742 00:56:27,769 --> 00:56:29,527 ....it's just always kind of bugged me. 743 00:56:32,253 --> 00:56:33,916 "I get it." 744 00:56:34,297 --> 00:56:36,931 Goody two-shoes, always helping people in need. 745 00:56:36,931 --> 00:56:38,995 Real Florence Nightingale type. 746 00:56:40,725 --> 00:56:43,061 All right. You ready? 747 00:56:44,741 --> 00:56:47,318 Couple of years ago, I was in the Peace Corps. 748 00:56:47,318 --> 00:56:48,733 Right out of med school. 749 00:56:49,646 --> 00:56:50,918 Working in Africa. 750 00:56:52,246 --> 00:56:53,894 Small village, good people. 751 00:56:53,894 --> 00:56:56,313 One day everybody started getting sick. 752 00:56:57,200 --> 00:56:58,850 Wasn't AIDS or anything. 753 00:56:59,249 --> 00:57:01,507 Wasn't like anything we'd ever seen before. 754 00:57:02,376 --> 00:57:04,660 Blood coming out of every orifice. 755 00:57:06,803 --> 00:57:08,316 We set up a medevac. 756 00:57:08,316 --> 00:57:10,837 Tended to the dead and dying as best we could. 757 00:57:12,190 --> 00:57:15,615 I didn't eat, didn't even sleep, 24/7. 758 00:57:16,910 --> 00:57:19,056 Team from NSA came in. 759 00:57:19,797 --> 00:57:22,696 Wanted us to try a vaccine they created. 760 00:57:24,051 --> 00:57:26,556 At that point, I would have done anything to stop their suffering. 761 00:57:27,284 --> 00:57:28,332 It did. 762 00:57:30,180 --> 00:57:31,406 Then they woke up. 763 00:57:33,541 --> 00:57:34,851 They weren't alive. 764 00:57:35,577 --> 00:57:37,954 They were dead, but they were still walking. 765 00:57:39,025 --> 00:57:40,353 So I only had one choice. 766 00:57:41,997 --> 00:57:43,969 I grabbed a machine gun and I started firing. 767 00:57:45,601 --> 00:57:48,069 Must have killed a hundred of them, maybe more. 768 00:57:48,759 --> 00:57:50,586 I lost count after a while. 769 00:57:52,203 --> 00:57:53,547 I killed them all. 770 00:57:55,414 --> 00:57:56,597 They were all dead. 771 00:57:57,661 --> 00:58:00,076 The men, the women, children. 772 00:58:03,989 --> 00:58:06,069 Want to know why they call me Nightingale? 773 00:58:06,669 --> 00:58:07,895 That's when it started. 774 00:58:08,606 --> 00:58:10,071 As a sick joke. 775 00:58:11,375 --> 00:58:13,071 It stuck ever since. 776 00:58:17,292 --> 00:58:18,158 Okay, then. 777 00:58:20,686 --> 00:58:22,574 What do you say we get the hell out of here? 778 00:58:23,521 --> 00:58:25,418 Yeah, let's. 779 00:58:31,210 --> 00:58:32,065 All right. 780 00:58:32,065 --> 00:58:35,058 Map said this was the oldest building on the campus. 781 00:58:35,058 --> 00:58:36,930 GPS says it's the science building. 782 00:58:36,930 --> 00:58:38,369 Sounds like a good place to start. 783 00:58:38,369 --> 00:58:39,802 All right. 784 00:59:10,618 --> 00:59:12,204 Where the hell are we? 785 00:59:27,008 --> 00:59:28,261 My last mag. 786 00:59:35,109 --> 00:59:37,309 - This must be the science lab. - Yeah, you think? 787 00:59:44,353 --> 00:59:46,907 You don't think these things have learned to shoot, do you? 788 00:59:46,907 --> 00:59:48,747 No, I sure as hell don't. 789 00:59:50,247 --> 00:59:51,432 Hold your fire. 790 00:59:51,973 --> 00:59:54,039 We're a medical-research team. 791 00:59:54,039 --> 00:59:55,128 We're here to help. 792 00:59:55,507 --> 00:59:57,470 Okay, right. 