Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,553
- Previously on Fire Country...
- Come on, take my hand.
2
00:00:03,597 --> 00:00:05,267
- Bode! Come on!
- Dad!
3
00:00:06,554 --> 00:00:09,233
Oh, no, no, no, Bode!
4
00:00:10,495 --> 00:00:12,191
Gabriela, what're you doing?
5
00:00:12,216 --> 00:00:14,178
No!
6
00:00:17,104 --> 00:00:18,350
I'm alive?
7
00:00:18,375 --> 00:00:20,733
You better be, after I jumped after you.
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,819
You jumped? To save me?
9
00:00:22,844 --> 00:00:25,183
Bode. Let's get him some help.
10
00:00:26,143 --> 00:00:28,005
- Yo, we need to talk.
- About?
11
00:00:28,029 --> 00:00:29,558
You and Bode.
12
00:00:29,583 --> 00:00:32,600
I promised her I would be out
for her tenth birthday.
13
00:00:32,625 --> 00:00:33,888
Charlie, you're not going back
to prison.
14
00:00:33,913 --> 00:00:36,693
Sitting on a transplant list
could take up to ten years,
15
00:00:36,717 --> 00:00:38,941
so we need to take action now.
16
00:00:39,007 --> 00:00:40,869
I'm not even transplant eligible.
17
00:00:40,935 --> 00:00:43,536
I'll talk to your specialist,
and if she says to come down
18
00:00:43,561 --> 00:00:45,775
for treatments,
I'll fly down and do them.
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,051
He legally changed his last name
20
00:00:47,118 --> 00:00:49,636
to hide from us. Did you know that?
21
00:00:56,478 --> 00:00:58,729
Okay, gentlemen, let's get ready to do
22
00:00:58,753 --> 00:01:01,027
our training with Station 42.
23
00:01:20,918 --> 00:01:22,471
The thing nobody prepares you for,
24
00:01:22,496 --> 00:01:25,222
when your kid's incarcerated,
is the waiting.
25
00:01:25,289 --> 00:01:27,900
Can't give him a hug when we want to,
26
00:01:27,925 --> 00:01:30,207
we can't even yell at him
when we want to.
27
00:01:30,232 --> 00:01:31,962
Don't I know it.
28
00:01:33,964 --> 00:01:36,232
After we found Bode in the woods,
29
00:01:37,068 --> 00:01:38,784
he got rushed away so quick,
30
00:01:38,809 --> 00:01:41,840
I-I didn't get a chance
to tell him that...
31
00:01:42,233 --> 00:01:43,875
he made me really proud out there.
32
00:01:43,942 --> 00:01:45,243
Tell him today, Vince.
33
00:01:45,310 --> 00:01:47,112
Get your hopes up...
34
00:01:47,137 --> 00:01:50,582
Oh, my God, my lab results
posted to that robot doctor app
35
00:01:50,649 --> 00:01:52,751
that Lilly made me download.
36
00:01:52,818 --> 00:01:54,119
- And?
- They look good.
37
00:01:54,439 --> 00:01:56,761
My creatinine levels are down.
38
00:01:56,786 --> 00:01:57,823
Oh.
39
00:01:57,848 --> 00:01:59,283
She's calling. Okay.
40
00:01:59,308 --> 00:02:02,479
And then what if I just got
my hopes up for nothing?
41
00:02:02,504 --> 00:02:04,363
Why don't you just pick it up
before I do.
42
00:02:06,466 --> 00:02:10,837
Lilly, do these, um, numbers
mean what I think they mean?
43
00:02:12,234 --> 00:02:14,091
Thank you.
44
00:02:15,341 --> 00:02:17,710
I just became transplant eligible.
45
00:02:25,254 --> 00:02:27,356
Oh...
46
00:02:31,959 --> 00:02:34,361
How was your wellness check?
47
00:02:34,386 --> 00:02:37,631
Oh, patient's fine,
but I did get into a fight
48
00:02:37,698 --> 00:02:39,433
with barbwire and lost.
49
00:02:39,500 --> 00:02:40,801
Ouch.
50
00:02:41,773 --> 00:02:45,139
You, uh, hurried off this morning
pretty fast.
51
00:02:45,205 --> 00:02:47,875
I jogged here, got my blood pumping
52
00:02:47,900 --> 00:02:50,085
for my first day back
since I've been released.
53
00:02:50,110 --> 00:02:53,680
Are you sure it's not because
you're avoiding talking about Bode
54
00:02:53,705 --> 00:02:55,357
coming into the station to train?
55
00:02:55,382 --> 00:02:58,553
There is nothing left to talk about.
56
00:02:58,620 --> 00:03:00,236
Okay?
57
00:03:00,421 --> 00:03:03,892
Bode called the hospital to make
sure that I didn't die saving him.
58
00:03:03,958 --> 00:03:06,060
You and him are slowly remembering
59
00:03:06,085 --> 00:03:07,717
that you were like brothers,
60
00:03:07,742 --> 00:03:11,141
and we are one big
Cal Fire family together.
61
00:03:11,166 --> 00:03:12,236
Right?
62
00:03:12,700 --> 00:03:14,302
You... you know what?
63
00:03:14,369 --> 00:03:18,236
For a first-year, you really have
the camaraderie thing down pat.
64
00:03:21,710 --> 00:03:24,113
When I saw you jump...
65
00:03:24,237 --> 00:03:26,529
I-I-I don't know, I just...
66
00:03:26,554 --> 00:03:30,625
Look, all I saw was
you jumping for Bode.
67
00:03:31,053 --> 00:03:33,022
Baby, can we please just not open up
68
00:03:33,054 --> 00:03:34,567
this can of worms right now.
69
00:03:34,592 --> 00:03:37,180
Listen, listen, what I'm
trying to say is that...
70
00:03:37,993 --> 00:03:41,297
What I should've seen was you.
71
00:03:41,363 --> 00:03:45,634
Gabs, your bravery,
your dedication, your-your talent.
72
00:03:45,701 --> 00:03:47,137
Look, I've said a lot of things before,
73
00:03:47,204 --> 00:03:49,845
I just wanted to make sure
you heard me say that, too.
74
00:03:54,073 --> 00:03:57,389
We'll finish unpacking
the rest of my stuff tonight,
75
00:03:57,414 --> 00:04:00,238
when we go home together.
76
00:04:02,786 --> 00:04:05,474
As small-business
owners, learning to use
77
00:04:05,499 --> 00:04:07,833
a fire extinguisher in
the moment that you need one
78
00:04:07,858 --> 00:04:10,227
is, obviously, not ideal, so
79
00:04:10,293 --> 00:04:12,213
we're gonna start
a controlled fire today,
80
00:04:12,238 --> 00:04:13,667
teach you all how to put it out.
81
00:04:13,692 --> 00:04:16,328
Gabs, would you like the honors?
82
00:04:16,353 --> 00:04:17,991
Mm-hmm.
83
00:04:28,579 --> 00:04:31,582
Hey, Donovan, are you gonna join us?
84
00:04:31,649 --> 00:04:34,151
Hey, hey, I got him.
85
00:04:36,687 --> 00:04:38,155
Hey.
86
00:04:41,426 --> 00:04:42,774
Do me a favor?
87
00:04:42,799 --> 00:04:44,863
No more falling off of bridges,
88
00:04:44,930 --> 00:04:47,132
at least for today, okay?
89
00:04:48,533 --> 00:04:50,369
Must be weird being back in the station.
90
00:04:50,435 --> 00:04:53,772
Not as weird as having
you as my teacher for the day.
