Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,336 --> 00:00:35,099
Attention.
4
00:00:36,416 --> 00:00:37,993
Gentlemen...
5
00:00:38,216 --> 00:00:41,897
...I want you to make sure
you're fully loaded and ready to go.
6
00:00:43,281 --> 00:00:46,859
Tonight, you will encounter
steep resistance.
7
00:00:47,776 --> 00:00:49,307
Not everyone will make it.
8
00:00:50,355 --> 00:00:51,805
But for the ones that do...
9
00:00:52,543 --> 00:00:55,416
...this will be a day long remembered.
10
00:00:55,416 --> 00:00:57,064
Long remembered, sir.
11
00:00:57,358 --> 00:00:59,753
And years after we're gone...
12
00:01:00,448 --> 00:01:05,564
...history will remember
the name Delta Ti Gamma.
13
00:01:05,564 --> 00:01:08,675
Sir, yes, sir.
Delta Ti Gamma, sir.
14
00:01:08,893 --> 00:01:10,333
Okay, boys...
15
00:01:11,456 --> 00:01:12,910
...lock and load.
16
00:01:16,126 --> 00:01:17,512
Move out.
17
00:01:18,281 --> 00:01:19,571
Come on, let's move out.
18
00:01:19,571 --> 00:01:21,735
Let's go. Move it, move it.
19
00:01:22,156 --> 00:01:23,567
You going to be mice or men?
20
00:01:23,567 --> 00:01:25,167
Let's go, freshmen.
21
00:01:28,769 --> 00:01:29,734
Red leader, this is Blue leader.
22
00:01:29,734 --> 00:01:32,170
Code word is "eminent."
23
00:01:32,954 --> 00:01:35,544
Green leader, this is Red leader.
Civilian in sight.
24
00:01:35,544 --> 00:01:38,072
Radio silent. I repeat, radio silent.
25
00:01:38,072 --> 00:01:39,672
I have to get going.
26
00:01:39,672 --> 00:01:41,711
Otherwise Guy
will get started without me.
27
00:01:41,711 --> 00:01:43,872
Okay. See you tomorrow, Kira.
28
00:01:43,872 --> 00:01:47,299
- Purple and Orange, I am on leader.
- We don't have Purple and Orange.
29
00:01:47,299 --> 00:01:48,979
- Shut up.
- Make me.
30
00:01:48,979 --> 00:01:51,433
Operation nearly compromised,
but we are a go.
31
00:01:51,433 --> 00:01:53,720
Repeat, we are a go.
32
00:02:04,168 --> 00:02:08,170
You have tried the rest,
now try the best.
33
00:02:08,170 --> 00:02:10,329
Oh, gross.
34
00:02:20,054 --> 00:02:21,327
Lager or light?
35
00:02:21,327 --> 00:02:23,681
- Light.
- Well, then, don't stop.
36
00:02:23,681 --> 00:02:24,992
Fill me up, soldier.
37
00:02:33,848 --> 00:02:34,841
God.
38
00:02:34,841 --> 00:02:36,746
Oh, God.
39
00:02:36,746 --> 00:02:39,830
Greg, this is so embarrassing.
40
00:02:40,878 --> 00:02:42,142
Fuck you, you son of a bitch.
41
00:02:42,142 --> 00:02:44,967
If I see those pictures on the Internet,
you're a dead man, Greg.
42
00:02:44,967 --> 00:02:46,840
A dead man, you hear me?
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,863
Greg, you're such an asshole.
44
00:02:50,629 --> 00:02:52,605
I saved myself for you.
45
00:02:52,897 --> 00:02:55,631
I did not know that one of my
pledges was going to do this.
46
00:02:55,631 --> 00:02:59,170
I promise. I promise that I am
going to severely chastise him.
47
00:02:59,170 --> 00:03:02,020
That's what I am going to do.
Chastise him.
48
00:03:04,106 --> 00:03:05,289
I am in.
49
00:03:10,413 --> 00:03:11,527
Let me take a look at my artwork.
50
00:03:11,527 --> 00:03:13,672
And to think they call this a hazing.
51
00:03:15,448 --> 00:03:16,839
Not my best angle...
52
00:03:17,788 --> 00:03:18,871
...but it will do.
53
00:03:18,871 --> 00:03:21,423
I hate him. So stupid.
54
00:03:21,423 --> 00:03:24,326
I hate Greg. I should have known.
55
00:03:29,932 --> 00:03:32,778
Oh, my God.
My God, are you all right, Tracy?
56
00:03:32,778 --> 00:03:34,422
I can't believe I hit you.
57
00:03:34,422 --> 00:03:37,258
- Are you okay?
- I think so, professor.
58
00:03:38,028 --> 00:03:40,175
Oh, I will be okay. Thanks.
59
00:03:40,175 --> 00:03:41,630
Too bad.
60
00:03:54,034 --> 00:03:55,587
You're very beautiful.
61
00:03:56,428 --> 00:03:57,984
Sorry I have to do this to you...
62
00:03:57,984 --> 00:04:01,149
...but if all goes well, you will be
up and at them in a few hours.
63
00:04:03,320 --> 00:04:05,882
Good, no pulse.
64
00:04:42,790 --> 00:04:44,190
Come on.
65
00:04:46,355 --> 00:04:47,846
Come on.
66
00:04:49,423 --> 00:04:50,896
Breathe.
67
00:04:50,896 --> 00:04:54,188
Oh, shit. I don't believe it.
68
00:04:54,188 --> 00:04:56,340
How could it have not worked?
It should have worked.
69
00:04:56,340 --> 00:05:00,615
Motor functions, higher brain functions
should have all been restored.
70
00:05:00,615 --> 00:05:02,968
This can't be. It's ridiculous.
71
00:05:02,968 --> 00:05:05,108
I changed the sequence,
the base pairs.
72
00:05:05,108 --> 00:05:07,004
It should work. It must work.
73
00:05:13,717 --> 00:05:17,622
Even now, you hold the secrets
of eternal life within you.
74
00:05:18,340 --> 00:05:20,702
And you hold onto them,
keeping me...
75
00:05:21,933 --> 00:05:23,213
...alone.
76
00:05:25,552 --> 00:05:28,064
Alone in the dark.
77
00:05:41,150 --> 00:05:43,330
I will never be able
to bring the dead back.
78
00:05:44,901 --> 00:05:47,606
My institute, all gone. Vanished.
79
00:05:47,606 --> 00:05:48,965
It's all a foolish dream.
80
00:05:48,965 --> 00:05:50,378
I failed.
81
00:05:51,755 --> 00:05:55,149
I am a complete and utter failure.
82
00:06:08,308 --> 00:06:11,070
You can help me save the
earth from the hell.
83
00:06:11,070 --> 00:06:14,587
Campus police, by Strug Dormitory.
Dispatch units.
84
00:07:32,892 --> 00:07:35,445
Let's go. Let's move it.
85
00:08:38,322 --> 00:08:41,394
So, what is it that you do, exactly,
Mr. Lancaster?
86
00:08:41,394 --> 00:08:43,871
Come on, call me Jake, Alexandra.
87
00:08:43,871 --> 00:08:45,475
Okay, Jake.
88
00:08:45,475 --> 00:08:47,314
What is it exactly that you do?
89
00:08:47,314 --> 00:08:51,600
I mean, when you're not charming
the pants off the ladies, that is.
90
00:08:52,636 --> 00:08:54,866
I am a doctor.
A neurologist, actually.
91
00:08:54,866 --> 00:08:56,549
Really?
92
00:08:56,549 --> 00:08:58,888
I am surprised
you're still on the market.
93
00:08:59,678 --> 00:09:01,435
Just haven't found the right girl.
94
00:09:01,735 --> 00:09:02,889
Yet.
95
00:09:03,576 --> 00:09:06,218
What about you?
Your online profile doesn't say much.
96
00:09:06,218 --> 00:09:09,883
And all I know now
is that you are beautiful...
97
00:09:09,883 --> 00:09:11,515
...with a great personality.
98
00:09:16,593 --> 00:09:18,946
Phillipe, I go on break.
99
00:09:51,159 --> 00:09:54,477
Hey, buddy.
100
00:09:56,639 --> 00:09:58,118
Eat.
101
00:10:01,040 --> 00:10:02,310
What is your problem?
102
00:10:03,009 --> 00:10:04,509
You wanted filet mignon?
103
00:10:05,276 --> 00:10:06,205
Get a job.
104
00:10:14,409 --> 00:10:15,542
What is it, Jacques?
105
00:10:15,542 --> 00:10:19,070
That son of a bitch bum
bite my finger.
106
00:10:19,070 --> 00:10:20,122
Well, let me look at it.
107
00:10:22,005 --> 00:10:23,289
Keep that on it, I will be right back.
108
00:10:24,438 --> 00:10:26,228
The world has gone crazy, huh?
109
00:10:26,446 --> 00:10:28,352
Nobody like French people.
110
00:10:55,356 --> 00:10:58,119
This entire mission
was a waste of time.
111
00:10:58,818 --> 00:11:00,841
We lost a lot of good men out there.
112
00:11:00,841 --> 00:11:05,220
Sorry, sir. I thought we were
on to something this time.
113
00:11:05,220 --> 00:11:06,548
You should take a look at this.
114
00:11:08,731 --> 00:11:09,924
It's a new infection.
115
00:11:09,924 --> 00:11:11,843
Is this first generation?
116
00:11:12,247 --> 00:11:15,187
Could be. Based on the reported
outbreaks to date...
117
00:11:15,187 --> 00:11:18,994
...we extrapolated the point of origin.
Get me Nightingale in here right away.
118
00:11:21,381 --> 00:11:23,644
You got it.
119
00:11:23,644 --> 00:11:25,212
Ellis.
120
00:11:25,964 --> 00:11:28,159
I am sorry about your brother.
121
00:11:28,683 --> 00:11:30,083
Yeah.
122
00:11:30,684 --> 00:11:32,162
Me too.
123
00:11:33,061 --> 00:11:35,398
Excuse me just a second.
Getting paged.
124
00:11:35,398 --> 00:11:36,870
Could be the office calling.
125
00:11:36,870 --> 00:11:40,039
Someone needs, you know,
brain work or something.
126
00:11:40,039 --> 00:11:40,960
Be right back.
127
00:11:46,010 --> 00:11:48,458
Yeah, she's totally hot, man.
128
00:11:49,049 --> 00:11:51,660
Every time I go with fucking dates,
they're usually heifers.
129
00:11:51,660 --> 00:11:54,858
This one is a fucking babe.
She's got a great rack, too.
130
00:11:55,870 --> 00:11:57,060
I owe you bigtime.
131
00:11:57,060 --> 00:11:59,856
If I bag her tonight,
I will call you in the a.m.
132
00:11:59,856 --> 00:12:01,845
I told her I am a fucking neurologist.
133
00:12:01,845 --> 00:12:03,962
She bought it hook, line and sinker.
134
00:12:07,068 --> 00:12:08,621
What happened to you?
135
00:12:08,621 --> 00:12:09,695
You all right, Phillipe?
136
00:12:11,040 --> 00:12:12,336
Little problem in the kitchen.
137
00:12:12,336 --> 00:12:15,030
Problem? Nothing serious, I hope.
138
00:12:15,030 --> 00:12:16,705
No, just that...
139
00:12:18,104 --> 00:12:19,815
The chef got bit.
140
00:12:20,214 --> 00:12:22,050
- Bit?
- By a homeless man.
141
00:12:23,882 --> 00:12:24,877
Wait.