793 00:59:58,487 --> 01:00:01,687 Well, unless they have learned to talk too, I think we're in luck. 794 01:00:03,343 --> 01:00:05,344 Alex, you're bleeding. 795 01:00:06,078 --> 01:00:07,678 We don't have time for this. 796 01:00:21,574 --> 01:00:24,514 I am Dr. Alexandra Morgan, AMS. 797 01:00:24,514 --> 01:00:26,124 This is Lieutenant Ellis. 798 01:00:26,524 --> 01:00:29,112 Lonny, Lonny Evans. 799 01:00:29,927 --> 01:00:32,000 This is my girlfriend, Sarah. 800 01:00:32,862 --> 01:00:34,943 Yeah, where'd you get the firepower, kids? 801 01:00:36,192 --> 01:00:37,913 Campus cop. 802 01:00:39,129 --> 01:00:39,921 He... 803 01:00:41,425 --> 01:00:46,539 He gave it to us right before he, you know, bought the farm. 804 01:00:46,539 --> 01:00:48,299 How long you guys been down here? 805 01:00:48,299 --> 01:00:49,612 I don't know. 806 01:00:51,437 --> 01:00:54,976 Couple days, maybe? Like a week. 807 01:00:54,976 --> 01:00:59,201 We have been living off these chocolate PowerBars since it started. 808 01:00:59,201 --> 01:01:00,106 Since what started? 809 01:01:00,106 --> 01:01:01,729 Everything. 810 01:01:02,882 --> 01:01:06,097 Those things, are they still out there? 811 01:01:06,978 --> 01:01:07,987 I am afraid they are. 812 01:01:07,987 --> 01:01:10,028 Where are we, exactly? 813 01:01:10,028 --> 01:01:13,388 It's... It's one of the university research labs. 814 01:01:13,388 --> 01:01:16,551 Lonny and I were teaching assistants for Professor Curien... 815 01:01:16,551 --> 01:01:17,695 ...when it all went down. 816 01:01:17,695 --> 01:01:19,590 When what went down? 817 01:01:21,345 --> 01:01:22,738 They don't know. 818 01:01:22,738 --> 01:01:24,433 The infection. 819 01:01:24,433 --> 01:01:26,362 This is where it all started. 820 01:01:28,032 --> 01:01:30,720 The first zombie was created here. How? 821 01:01:30,720 --> 01:01:34,970 He created a DNA sequencer that scanned the human genome and... 822 01:01:34,970 --> 01:01:38,006 ...it genetically reassembled the chromosomes... 823 01:01:38,006 --> 01:01:41,430 ...in a person's molecular makeup in order to create mitosis... 824 01:01:41,430 --> 01:01:43,431 Whoa, whoa, sweetie. You're going a little over my head. 825 01:01:44,002 --> 01:01:46,862 The professor was trying to bring back the dead. 826 01:01:47,263 --> 01:01:50,363 They found out he was stealing corpses... 827 01:01:50,363 --> 01:01:54,978 ...for his experiments from the hospital morgue. 828 01:01:54,978 --> 01:01:57,401 When they stopped that, he... 829 01:01:57,923 --> 01:02:00,569 He just continued with his experiments. 830 01:02:01,331 --> 01:02:04,931 Okay. But where did the sequencer come from? 831 01:02:05,894 --> 01:02:07,126 Her. 832 01:02:26,289 --> 01:02:28,675 The professor's son, Rudy, and his girlfriend... 833 01:02:28,675 --> 01:02:32,699 ...came back here a few months ago, but she was different somehow. 834 01:02:32,699 --> 01:02:36,934 Changed. She killed his son, but Curien kept her chained up here... 835 01:02:36,934 --> 01:02:39,949 ...convinced her blood held the key to eternal life. 836 01:02:41,556 --> 01:02:43,956 Personally, I just thought he was a pervert. 837 01:02:52,002 --> 01:02:53,677 Where's Rudy, professor? 838 01:02:54,149 --> 01:02:57,853 Doctor Curien, please, you have to help me. 839 01:03:05,937 --> 01:03:07,221 So that's it. 840 01:03:07,221 --> 01:03:10,281 Generation zero. The first Hyper sapien. 