91
00:04:53,797 --> 00:04:55,757
I'm-a kick your butt.
92
00:04:55,782 --> 00:04:58,318
I thought it was just
fire apparatus tool safety.
93
00:04:58,343 --> 00:05:02,814
Ooh, you gonna find out today.
94
00:05:02,881 --> 00:05:06,241
Let me go set up.
95
00:05:08,279 --> 00:05:12,216
You have four new messages.
96
00:05:12,241 --> 00:05:15,322
Manny Perez, your auto insurance
is two months behind.
97
00:05:15,347 --> 00:05:16,927
Please give us a call back
98
00:05:16,952 --> 00:05:18,764
as soon as you receive this message.
99
00:05:19,732 --> 00:05:23,069
This is Humboldt
Mutual Bank calling to see how
100
00:05:23,136 --> 00:05:25,246
we can help your overdue
credit card payments.
101
00:05:25,271 --> 00:05:27,840
Please give us a call back
at this number.
102
00:05:27,907 --> 00:05:29,809
1-800...
103
00:05:42,242 --> 00:05:44,058
All right, everybody, listen up.
104
00:05:44,124 --> 00:05:47,127
Got an announcement to make.
105
00:05:47,194 --> 00:05:48,971
Our very own Charlie
106
00:05:48,996 --> 00:05:51,632
paroles on early release today at noon.
107
00:05:51,699 --> 00:05:53,500
Yes, sir!
108
00:05:55,169 --> 00:05:58,558
Two more hours with you clowns,
but who's counting?
109
00:05:58,583 --> 00:06:00,613
All of us, man. We're all counting.
110
00:06:00,638 --> 00:06:02,811
You know, if Charlie
had stayed in prison,
111
00:06:02,877 --> 00:06:05,685
he'd still have six months
left on his sentence,
112
00:06:05,710 --> 00:06:07,605
but because he worked this program,
113
00:06:07,630 --> 00:06:10,401
he gets to go home early
to his family today, huh.
114
00:06:10,426 --> 00:06:13,118
Charlie! Blazing a trail!
115
00:06:13,154 --> 00:06:15,051
Come on, man, get out of here
already, will you.
116
00:06:15,076 --> 00:06:18,723
All right, y'all,
I hate to bore you on your last day,
117
00:06:18,748 --> 00:06:22,487
but today we train in routine
safety protocol during a fire.
118
00:06:22,512 --> 00:06:23,980
Should be useful,
119
00:06:24,005 --> 00:06:26,575
since my application to
Cal Fire is officially in.
120
00:06:26,600 --> 00:06:29,021
Hey, hey, hey, nothing funny
121
00:06:29,046 --> 00:06:31,015
about one of us doing
what we already doing,
122
00:06:31,040 --> 00:06:33,425
but on the outside, for more pay.
123
00:06:33,450 --> 00:06:35,229
More chances to help people.
124
00:06:35,254 --> 00:06:38,147
It's difficult to try and get your
record expunged to qualify, but
125
00:06:38,172 --> 00:06:39,832
Cal Fire will be lucky
to have you, Charlie.
126
00:06:39,857 --> 00:06:41,225
Yup.
127
00:06:41,250 --> 00:06:42,626
That means a lot,
128
00:06:42,651 --> 00:06:45,354
coming from the heir
to the Leone fire legacy.
129
00:06:46,655 --> 00:06:48,191
I didn't know they took geriatrics.
130
00:06:48,216 --> 00:06:49,843
I got some geriatric right here.
131
00:06:49,868 --> 00:06:51,470
- All right.
- Hey, hey, hey.
132
00:06:51,495 --> 00:06:54,220
H-Hold up, though. Let's all show Eve
how we like to start our day.
133
00:06:54,245 --> 00:06:55,432
You ready?
134
00:06:55,499 --> 00:06:56,700
One, two!
135
00:06:56,767 --> 00:06:58,769
- Three Rock!
- Let's go.
136
00:07:01,437 --> 00:07:03,040
I like this energy!
137
00:07:19,891 --> 00:07:21,726
It's open.
138
00:07:23,394 --> 00:07:24,504
Mrs. Leone?
139
00:07:24,529 --> 00:07:26,664
Cara.
140
00:07:26,731 --> 00:07:28,066
You're just swinging by
141
00:07:28,132 --> 00:07:30,246
your ex-boyfriend's mom's house
on a whim?
142
00:07:30,368 --> 00:07:32,437
I brought you soup.
143
00:07:32,503 --> 00:07:36,040
Aw, I have kidney disease, not the flu.
144
00:07:36,065 --> 00:07:38,364
I'm transplant eligible now.
145
00:07:38,389 --> 00:07:40,495
Honestly, I was next door
146
00:07:40,520 --> 00:07:42,222
getting my mom's house ready to sell,
147
00:07:42,247 --> 00:07:45,317
and I had to do something with my hands
148
00:07:45,384 --> 00:07:47,686
other than cry over old photos.
149
00:07:49,121 --> 00:07:50,789
And you always loved her soup.
150
00:07:50,856 --> 00:07:53,753
I did. Thank you.
151
00:07:53,778 --> 00:07:56,212
You can put it right there.
Me and your mom used to joke
152
00:07:56,237 --> 00:07:58,839
all the time that we were
raising Romeo and Juliet
153
00:07:58,864 --> 00:08:01,175
with how often you and Bode
would sneak out
154
00:08:01,200 --> 00:08:02,668
on school nights.
155
00:08:02,734 --> 00:08:04,870
You knew about that?
156
00:08:04,937 --> 00:08:06,707
Moms see everything, Cara.
157
00:08:06,732 --> 00:08:08,534
I'll see you around, Mrs. L.
158
00:08:10,851 --> 00:08:13,421
So taking care of
your chain saw can save you
159
00:08:13,446 --> 00:08:15,281
a huge amount of time in the field.
160
00:08:15,348 --> 00:08:18,368
Chain is nice and tight,
as it should be, Charlie.
161
00:08:18,393 --> 00:08:21,014
This is excellent maintenance.
162
00:08:21,039 --> 00:08:24,399
Better than most of my first-years.
I mean, you're a natural.
163
00:08:24,424 --> 00:08:25,658
Yo, Charlie, what's the first thing
164
00:08:25,683 --> 00:08:27,010
you're gonna do when you get out?
165
00:08:27,035 --> 00:08:28,603
In-N-Out?
166
00:08:28,628 --> 00:08:30,196
Movies? What?
167
00:08:30,346 --> 00:08:31,782
Hug my grandkids.
168
00:08:31,807 --> 00:08:33,609
Ha-ha, that's my man.
169
00:08:33,634 --> 00:08:37,135
Okay, Grandpa, what're you
gonna miss most about fire camp?
170
00:08:37,160 --> 00:08:38,828
Is it me? Say it's me.
171
00:08:39,840 --> 00:08:41,542
Bode's family soap opera.
172
00:08:41,609 --> 00:08:42,918
Whoo!
173
00:08:42,943 --> 00:08:45,404
The Bode and The Beautiful.
174
00:08:45,429 --> 00:08:46,930
Seriously?
175
00:08:46,955 --> 00:08:48,457
No.
176
00:08:51,552 --> 00:08:54,249
Damn, that crash sounded nasty.
177
00:08:54,388 --> 00:08:56,390
Must've downed a power line.
178
00:09:04,499 --> 00:09:06,710
Power's out.
179
00:09:08,762 --> 00:09:11,213
Uh, generator will be
up in a minute, folks,
180
00:09:11,238 --> 00:09:12,883
- don't worry.