142
00:12:27,113 --> 00:12:29,638
You can't go in there.
143
00:12:29,882 --> 00:12:31,889
Alexandra, where you going?
144
00:12:33,322 --> 00:12:34,654
What's going on?
145
00:12:36,021 --> 00:12:38,012
You can't come back here.
146
00:12:39,222 --> 00:12:40,780
Jacques?
147
00:12:42,995 --> 00:12:44,384
Get away from him.
148
00:12:53,038 --> 00:12:57,425
What was that thing?
What the hell happened to Jacques?
149
00:13:02,547 --> 00:13:04,741
Hey, where you going?
150
00:13:04,741 --> 00:13:06,028
Oh, I am sorry, Jake.
151
00:13:06,028 --> 00:13:07,616
I am going to have to
take a rain check on dessert.
152
00:13:08,235 --> 00:13:11,011
"Bag me by breakfast"?
Yeah, I don't think so, slick.
153
00:13:11,589 --> 00:13:13,560
By the way,
what is it that you really do?
154
00:13:14,216 --> 00:13:16,043
I am assistant manager...
155
00:13:16,689 --> 00:13:18,292
...at Blockbuster.
156
00:13:18,597 --> 00:13:20,301
Yeah, that would have been
my second guess.
157
00:13:21,648 --> 00:13:23,578
Thanks for a lovely evening.
158
00:13:27,972 --> 00:13:29,803
That was our waiter.
What's wrong with him?
159
00:13:29,803 --> 00:13:32,554
- He looks really bad.
- Food poisoning.
160
00:13:32,554 --> 00:13:35,114
I wouldn't recommend eating
anything out of this kitchen.
161
00:13:35,721 --> 00:13:37,168
We already did.
162
00:13:39,401 --> 00:13:40,688
Nightingale.
163
00:13:41,288 --> 00:13:43,865
So, what do you
really do for a living?
164
00:13:44,457 --> 00:13:46,242
I kill zombies.
165
00:14:06,577 --> 00:14:07,644
So...
166
00:14:07,937 --> 00:14:10,259
...what were you
doing here, Nightingale?
167
00:14:10,497 --> 00:14:12,115
What do you think?
168
00:14:12,337 --> 00:14:15,898
Well, if I knew that,
I wouldn't be asking, now, would I?
169
00:14:17,016 --> 00:14:20,124
If you must know, I was on a date.
170
00:14:20,939 --> 00:14:23,484
You, on a date.
171
00:14:24,547 --> 00:14:27,679
I don't believe it. How many times
I ask you out, you always said no.
172
00:14:27,679 --> 00:14:30,383
- That's because you're a pig, Ellis.
- I am not a pig. Tom...
173
00:14:34,297 --> 00:14:36,585
...was a pig.
174
00:14:37,774 --> 00:14:39,224
Was?
175
00:14:40,994 --> 00:14:42,723
He was killed last week.
176
00:14:44,221 --> 00:14:46,143
At least I was the one to plant him.
177
00:14:46,143 --> 00:14:48,035
God, Ellis...
178
00:14:48,817 --> 00:14:50,114
I am so sorry.
179
00:14:50,979 --> 00:14:52,108
I don't know what to say.
180
00:14:53,506 --> 00:14:55,055
Don't say anything.
181
00:14:56,598 --> 00:14:59,406
He went down fighting, both times.
182
00:15:00,638 --> 00:15:02,214
He liked it that way.
183
00:15:03,198 --> 00:15:06,190
We have all lost people we love.
184
00:15:06,190 --> 00:15:08,725
Won't be the first
and certainly won't be the last.
185
00:15:12,708 --> 00:15:15,102
I always thought
you had a thing for him.
186
00:15:15,102 --> 00:15:16,503
Like hell I did.
187
00:15:17,358 --> 00:15:20,078
- No offence.
- None taken.
188
00:15:20,916 --> 00:15:22,845
So where are we off to?
189
00:15:22,845 --> 00:15:24,910
Mobile unit, outside Sidell.
190
00:15:24,910 --> 00:15:28,798
Setting up for a major op.
Casper will fill you in.
191
00:15:28,798 --> 00:15:31,039
I am just supposed
to come fetch you.
192
00:15:33,931 --> 00:15:35,641
More Hyper sapiens?
193
00:15:36,500 --> 00:15:38,098
What do you think?
194
00:16:11,132 --> 00:16:13,989
We have lost contact
with our forward recon patrols.
195
00:16:13,989 --> 00:16:17,884
But before we did, they confirmed
a stage-one outbreak at a university campus.
196
00:16:18,606 --> 00:16:20,619
Cuesta Verde, it's not far from here.
197
00:16:20,619 --> 00:16:23,715
There could be survivors.
The truth is, we don't know yet.
198
00:16:23,715 --> 00:16:27,053
But we do know, based on the analysis
of the vectoring of the disease...
199
00:16:27,053 --> 00:16:29,580
...is that it could be
our ground zero for infection.
200
00:16:29,580 --> 00:16:32,638
- First generation?
- Won't know till you get us a sample.
201
00:16:32,638 --> 00:16:35,991
You will go in with Special Forces,
find any survivors...
202
00:16:35,991 --> 00:16:38,631
...and retrieve a blood sample
from the Hyper sapiens...
203
00:16:38,631 --> 00:16:42,707
...before cruise missiles
destroy the entire area at 0700.
204
00:16:42,707 --> 00:16:46,953
Now, as much as we'd like to keep a lid on
this, we won't be able to for much longer.
205
00:16:46,953 --> 00:16:50,589
And I don't need to tell you what will happen
if 60 Minutes gets ahold of this story.
206
00:16:50,589 --> 00:16:52,788
We don't need Special Forces
for this op, sir.
207
00:16:53,607 --> 00:16:54,729
AMS can handle it alone.
208
00:16:54,729 --> 00:16:57,329
AMS cannot handle it alone.
209
00:16:58,868 --> 00:16:59,848
Says who?
210
00:17:02,488 --> 00:17:05,795
- Says me, kiddo.
- That's "sir" to you, sergeant major.
211
00:17:07,488 --> 00:17:10,218
I am taking you and your men
on this mission as a courtesy...
212
00:17:10,218 --> 00:17:12,028
...not a obligation.
213
00:17:12,407 --> 00:17:16,434
Get in my way, you won't just be
studying the dead, you will join them.
214
00:17:16,848 --> 00:17:19,194
Understood, sir?
215
00:17:19,194 --> 00:17:21,837
Gentlemen, this mission
is too important for dick-waving.
216
00:17:21,837 --> 00:17:23,380
I resent that, colonel.
217
00:17:24,604 --> 00:17:27,358
This is how it's going to work.
AMS will lead the science team.
218
00:17:27,358 --> 00:17:30,183
But you're under the jurisdiction
of Special Forces.
219
00:17:30,183 --> 00:17:32,720
Now, as you know,
AMS is an international organization.
220
00:17:32,720 --> 00:17:35,996
They want this op under the strictest
U.S. Operational command.
221
00:17:35,996 --> 00:17:39,173
These instructions came to me
directly from the secretary of defence.
222
00:17:39,173 --> 00:17:40,899
From him, from the chief of staff.
223
00:17:40,899 --> 00:17:42,255
To him from the president...
224
00:17:42,255 --> 00:17:44,816
...as instructed personally
by the vice president himself.
225
00:17:44,816 --> 00:17:46,623
As such, I expect all of you...
226
00:17:46,623 --> 00:17:49,470
...to work and play well together.
Do your country proud.
227
00:17:50,796 --> 00:17:52,787
Yeah, sure, whatever you say, boss.
228
00:17:52,787 --> 00:17:55,755
Nightingale, you're in command
of the science team.
229
00:17:55,755 --> 00:17:58,307
Sergeant Dalton will oversee
the Special Forces.
230
00:17:58,307 --> 00:18:01,076
You and Ellis will answer to him.
Am I understood?
231
00:18:01,076 --> 00:18:03,275
- Understood, sir.
- Understood, sir.
232
00:18:03,275 --> 00:18:04,622
Sergeant Dalton?
233
00:18:04,622 --> 00:18:06,222
Got you, Colonel.
234
00:18:11,115 --> 00:18:15,042
Nightingale? Find the blood sample.
I want those things eradicated.
235
00:18:15,711 --> 00:18:18,651
And why don't you get
cleaned up first. You look like shit.
236
00:18:21,192 --> 00:18:24,138
I am so ready to get some
payback on these fuckers.
237
00:18:24,138 --> 00:18:25,450
What about you, Braxton?
238
00:18:25,450 --> 00:18:28,090
Long as my favourite uncle's
checks don't bounce...
239
00:18:28,090 --> 00:18:29,657
...I go where Sam sends me.
240
00:18:29,657 --> 00:18:33,026
All I know is, why couldn't
one of them be my ex-wife?
241
00:18:33,026 --> 00:18:36,339
I mean, I would love permission
to shoot her in the fucking head.
242
00:18:36,339 --> 00:18:39,138
Do we really need
all this shit? I mean, really?
243
00:18:39,138 --> 00:18:42,626
Body armour makes my face look fat.
244
00:18:42,626 --> 00:18:44,636
That would be affirmative, private.
245
00:18:45,274 --> 00:18:48,403
What, so you have never seen a woman
in her underwear before, private?
246
00:18:48,703 --> 00:18:52,234
Trust me, that's the last thing
you will be thinking about come morning.
247
00:18:54,257 --> 00:18:57,436
Of course, this is assuming
that you make it till morning.
248
00:18:57,755 --> 00:19:00,567
Which I got to say,
ain't looking very likely.
249
00:19:00,567 --> 00:19:02,981
- Leave him alone.
- Whatever.
250
00:19:02,981 --> 00:19:06,336
Just making conversation,
lieutenant.
251
00:19:12,964 --> 00:19:16,919
Ever get the feeling that those AMS
greenhorns don't like us very much?
252
00:19:16,919 --> 00:19:18,383
Nobody likes you, Bart.
253
00:19:23,186 --> 00:19:26,786
How did we end up babysitting
these stuck-up sons of bitches?
254
00:19:26,786 --> 00:19:28,938
Hey, I will take
all the backup I can get.
255
00:19:28,938 --> 00:19:30,611
From the GI Joes?
256
00:19:30,611 --> 00:19:32,942
They're soldiers.
They're trained for combat.
257
00:19:32,942 --> 00:19:36,158
Trained to fight other people.
Other soldiers.
258
00:19:37,065 --> 00:19:38,202
Not these things.
259
00:19:38,482 --> 00:19:40,701
We're trained to fight, period.
260
00:19:40,701 --> 00:19:42,098
And we have got you back.
261
00:19:43,430 --> 00:19:45,120
Just make sure you got ours...
262
00:19:45,120 --> 00:19:48,377
...and maybe we will all
get to grow old one day.
263
00:19:48,377 --> 00:19:50,689
Or in your case, older.
264
00:19:52,420 --> 00:19:53,486
She digs me.
265
00:19:53,883 --> 00:19:56,060
Way to win friends
and influence people, Ellis.
266
00:19:56,060 --> 00:19:58,406
I just don't think we need them.
That's all.
267
00:19:58,406 --> 00:19:59,813
And I say we do.
268
00:20:00,412 --> 00:20:02,998
What, you got
an inferiority complex now?
269
00:20:02,998 --> 00:20:06,996
We started off as scientists,
researchers. Not soldiers.
270
00:20:06,996 --> 00:20:08,398
Hey, speak for yourself.