841 01:03:11,200 --> 01:03:12,704 Of course. 842 01:03:12,704 --> 01:03:14,656 The Isla del Muerte incident. 843 01:03:14,656 --> 01:03:17,076 They were both taken into custody by AMS... 844 01:03:17,376 --> 01:03:20,533 ...but showed no signs of infection, so they were released. 845 01:03:20,533 --> 01:03:24,520 Now, who are you people, and where the hell is Rudy? 846 01:03:24,520 --> 01:03:27,467 Let me see if I have this right. There was a crazy German priest. 847 01:03:27,467 --> 01:03:29,692 - Spanish. - Spanish priest. 848 01:03:29,692 --> 01:03:31,983 He impaled you through the heart, killing you. 849 01:03:31,983 --> 01:03:36,462 And your boyfriend Rudy brought you back to life with an immortality serum. 850 01:03:37,391 --> 01:03:39,537 That's the stupidest thing I have ever heard. 851 01:03:39,537 --> 01:03:41,537 Why don't you tell me what really happened. 852 01:03:43,271 --> 01:03:44,444 I don't get it, man. 853 01:03:45,060 --> 01:03:46,444 What's the big deal? 854 01:03:46,444 --> 01:03:49,964 The big deal is, if we can get a sample of her blood... 855 01:03:49,964 --> 01:03:53,333 ...we might just be able to synthesize an antidote for the infection. 856 01:03:55,599 --> 01:03:57,123 I can open the door. 857 01:04:34,594 --> 01:04:35,598 You get it? 858 01:04:37,252 --> 01:04:39,391 - Yep. - Sweetheart... 859 01:04:39,691 --> 01:04:41,413 ...I could kiss you right now. 860 01:04:41,413 --> 01:04:43,440 Time for tongue acrobatics later. 861 01:04:43,868 --> 01:04:46,391 Right now, we got what we came for. Let's get out of here. 862 01:04:49,646 --> 01:04:51,353 Oh, shit. 863 01:04:53,604 --> 01:04:56,875 Sarah, behind you. 864 01:05:22,272 --> 01:05:25,370 Sometimes a mind isn't a terrible thing to waste. 865 01:05:26,138 --> 01:05:28,202 The missiles are on their way, Ellis. 866 01:05:30,734 --> 01:05:33,013 How the fuck are we going to get out of here? 867 01:05:33,013 --> 01:05:34,098 We're trapped. 868 01:05:35,505 --> 01:05:38,186 We better figure out something, or this is going to become... 869 01:05:38,186 --> 01:05:42,452 ...our permanent residence in about 14 minutes and 20 seconds. 870 01:06:19,606 --> 01:06:22,088 Help. Help me. 871 01:06:25,993 --> 01:06:27,310 Please. 872 01:06:41,114 --> 01:06:43,237 - I am almost out. - Me too. 873 01:06:44,160 --> 01:06:47,712 - We did not come this far to fail now. - Drop dead. 874 01:07:36,177 --> 01:07:37,706 Ellis, take the vial. 875 01:07:38,748 --> 01:07:39,710 There. 876 01:07:40,417 --> 01:07:41,883 Grab this. Hold on. 877 01:08:01,534 --> 01:08:03,388 I see the van. 878 01:08:10,673 --> 01:08:11,574 Come on. 879 01:08:57,650 --> 01:09:00,937 - No. - God. 880 01:09:08,885 --> 01:09:09,958 We have to go back. 881 01:09:09,958 --> 01:09:11,181 What are you, crazy? 882 01:09:11,830 --> 01:09:12,581 Why? 883 01:09:13,951 --> 01:09:15,986 We had a zero sample, but I lost it. 884 01:09:16,738 --> 01:09:19,660 Cruise missiles are going to level this entire area in less than 10 minutes. 885 01:09:19,660 --> 01:09:21,919 We don't have time. Even if we did, there's too many of them. 886 01:09:22,470 --> 01:09:23,498 I don't care. 887 01:09:24,200 --> 01:09:25,273 We have to try. 888 01:09:25,896 --> 01:09:27,168 I can't allow it. 889 01:09:27,844 --> 01:09:30,823 And with the rest of the team dead, I am sorry. I am in charge. 