- Station 42,
181
00:09:12,908 --> 00:09:14,727
a main power line
was downed in your area.
182
00:09:14,751 --> 00:09:15,965
And there it is.
183
00:09:15,990 --> 00:09:19,214
A civilian called in a box truck crash
just outside your station.
184
00:09:19,281 --> 00:09:21,449
Cap, I'm going to assess.
185
00:09:25,388 --> 00:09:27,323
That's the box truck!
186
00:09:36,122 --> 00:09:38,530
Everybody, get down now!
187
00:09:54,684 --> 00:09:58,334
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
188
00:10:04,805 --> 00:10:05,841
If you need assistance,
189
00:10:05,901 --> 00:10:07,745
raise your hand, I'll come to you.
190
00:10:07,770 --> 00:10:12,479
All right, everybody, if you can
walk, follow this firefighter out now.
191
00:10:13,978 --> 00:10:16,098
This dude almost killed us.
What is he, drunk?
192
00:10:16,123 --> 00:10:18,369
- Is anyone hurt? You guys okay?
- I'm good.
193
00:10:18,436 --> 00:10:21,135
Chief, I have a box truck
that just crashed into Bay 1.
194
00:10:21,160 --> 00:10:23,256
The first injury I see is
the driver. Sir.
195
00:10:23,281 --> 00:10:25,694
Guys, let's stabilize this
vehicle for an extrication.
196
00:10:27,161 --> 00:10:28,422
All right.
197
00:10:29,260 --> 00:10:31,271
Is my skin peeling off?
198
00:10:31,338 --> 00:10:32,952
It's okay. I'll take care of you.
199
00:10:34,220 --> 00:10:35,714
I got you.
200
00:10:35,739 --> 00:10:38,674
Greencrest, this is Station 42
reporting an MCI.
201
00:10:38,699 --> 00:10:41,292
Got a vehicle crashed into Bay 1.
Fire in the app bay.
202
00:10:41,358 --> 00:10:42,967
Copy that, Chief...
203
00:10:45,239 --> 00:10:46,863
Whoa, whoa, we got you, we got you.
204
00:10:46,888 --> 00:10:48,832
Okay. Airway is clear.
205
00:10:48,899 --> 00:10:51,756
Pulse is rapid but weak.
Possible cardiac event.
206
00:10:51,781 --> 00:10:53,892
Could you please turn off your
engine, sir.
207
00:10:53,959 --> 00:10:55,266
I need to finish my route.
208
00:10:55,333 --> 00:10:56,674
Not today, buddy. Collar bone's broken.
209
00:10:56,741 --> 00:10:58,191
We got fire in Bay 3.
210
00:10:58,216 --> 00:10:59,723
Can you handle the crash?
211
00:10:59,791 --> 00:11:01,701
Yes, we got it.
212
00:11:05,019 --> 00:11:06,527
I need a C-collar!
213
00:11:06,593 --> 00:11:08,772
Oh, no, no, no. Hey, hey,
you're not thinking straight.
214
00:11:08,797 --> 00:11:09,986
Take it out of gear.
Take it out of gear.
215
00:11:10,011 --> 00:11:11,016
He might back up.
216
00:11:11,041 --> 00:11:12,836
Whoa, whoa, whoa, whoa, Freddy,
Freddy, get out of there. Move.
217
00:11:12,861 --> 00:11:15,419
What gives? Does this
guy hate firefighters?
218
00:11:15,444 --> 00:11:17,604
Hey. What's your...
Hey, hey, hey, what's your name?
219
00:11:17,629 --> 00:11:19,337
What's your name? What's your name?
220
00:11:19,362 --> 00:11:21,172
It's... Daniel.
221
00:11:21,720 --> 00:11:23,719
Daniel. Daniel, I'm Manny.
222
00:11:24,557 --> 00:11:26,467
When's the last time you slept?
223
00:11:26,492 --> 00:11:29,896
No time to sleep. I... I need the O.T.
224
00:11:30,757 --> 00:11:32,737
Hey, yeah, I understand that, bro,
225
00:11:32,762 --> 00:11:35,290
but you got to break this cycle
before someone else gets hurt,
226
00:11:35,315 --> 00:11:37,245
someone other than yourself.
227
00:11:37,271 --> 00:11:40,320
Come on, man, before it's too late.
228
00:11:46,776 --> 00:11:48,268
That's good, man. That's good.
229
00:11:49,860 --> 00:11:51,066
Sprinklers aren't engaging.
230
00:11:51,091 --> 00:11:52,515
Truck must've hit the riser.
231
00:11:52,540 --> 00:11:53,747
If Manny's got the crash, could you...
232
00:11:53,814 --> 00:11:55,323
- I'll run you hoses.
- Read my mind.
233
00:11:55,348 --> 00:11:57,243
- You good?
- Yeah. Yeah.
234
00:11:57,268 --> 00:12:01,564
Freddy, Bode, Lonnegan, everyone,
follow Eve's lead on the hoses, go.
235
00:12:01,589 --> 00:12:03,677
And bring me the damn C-collar.
236
00:12:03,702 --> 00:12:04,781
On it, Cap!
237
00:12:04,806 --> 00:12:07,554
Do you have an ETA on when
the power will be back?
238
00:12:07,621 --> 00:12:12,055
I need my dialysis machine
up and running and the air conditioning.
239
00:12:12,080 --> 00:12:14,433
Not as of now, ma'am.
240
00:12:14,458 --> 00:12:16,594
Mrs. Leone? Cara?
241
00:12:16,619 --> 00:12:18,066
It's okay, I'm fine.
242
00:12:18,091 --> 00:12:19,821
But I don't think I am.
243
00:12:19,887 --> 00:12:21,463
Oh, my God.
244
00:12:21,732 --> 00:12:23,138
Sit down.
245
00:12:24,344 --> 00:12:27,696
The power went out,
then when it came back on,
246
00:12:27,721 --> 00:12:30,620
it-it smelled like
the-the appliances were frying,
247
00:12:30,645 --> 00:12:33,393
and the outlet was smoking, and I went
248
00:12:33,460 --> 00:12:36,208
to remove my computer cord,
and it whipped around and...
249
00:12:36,276 --> 00:12:39,113
It's okay. You have an electrical burn,
250
00:12:39,138 --> 00:12:42,553
likely from the power surge
going through a bad cord.
251
00:12:42,578 --> 00:12:46,063
I told my mom a million times
to redo that old wiring.
252
00:12:46,089 --> 00:12:47,435
Yeah, you and Vince both.
253
00:12:52,897 --> 00:12:54,406
Oh, come on.
254
00:12:54,473 --> 00:12:55,713
Jake, help me move this.
255
00:12:55,738 --> 00:12:57,686
We got to get the hose through.
256
00:12:58,461 --> 00:13:00,603
We're gonna have to cut the wire.
257
00:13:00,628 --> 00:13:02,739
- Yeah, bolt cutters.
- Yeah.
258
00:13:15,251 --> 00:13:17,036
No, no, just twist the coupling,
259
00:13:17,061 --> 00:13:18,722
- not-not the hose itself.
- Oh, oh, got it.
260
00:13:18,747 --> 00:13:21,094
That's good.
261
00:13:21,811 --> 00:13:24,132
Guys, help me get this cage out of here.
262
00:13:24,199 --> 00:13:26,009
Got to get the nozzle through.
263
00:13:26,075 --> 00:13:28,732
We've still got fire and
running out of extinguishers.
264
00:13:28,757 --> 00:13:30,009
Come on.
265
00:13:30,034 --> 00:13:32,117
Help.