271
00:20:08,865 --> 00:20:10,377
I came from Secret Service...
272
00:20:10,377 --> 00:20:12,898
...not Health and Human Resources
like you.
273
00:20:13,196 --> 00:20:16,524
I was never a desk jockey.
I was always a fighter.
274
00:20:16,759 --> 00:20:18,033
Not to mention a lover.
275
00:20:18,507 --> 00:20:20,593
This war isn't about you, Ellis.
276
00:20:20,593 --> 00:20:22,338
It's about us versus nature.
277
00:20:22,667 --> 00:20:25,013
If nature wins, we're all fucked.
278
00:20:25,645 --> 00:20:28,275
Keep giving speeches, Nightingale.
It's what you're good at.
279
00:20:28,275 --> 00:20:31,700
Pride and truth, nothing to fear
but fear itself, that kind of thing.
280
00:20:31,700 --> 00:20:33,840
Suits you. I kind of like it.
281
00:20:33,840 --> 00:20:35,887
Gets me all hard and shit.
282
00:20:37,528 --> 00:20:39,864
You just love the sound
of your own voice, don't you?
283
00:20:40,438 --> 00:20:41,784
Pretty much, yeah.
284
00:20:49,745 --> 00:20:51,178
Who's the new blood?
285
00:20:51,178 --> 00:20:53,963
Rodriguez. Just transferred in.
286
00:20:54,852 --> 00:20:57,787
Replacing Garza
as our demolition expert.
287
00:20:57,787 --> 00:21:00,514
Well, I hope she lasts
longer than he did.
288
00:21:01,331 --> 00:21:03,531
Because I would miss that ass.
289
00:21:03,531 --> 00:21:09,531
I mean, when he got scragged,
it was no big loss, but her?
290
00:21:10,509 --> 00:21:14,646
Now, that is a booty call
that I would not mind making.
291
00:21:15,491 --> 00:21:17,245
You an asshole all the time, Bart?
292
00:21:18,038 --> 00:21:20,542
Or do you take Sundays off
for good behaviour?
293
00:21:27,189 --> 00:21:29,471
Hey, welcome to the team.
294
00:21:29,471 --> 00:21:33,274
- I am Allison Henson.
- Private Rodriguez, lieutenant.
295
00:21:33,914 --> 00:21:34,833
You know what?
296
00:21:34,833 --> 00:21:38,364
Save "lieutenant" for parade ground.
In here, just call me Allison.
297
00:21:39,135 --> 00:21:42,505
I am Maria.
Saw you talking to those AMS guys back there.
298
00:21:43,105 --> 00:21:43,925
What were they saying?
299
00:21:44,516 --> 00:21:46,270
Basically that we can't hack it.
300
00:21:48,551 --> 00:21:49,534
What do you think?
301
00:21:50,399 --> 00:21:52,976
- Can't wait to prove them wrong.
- Fuck them.
302
00:21:52,976 --> 00:21:55,826
When it turns
into a shit-hit-the-fan situation...
303
00:21:55,826 --> 00:21:57,639
...they will be hiding
behind our pantyhose...
304
00:21:57,639 --> 00:22:00,962
...just like all the rest
of those fucking science types.
305
00:22:00,962 --> 00:22:02,054
Science types?
306
00:22:02,054 --> 00:22:04,621
That's what Bart calls
people who can read.
307
00:22:09,400 --> 00:22:10,587
Come on, let's roll out.
308
00:22:17,479 --> 00:22:19,416
Come on, come on, come on, ladies.
309
00:22:25,277 --> 00:22:26,657
Come on, come on.
310
00:22:46,585 --> 00:22:50,486
Hecht, Hill, you stay in the van
in case we run an Oxy-12 set.
311
00:22:50,486 --> 00:22:51,428
Stay with the radio.
312
00:22:51,428 --> 00:22:54,531
Everyone else, move out.
Come on, let's go, let's go.
313
00:23:14,490 --> 00:23:16,729
So your men as good as they think,
sergeant major?
314
00:23:16,729 --> 00:23:20,237
- That's right, kiddo.
- Ever fight these creatures?
315
00:23:20,237 --> 00:23:22,165
They have been trained well.
316
00:23:22,940 --> 00:23:25,095
So they have never been
in a firefight with these things.
317
00:23:25,658 --> 00:23:29,190
They don't know what it's like to look
one in the eye and pull the trigger, do they?
318
00:23:29,886 --> 00:23:31,069
What, are you kidding me?
319
00:23:31,069 --> 00:23:32,653
My team's been to hell and back.
320
00:23:32,653 --> 00:23:35,149
Bosnia, Afghanistan, Iraq.
321
00:23:35,149 --> 00:23:36,630
You name it, we have been there.
322
00:23:37,693 --> 00:23:40,711
So when a 6-year-old girl
dressed in her Sunday finest...
323
00:23:40,711 --> 00:23:43,456
...comes at them to take a bite
like they're a Quarter Pounder...
324
00:23:43,456 --> 00:23:45,005
...you're telling me
they're not going to hesitate?
325
00:23:45,005 --> 00:23:47,412
They're going to pull the trigger,
do what needs to be done?
326
00:23:47,412 --> 00:23:50,947
Like I said: Been there, done that.
327
00:23:51,733 --> 00:23:53,790
Now, if you don't mind,
we got work to do.
328
00:24:01,852 --> 00:24:03,376
I don't like this, Nightingale.
329
00:24:05,197 --> 00:24:06,704
I don't like this one bit.
330
00:24:07,213 --> 00:24:09,303
These gung-ho Rangers are
going to get us killed...
331
00:24:10,055 --> 00:24:11,148
...or worse.
332
00:24:11,148 --> 00:24:12,784
What are you saying, Ellis?
333
00:24:13,391 --> 00:24:14,663
Watch my back.
334
00:24:14,663 --> 00:24:16,551
That's all I am saying.
335
00:24:17,154 --> 00:24:18,178
Are you scared?
336
00:24:18,842 --> 00:24:21,122
Just rather not end up
like my brother.
337
00:24:22,786 --> 00:24:25,393
Thought you of all people
might be able to appreciate that...
338
00:24:26,186 --> 00:24:27,609
...Nightingale.
339
00:24:33,092 --> 00:24:35,119
I think they're gone, don't you?
340
00:24:36,351 --> 00:24:38,568
Probably moved on.
341
00:24:39,170 --> 00:24:43,673
We're not going to find
any Hyper sapiens here, nope.
342
00:24:44,426 --> 00:24:46,330
Too late.
343
00:24:47,123 --> 00:24:48,647
Missed all the action.
344
00:24:48,647 --> 00:24:51,759
It's too bad, because
I was hoping for a medal out of this.
345
00:24:52,524 --> 00:24:54,272
You hard as woodpecker lips, huh?
346
00:24:54,272 --> 00:24:57,047
Only medal you're getting
is a Purple Heart.
347
00:24:57,047 --> 00:24:59,032
And it ain't going to be for bravery.
348
00:25:10,347 --> 00:25:11,561
What the hell?
349
00:25:30,066 --> 00:25:31,940
Hold on a second, sergeant major.
350
00:25:59,975 --> 00:26:01,154
What are they doing?
351
00:26:01,776 --> 00:26:02,970
DNA scanner.
352
00:26:02,970 --> 00:26:04,786
Analyzes their blood.
353
00:26:09,816 --> 00:26:12,962
I will get them plenty of blood
to analyze if they need it.
354
00:26:18,336 --> 00:26:20,784
Third generation. Worthless.
355
00:26:24,504 --> 00:26:26,025
Look at this.
356
00:26:26,922 --> 00:26:28,196
What is it?
357
00:26:28,196 --> 00:26:30,803
You ever seen teeth like that
on one of them?
358
00:26:31,241 --> 00:26:33,012
No, I haven't.
359
00:26:33,012 --> 00:26:34,155
Neither have I.
360
00:26:34,481 --> 00:26:36,611
Could be they're mutating.
361
00:26:38,292 --> 00:26:40,102
That's not good,
is it, Nightingale?
362
00:26:40,102 --> 00:26:41,227
No.
363
00:26:52,061 --> 00:26:53,991
Move on out.
Come on, let's go.
364
00:26:53,991 --> 00:26:56,191
Not afraid of the dark,
are you, newbie?
365
00:26:56,191 --> 00:26:57,846
Not if you're close.
366
00:27:04,030 --> 00:27:05,640
Oh, shit.
367
00:27:28,008 --> 00:27:28,980
What the hell is that?
368
00:27:28,980 --> 00:27:30,892
Nothing, sarge, don't worry about it.
369
00:27:30,892 --> 00:27:32,867
It's just a scratch. It's all right.
370
00:27:32,867 --> 00:27:35,294
It's a bite. You have been bitten.
371
00:27:35,294 --> 00:27:37,385
No, it's not. I am all right.
It's nothing.
372
00:27:37,385 --> 00:27:38,271
He's been bitten.
373
00:27:40,706 --> 00:27:42,723
We will have to put that in a
tourniquet, soldier.
374
00:27:42,723 --> 00:27:44,198
You have to do more than that.
375
00:27:44,198 --> 00:27:45,254
Medic.
376
00:27:47,375 --> 00:27:50,590
Nakagawa's been injured. We need
to put his arm in a tourniquet, stat.
377
00:27:50,590 --> 00:27:51,482
I am on it, sir.
378
00:27:51,482 --> 00:27:52,865
Jesus, Dalton.
379
00:27:53,289 --> 00:27:55,065
You can't put
a Band-Aid on infection.
380
00:27:55,504 --> 00:27:58,155
He's a dead man walking,
he just doesn't know it yet.
381
00:27:58,421 --> 00:27:59,788
Hey, hey, hey.
382
00:27:59,788 --> 00:28:00,943
What do you think you're doing, kiddo?
383
00:28:00,943 --> 00:28:02,487
What do you think she's doing?
384
00:28:03,759 --> 00:28:05,103
It's the right thing to do.
385
00:28:10,782 --> 00:28:13,632
We can take care of our own.
Grab him.
386
00:28:13,632 --> 00:28:15,650
Sarge?
Sarge, what are you doing?
387
00:28:15,951 --> 00:28:18,971
No, sarge, no.
388
00:28:18,971 --> 00:28:20,796
No, sarge, no.
389
00:28:21,946 --> 00:28:23,012
Stand down, soldier.
390
00:28:23,283 --> 00:28:26,212
- Stay still, hey.
- No, no.
391
00:28:30,002 --> 00:28:31,762
Sorry, no choice, soldier.
392
00:28:37,648 --> 00:28:39,458
I told you,
we take care of our own.
393
00:28:54,175 --> 00:28:56,803
- No. No, no, don't.
- Sorry, doc.
394
00:29:03,138 --> 00:29:04,205
Dalton to base.
395
00:29:04,605 --> 00:29:08,301
We lost Nakagawa and Braxton in
a firefight with Hyper sapiens, over.
396
00:29:08,301 --> 00:29:09,455
Copy that, Hill out.
397
00:29:09,455 --> 00:29:12,369
Hill, I need you and Hecht down here
to police these bodies, stat.
398
00:29:12,369 --> 00:29:13,273
Let's go, ladies.
399
00:29:13,273 --> 00:29:15,040
Campus is right over the hill, let's go.
400
00:29:22,581 --> 00:29:23,639
Get them all?
401
00:29:24,021 --> 00:29:25,688
Maybe we got them all.
402
00:29:25,688 --> 00:29:27,133
Not fucking likely.