890 01:09:30,823 --> 01:09:33,128 Well, I am not leaving without what we came here for. 891 01:09:36,631 --> 01:09:39,537 Are you absolutely sure that's the right material you had? 892 01:09:40,586 --> 01:09:41,690 We're sure. 893 01:09:43,560 --> 01:09:46,130 If our radio hadn't been destroyed, we would be able to call off the air strike 894 01:09:46,130 --> 01:09:48,090 but we have lost all communication with HQ. 895 01:09:48,090 --> 01:09:51,753 Look, every minute we waste talking about it is a minute we lose. 896 01:09:51,753 --> 01:09:53,093 If we're going to go back, we go now. 897 01:09:53,093 --> 01:09:57,302 Back, back into the lab we get the zero sample, and that way, all of this hasn't been for nothing. 898 01:10:01,104 --> 01:10:02,808 Let me ask you a question, lieutenant. 899 01:10:04,004 --> 01:10:05,326 You got a brother? 900 01:10:26,968 --> 01:10:28,344 All right, boys and girls. 901 01:10:29,291 --> 01:10:29,932 It's the fourth quarter. 902 01:10:31,180 --> 01:10:32,789 Down by 21... 903 01:10:33,902 --> 01:10:35,264 ...and the clock is ticking. 904 01:10:35,264 --> 01:10:37,122 Okay, Knute Rockne. 905 01:10:41,187 --> 01:10:42,186 Guys? 906 01:10:47,504 --> 01:10:48,463 Fuck. 907 01:10:59,181 --> 01:11:00,911 On me. Let's go. 908 01:11:32,406 --> 01:11:33,336 We got to move. 909 01:12:02,915 --> 01:12:04,093 Well, we found the gym. 910 01:12:46,179 --> 01:12:47,717 Nice shooting, lieutenant. 911 01:12:49,517 --> 01:12:51,528 Don't tell me we made a wrong turn. 912 01:12:51,528 --> 01:12:54,145 I am making this up as I go along, Alex. 913 01:12:54,145 --> 01:12:56,610 If you have got a better idea, I am all ears. 914 01:12:56,610 --> 01:12:59,051 Door's not going to hold forever, guys. 915 01:12:59,051 --> 01:13:00,880 Not to mention we're running out of time. 916 01:13:00,880 --> 01:13:01,617 Look at this. 917 01:13:11,793 --> 01:13:13,424 We can't open the grate from this side. 918 01:13:15,280 --> 01:13:16,297 What do we do? 919 01:13:17,335 --> 01:13:18,847 We improvise. 920 01:13:21,321 --> 01:13:24,969 I bet it'd be easier to open that grate from the other side. 921 01:13:24,969 --> 01:13:25,906 I am sure you could. 922 01:13:26,763 --> 01:13:29,355 But getting to the other side is the reaI trick, now, isn't it? 923 01:13:29,355 --> 01:13:30,882 Here's what I suggest. 924 01:13:31,182 --> 01:13:35,087 We go out that door, down around the stairs to the right... 925 01:13:35,087 --> 01:13:36,528 ...up to the hallway. 926 01:13:36,528 --> 01:13:40,074 That should take me to the corridor leading to the science building... 927 01:13:40,074 --> 01:13:42,242 ...which should theoretically put me... 928 01:13:45,579 --> 01:13:47,261 ...right outside that grate. 929 01:13:47,517 --> 01:13:48,949 Are you crazy? 930 01:13:49,549 --> 01:13:51,951 What about all the Hyper sapiens out there? 931 01:13:54,297 --> 01:13:55,955 I have got an idea about that too. 932 01:13:56,456 --> 01:13:57,810 Give me your knife. 933 01:14:13,556 --> 01:14:16,911 It's like the gels we used to use to train attack dogs. 934 01:14:17,657 --> 01:14:19,396 They will think I am one of them. 935 01:14:20,212 --> 01:14:25,420 That way I will go up and open the grate. 