266
00:13:32,142 --> 00:13:34,299
Whoa. Whoa.
267
00:13:35,426 --> 00:13:38,305
Boys, can you hear me?
268
00:13:38,510 --> 00:13:41,489
A little help over here! Charlie.
269
00:13:41,514 --> 00:13:43,142
- What is it?
- Hey, Bode,
270
00:13:43,167 --> 00:13:44,709
what's happening?
271
00:13:44,776 --> 00:13:47,689
Our guy Charlie's pinned
underneath the engine.
272
00:13:48,664 --> 00:13:49,770
Hey, Eve!
273
00:13:49,795 --> 00:13:51,069
Eve! Eve!
274
00:13:52,378 --> 00:13:54,160
Damn engine lurched.
275
00:13:54,227 --> 00:13:55,869
Need some help!
276
00:13:55,936 --> 00:13:59,364
Get it off me.
277
00:13:59,390 --> 00:14:01,400
It's gonna be okay.
We're gonna get you out.
278
00:14:01,426 --> 00:14:03,041
Right?
279
00:14:03,809 --> 00:14:04,570
Get it off.
280
00:14:08,151 --> 00:14:09,398
Nice and slow, okay?
281
00:14:09,909 --> 00:14:11,643
I got you.
282
00:14:11,668 --> 00:14:12,968
There we go.
283
00:14:13,699 --> 00:14:15,833
I'm sorry about all this.
284
00:14:15,900 --> 00:14:20,535
I work three jobs,
and it's still not enough.
285
00:14:21,568 --> 00:14:23,169
It's embarrassing.
286
00:14:25,002 --> 00:14:28,203
Well, take it from me, there are
worse ways to make ends meet.
287
00:14:28,270 --> 00:14:30,704
I might need a hospital.
288
00:14:32,302 --> 00:14:34,035
I'm working on it, buddy.
289
00:14:35,004 --> 00:14:37,813
Civilians are safe in triage.
Just waiting on transport.
290
00:14:37,838 --> 00:14:39,205
How's the fire?
291
00:14:39,272 --> 00:14:41,897
Well, it's still going, and
we're down to two extinguishers.
292
00:14:41,922 --> 00:14:43,381
Trying to get a hose through here.
293
00:14:43,406 --> 00:14:45,673
Oh, and get an update
on 58's ambulances.
294
00:14:45,698 --> 00:14:46,801
On it.
295
00:14:46,826 --> 00:14:50,117
See? This is exactly why
I keep telling the board
296
00:14:50,142 --> 00:14:52,016
we need our own ambulances.
Got a lot of injuries here.
297
00:14:52,041 --> 00:14:53,442
Guys, recheck the chase cribbing.
298
00:14:53,467 --> 00:14:55,098
Need it stable to free Charlie.
299
00:14:55,123 --> 00:14:57,572
Lift an inch, crib an inch.
Hey, Charlie.
300
00:14:57,597 --> 00:14:59,576
It's like a rite of passage.
301
00:14:59,643 --> 00:15:02,527
Passage to what? Retirement?
302
00:15:02,552 --> 00:15:04,652
If you want it to be.
303
00:15:04,677 --> 00:15:06,778
But I thought you wanted
to be a firefighter.
304
00:15:12,493 --> 00:15:14,916
Hey, Bode, go help Freddy
with the chase cribbing.
305
00:15:15,280 --> 00:15:17,814
Hey. He's supposed to be out
in less than two hours.
306
00:15:17,880 --> 00:15:20,448
He's so close.
And the damn engine falls on him.
307
00:15:20,473 --> 00:15:22,294
- We're gonna get this off him.
- For what?
308
00:15:22,319 --> 00:15:23,786
So he can leave here less whole
309
00:15:23,811 --> 00:15:25,690
- than when he got locked up?
- No, Freddy.
310
00:15:25,715 --> 00:15:26,982
You got that wrong.
311
00:15:27,049 --> 00:15:28,849
Whatever condition
Charlie leaves here in,
312
00:15:28,916 --> 00:15:30,483
he's a hero.
313
00:15:31,284 --> 00:15:33,117
You hear that?
314
00:15:35,108 --> 00:15:37,940
We can do this faster, for Charlie.
315
00:15:42,587 --> 00:15:44,128
Yes, an electrical burn.
316
00:15:44,153 --> 00:15:46,353
Okay, we
are very backed up today, ma'am.
317
00:15:46,378 --> 00:15:47,645
What's the patient's condition?
318
00:15:47,670 --> 00:15:50,029
Patient is conscious and stable. Hurry!
319
00:15:50,054 --> 00:15:53,626
I didn't know 911 could put you
on hold for seven minutes.
320
00:15:53,651 --> 00:15:58,322
The department is completely overwhelmed
with this power outage.
321
00:15:58,389 --> 00:16:00,753
Cara, I'm sorry,
this is gonna sting a bit.
322
00:16:02,457 --> 00:16:04,591
Oh!
323
00:16:04,658 --> 00:16:05,925
Are you debriding?
324
00:16:05,991 --> 00:16:07,533
- Yes.
- Superficial?
325
00:16:07,558 --> 00:16:11,258
I would say superficial, yes,
with partial thickness.
326
00:16:11,325 --> 00:16:14,101
I see you've taken
an interest in first aid.
327
00:16:14,126 --> 00:16:16,293
ER nursing, actually.
328
00:16:16,359 --> 00:16:18,739
Oh, you're following in
your mother's footsteps.
329
00:16:19,194 --> 00:16:21,128
That's fabulous, Cara.
330
00:16:21,153 --> 00:16:23,176
- Good for you.
- Thanks.
331
00:16:23,201 --> 00:16:24,709
I heard Bode's at Three Rock.
332
00:16:24,734 --> 00:16:26,536
Yep.
333
00:16:26,561 --> 00:16:29,863
It's not major leagues,
but it's a great program.
334
00:16:29,930 --> 00:16:33,439
Mm. It is, yeah.
Edgewater's so lucky to have it.
335
00:16:33,464 --> 00:16:36,331
When do you, um, get into the ER?
336
00:16:36,356 --> 00:16:38,763
I take my boards next week.
337
00:16:39,199 --> 00:16:41,899
I, uh, put nursing on
hold when I thought
338
00:16:41,923 --> 00:16:44,314
my future was with Bode.
339
00:16:44,933 --> 00:16:47,405
Thought baseball was gonna
take us on the road.
340
00:16:47,430 --> 00:16:50,401
And when we broke up, I was alone,
341
00:16:50,426 --> 00:16:52,376
and I decided to follow my heart,
342
00:16:52,401 --> 00:16:54,135
figured out what I wanted.
343
00:16:54,398 --> 00:16:56,055
I'm excited.
344
00:16:56,435 --> 00:16:58,470
- Are you okay?
- Yeah.
345
00:16:58,536 --> 00:17:02,145
I'm just hot with the A/C off.
346
00:17:02,170 --> 00:17:03,471
Well, you should rest.
347
00:17:03,537 --> 00:17:05,625
You haven't even finished your dialysis.
348
00:17:05,650 --> 00:17:07,973
You want to debride
your own electrical burn?
349
00:17:09,371 --> 00:17:11,472
Ooh, even I couldn't do that.
350
00:17:13,106 --> 00:17:15,107
Get some rest, man.
351
00:17:15,173 --> 00:17:17,240
Paid medical leave.
352
00:17:17,307 --> 00:17:19,778
May be a blessing in disguise.
353
00:17:20,057 --> 00:17:21,391
Thank you.