403
00:29:27,133 --> 00:29:30,576
All right, listen up. I want a full sweep
of the perimeter. There could be survivors.
404
00:29:31,533 --> 00:29:33,606
All right, you guys, stay out of the shadows.
All right?
405
00:29:33,606 --> 00:29:35,718
Keep in plain sight,
we're going to be fine.
406
00:29:35,718 --> 00:29:38,809
Bart, you take Henson
and Rodriguez to the dormitories.
407
00:29:38,809 --> 00:29:39,480
Gotcha.
408
00:29:39,480 --> 00:29:41,424
O'Connor and Griffin,
you on point with me.
409
00:29:41,724 --> 00:29:45,158
Ellis and Nightingale,
do whatever the hell you want.
410
00:29:45,158 --> 00:29:47,023
Just don't get yourselves killed.
411
00:29:47,023 --> 00:29:49,566
It will mean lots of paperwork,
and I hate fucking paperwork.
412
00:29:50,335 --> 00:29:52,057
All right, come on, let's go, guys.
413
00:30:23,851 --> 00:30:24,514
What is it?
414
00:30:24,514 --> 00:30:26,507
Looks like a fraternity ring.
415
00:30:28,324 --> 00:30:29,575
Might be valuable.
416
00:30:29,575 --> 00:30:30,710
You're joking, right?
417
00:30:30,710 --> 00:30:32,863
Does it look like I am joking?
418
00:30:42,139 --> 00:30:43,639
Hello.
419
00:30:45,829 --> 00:30:47,540
Well, I am sorry, darling...
420
00:30:48,332 --> 00:30:50,396
...John can't come to
the phone right now.
421
00:30:51,085 --> 00:30:52,548
He's dead.
422
00:30:58,527 --> 00:30:59,710
Can you hear me now?
423
00:31:00,707 --> 00:31:02,131
Come on, let's go.
424
00:31:24,012 --> 00:31:25,703
What the hell is that smell?
425
00:31:26,295 --> 00:31:28,771
They don't all use us
for bait, you know.
426
00:31:28,771 --> 00:31:31,140
Sometimes they use us for dinner.
427
00:31:31,439 --> 00:31:32,434
I can see that.
428
00:31:34,026 --> 00:31:36,148
All protein and no carbs.
429
00:31:42,820 --> 00:31:45,079
You don't have
the stomach for this, Rodriguez?
430
00:31:45,079 --> 00:31:46,758
Must be something I ate.
431
00:31:46,758 --> 00:31:48,822
You mean more like
something they ate.
432
00:31:48,822 --> 00:31:49,571
Come on, now.
433
00:31:50,549 --> 00:31:51,836
Take it like a man.
434
00:31:51,836 --> 00:31:52,990
Leave her alone, Bart.
435
00:31:55,422 --> 00:31:57,428
I can take care of myself, lieutenant.
436
00:31:58,344 --> 00:32:00,009
Whatever you say, private.
437
00:32:00,786 --> 00:32:02,092
You girls ready?
438
00:32:07,943 --> 00:32:08,809
Empty.
439
00:32:10,440 --> 00:32:12,210
I think we took them all out.
440
00:32:12,946 --> 00:32:14,035
We did it, man.
441
00:32:14,035 --> 00:32:15,498
We did it.
442
00:32:19,611 --> 00:32:21,978
O'Connor, kill that chatter.
Let's fan out.
443
00:32:57,084 --> 00:32:58,630
All the buildings...
444
00:32:59,030 --> 00:33:01,503
...connect through
the subterranean tunnels.
445
00:33:02,505 --> 00:33:05,468
This entire university's
honeycomb-ville.
446
00:33:06,424 --> 00:33:08,248
We don't need to
lock this place down.
447
00:33:08,248 --> 00:33:11,641
We just need to find your Hyper sapien
and get the hell out of Dodge.
448
00:33:12,209 --> 00:33:15,611
This certainly explains how the Hyper sapiens
have been getting around.
449
00:33:16,473 --> 00:33:18,307
They have been following the same patterns,
450
00:33:18,307 --> 00:33:20,596
habits that they had
while they were still alive.
451
00:33:22,789 --> 00:33:24,824
Except with a much bigger appetite.
452
00:33:25,192 --> 00:33:26,202
Clear.
453
00:33:28,600 --> 00:33:29,369
Clear.
454
00:33:29,769 --> 00:33:31,907
Man, I love books.
455
00:33:31,907 --> 00:33:36,332
Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky,
Judy Blume.
456
00:33:36,332 --> 00:33:40,148
You know what I was reading?
Insane is the new sexy.
457
00:33:40,148 --> 00:33:41,244
Give it a rest, man.
458
00:33:41,244 --> 00:33:43,027
Hey, do you name your weapon?
459
00:33:43,027 --> 00:33:45,411
You should, because it's
your best friend out here.
460
00:33:45,411 --> 00:33:49,296
- My weapon's name is Sophie. Sophie Stein.
- O'Connor. O'Connor, can it.
461
00:33:49,296 --> 00:33:51,720
And my side arm's name
is Tough Love.
462
00:33:52,713 --> 00:33:55,064
Enough, O'Connor. I got it.
463
00:33:59,754 --> 00:34:01,090
Holy shit.
464
00:34:01,389 --> 00:34:02,883
We got a survivor.
465
00:34:04,188 --> 00:34:06,696
You don't know that.
Could be one of them.
466
00:34:06,696 --> 00:34:07,568
Hey...
467
00:34:07,568 --> 00:34:10,762
...zombies don't read.
And they ain't hooked on phonics.
468
00:34:10,762 --> 00:34:11,794
So give it a rest.
469
00:34:12,294 --> 00:34:13,489
Hey, kid.
470
00:34:15,843 --> 00:34:19,373
- He's got headphones on.
- Hey, kid, can you hear me?
471
00:34:22,434 --> 00:34:24,172
Come on, kid, you're pissing me off.
472
00:34:27,405 --> 00:34:29,174
Careful.
473
00:34:29,174 --> 00:34:32,753
O'Connor, this ain't my first rodeo...
474
00:34:32,753 --> 00:34:34,456
...and zombies don't read.
475
00:34:35,689 --> 00:34:36,703
Unbelievable.
476
00:34:37,104 --> 00:34:38,250
Come on, kid.
477
00:34:47,623 --> 00:34:49,384
Fucking zombie geek.
478
00:34:56,991 --> 00:34:58,105
Son of a...
479
00:35:01,041 --> 00:35:02,500
Sorry about the noise.
480
00:35:11,223 --> 00:35:12,903
Let's move out, form on me.
481
00:35:15,973 --> 00:35:16,833
Come on.
482
00:35:18,425 --> 00:35:20,148
Let's go before them
bombs start dropping.
483
00:35:20,612 --> 00:35:23,283
If I told her one time,
I told her a thousand times...
484
00:35:23,583 --> 00:35:26,010
- Voices.
- Survivors.
485
00:35:26,010 --> 00:35:29,709
So, like, we had sex that one time,
and after that...
486
00:35:29,709 --> 00:35:31,563
...she only wanted to be friends.
487
00:35:31,563 --> 00:35:34,036
I mean, she practically
threw herself at me.
488
00:35:34,982 --> 00:35:37,350
Hello. Can you hear me in there?
489
00:35:37,350 --> 00:35:38,730
Dude. It was a one-time thing.
490
00:35:38,730 --> 00:35:40,976
Hey, you crummy teens...
491
00:35:40,976 --> 00:35:42,426
...open the fucking door.
492
00:35:42,426 --> 00:35:43,745
You're about to have sex with...
493
00:35:43,745 --> 00:35:45,522
We're coming in, stay down.
494
00:35:45,522 --> 00:35:47,529
Three, two, one.
495
00:35:48,265 --> 00:35:50,595
The problem, it sounds to me that
you were a little...
496
00:35:50,595 --> 00:35:52,222
...underwhelming in the sack.
Shit.
497
00:35:52,622 --> 00:35:54,073
Oh, man, now I get...
498
00:36:02,423 --> 00:36:05,475
...we will be joined by celebrities,
Clint Howard...
499
00:36:06,257 --> 00:36:08,058
God, I can't believe
this is happening.
500
00:36:08,634 --> 00:36:10,469
Oh, don't go all girly on me now.
501
00:36:10,469 --> 00:36:13,540
Jesus Christ, it's like you two
haven't seen a dead body before.
502
00:36:14,831 --> 00:36:16,368
What the hell are you doing, Bart?
503
00:36:17,482 --> 00:36:21,757
Well, it seems that our
unfortunate friend here was named...
504
00:36:22,468 --> 00:36:23,980
...Guy Woodhouse.
505
00:36:23,980 --> 00:36:27,069
I guess he won't have to
worry about finals anymore.
506
00:36:27,069 --> 00:36:28,440
Adios, Senor Woodhouse.
507
00:36:28,440 --> 00:36:32,360
Well, lookie here.
508
00:36:34,945 --> 00:36:35,866
I don't want this.
509
00:36:35,866 --> 00:36:37,268
I am not giving it to you...
510
00:36:37,795 --> 00:36:39,412
...I just want you to take a picture.
511
00:36:40,409 --> 00:36:41,683
Picture of what?
512
00:36:42,191 --> 00:36:43,396
Of me...
513
00:36:49,619 --> 00:36:51,206
...and my new girlfriend.
514
00:36:52,356 --> 00:36:55,236
Okay? Go ahead, we're ready.
515
00:36:55,236 --> 00:36:56,125
Ready for what?
516
00:37:00,622 --> 00:37:01,650
Take the picture.
517
00:37:01,650 --> 00:37:03,051
No fucking way.
518
00:37:04,683 --> 00:37:06,596
Fine. I will do it.
519
00:37:06,596 --> 00:37:08,173
Don't you dare.
520
00:37:08,173 --> 00:37:11,756
You know, I bet she was a looker
when she was alive.
521
00:37:12,291 --> 00:37:13,293
Right?
522
00:37:13,980 --> 00:37:16,157
I mean, she's not
too bad now, either.
523
00:37:17,206 --> 00:37:18,809
I'd stick my dick in her but...
524
00:37:19,209 --> 00:37:20,900
...I am afraid of
what would happen.
525
00:37:23,744 --> 00:37:25,404
You're fucking disgusting.
526
00:37:25,404 --> 00:37:28,620
You don't look fat, okay?
527
00:37:39,655 --> 00:37:41,443
We really make a nice couple.
528
00:37:42,902 --> 00:37:43,771
Don't you think?
529
00:37:48,406 --> 00:37:49,199
Clear.
530
00:38:14,090 --> 00:38:15,251
O'Connor.
531
00:38:18,302 --> 00:38:19,440
O'Connor.
532
00:38:32,602 --> 00:38:33,602
Second generation.
533
00:38:34,545 --> 00:38:36,499
Close, but no cigar.
534
00:38:36,499 --> 00:38:37,990
- It doesn't mean anything.
- We will see.
535
00:38:37,990 --> 00:38:41,937
I know it's not very scientific,
but I follow my nose...
536
00:38:42,315 --> 00:38:45,403
...and my nose tells me
we're getting close.
537
00:38:46,049 --> 00:38:48,290
You sure you could develop
a serum from this?
538
00:38:49,031 --> 00:38:51,129
Well, not me.
I am just a grunt like you...
539
00:38:51,129 --> 00:38:54,681
...but AMS has some pretty
brilliant minds working for them.
540
00:38:55,336 --> 00:38:56,825
Like Nightingale here.