936 01:14:25,420 --> 01:14:26,749 Are you crazy? 937 01:14:26,749 --> 01:14:29,133 Yeah, he's crazy, all right. 938 01:14:35,342 --> 01:14:36,278 What are you doing? 939 01:14:38,665 --> 01:14:42,012 I can't take any weapons. They smell gunpowder. 940 01:14:45,879 --> 01:14:47,945 Just because it's your turn to have an idea... 941 01:14:47,945 --> 01:14:50,154 ...doesn't mean you can't wait for a good one. 942 01:14:54,354 --> 01:14:55,035 Keep it. 943 01:14:55,035 --> 01:14:55,963 It's your lucky knife. 944 01:14:55,963 --> 01:14:56,594 I know. 945 01:14:58,082 --> 01:14:59,837 Just make sure you bring it back. 946 01:15:01,182 --> 01:15:02,570 Okay, Steven? 947 01:15:31,531 --> 01:15:33,356 What the fuck was I thinking? 948 01:15:57,390 --> 01:15:59,479 Dumbest move I ever saw anybody make. 949 01:16:02,282 --> 01:16:03,345 Hell of a soldier. 950 01:16:05,278 --> 01:16:07,228 Not too hard on the eyes, either. 951 01:16:09,438 --> 01:16:12,184 Hope he makes it back OK. I wouldn't mind asking him out. 952 01:16:13,717 --> 01:16:15,929 That is, unless you..... 953 01:16:41,647 --> 01:16:43,025 This door's going to give, Alex. 954 01:16:43,425 --> 01:16:46,876 In a few minutes, we're going to have some very unwelcome guests for supper. 955 01:16:49,324 --> 01:16:52,141 If you're going to do this, Ellis, you better do it now. 956 01:17:10,214 --> 01:17:11,009 That's good. 957 01:17:14,429 --> 01:17:15,623 Where the hell's Ellis? 958 01:17:25,851 --> 01:17:27,285 Ellis ain't coming. 959 01:17:27,285 --> 01:17:28,332 Don't be so sure. 960 01:17:34,110 --> 01:17:37,672 Short, controlled bursts. Conserve your ammo. 961 01:17:39,345 --> 01:17:40,609 You will need it. 962 01:17:52,278 --> 01:17:55,347 Alex, Henson, get your asses out here. 963 01:18:12,903 --> 01:18:14,471 Alex, come on. 964 01:18:24,651 --> 01:18:25,754 Alex. 965 01:18:33,661 --> 01:18:34,589 Come on. 966 01:19:06,164 --> 01:19:07,262 Shit. 967 01:19:08,336 --> 01:19:10,425 The lab's just around the corner. 968 01:19:11,280 --> 01:19:12,457 We can still make it. 969 01:19:28,558 --> 01:19:29,640 Alex. 970 01:20:21,572 --> 01:20:23,054 Get the damn sample. 971 01:20:43,141 --> 01:20:45,679 How much time do we have left till the missiles hit? 972 01:20:45,679 --> 01:20:47,638 Minutes. Maybe less. 973 01:20:47,638 --> 01:20:48,846 Here. 974 01:20:53,432 --> 01:20:56,441 Got it. Let's go. 975 01:21:02,507 --> 01:21:05,053 Come on, Henson. We will carry you the rest of the way. 976 01:21:05,053 --> 01:21:07,547 I am not going anywhere, you know that. 977 01:21:08,305 --> 01:21:10,944 - Maybe we can... - What? 978 01:21:10,944 --> 01:21:12,747 Reverse the disease? 979 01:21:13,643 --> 01:21:14,770 Come on. 980 01:21:16,111 --> 01:21:17,467 I know it's over. 981 01:21:17,467 --> 01:21:21,366 Just do me a favour and get that blood... 982 01:21:21,366 --> 01:21:23,452 ...to people who can do some good with it, okay? 983 01:21:24,374 --> 01:21:26,453 Make sure no one else has to end up like me. 984 01:21:27,218 --> 01:21:28,322 Make me that promise. 985 01:21:29,962 --> 01:21:31,310 Yeah, of course. 986 01:21:34,175 --> 01:21:36,137 You-- You got to move. 987 01:21:37,571 --> 01:21:39,940 Come on, I got like a minute of life left. 988 01:21:39,940 --> 01:21:42,173 You think I want to spend it looking at your ugly mugs? 989 01:21:50,835 --> 01:21:51,735 Hey, Ellis. 