354
00:17:21,416 --> 00:17:23,850
All right, ready to lift?
355
00:17:23,875 --> 00:17:25,898
Let's go.
356
00:17:26,542 --> 00:17:27,809
Yeah.
357
00:17:32,944 --> 00:17:35,177
All right, let's go. We're through.
358
00:17:35,244 --> 00:17:36,511
Here's the line.
359
00:17:36,678 --> 00:17:39,744
Let's keep the hose from kinking
till we change it.
360
00:17:39,811 --> 00:17:42,345
Bode, Freddy. Come.
361
00:17:42,673 --> 00:17:44,146
Position the airbag under the axle.
362
00:17:44,213 --> 00:17:45,713
All right. On it.
363
00:17:45,738 --> 00:17:47,799
Once we lift and crib, we should have
364
00:17:47,824 --> 00:17:49,113
Charlie out in no time, you guys.
365
00:17:49,147 --> 00:17:50,280
All right, couple of these.
366
00:17:50,347 --> 00:17:51,814
Let's turn it.
367
00:18:03,250 --> 00:18:05,617
- Sorry about this, Cap.
- Don't do that,
368
00:18:05,684 --> 00:18:07,693
Charlie, you have nothing
to apologize for.
369
00:18:07,718 --> 00:18:10,419
We're gonna get you out of here.
370
00:18:12,650 --> 00:18:15,353
Hey, uh, Cap, you okay?
371
00:18:16,886 --> 00:18:18,587
How the hell can an inmate
get injured on my watch
372
00:18:18,653 --> 00:18:20,087
and me not be the first one to notice?
373
00:18:20,154 --> 00:18:21,454
Well, that's chaos.
374
00:18:21,479 --> 00:18:23,525
We handled every single
situation as it emerged.
375
00:18:23,550 --> 00:18:25,327
- It's fine.
- You've had my guys' back
376
00:18:25,352 --> 00:18:26,664
all day today.
377
00:18:26,689 --> 00:18:28,672
And it was way too much
for me to handle on my own.
378
00:18:28,697 --> 00:18:30,098
Thank you.
379
00:18:30,123 --> 00:18:32,222
- It's teamwork, Cap.
- Hey, you know,
380
00:18:32,356 --> 00:18:34,357
I just want you to know that I see you.
381
00:18:34,424 --> 00:18:36,195
You're pulling more
than your own weight.
382
00:18:36,220 --> 00:18:38,152
And it's for my guys,
and I appreciate that.
383
00:18:38,177 --> 00:18:39,944
I appreciate you.
384
00:18:41,087 --> 00:18:43,055
Come on, guys,
we need to get Charlie home.
385
00:18:43,959 --> 00:18:46,759
I miss this house.
386
00:18:46,826 --> 00:18:48,360
Family dinners.
387
00:18:48,622 --> 00:18:51,027
Oh, yeah, you were
a frequent flier on Sundays.
388
00:18:52,294 --> 00:18:55,684
Vince's Sunday sauce.
389
00:18:55,709 --> 00:18:57,085
Mm-hmm.
390
00:19:00,066 --> 00:19:01,684
You and me, we used to be close.
391
00:19:02,296 --> 00:19:04,830
Made inappropriate jokes.
392
00:19:06,631 --> 00:19:09,598
You took me to get my IUD
when my mom was working.
393
00:19:09,664 --> 00:19:11,899
Oh, yeah.
394
00:19:12,603 --> 00:19:14,932
Now you're polite.
395
00:19:15,833 --> 00:19:18,334
Like I'm anybody else around this town.
396
00:19:18,598 --> 00:19:20,801
I can't stand polite.
397
00:19:22,901 --> 00:19:24,594
Our family's been through a lot.
398
00:19:24,768 --> 00:19:27,336
You're saying we grew apart
because of Riley?
399
00:19:27,401 --> 00:19:30,169
No. It was before that.
400
00:19:31,500 --> 00:19:34,437
You dumped Bode pretty quickly
after his injury.
401
00:19:34,504 --> 00:19:35,804
And then he also lost baseball.
402
00:19:35,829 --> 00:19:37,879
All of that led to the pills.
That was...
403
00:19:37,904 --> 00:19:40,638
That was hard for a mama to swallow.
404
00:19:42,580 --> 00:19:44,572
Is that what Bode told you?
405
00:19:46,373 --> 00:19:48,575
All right. Come on,
hit the seat of this fire.
406
00:19:52,241 --> 00:19:54,570
There it is. Come on, come on.
407
00:19:56,675 --> 00:19:58,842
All right. That should do it.
408
00:20:02,176 --> 00:20:03,877
Good one.
409
00:20:03,943 --> 00:20:06,077
All right, good job.
410
00:20:06,102 --> 00:20:08,145
Gonna be a hell of an overhaul.
411
00:20:08,170 --> 00:20:11,070
Yeah, well, good thing
Three Rock's here.
412
00:20:12,556 --> 00:20:15,179
Yeah. We're gonna join 'em.
413
00:20:15,246 --> 00:20:17,446
On the overhaul?
414
00:20:19,046 --> 00:20:22,515
Yeah. You got a problem with that?
415
00:20:22,580 --> 00:20:24,314
No.
416
00:20:24,547 --> 00:20:26,581
No, Bode and I are good.
417
00:20:26,648 --> 00:20:28,516
Good.
418
00:20:29,010 --> 00:20:32,617
Afterwards, we'll cook up
a big meal for everybody.
419
00:20:32,683 --> 00:20:34,717
Copy that.
420
00:20:36,618 --> 00:20:40,385
- How you doing, Charlie?
- I'm not going anywhere.
421
00:20:45,353 --> 00:20:48,528
Well, maybe Charlie shouldn't be
the only one applying to Cal Fire.
422
00:20:48,853 --> 00:20:51,320
You thought about joining, Bode?
423
00:20:51,387 --> 00:20:53,188
Charlie's the one getting out today.
424
00:20:53,255 --> 00:20:56,488
It'll be your time soon.
You just gotta plan and prepare.
425
00:20:58,022 --> 00:21:00,489
Yo, goat, we need to make
more room to extricate him.
426
00:21:00,556 --> 00:21:02,589
- Let's get this thing out of here.
- Copy, Cap.
427
00:21:05,790 --> 00:21:06,799
What's wrong?
428
00:21:06,824 --> 00:21:08,595
It's wedged.
429
00:21:08,620 --> 00:21:10,992
Well, then, let's inflate the
airbag a little bit more. Let's go.
430
00:21:11,058 --> 00:21:12,967
Come on. Up on blue, buddy. We got this.
431
00:21:12,992 --> 00:21:16,488
Easy on that bag, goat.
We just need one more inch.
432
00:21:16,513 --> 00:21:18,635
Glad this is my last day of taking in
433
00:21:18,660 --> 00:21:20,796
that smug mug of yours.
434
00:21:20,821 --> 00:21:22,069
I thought you loved my smile.
435
00:21:22,094 --> 00:21:23,661
I was just being nice.
436
00:21:24,895 --> 00:21:27,128
Brace!
437
00:21:28,829 --> 00:21:30,029
Weight's shifting.
438
00:21:30,862 --> 00:21:33,496
- Bode, chase it and stick it.
- What does that mean?
439
00:21:33,563 --> 00:21:36,097
The rig is unstable. This could
slam back down onto Charlie.
440
00:21:36,295 --> 00:21:37,544
More! Go. Go!
441
00:21:39,739 --> 00:21:40,907
Come on, Freddy,
put those biceps to work.
442
00:21:40,921 --> 00:21:43,144
We're almost there. Good.