541
00:38:57,089 --> 00:39:00,403
They believe if they get DNA
from a first-generation zombie...
542
00:39:00,403 --> 00:39:03,364
...generation zero,
they can create an antibody.
543
00:39:03,364 --> 00:39:06,981
That way we can stop playing catch-up and
actually end this plague once and for all.
544
00:39:07,281 --> 00:39:11,105
It's not different from
whooping cough or smallpox.
545
00:39:11,105 --> 00:39:14,177
Really, it's just a matter of
inoculating people against it.
546
00:39:15,666 --> 00:39:19,809
If we're lucky, the zombie plague will
end up a footnote in the history books.
547
00:39:19,809 --> 00:39:22,610
No worse than AIDS
or bubonic plague.
548
00:39:23,978 --> 00:39:25,889
Yeah, if it's all
the same to you, Nightingale...
549
00:39:26,825 --> 00:39:29,290
...I'd rather you not refer to Tom
as a footnote.
550
00:39:38,188 --> 00:39:39,816
What's the bug up his ass?
551
00:39:39,816 --> 00:39:42,266
He lost his brother
on a mission last week.
552
00:39:42,266 --> 00:39:44,141
Yeah, well, we all lose people.
553
00:39:44,141 --> 00:39:48,655
Yeah, but your people don't usually get back
up and take a bite out of you after they die.
554
00:39:50,342 --> 00:39:53,585
Careful, you can infect yourself.
555
00:39:53,585 --> 00:39:56,337
You sure as hell wouldn't
want that, would you?
556
00:39:56,337 --> 00:39:58,288
No, we wouldn't.
557
00:39:59,768 --> 00:40:00,831
Although...
558
00:40:01,505 --> 00:40:03,417
...if I did have to eat anyone...
559
00:40:03,417 --> 00:40:05,663
...I'd definitely pick you, kiddo.
560
00:40:08,033 --> 00:40:10,172
Don't worry, if you die...
561
00:40:10,172 --> 00:40:13,056
...I will be sure to shoot you
in the head before you get to.
562
00:40:13,056 --> 00:40:16,048
That's too bad.
A tightass like you...
563
00:40:16,048 --> 00:40:18,449
...probably enjoy being eaten by me.
564
00:40:22,492 --> 00:40:23,883
Say "cheese."
565
00:40:25,493 --> 00:40:28,630
Don't you think we should continue
looking for survivors, sir?
566
00:40:28,630 --> 00:40:30,288
Absolutely.
567
00:40:30,848 --> 00:40:35,520
But first, Lieutenant Henson, don't you
want your Kodak moment with them?
568
00:40:35,520 --> 00:40:37,887
That's all right,
I think I will take a pass.
569
00:40:37,887 --> 00:40:39,694
Well, it's your call, but...
570
00:40:39,694 --> 00:40:43,518
...I got to tell you, I think you'd make
a mint with these things on eBay.
571
00:40:47,891 --> 00:40:49,705
- I am wondering about something.
- What is it?
572
00:40:50,149 --> 00:40:54,198
Well, it's just that if these two were locked
up in here and there's no sign of forced entry
573
00:40:54,798 --> 00:40:57,535
how'd she get infected?
That's a good question.
574
00:40:57,935 --> 00:41:02,037
And my answer to that is,
"Who gives a fuck."
575
00:41:02,037 --> 00:41:05,057
But if she didn't have contact
with another person, my worry is...
576
00:41:05,057 --> 00:41:07,072
...could the infection
have gone airborne?
577
00:41:07,072 --> 00:41:10,065
AMS said there's no sign of
this infection being spread airborne.
578
00:41:10,065 --> 00:41:12,689
AMS has their heads
up their asses, okay?
579
00:41:12,689 --> 00:41:15,538
That's why we do
their dirty work for them.
580
00:41:16,196 --> 00:41:20,214
If they knew what they were doing,
they would have invented a vaccine by now...
581
00:41:20,214 --> 00:41:23,182
...and they would have had
a full containment unit on this thing.
582
00:41:25,515 --> 00:41:26,664
I am just saying...
583
00:41:28,431 --> 00:41:29,610
- What is it?
- It's...
584
00:41:31,417 --> 00:41:33,129
It's nothing. It's just a...
585
00:41:34,480 --> 00:41:35,954
...mosquito bite, I think.
586
00:41:36,435 --> 00:41:37,397
No way.
587
00:41:42,255 --> 00:41:43,358
Oh, shit.
588
00:42:02,225 --> 00:42:04,061
Sarge, I think I heard something.
589
00:42:04,061 --> 00:42:05,649
Keep moving, soldier.
590
00:42:12,111 --> 00:42:13,321
Sarge, somebody's up there.
591
00:42:13,321 --> 00:42:15,249
Stow that shit and keep moving.
592
00:42:16,376 --> 00:42:17,719
Sarge, somebody's up there.
593
00:42:30,344 --> 00:42:31,327
Shit.
594
00:42:48,152 --> 00:42:50,377
Hey. Hey, wait up.
595
00:42:58,313 --> 00:42:59,395
Hey, wait.
596
00:43:17,873 --> 00:43:18,901
Hello?
597
00:43:22,932 --> 00:43:24,068
Hello?
598
00:43:26,062 --> 00:43:28,280
I know you're in here.
You don't have to be afraid.
599
00:43:29,168 --> 00:43:30,266
I am coming to get you out.
600
00:43:30,932 --> 00:43:33,970
It's going to be all right. Okay.
601
00:43:34,477 --> 00:43:37,115
I am going to get you right out of here.
It's going to be okay.
602
00:43:38,480 --> 00:43:39,959
I am going to get you home.
603
00:43:42,295 --> 00:43:43,407
You will be all right.
604
00:43:44,481 --> 00:43:45,521
It's going to be all over.
605
00:43:50,081 --> 00:43:51,332
Oh, God...
606
00:45:11,782 --> 00:45:14,156
What are we going to do?
We can't just leave him here.
607
00:45:15,394 --> 00:45:16,548
We can't take him with us.
608
00:45:16,548 --> 00:45:18,160
You got to take me to base camp.
609
00:45:18,160 --> 00:45:19,198
He could turn at any time.
610
00:45:20,879 --> 00:45:23,373
Maybe they found the zero sample.
611
00:45:23,373 --> 00:45:25,290
You know, maybe they can...
612
00:45:25,290 --> 00:45:27,403
What? Do what? Cure you?
613
00:45:28,002 --> 00:45:29,795
- You know that's not going to happen.
- Maybe...
614
00:45:30,332 --> 00:45:32,741
...it can't be transmitted
by mosquitoes.
615
00:45:32,741 --> 00:45:35,164
Maybe it was something else.
616
00:45:35,164 --> 00:45:38,947
Maybe they were already infected
before they came into the room.
617
00:45:44,448 --> 00:45:46,004
Can't take that chance, Bart.
618
00:45:49,571 --> 00:45:50,131
Here.
619
00:45:50,898 --> 00:45:52,268
What's this for?
620
00:45:52,268 --> 00:45:53,891
You know what it's for.
621
00:45:54,985 --> 00:45:55,877
Use it...
622
00:46:00,314 --> 00:46:01,996
...soon as you start to feel
the change coming.
623
00:46:03,011 --> 00:46:04,653
What, are you insane?
624
00:46:05,320 --> 00:46:07,779
I am not going to fucking kill myself.
625
00:46:07,779 --> 00:46:09,084
Then I will do it for you.
626
00:46:09,647 --> 00:46:11,382
Put the gun down.
627
00:46:11,382 --> 00:46:12,744
You got to take me with you.
628
00:46:13,650 --> 00:46:15,152
You can't leave me here.
629
00:46:15,152 --> 00:46:16,856
Listen, Bart...
630
00:46:16,856 --> 00:46:19,425
...you're endangering
our entire mission.
631
00:46:19,425 --> 00:46:20,889
We're wasting time.
632
00:46:22,913 --> 00:46:25,250
I will give you each
a half a million dollars...
633
00:46:25,970 --> 00:46:27,458
...if you take me with you.
634
00:46:27,978 --> 00:46:30,116
That's $500,000 apiece.
635
00:46:32,492 --> 00:46:34,001
What do you say, Rodriguez?
636
00:46:34,913 --> 00:46:39,153
Pretty young thing like you.
You don't want to live your whole life...
637
00:46:39,153 --> 00:46:42,880
...on the crap that Uncle Sam
doles out to grunts like us, do you?
638
00:46:42,880 --> 00:46:48,473
Five hundred thousand bucks
can buy a lot of shit.
639
00:46:50,185 --> 00:46:52,826
You could be living it up
Robin Leach-style.
640
00:46:53,610 --> 00:46:55,602
Where you going to get
that kind of money?
641
00:46:55,602 --> 00:46:57,179
Pharmaceutical company.
642
00:46:58,522 --> 00:47:02,348
If we get the zero matter
to them, before AMS...
643
00:47:02,348 --> 00:47:04,676
...they're going to pay us millions.
644
00:47:05,371 --> 00:47:09,813
I mean, can you imagine what the
patent on this drug is going to be worth?
645
00:47:09,813 --> 00:47:12,389
How much Goldman
is going to be willing to pay?
646
00:47:12,389 --> 00:47:17,077
Now, Dalton is in it with me,
and you two can be in it with us too.
647
00:47:17,684 --> 00:47:20,782
There's going to be enough
to go around for everybody.
648
00:47:24,095 --> 00:47:25,639
Private, what the hell are you doing?
649
00:47:27,106 --> 00:47:29,617
- You can't be serious.
- Hell, yeah.
650
00:47:29,617 --> 00:47:32,139
Have you looked at
your paycheque lately?
651
00:47:32,139 --> 00:47:34,370
Sounds like a good deal to me.
652
00:47:40,437 --> 00:47:43,669
Never underestimate
the power of human greed...
653
00:47:43,970 --> 00:47:45,542
...Lieutenant Henson.
654
00:47:48,481 --> 00:47:51,827
You didn't think I'd sell out our country
for this piece of shit, did you?
655
00:47:52,435 --> 00:47:53,803
Should have known better.
656
00:47:53,803 --> 00:47:55,628
Now, what are we
going to do with him, ma'am?
657
00:47:57,802 --> 00:48:00,413
We're going to let him rot here
with the rest of them.
658
00:48:05,640 --> 00:48:06,816
Where's Griffin?
659
00:48:08,396 --> 00:48:09,462
He was right behind us.
660
00:48:09,462 --> 00:48:11,222
Was. Not anymore.
661
00:48:11,950 --> 00:48:13,391
Man, I told him to keep up.
662
00:48:13,691 --> 00:48:14,806
Got to move...
663
00:48:15,446 --> 00:48:16,486
Shit.
664
00:48:22,158 --> 00:48:23,190
Jesus.
665
00:48:31,235 --> 00:48:32,350
Look at this.
666
00:48:37,676 --> 00:48:40,406
They must have lured the zombies
into the cage...
667
00:48:40,406 --> 00:48:43,957
...and got bitten in the process.
Shot themselves before they turned.
668
00:48:43,957 --> 00:48:45,095
Smart.
669
00:48:49,056 --> 00:48:50,253
They can smell us.
670
00:48:52,675 --> 00:48:54,421
This cage isn't going to
hold them forever.
671
00:48:54,915 --> 00:48:56,333
We should get the hell out of here.
672
00:48:56,675 --> 00:48:58,412
Remember, I give the orders.
673
00:48:59,102 --> 00:49:00,211
Go ahead.
674
00:49:01,133 --> 00:49:02,510
Order away.