990 01:21:53,333 --> 01:21:54,293 Yeah, Henson. 991 01:21:55,357 --> 01:21:57,230 I got a sister. 992 01:22:05,527 --> 01:22:06,576 I will see you around, soldier. 993 01:22:07,710 --> 01:22:08,392 No. 994 01:22:10,253 --> 01:22:11,147 You won't. 995 01:22:37,550 --> 01:22:38,950 There's no time to go back. 996 01:22:40,389 --> 01:22:42,120 One last stand? 997 01:22:48,908 --> 01:22:49,950 Why not. 998 01:23:32,535 --> 01:23:33,993 Alex. 999 01:23:34,292 --> 01:23:36,190 Alex. 1000 01:23:36,190 --> 01:23:39,095 Get the hell out of here. That's an order. 1001 01:24:17,187 --> 01:24:18,197 Whoa, hold your fire. 1002 01:24:18,498 --> 01:24:20,238 Where's the rest of the team? 1003 01:24:20,238 --> 01:24:22,047 I am the rest of the team. 1004 01:24:22,887 --> 01:24:24,636 I am not infected. 1005 01:24:26,907 --> 01:24:31,740 Things didn't go as well as planned, but I got a sample. 1006 01:24:34,932 --> 01:24:36,157 Are you serious? 1007 01:24:36,157 --> 01:24:37,094 Yeah. 1008 01:24:39,311 --> 01:24:40,494 Give it to me. 1009 01:24:42,796 --> 01:24:43,309 Why? 1010 01:24:43,309 --> 01:24:45,102 I said, give it to me. 1011 01:24:51,841 --> 01:24:53,664 What's wrong with you, lieutenant? 1012 01:24:53,664 --> 01:24:55,154 What's wrong with me? 1013 01:24:55,878 --> 01:25:00,104 You know what it's like to cut off your own hand? 1014 01:25:03,136 --> 01:25:06,595 Watching the tendons snap... 1015 01:25:06,595 --> 01:25:09,194 ...the marrow of the bone... 1016 01:25:12,326 --> 01:25:13,032 ...the pain. 1017 01:25:13,905 --> 01:25:17,425 The horrible, excruciating agony. 1018 01:25:17,425 --> 01:25:20,232 And the blood, wow. 1019 01:25:20,555 --> 01:25:24,818 Watching it pump out of your body... 1020 01:25:25,755 --> 01:25:27,642 ...and pour across the floor. 1021 01:25:30,025 --> 01:25:35,554 Wondering when it will be that you will lose consciousness... 1022 01:25:35,554 --> 01:25:40,373 ...and if you will ever wake up again. 1023 01:25:40,373 --> 01:25:44,735 But I knew I had to do something, you know... 1024 01:25:44,735 --> 01:25:48,113 ...otherwise I'd end up dead. 1025 01:25:50,456 --> 01:25:51,864 Dead like them. 1026 01:25:54,266 --> 01:25:55,602 You were bit. 1027 01:26:04,634 --> 01:26:06,745 By a mosquito. 1028 01:26:13,474 --> 01:26:14,488 Not enough blood... 1029 01:26:14,488 --> 01:26:20,051 ...for it to happen as quickly as by a human bite. 1030 01:26:20,051 --> 01:26:26,068 But, you know, it would have happened eventually... 1031 01:26:27,244 --> 01:26:29,284 ...if I hadn't... 1032 01:26:35,217 --> 01:26:36,435 ...done something. 1033 01:26:38,745 --> 01:26:41,035 Listen, Bart. 1034 01:26:42,487 --> 01:26:44,178 There are more missiles coming. 1035 01:26:49,214 --> 01:26:50,145 It's okay. 1036 01:26:52,811 --> 01:26:54,674 You just give me the sample. 1037 01:26:56,364 --> 01:26:57,902 I have called base. 1038 01:26:59,264 --> 01:27:01,519 I have taken care of the missiles. 1039 01:27:03,174 --> 01:27:06,214 Listen, give me the sample. 1040 01:27:08,504 --> 01:27:10,256 Slowly. 1041 01:27:13,735 --> 01:27:15,031 Slowly. 1042 01:27:25,363 --> 01:27:26,934 All right, soldier. 1043 01:27:27,323 --> 01:27:29,101 Now, let's get you and that sample... 