443
00:21:43,169 --> 00:21:45,684
Bode, wedge that chase cribbing.
444
00:21:45,709 --> 00:21:47,371
I got it.
445
00:21:47,396 --> 00:21:50,169
Young blood, is this thing
gonna crush me?
446
00:21:50,774 --> 00:21:52,067
We're not gonna let it.
447
00:21:52,092 --> 00:21:53,496
Nearby stations are all backed up.
448
00:21:53,562 --> 00:21:55,134
We're working as fast as we can,
449
00:21:55,200 --> 00:21:57,447
making sure the fire's
not extended. How's Charlie?
450
00:21:57,472 --> 00:21:59,712
Airbags are making the rig unstable.
451
00:21:59,737 --> 00:22:01,240
We're working to secure it.
452
00:22:01,265 --> 00:22:02,836
I need the struts,
but we can't get to them.
453
00:22:02,861 --> 00:22:05,460
Just keep at it, Eve.
We'll be right over.
454
00:22:05,527 --> 00:22:07,297
Come on.
455
00:22:07,322 --> 00:22:09,445
- You're saying Bode dumped you?
- Yeah.
456
00:22:09,470 --> 00:22:11,976
I was heartbroken.
457
00:22:12,001 --> 00:22:15,521
Baseball had become his whole identity,
458
00:22:15,546 --> 00:22:18,125
and losing it
459
00:22:18,192 --> 00:22:19,796
killed all his confidence.
460
00:22:19,863 --> 00:22:21,608
Because he loved it so much.
461
00:22:21,633 --> 00:22:26,008
I think it's because Vince loved it.
462
00:22:26,432 --> 00:22:29,195
Bode just wanted his
dad to be proud of him.
463
00:22:29,220 --> 00:22:30,523
Oh...
464
00:22:30,590 --> 00:22:34,222
Baseball was the quickest way
to Vince's heart.
465
00:22:34,247 --> 00:22:36,538
I think going for Cal Fire was, um,
466
00:22:36,605 --> 00:22:39,114
was too loaded,
467
00:22:39,139 --> 00:22:42,186
and baseball came naturally to him.
468
00:22:42,253 --> 00:22:46,706
And Vince liked it, too, so...
469
00:22:46,731 --> 00:22:49,069
I can't believe I didn't see this.
470
00:22:51,944 --> 00:22:54,450
Ow. Ow!
471
00:22:57,192 --> 00:22:58,642
Ooh. Cara?
472
00:22:58,667 --> 00:22:59,906
Mm, that's weird.
473
00:22:59,931 --> 00:23:02,771
I have shooting pains up my arm.
474
00:23:03,176 --> 00:23:04,575
The cord didn't hit me there, did it?
475
00:23:04,642 --> 00:23:05,879
- I can't see in the back.
- No.
476
00:23:05,946 --> 00:23:08,221
No, I don't see...
477
00:23:08,246 --> 00:23:10,299
Oh, damn it, Cara,
you have an exit wound.
478
00:23:10,324 --> 00:23:11,794
Oh, my God. Okay. Oh...
479
00:23:11,860 --> 00:23:15,169
- Cara...
- That means it crossed the midline.
480
00:23:15,195 --> 00:23:16,540
Yes, yes, yes, yes, yes.
481
00:23:17,894 --> 00:23:19,865
I'm 29. I can't be
having a heart attack.
482
00:23:20,382 --> 00:23:22,888
Ugh! Where is this ambulance?!
483
00:23:22,955 --> 00:23:25,395
Okay, forget it.
484
00:23:25,462 --> 00:23:28,545
I have a 29-year-old female
with an electrical burn
485
00:23:28,570 --> 00:23:29,940
and a possible cardiac event,
486
00:23:29,965 --> 00:23:33,858
and an ambulance that should have
been here a long time ago. Send one!
487
00:23:33,883 --> 00:23:35,089
Yes, Chief. You're
488
00:23:35,113 --> 00:23:36,523
in the queue, but we're very backed up.
489
00:23:36,582 --> 00:23:38,420
- Okay, stick with me.
- Mrs. L?
490
00:23:39,231 --> 00:23:40,968
No. No, no, no, no, no, no.
491
00:23:43,441 --> 00:23:45,241
Okay, here we go.
492
00:23:47,050 --> 00:23:48,587
Come on, Cara.
493
00:23:51,294 --> 00:23:54,034
Good, good. The rig's almost stable.
494
00:23:54,101 --> 00:23:55,604
We need a spine board at the ready.
495
00:23:55,672 --> 00:23:58,019
As soon as his leg's free,
we slide him out.
496
00:23:58,044 --> 00:24:00,985
My clothes feel wet and cold.
497
00:24:02,322 --> 00:24:04,034
Is that leaking fuel?
498
00:24:04,059 --> 00:24:06,632
We should throw some absorbent on it,
499
00:24:06,699 --> 00:24:07,869
neutralize the threat.
500
00:24:07,936 --> 00:24:09,949
That's not fuel, guys.
501
00:24:09,975 --> 00:24:11,879
- Is that...
- He's bleeding.
502
00:24:11,947 --> 00:24:13,383
He probably has been for a while.
503
00:24:13,450 --> 00:24:16,399
Bode, don't start whispering
about me now, too, man.
504
00:24:16,424 --> 00:24:19,632
- Hit me with it.
- Look, Charlie, you're bleeding.
505
00:24:19,699 --> 00:24:22,962
I'm-I'm not sure where it's coming from.
506
00:24:25,113 --> 00:24:27,118
- If it's the femoral...
- Then we work double time.
507
00:24:27,305 --> 00:24:28,956
'Cause Charlie is not
bleeding out under our watch
508
00:24:29,023 --> 00:24:30,793
on his last damn hour on my crew.
509
00:24:30,861 --> 00:24:33,100
It's not gonna happen, Eve.
510
00:24:39,053 --> 00:24:40,598
I need my leg
511
00:24:40,819 --> 00:24:43,259
to be a firefighter.
512
00:24:44,902 --> 00:24:47,740
Something for my grandkids
513
00:24:48,238 --> 00:24:51,213
that's not Grandpa the inmate.
514
00:24:52,616 --> 00:24:57,351
Without my leg, there's no hope.
515
00:24:57,376 --> 00:25:00,101
No, no, Charlie, don't give up hope.
516
00:25:00,168 --> 00:25:02,976
I might not have a choice.
517
00:25:04,981 --> 00:25:09,988
Look, man, life...
life will surprise you.
518
00:25:10,709 --> 00:25:15,354
You know, growing up in this station
519
00:25:15,379 --> 00:25:17,412
was the last place
that I ever wanted to be.
520
00:25:19,159 --> 00:25:22,501
I-I didn't think that I was worthy
of wearing a Cal Fire uniform.
521
00:25:24,229 --> 00:25:27,397
Hell, I didn't think that
I was worthy of being a Leone.
522
00:25:27,638 --> 00:25:29,777
That's my real last name.
523
00:25:29,843 --> 00:25:31,581
My family name.
524
00:25:31,648 --> 00:25:33,406
You know, but...
525
00:25:33,753 --> 00:25:37,128
I finally realized that...
526
00:25:37,195 --> 00:25:39,416
I have a family here at Cal Fire,
527
00:25:39,735 --> 00:25:43,478
whether I deserve one or not,
and so do you.
528
00:25:43,545 --> 00:25:46,695
All right? So-so quit talking
all that nonsense,
529
00:25:46,720 --> 00:25:48,156
and hang in there.