675
00:49:03,869 --> 00:49:05,702
This cage ain't going to
hold them forever.
676
00:49:05,702 --> 00:49:07,541
Let's move out of here.
Let's get moving. Come on.
677
00:49:12,195 --> 00:49:14,798
Ugly son of a bitch.
678
00:49:33,817 --> 00:49:36,550
Sergeant major, get down.
679
00:49:44,302 --> 00:49:46,438
I am okay, I am okay.
680
00:49:46,838 --> 00:49:50,785
- No, you're not. You're infected.
- I am okay, I am okay.
681
00:49:54,158 --> 00:49:55,080
He's turning.
682
00:49:55,080 --> 00:49:58,297
No, I am not turning, I am fine.
683
00:49:58,297 --> 00:50:00,168
Stand back. O'Connor.
684
00:50:03,156 --> 00:50:05,455
- Stay back, sarge.
- Stand down.
685
00:50:07,920 --> 00:50:09,488
I don't want to do this.
686
00:50:24,298 --> 00:50:25,836
Oh, God...
687
00:50:25,836 --> 00:50:28,092
...they got the sarge, man.
688
00:50:28,092 --> 00:50:32,068
Not the sarge. They got the sarge...
689
00:50:36,662 --> 00:50:38,830
Don't know why I am even bothering
with the gun.
690
00:50:39,630 --> 00:50:42,278
It's not like he actually has
the balls to use it.
691
00:50:46,927 --> 00:50:48,978
Sure you don't want
a picture with him?
692
00:50:53,891 --> 00:50:56,462
If they can get the sarge,
they can get anybody.
693
00:50:57,433 --> 00:50:59,847
Man was the best soldier
I have ever seen.
694
00:51:12,223 --> 00:51:14,193
All right, we got to get the fuck
out of here.
695
00:51:15,573 --> 00:51:16,385
Let's move.
696
00:51:23,980 --> 00:51:24,904
Damn.
697
00:51:25,432 --> 00:51:26,639
We got to go back.
698
00:51:30,122 --> 00:51:31,053
Right.
699
00:51:35,262 --> 00:51:37,763
I don't want to be one of them, man.
We got to bug out.
700
00:51:37,763 --> 00:51:40,009
Hey, we got the guns, they don't.
701
00:51:42,382 --> 00:51:43,538
Ellis?
702
00:51:44,411 --> 00:51:45,523
Look sharp.
703
00:52:16,415 --> 00:52:17,683
Reload.
704
00:52:31,295 --> 00:52:34,993
So that's why they're evolving.
To chew through our armour.
705
00:52:35,784 --> 00:52:38,035
- What do we do?
- Only thing we can do:
706
00:52:38,035 --> 00:52:39,131
Run like hell.
707
00:52:46,734 --> 00:52:47,905
Can't go back that way.
708
00:52:47,905 --> 00:52:50,488
We will have to go around.
Base, this is Ellis, over.
709
00:52:51,182 --> 00:52:53,217
Base, this is Ellis, over.
710
00:52:54,089 --> 00:52:55,905
We need extraction, over.
711
00:52:57,113 --> 00:52:58,673
Guess we're on our own.
712
00:53:25,388 --> 00:53:26,539
This is not good.
713
00:53:26,539 --> 00:53:27,943
No, it's not.
714
00:53:34,975 --> 00:53:36,415
I have an idea.
715
00:54:11,207 --> 00:54:14,338
There is a part two
to this plan, right?
716
00:54:14,338 --> 00:54:15,970
Stay off the floor.
717
00:54:23,883 --> 00:54:25,027
Not bad.
718
00:54:28,661 --> 00:54:30,488
Don't ask me to do it again.
719
00:54:33,671 --> 00:54:34,810
I will go get the radio.
720
00:54:34,810 --> 00:54:36,330
Warn base about Dalton and Bart.
721
00:54:38,178 --> 00:54:40,430
Hecht, you okay?
722
00:54:41,497 --> 00:54:44,290
They came from out of nowhere.
So fast.
723
00:54:45,403 --> 00:54:47,029
They destroyed the radio.
724
00:54:47,933 --> 00:54:49,288
They're so fast.
725
00:54:50,016 --> 00:54:51,320
So fast.
726
00:54:53,376 --> 00:54:54,703
Don't open the door.
727
00:55:06,889 --> 00:55:08,141
Have you been bitten?
728
00:55:08,141 --> 00:55:10,292
Shit.
729
00:55:18,709 --> 00:55:19,982
I will wait.
730
00:55:20,495 --> 00:55:22,606
Don't wait.
731
00:56:01,792 --> 00:56:02,681
Much better.
732
00:56:03,349 --> 00:56:04,056
Yeah.
733
00:56:04,948 --> 00:56:06,716
But I can't see your nipples now.
734
00:56:07,214 --> 00:56:09,100
You really are a pig,
aren't you, Ellis?
735
00:56:10,644 --> 00:56:11,861
Well, maybe a little bit.
736
00:56:12,614 --> 00:56:16,296
Hey, can I ask you something?
If it's not too personal or anything.
737
00:56:16,296 --> 00:56:17,400
Yeah, sure. What is it?
738
00:56:18,395 --> 00:56:20,588
Why do they call you "Nightingale"?
739
00:56:21,118 --> 00:56:22,160
It's a long story.
740
00:56:22,531 --> 00:56:23,709
Ah, come on.
741
00:56:24,621 --> 00:56:27,037
Not likely I will make it to
the big finish anyhow and.....
742
00:56:27,769 --> 00:56:29,527
....it's just always kind of bugged me.
743
00:56:32,253 --> 00:56:33,916
"I get it."
744
00:56:34,297 --> 00:56:36,931
Goody two-shoes,
always helping people in need.
745
00:56:36,931 --> 00:56:38,995
Real Florence Nightingale type.
746
00:56:40,725 --> 00:56:43,061
All right. You ready?
747
00:56:44,741 --> 00:56:47,318
Couple of years ago,
I was in the Peace Corps.
748
00:56:47,318 --> 00:56:48,733
Right out of med school.
749
00:56:49,646 --> 00:56:50,918
Working in Africa.
750
00:56:52,246 --> 00:56:53,894
Small village, good people.
751
00:56:53,894 --> 00:56:56,313
One day everybody started
getting sick.
752
00:56:57,200 --> 00:56:58,850
Wasn't AIDS or anything.
753
00:56:59,249 --> 00:57:01,507
Wasn't like anything
we'd ever seen before.
754
00:57:02,376 --> 00:57:04,660
Blood coming out of every orifice.
755
00:57:06,803 --> 00:57:08,316
We set up a medevac.
756
00:57:08,316 --> 00:57:10,837
Tended to the dead and dying
as best we could.
757
00:57:12,190 --> 00:57:15,615
I didn't eat, didn't even sleep, 24/7.
758
00:57:16,910 --> 00:57:19,056
Team from NSA came in.
759
00:57:19,797 --> 00:57:22,696
Wanted us to try a vaccine they created.
760
00:57:24,051 --> 00:57:26,556
At that point, I would have done
anything to stop their suffering.
761
00:57:27,284 --> 00:57:28,332
It did.
762
00:57:30,180 --> 00:57:31,406
Then they woke up.
763
00:57:33,541 --> 00:57:34,851
They weren't alive.
764
00:57:35,577 --> 00:57:37,954
They were dead,
but they were still walking.
765
00:57:39,025 --> 00:57:40,353
So I only had one choice.
766
00:57:41,997 --> 00:57:43,969
I grabbed a machine gun
and I started firing.
767
00:57:45,601 --> 00:57:48,069
Must have killed a hundred
of them, maybe more.
768
00:57:48,759 --> 00:57:50,586
I lost count after a while.
769
00:57:52,203 --> 00:57:53,547
I killed them all.
770
00:57:55,414 --> 00:57:56,597
They were all dead.
771
00:57:57,661 --> 00:58:00,076
The men, the women, children.
772
00:58:03,989 --> 00:58:06,069
Want to know why they call me
Nightingale?
773
00:58:06,669 --> 00:58:07,895
That's when it started.
774
00:58:08,606 --> 00:58:10,071
As a sick joke.
775
00:58:11,375 --> 00:58:13,071
It stuck ever since.
776
00:58:17,292 --> 00:58:18,158
Okay, then.
777
00:58:20,686 --> 00:58:22,574
What do you say we get
the hell out of here?
778
00:58:23,521 --> 00:58:25,418
Yeah, let's.
779
00:58:31,210 --> 00:58:32,065
All right.
780
00:58:32,065 --> 00:58:35,058
Map said this was the oldest building
on the campus.
781
00:58:35,058 --> 00:58:36,930
GPS says it's the science building.
782
00:58:36,930 --> 00:58:38,369
Sounds like a good place to start.
783
00:58:38,369 --> 00:58:39,802
All right.
784
00:59:10,618 --> 00:59:12,204
Where the hell are we?
785
00:59:27,008 --> 00:59:28,261
My last mag.
786
00:59:35,109 --> 00:59:37,309
- This must be the science lab.
- Yeah, you think?
787
00:59:44,353 --> 00:59:46,907
You don't think these things have
learned to shoot, do you?
788
00:59:46,907 --> 00:59:48,747
No, I sure as hell don't.
789
00:59:50,247 --> 00:59:51,432
Hold your fire.
790
00:59:51,973 --> 00:59:54,039
We're a medical-research team.
791
00:59:54,039 --> 00:59:55,128
We're here to help.
792
00:59:55,507 --> 00:59:57,470
Okay, right.
793
00:59:58,487 --> 01:00:01,687
Well, unless they have learned
to talk too, I think we're in luck.
794
01:00:03,343 --> 01:00:05,344
Alex, you're bleeding.
795
01:00:06,078 --> 01:00:07,678
We don't have time for this.
796
01:00:21,574 --> 01:00:24,514
I am Dr. Alexandra Morgan, AMS.
797
01:00:24,514 --> 01:00:26,124
This is Lieutenant Ellis.
798
01:00:26,524 --> 01:00:29,112
Lonny, Lonny Evans.
799
01:00:29,927 --> 01:00:32,000
This is my girlfriend, Sarah.
800
01:00:32,862 --> 01:00:34,943
Yeah, where'd you get
the firepower, kids?
801
01:00:36,192 --> 01:00:37,913
Campus cop.
802
01:00:39,129 --> 01:00:39,921
He...
803
01:00:41,425 --> 01:00:46,539
He gave it to us right before he,
you know, bought the farm.
804
01:00:46,539 --> 01:00:48,299
How long you guys
been down here?
805
01:00:48,299 --> 01:00:49,612
I don't know.
806
01:00:51,437 --> 01:00:54,976
Couple days, maybe? Like a week.
807
01:00:54,976 --> 01:00:59,201
We have been living off these chocolate
PowerBars since it started.
808
01:00:59,201 --> 01:01:00,106
Since what started?
809
01:01:00,106 --> 01:01:01,729
Everything.
810
01:01:02,882 --> 01:01:06,097
Those things,
are they still out there?
811
01:01:06,978 --> 01:01:07,987
I am afraid they are.
812
01:01:07,987 --> 01:01:10,028
Where are we, exactly?
813
01:01:10,028 --> 01:01:13,388
It's... It's one of the
university research labs.
814
01:01:13,388 --> 01:01:16,551
Lonny and I were teaching assistants
for Professor Curien...
815
01:01:16,551 --> 01:01:17,695
...when it all went down.
816
01:01:17,695 --> 01:01:19,590
When what went down?