1044 01:27:29,829 --> 01:27:32,711 ...back to AMS and see if we can't get you some help. 1045 01:27:33,545 --> 01:27:34,860 Sorry, Charlie. 1046 01:27:36,701 --> 01:27:39,510 I know you went to hell and back to get this... 1047 01:27:40,663 --> 01:27:42,823 ...but I can't let you get in my way. 1048 01:27:44,768 --> 01:27:49,292 There is millions of dollars at stake for me. 1049 01:27:49,292 --> 01:27:51,035 Millions of dollars? 1050 01:27:51,403 --> 01:27:56,330 Bart, there are millions, maybe billions of lives at stake here. 1051 01:27:57,091 --> 01:27:59,302 You and I are going to take that sample... 1052 01:27:59,302 --> 01:28:02,354 ...and we're going to head back to AMS and we're going to do it now. 1053 01:28:02,354 --> 01:28:02,928 I don't think so. 1054 01:28:05,962 --> 01:28:07,520 Fuck. 1055 01:28:09,002 --> 01:28:11,761 Didn't want you hogging all the glory for yourself. 1056 01:28:15,962 --> 01:28:16,861 Hey. 1057 01:28:17,727 --> 01:28:19,822 We got to get out of here. Now. 1058 01:28:19,822 --> 01:28:22,301 Grenade. 1059 01:28:40,536 --> 01:28:41,640 Is it all right? 1060 01:28:42,841 --> 01:28:46,937 Ellis, the blood sample. Is it intact? 1061 01:28:53,660 --> 01:28:55,637 Can we go back? 1062 01:28:57,022 --> 01:28:57,965 It's over. 1063 01:29:01,637 --> 01:29:02,646 It's over. 1064 01:29:04,546 --> 01:29:05,702 Let's get out of here. 1065 01:29:11,358 --> 01:29:12,334 Another victim. 1066 01:29:13,881 --> 01:29:15,361 It looks like they're spreading. 1067 01:29:17,311 --> 01:29:19,301 They didn't get a piece of you, did they? 1068 01:29:20,657 --> 01:29:22,473 Before the missile strike? 1069 01:29:23,462 --> 01:29:25,060 I don't know. 1070 01:29:38,604 --> 01:29:42,039 You know what to do if it turns out the answer is yes, right? 1071 01:29:44,074 --> 01:29:45,779 We don't know, do we? 1072 01:29:48,422 --> 01:29:49,582 No. 1073 01:29:52,940 --> 01:29:54,001 So we wait. 1074 01:29:54,001 --> 01:29:55,587 And see. 1075 01:29:59,743 --> 01:30:01,562 You should just shoot me now. 1076 01:30:02,457 --> 01:30:04,519 You shouldn't take the chance. 1077 01:30:05,833 --> 01:30:06,880 Get in. 1078 01:30:10,680 --> 01:30:13,211 If I don't get a chance to... 1079 01:30:16,026 --> 01:30:17,339 To say... 1080 01:30:18,747 --> 01:30:20,099 Yeah. 1081 01:30:21,626 --> 01:30:23,090 I know. 1082 01:30:30,895 --> 01:30:33,481 So you think the blast contained it? 1083 01:30:33,481 --> 01:30:35,720 Stopped the infection? 1084 01:30:37,290 --> 01:30:38,802 "No." 1085 01:30:40,092 --> 01:30:42,588 So it's just going to go on and on. 1086 01:30:44,059 --> 01:30:45,478 Maybe. 1087 01:30:45,478 --> 01:30:48,661 We will just have to wait and see. 1088 01:30:51,924 --> 01:30:52,915 Yeah. 1089 01:30:55,771 --> 01:30:57,315 Let's just do that. 1090 01:31:11,419 --> 01:31:13,286 The city has been overrun. 1091 01:31:13,286 --> 01:31:16,133 Attempts to stop the undead have been ineffective. 1092 01:31:16,133 --> 01:31:18,857 The vice president has ordered a quarantine of the city... 1093 01:31:18,857 --> 01:31:21,330 ...from his undisclosed location as attempts continue... 1094 01:31:21,330 --> 01:31:23,330 ...to stem the spread of the disease. 1095 01:31:23,330 --> 01:31:26,434 We hope to have more details as they develop. 74613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.