530
00:25:58,649 --> 00:26:01,390
Hey, where do you want me?
531
00:26:01,456 --> 00:26:04,139
All right, the truck is
staunching the bleeding,
532
00:26:04,164 --> 00:26:06,034
so if it's his femoral artery,
533
00:26:06,102 --> 00:26:08,876
- he could bleed out in minutes.
- Yeah.
534
00:26:08,901 --> 00:26:12,284
So we need a tourniquet and packing
the second he gets out, all right?
535
00:26:12,351 --> 00:26:14,289
Yeah. Hey, we got this.
536
00:26:14,356 --> 00:26:16,400
We ain't gonna leave
this firefighter behind.
537
00:26:16,425 --> 00:26:18,534
Okay, guys, ready to lift the engine.
538
00:26:18,600 --> 00:26:19,870
Up on blue.
539
00:26:19,937 --> 00:26:22,886
Pupils are equal and reactive.
540
00:26:22,911 --> 00:26:26,286
Come on, Cara, honey. You with me?
541
00:26:26,353 --> 00:26:28,667
- Good girl.
- Yes.
542
00:26:30,430 --> 00:26:32,769
Ahh. Ahh.
543
00:26:32,951 --> 00:26:34,775
You need an AED.
544
00:26:34,842 --> 00:26:36,345
Defibrillator?
545
00:26:36,412 --> 00:26:38,317
That's good. That's really good.
546
00:26:38,342 --> 00:26:41,433
If help ever gets here.
Where are the EMTs?
547
00:26:41,458 --> 00:26:42,560
Mrs. L.
548
00:26:42,628 --> 00:26:45,502
Mrs. L... Your hands are clammy.
549
00:26:45,568 --> 00:26:47,167
How's your pulse?
550
00:26:47,192 --> 00:26:50,180
I worry about your condition.
551
00:26:50,205 --> 00:26:52,962
That's... a really good assessment.
552
00:26:52,987 --> 00:26:55,426
You're gonna make an excellent nurse.
553
00:26:57,666 --> 00:26:59,544
- Vince.
- Hey.
554
00:26:59,570 --> 00:27:01,943
I'm here with Cara, from next door.
555
00:27:02,788 --> 00:27:04,516
Cara? Heartbreaker Cara?
556
00:27:04,583 --> 00:27:06,889
Oh, boy, we're on speakerphone.
557
00:27:06,956 --> 00:27:09,529
Oh. Hi, Cara.
558
00:27:09,554 --> 00:27:12,348
- Hi.
- Cara has an electric burn
559
00:27:12,373 --> 00:27:15,775
with an exit wound, and I just
brought her back from a cardiac arrest.
560
00:27:15,800 --> 00:27:17,482
Wait, you did CPR?
561
00:27:17,549 --> 00:27:19,923
Sharon, that... that's strenuous.
562
00:27:19,948 --> 00:27:21,559
That's really bad
for your kidney condition.
563
00:27:21,626 --> 00:27:24,333
Cara needed it,
and an ambulance, but that last part's
564
00:27:24,359 --> 00:27:25,930
- really taking a long time.
- You sound winded.
565
00:27:25,955 --> 00:27:27,248
Mr. L, she's spent.
566
00:27:27,273 --> 00:27:28,788
I'm really worried about her fading.
567
00:27:30,114 --> 00:27:33,608
I'd really like to return the CPR favor,
but I'm pretty weak myself.
568
00:27:33,633 --> 00:27:35,556
Your dialysis stopped when
the power went out, right?
569
00:27:35,581 --> 00:27:37,093
And the A/C, too.
570
00:27:37,118 --> 00:27:39,558
If the ambulance ever comes,
I'll get in it with her.
571
00:27:39,600 --> 00:27:41,610
It's the least they can do.
572
00:27:42,676 --> 00:27:44,020
Mr. L, it's not looking good.
573
00:27:44,045 --> 00:27:45,896
She really needs an ambulance.
574
00:27:45,921 --> 00:27:47,926
Okay, Sharon, I'm coming to you.
Hang in there.
575
00:27:47,993 --> 00:27:51,593
Cara, you're gonna get
a real-life nursing intensive.
576
00:27:51,618 --> 00:27:53,073
I might pass out, honey,
but that's okay.
577
00:27:53,098 --> 00:27:56,387
It's happened before.
Could you elevate my feet?
578
00:27:56,412 --> 00:27:59,288
And then it's all about the airway.
579
00:27:59,313 --> 00:28:01,051
You gotta remember to keep it clear.
580
00:28:01,076 --> 00:28:02,446
I won't be able to remind you.
581
00:28:02,471 --> 00:28:03,975
Airway.
582
00:28:04,000 --> 00:28:08,311
Airway. Airway.
583
00:28:14,293 --> 00:28:17,270
I'm sorry, I know this hurts.
584
00:28:18,952 --> 00:28:21,639
You're that Olympic diver, aren't you?
585
00:28:21,664 --> 00:28:23,726
In a past life, yeah.
586
00:28:23,751 --> 00:28:26,666
Wow. You're really brave.
587
00:28:27,117 --> 00:28:30,309
Mm, firefighting is
way scarier, trust me.
588
00:28:30,334 --> 00:28:33,683
Yeah, you had a whole career,
and now you're starting a new one.
589
00:28:33,909 --> 00:28:36,482
How do you know what you
want and just go for it?
590
00:28:36,549 --> 00:28:38,989
I always wanted to open my own bakery,
591
00:28:39,014 --> 00:28:40,969
ever since I got my
first standing mixer.
592
00:28:40,994 --> 00:28:45,701
But restaurants are risky,
so I put it out of my mind
593
00:28:45,726 --> 00:28:49,482
and told myself I could settle
for my salaried accounting job.
594
00:28:49,549 --> 00:28:51,687
But here I am, years later,
595
00:28:51,755 --> 00:28:53,860
finally going after
what I wanted all along.
596
00:28:53,927 --> 00:28:57,720
You didn't waste any time going
after what you really want.
597
00:28:57,745 --> 00:28:59,783
You must be wise beyond your years.
598
00:29:00,042 --> 00:29:02,415
Nice work, Gabs.
599
00:29:04,420 --> 00:29:06,325
You might be right about my work life,
600
00:29:06,391 --> 00:29:09,713
but I doubt you'd feel the same way
601
00:29:09,738 --> 00:29:11,906
- about the rest of it.
- Whatever it is,
602
00:29:11,931 --> 00:29:13,309
don't make my mistakes.
603
00:29:13,782 --> 00:29:14,985
Don't wait.
604
00:29:15,010 --> 00:29:17,661
Follow your heart now.
605
00:29:17,686 --> 00:29:20,293
All right, the
engine's lifted. Let's go.
606
00:29:20,318 --> 00:29:21,731
Get ready to pack the wound.
607
00:29:21,757 --> 00:29:22,886
All right, Bode, you and me.
608
00:29:22,911 --> 00:29:23,981
- One slide, all right?
- Yeah.
609
00:29:24,006 --> 00:29:26,880
One, two, three, slide.
610
00:29:30,155 --> 00:29:33,694
Okay, Freddy, I want
you to pack this wound
611
00:29:33,783 --> 00:29:36,055
- and keep pressure on it.
- Okay.
612
00:29:36,080 --> 00:29:37,518
There, pack it tight.
613
00:29:37,543 --> 00:29:40,149
See, Charlie? Your leg is in one piece.
614
00:29:40,544 --> 00:29:42,516
Have that splint ready for me.
615
00:29:42,582 --> 00:29:45,189
I want you to get it
all the way to the top.