817
01:01:21,345 --> 01:01:22,738
They don't know.
818
01:01:22,738 --> 01:01:24,433
The infection.
819
01:01:24,433 --> 01:01:26,362
This is where it all started.
820
01:01:28,032 --> 01:01:30,720
The first zombie was created here.
How?
821
01:01:30,720 --> 01:01:34,970
He created a DNA sequencer that
scanned the human genome and...
822
01:01:34,970 --> 01:01:38,006
...it genetically reassembled
the chromosomes...
823
01:01:38,006 --> 01:01:41,430
...in a person's molecular makeup
in order to create mitosis...
824
01:01:41,430 --> 01:01:43,431
Whoa, whoa, sweetie.
You're going a little over my head.
825
01:01:44,002 --> 01:01:46,862
The professor was trying to
bring back the dead.
826
01:01:47,263 --> 01:01:50,363
They found out he was
stealing corpses...
827
01:01:50,363 --> 01:01:54,978
...for his experiments from
the hospital morgue.
828
01:01:54,978 --> 01:01:57,401
When they stopped that, he...
829
01:01:57,923 --> 01:02:00,569
He just continued with
his experiments.
830
01:02:01,331 --> 01:02:04,931
Okay. But where did the sequencer
come from?
831
01:02:05,894 --> 01:02:07,126
Her.
832
01:02:26,289 --> 01:02:28,675
The professor's son, Rudy,
and his girlfriend...
833
01:02:28,675 --> 01:02:32,699
...came back here a few months ago,
but she was different somehow.
834
01:02:32,699 --> 01:02:36,934
Changed. She killed his son,
but Curien kept her chained up here...
835
01:02:36,934 --> 01:02:39,949
...convinced her blood held the key
to eternal life.
836
01:02:41,556 --> 01:02:43,956
Personally,
I just thought he was a pervert.
837
01:02:52,002 --> 01:02:53,677
Where's Rudy, professor?
838
01:02:54,149 --> 01:02:57,853
Doctor Curien, please,
you have to help me.
839
01:03:05,937 --> 01:03:07,221
So that's it.
840
01:03:07,221 --> 01:03:10,281
Generation zero.
The first Hyper sapien.
841
01:03:11,200 --> 01:03:12,704
Of course.
842
01:03:12,704 --> 01:03:14,656
The Isla del Muerte incident.
843
01:03:14,656 --> 01:03:17,076
They were both taken into custody
by AMS...
844
01:03:17,376 --> 01:03:20,533
...but showed no signs of infection,
so they were released.
845
01:03:20,533 --> 01:03:24,520
Now, who are you people,
and where the hell is Rudy?
846
01:03:24,520 --> 01:03:27,467
Let me see if I have this right.
There was a crazy German priest.
847
01:03:27,467 --> 01:03:29,692
- Spanish.
- Spanish priest.
848
01:03:29,692 --> 01:03:31,983
He impaled you through the heart,
killing you.
849
01:03:31,983 --> 01:03:36,462
And your boyfriend Rudy brought you
back to life with an immortality serum.
850
01:03:37,391 --> 01:03:39,537
That's the stupidest thing
I have ever heard.
851
01:03:39,537 --> 01:03:41,537
Why don't you tell me what
really happened.
852
01:03:43,271 --> 01:03:44,444
I don't get it, man.
853
01:03:45,060 --> 01:03:46,444
What's the big deal?
854
01:03:46,444 --> 01:03:49,964
The big deal is, if we can get
a sample of her blood...
855
01:03:49,964 --> 01:03:53,333
...we might just be able to synthesize
an antidote for the infection.
856
01:03:55,599 --> 01:03:57,123
I can open the door.
857
01:04:34,594 --> 01:04:35,598
You get it?
858
01:04:37,252 --> 01:04:39,391
- Yep.
- Sweetheart...
859
01:04:39,691 --> 01:04:41,413
...I could kiss you right now.
860
01:04:41,413 --> 01:04:43,440
Time for tongue acrobatics later.
861
01:04:43,868 --> 01:04:46,391
Right now, we got what we came for.
Let's get out of here.
862
01:04:49,646 --> 01:04:51,353
Oh, shit.
863
01:04:53,604 --> 01:04:56,875
Sarah, behind you.
864
01:05:22,272 --> 01:05:25,370
Sometimes a mind
isn't a terrible thing to waste.
865
01:05:26,138 --> 01:05:28,202
The missiles are on their way, Ellis.
866
01:05:30,734 --> 01:05:33,013
How the fuck are we going to
get out of here?
867
01:05:33,013 --> 01:05:34,098
We're trapped.
868
01:05:35,505 --> 01:05:38,186
We better figure out something,
or this is going to become...
869
01:05:38,186 --> 01:05:42,452
...our permanent residence in about
14 minutes and 20 seconds.
870
01:06:19,606 --> 01:06:22,088
Help. Help me.
871
01:06:25,993 --> 01:06:27,310
Please.
872
01:06:41,114 --> 01:06:43,237
- I am almost out.
- Me too.
873
01:06:44,160 --> 01:06:47,712
- We did not come this far to fail now.
- Drop dead.
874
01:07:36,177 --> 01:07:37,706
Ellis, take the vial.
875
01:07:38,748 --> 01:07:39,710
There.
876
01:07:40,417 --> 01:07:41,883
Grab this. Hold on.
877
01:08:01,534 --> 01:08:03,388
I see the van.
878
01:08:10,673 --> 01:08:11,574
Come on.
879
01:08:57,650 --> 01:09:00,937
- No.
- God.
880
01:09:08,885 --> 01:09:09,958
We have to go back.
881
01:09:09,958 --> 01:09:11,181
What are you, crazy?
882
01:09:11,830 --> 01:09:12,581
Why?
883
01:09:13,951 --> 01:09:15,986
We had a zero sample, but I lost it.
884
01:09:16,738 --> 01:09:19,660
Cruise missiles are going to level this
entire area in less than 10 minutes.
885
01:09:19,660 --> 01:09:21,919
We don't have time.
Even if we did, there's too many of them.
886
01:09:22,470 --> 01:09:23,498
I don't care.
887
01:09:24,200 --> 01:09:25,273
We have to try.
888
01:09:25,896 --> 01:09:27,168
I can't allow it.
889
01:09:27,844 --> 01:09:30,823
And with the rest of the team dead,
I am sorry. I am in charge.
890
01:09:30,823 --> 01:09:33,128
Well, I am not leaving without
what we came here for.
891
01:09:36,631 --> 01:09:39,537
Are you absolutely sure that's
the right material you had?
892
01:09:40,586 --> 01:09:41,690
We're sure.
893
01:09:43,560 --> 01:09:46,130
If our radio hadn't been destroyed,
we would be able to call off the air strike
894
01:09:46,130 --> 01:09:48,090
but we have lost all communication with HQ.
895
01:09:48,090 --> 01:09:51,753
Look, every minute we waste talking
about it is a minute we lose.
896
01:09:51,753 --> 01:09:53,093
If we're going to go back, we go now.
897
01:09:53,093 --> 01:09:57,302
Back, back into the lab we get the zero sample,
and that way, all of this hasn't been for nothing.
898
01:10:01,104 --> 01:10:02,808
Let me ask you a question,
lieutenant.
899
01:10:04,004 --> 01:10:05,326
You got a brother?
900
01:10:26,968 --> 01:10:28,344
All right, boys and girls.
901
01:10:29,291 --> 01:10:29,932
It's the fourth quarter.
902
01:10:31,180 --> 01:10:32,789
Down by 21...
903
01:10:33,902 --> 01:10:35,264
...and the clock is ticking.
904
01:10:35,264 --> 01:10:37,122
Okay, Knute Rockne.
905
01:10:41,187 --> 01:10:42,186
Guys?
906
01:10:47,504 --> 01:10:48,463
Fuck.
907
01:10:59,181 --> 01:11:00,911
On me. Let's go.
908
01:11:32,406 --> 01:11:33,336
We got to move.
909
01:12:02,915 --> 01:12:04,093
Well, we found the gym.
910
01:12:46,179 --> 01:12:47,717
Nice shooting, lieutenant.
911
01:12:49,517 --> 01:12:51,528
Don't tell me we made a wrong turn.
912
01:12:51,528 --> 01:12:54,145
I am making this up
as I go along, Alex.
913
01:12:54,145 --> 01:12:56,610
If you have got a better idea,
I am all ears.
914
01:12:56,610 --> 01:12:59,051
Door's not going to hold forever, guys.
915
01:12:59,051 --> 01:13:00,880
Not to mention we're running out of time.
916
01:13:00,880 --> 01:13:01,617
Look at this.
917
01:13:11,793 --> 01:13:13,424
We can't open the grate
from this side.
918
01:13:15,280 --> 01:13:16,297
What do we do?
919
01:13:17,335 --> 01:13:18,847
We improvise.
920
01:13:21,321 --> 01:13:24,969
I bet it'd be easier to open that grate
from the other side.
921
01:13:24,969 --> 01:13:25,906
I am sure you could.
922
01:13:26,763 --> 01:13:29,355
But getting to the other side
is the reaI trick, now, isn't it?
923
01:13:29,355 --> 01:13:30,882
Here's what I suggest.
924
01:13:31,182 --> 01:13:35,087
We go out that door,
down around the stairs to the right...
925
01:13:35,087 --> 01:13:36,528
...up to the hallway.
926
01:13:36,528 --> 01:13:40,074
That should take me to the corridor
leading to the science building...
927
01:13:40,074 --> 01:13:42,242
...which should theoretically put me...
928
01:13:45,579 --> 01:13:47,261
...right outside that grate.
929
01:13:47,517 --> 01:13:48,949
Are you crazy?
930
01:13:49,549 --> 01:13:51,951
What about
all the Hyper sapiens out there?
931
01:13:54,297 --> 01:13:55,955
I have got an idea about that too.
932
01:13:56,456 --> 01:13:57,810
Give me your knife.
933
01:14:13,556 --> 01:14:16,911
It's like the gels we used to use
to train attack dogs.
934
01:14:17,657 --> 01:14:19,396
They will think I am one of them.
935
01:14:20,212 --> 01:14:25,420
That way I will go up
and open the grate.
936
01:14:25,420 --> 01:14:26,749
Are you crazy?
937
01:14:26,749 --> 01:14:29,133
Yeah, he's crazy, all right.
938
01:14:35,342 --> 01:14:36,278
What are you doing?
939
01:14:38,665 --> 01:14:42,012
I can't take any weapons.
They smell gunpowder.
940
01:14:45,879 --> 01:14:47,945
Just because
it's your turn to have an idea...
941
01:14:47,945 --> 01:14:50,154
...doesn't mean you can't wait
for a good one.
942
01:14:54,354 --> 01:14:55,035
Keep it.
943
01:14:55,035 --> 01:14:55,963
It's your lucky knife.
944
01:14:55,963 --> 01:14:56,594
I know.
945
01:14:58,082 --> 01:14:59,837
Just make sure you bring it back.
946
01:15:01,182 --> 01:15:02,570
Okay, Steven?
947
01:15:31,531 --> 01:15:33,356
What the fuck was I thinking?
948
01:15:57,390 --> 01:15:59,479
Dumbest move
I ever saw anybody make.
949
01:16:02,282 --> 01:16:03,345
Hell of a soldier.
950
01:16:05,278 --> 01:16:07,228
Not too hard on the eyes, either.
951
01:16:09,438 --> 01:16:12,184
Hope he makes it back OK.
I wouldn't mind asking him out.
952
01:16:13,717 --> 01:16:15,929
That is, unless you.....
953
01:16:41,647 --> 01:16:43,025
This door's going to give, Alex.
954
01:16:43,425 --> 01:16:46,876
In a few minutes, we're going to have
some very unwelcome guests for supper.
955
01:16:49,324 --> 01:16:52,141
If you're going to do this, Ellis,
you better do it now.
956
01:17:10,214 --> 01:17:11,009
That's good.
957
01:17:14,429 --> 01:17:15,623
Where the hell's Ellis?
958
01:17:25,851 --> 01:17:27,285
Ellis ain't coming.
959
01:17:27,285 --> 01:17:28,332
Don't be so sure.
960
01:17:34,110 --> 01:17:37,672
Short, controlled bursts.
Conserve your ammo.
961
01:17:39,345 --> 01:17:40,609
You will need it.
962
01:17:52,278 --> 01:17:55,347
Alex, Henson,
get your asses out here.
963
01:18:12,903 --> 01:18:14,471
Alex, come on.
964
01:18:24,651 --> 01:18:25,754
Alex.
965
01:18:33,661 --> 01:18:34,589
Come on.
966
01:19:06,164 --> 01:19:07,262
Shit.
967
01:19:08,336 --> 01:19:10,425
The lab's just around the corner.
968
01:19:11,280 --> 01:19:12,457
We can still make it.
969
01:19:28,558 --> 01:19:29,640
Alex.
970
01:20:21,572 --> 01:20:23,054
Get the damn sample.
971
01:20:43,141 --> 01:20:45,679
How much time do we have left
till the missiles hit?
972
01:20:45,679 --> 01:20:47,638
Minutes. Maybe less.
973
01:20:47,638 --> 01:20:48,846
Here.
974
01:20:53,432 --> 01:20:56,441
Got it. Let's go.
975
01:21:02,507 --> 01:21:05,053
Come on, Henson.
We will carry you the rest of the way.
976
01:21:05,053 --> 01:21:07,547
I am not going anywhere,
you know that.
977
01:21:08,305 --> 01:21:10,944
- Maybe we can...
- What?
978
01:21:10,944 --> 01:21:12,747
Reverse the disease?
979
01:21:13,643 --> 01:21:14,770
Come on.
980
01:21:16,111 --> 01:21:17,467
I know it's over.
981
01:21:17,467 --> 01:21:21,366
Just do me a favour
and get that blood...
982
01:21:21,366 --> 01:21:23,452
...to people who can do
some good with it, okay?
983
01:21:24,374 --> 01:21:26,453
Make sure no one else
has to end up like me.
984
01:21:27,218 --> 01:21:28,322
Make me that promise.
985
01:21:29,962 --> 01:21:31,310
Yeah, of course.
986
01:21:34,175 --> 01:21:36,137
You-- You got to move.
987
01:21:37,571 --> 01:21:39,940
Come on,
I got like a minute of life left.
988
01:21:39,940 --> 01:21:42,173
You think I want to spend it
looking at your ugly mugs?
989
01:21:50,835 --> 01:21:51,735
Hey, Ellis.
990
01:21:53,333 --> 01:21:54,293
Yeah, Henson.
991
01:21:55,357 --> 01:21:57,230
I got a sister.
992
01:22:05,527 --> 01:22:06,576
I will see you around, soldier.
993
01:22:07,710 --> 01:22:08,392
No.
994
01:22:10,253 --> 01:22:11,147
You won't.
995
01:22:37,550 --> 01:22:38,950
There's no time to go back.
996
01:22:40,389 --> 01:22:42,120
One last stand?
997
01:22:48,908 --> 01:22:49,950
Why not.
998
01:23:32,535 --> 01:23:33,993
Alex.
999
01:23:34,292 --> 01:23:36,190
Alex.
1000
01:23:36,190 --> 01:23:39,095
Get the hell out of here.
That's an order.
1001
01:24:17,187 --> 01:24:18,197
Whoa, hold your fire.
1002
01:24:18,498 --> 01:24:20,238
Where's the rest of the team?
1003
01:24:20,238 --> 01:24:22,047
I am the rest of the team.
1004
01:24:22,887 --> 01:24:24,636
I am not infected.
1005
01:24:26,907 --> 01:24:31,740
Things didn't go as well as planned,
but I got a sample.
1006
01:24:34,932 --> 01:24:36,157
Are you serious?
1007
01:24:36,157 --> 01:24:37,094
Yeah.
1008
01:24:39,311 --> 01:24:40,494
Give it to me.
1009
01:24:42,796 --> 01:24:43,309
Why?
1010
01:24:43,309 --> 01:24:45,102
I said, give it to me.
1011
01:24:51,841 --> 01:24:53,664
What's wrong with you, lieutenant?
1012
01:24:53,664 --> 01:24:55,154
What's wrong with me?
1013
01:24:55,878 --> 01:25:00,104
You know what it's like
to cut off your own hand?
1014
01:25:03,136 --> 01:25:06,595
Watching the tendons snap...
1015
01:25:06,595 --> 01:25:09,194
...the marrow of the bone...
1016
01:25:12,326 --> 01:25:13,032
...the pain.
1017
01:25:13,905 --> 01:25:17,425
The horrible, excruciating agony.
1018
01:25:17,425 --> 01:25:20,232
And the blood, wow.
1019
01:25:20,555 --> 01:25:24,818
Watching it pump out of your body...
1020
01:25:25,755 --> 01:25:27,642
...and pour across the floor.
1021
01:25:30,025 --> 01:25:35,554
Wondering when it will be
that you will lose consciousness...
1022
01:25:35,554 --> 01:25:40,373
...and if you will ever wake up again.
1023
01:25:40,373 --> 01:25:44,735
But I knew I had to do something,
you know...
1024
01:25:44,735 --> 01:25:48,113
...otherwise I'd end up dead.
1025
01:25:50,456 --> 01:25:51,864
Dead like them.
1026
01:25:54,266 --> 01:25:55,602
You were bit.
1027
01:26:04,634 --> 01:26:06,745
By a mosquito.
1028
01:26:13,474 --> 01:26:14,488
Not enough blood...
1029
01:26:14,488 --> 01:26:20,051
...for it to happen
as quickly as by a human bite.
1030
01:26:20,051 --> 01:26:26,068
But, you know,
it would have happened eventually...
1031
01:26:27,244 --> 01:26:29,284
...if I hadn't...
1032
01:26:35,217 --> 01:26:36,435
...done something.
1033
01:26:38,745 --> 01:26:41,035
Listen, Bart.
1034
01:26:42,487 --> 01:26:44,178
There are more missiles coming.
1035
01:26:49,214 --> 01:26:50,145
It's okay.
1036
01:26:52,811 --> 01:26:54,674
You just give me the sample.
1037
01:26:56,364 --> 01:26:57,902
I have called base.
1038
01:26:59,264 --> 01:27:01,519
I have taken care of the missiles.
1039
01:27:03,174 --> 01:27:06,214
Listen, give me the sample.
1040
01:27:08,504 --> 01:27:10,256
Slowly.
1041
01:27:13,735 --> 01:27:15,031
Slowly.
1042
01:27:25,363 --> 01:27:26,934
All right, soldier.
1043
01:27:27,323 --> 01:27:29,101
Now, let's get you and that sample...
1044
01:27:29,829 --> 01:27:32,711
...back to AMS and see
if we can't get you some help.
1045
01:27:33,545 --> 01:27:34,860
Sorry, Charlie.
1046
01:27:36,701 --> 01:27:39,510
I know you went to hell and back
to get this...
1047
01:27:40,663 --> 01:27:42,823
...but I can't let you get in my way.
1048
01:27:44,768 --> 01:27:49,292
There is millions of dollars
at stake for me.
1049
01:27:49,292 --> 01:27:51,035
Millions of dollars?
1050
01:27:51,403 --> 01:27:56,330
Bart, there are millions,
maybe billions of lives at stake here.
1051
01:27:57,091 --> 01:27:59,302
You and I
are going to take that sample...
1052
01:27:59,302 --> 01:28:02,354
...and we're going to head back to AMS
and we're going to do it now.
1053
01:28:02,354 --> 01:28:02,928
I don't think so.
1054
01:28:05,962 --> 01:28:07,520
Fuck.
1055
01:28:09,002 --> 01:28:11,761
Didn't want you hogging
all the glory for yourself.
1056
01:28:15,962 --> 01:28:16,861
Hey.
1057
01:28:17,727 --> 01:28:19,822
We got to get out of here. Now.
1058
01:28:19,822 --> 01:28:22,301
Grenade.
1059
01:28:40,536 --> 01:28:41,640
Is it all right?
1060
01:28:42,841 --> 01:28:46,937
Ellis, the blood sample.
Is it intact?
1061
01:28:53,660 --> 01:28:55,637
Can we go back?
1062
01:28:57,022 --> 01:28:57,965
It's over.
1063
01:29:01,637 --> 01:29:02,646
It's over.
1064
01:29:04,546 --> 01:29:05,702
Let's get out of here.
1065
01:29:11,358 --> 01:29:12,334
Another victim.
1066
01:29:13,881 --> 01:29:15,361
It looks like they're spreading.
1067
01:29:17,311 --> 01:29:19,301
They didn't get a piece of you,
did they?
1068
01:29:20,657 --> 01:29:22,473
Before the missile strike?
1069
01:29:23,462 --> 01:29:25,060
I don't know.
1070
01:29:38,604 --> 01:29:42,039
You know what to do if it turns
out the answer is yes, right?
1071
01:29:44,074 --> 01:29:45,779
We don't know, do we?
1072
01:29:48,422 --> 01:29:49,582
No.
1073
01:29:52,940 --> 01:29:54,001
So we wait.
1074
01:29:54,001 --> 01:29:55,587
And see.
1075
01:29:59,743 --> 01:30:01,562
You should just shoot me now.
1076
01:30:02,457 --> 01:30:04,519
You shouldn't take the chance.
1077
01:30:05,833 --> 01:30:06,880
Get in.
1078
01:30:10,680 --> 01:30:13,211
If I don't get a chance to...
1079
01:30:16,026 --> 01:30:17,339
To say...
1080
01:30:18,747 --> 01:30:20,099
Yeah.
1081
01:30:21,626 --> 01:30:23,090
I know.
1082
01:30:30,895 --> 01:30:33,481
So you think the blast contained it?
1083
01:30:33,481 --> 01:30:35,720
Stopped the infection?
1084
01:30:37,290 --> 01:30:38,802
"No."
1085
01:30:40,092 --> 01:30:42,588
So it's just going to go on and on.
1086
01:30:44,059 --> 01:30:45,478
Maybe.
1087
01:30:45,478 --> 01:30:48,661
We will just have to wait and see.
1088
01:30:51,924 --> 01:30:52,915
Yeah.
1089
01:30:55,771 --> 01:30:57,315
Let's just do that.
1090
01:31:11,419 --> 01:31:13,286
The city has been overrun.
1091
01:31:13,286 --> 01:31:16,133
Attempts to stop the undead
have been ineffective.
1092
01:31:16,133 --> 01:31:18,857
The vice president has ordered
a quarantine of the city...
1093
01:31:18,857 --> 01:31:21,330
...from his undisclosed location
as attempts continue...
1094
01:31:21,330 --> 01:31:23,330
...to stem the spread of the disease.
1095
01:31:23,330 --> 01:31:26,434
We hope to have more details
as they develop.
74613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.