616
00:29:50,537 --> 00:29:51,773
How's our guy doing?
617
00:29:51,840 --> 00:29:53,979
- He's out, thank God.
- Hey,
618
00:29:54,004 --> 00:29:56,719
I need the engine.
I-I got two patients. It's urgent.
619
00:29:56,785 --> 00:29:58,532
I need transport, lights and sirens.
620
00:29:58,557 --> 00:30:01,097
All right, we got you. Hey, guys,
let's get this box truck out of here
621
00:30:01,122 --> 00:30:02,632
and get the chief an engine;
let's get Charlie home.
622
00:30:02,657 --> 00:30:03,945
Freddy, Ramirez, you're with me.
623
00:30:03,970 --> 00:30:05,340
Soon as the engine's free, we go.
624
00:30:05,407 --> 00:30:07,212
Wait. Can I help?
625
00:30:07,237 --> 00:30:09,242
I need you here.
626
00:30:09,267 --> 00:30:12,158
Making me proud. I heard you earlier.
627
00:30:12,225 --> 00:30:14,831
Why don't you think about
changing that sticker, huh?
628
00:30:14,898 --> 00:30:17,838
I don't know who Donovan is,
but it's not your name.
629
00:30:21,849 --> 00:30:23,954
Bode.
630
00:30:24,021 --> 00:30:26,634
Hey, we got you.
We got you. All right, man?
631
00:30:26,659 --> 00:30:28,256
We got you.
632
00:30:28,281 --> 00:30:30,387
Pulse is weak and thready.
633
00:30:30,771 --> 00:30:32,108
- Charlie?
- Hang on, man!
634
00:30:32,133 --> 00:30:33,453
He's crashing.
635
00:30:33,867 --> 00:30:35,271
Eve? Eve, what's going on?
636
00:30:35,296 --> 00:30:36,532
Lost pulse.
637
00:30:37,354 --> 00:30:39,461
- Starting CPR.
- What?
638
00:30:39,876 --> 00:30:41,131
No. No, no, no.
639
00:30:41,198 --> 00:30:43,069
Come on, come on. Over here, guys.
640
00:30:43,136 --> 00:30:44,740
We can't lose him.
641
00:30:46,411 --> 00:30:47,547
Start the IV.
642
00:30:47,614 --> 00:30:49,419
Run it wide open, okay?
643
00:30:49,486 --> 00:30:52,546
Come on, Charlie, this is not
how this ends for you.
644
00:31:01,181 --> 00:31:02,242
He still doesn't have a pulse.
645
00:31:02,292 --> 00:31:04,500
- He can't die on his last day.
- He won't.
646
00:31:04,566 --> 00:31:06,514
But if he wakes up without
a leg, he's gonna be pissed.
647
00:31:06,539 --> 00:31:08,311
So make sure you keep
pressure on that thing.
648
00:31:08,378 --> 00:31:10,585
Let's go, Charlie. Come on.
649
00:31:12,558 --> 00:31:14,665
- I got a pulse.
- He's alive.
650
00:31:14,732 --> 00:31:16,704
Oh, thank God.
651
00:31:16,771 --> 00:31:18,954
Hey. Hey, Charlie, you with me?
652
00:31:19,713 --> 00:31:21,117
You again?
653
00:31:21,143 --> 00:31:22,844
There's my man.
654
00:31:22,869 --> 00:31:24,676
There you go, Charlie. Good.
655
00:31:25,195 --> 00:31:27,832
Can I get a nonrebreather on him?
656
00:31:27,857 --> 00:31:30,647
15 liters per minute,
and another tourniquet on.
657
00:31:30,672 --> 00:31:32,478
You got it.
658
00:31:32,788 --> 00:31:34,661
Don't sugarcoat it. Is he...
659
00:31:34,728 --> 00:31:36,509
He's critical, but he's okay.
660
00:31:36,534 --> 00:31:38,805
We did it. He's alive.
661
00:31:38,831 --> 00:31:41,338
- You doing all right, Cap?
- What?
662
00:31:41,363 --> 00:31:43,096
Yeah. Yeah, I just...
663
00:31:43,121 --> 00:31:45,294
I-I just haven't been sleeping
much lately, that's it.
664
00:31:45,362 --> 00:31:47,140
Well, you told that driver to get help.
665
00:31:47,165 --> 00:31:48,881
Maybe follow your own advice, huh?
666
00:31:48,906 --> 00:31:50,711
Right.
667
00:31:50,736 --> 00:31:52,762
Yeah, after this, no more double shifts.
668
00:31:52,788 --> 00:31:56,182
Hey, all due respect, Cap,
669
00:31:56,664 --> 00:31:58,436
is it just the doubles?
670
00:31:59,905 --> 00:32:03,051
You don't... you don't
have to talk to me,
671
00:32:03,117 --> 00:32:05,918
but Chief Leone, he's
helped me through a lot.
672
00:32:06,361 --> 00:32:08,735
Maybe he can help you.
673
00:32:14,954 --> 00:32:16,627
Oh, God.
674
00:32:16,693 --> 00:32:17,944
Sharon.
675
00:32:18,135 --> 00:32:19,896
Need a line, guys.
676
00:32:19,921 --> 00:32:20,924
Yes, Chief.
677
00:32:20,949 --> 00:32:22,128
How long's she been like this?
678
00:32:22,153 --> 00:32:23,256
About ten minutes.
679
00:32:23,281 --> 00:32:26,123
I've been putting cold cloths on her
and keeping her airway clear.
680
00:32:26,148 --> 00:32:29,300
She's tachycardic and diaphoretic.
She needs a diuretic stat.
681
00:32:29,325 --> 00:32:31,438
Thank you, Cara.
682
00:32:32,290 --> 00:32:34,181
You're wide open, sir.
683
00:32:34,249 --> 00:32:35,319
Come on, babe.
684
00:32:35,485 --> 00:32:37,091
Time to wake up.
685
00:32:37,158 --> 00:32:38,762
Grab a saline.
686
00:32:41,995 --> 00:32:43,127
What's up?
687
00:32:43,152 --> 00:32:45,894
My patient today
made me realize something.
688
00:32:53,527 --> 00:32:54,975
You see me.
689
00:32:55,649 --> 00:32:57,957
You support me.
690
00:32:59,028 --> 00:33:01,567
And I do love you.
691
00:33:02,638 --> 00:33:04,878
So much, Jake.
692
00:33:09,125 --> 00:33:11,866
Which is...
693
00:33:12,060 --> 00:33:14,642
why it makes this so hard.
694
00:33:16,816 --> 00:33:18,073
Makes what so hard?
695
00:33:24,841 --> 00:33:27,081
I have feelings for Bode.
696
00:33:45,773 --> 00:33:48,137
Yeah. I knew it.
697
00:33:48,482 --> 00:33:49,886
I don't want to have feelings.
698
00:33:49,953 --> 00:33:52,695
I don't even want
to pursue anything with him.
699
00:33:52,762 --> 00:33:54,099
- It doesn't make any sense...
- Please.
700
00:33:54,166 --> 00:33:58,547
Gabs, I really don't want
to help you weigh
701
00:33:58,614 --> 00:34:00,595
on whether or not to date Bode.
702
00:34:00,620 --> 00:34:02,994
I don't know. I...
703
00:34:03,863 --> 00:34:08,118
I only mentioned it
so that you'd understand
704
00:34:08,143 --> 00:34:11,622
that I'm not jumping
from you to someone else.
705
00:34:12,725 --> 00:34:13,895
But...
706
00:34:13,962 --> 00:34:18,202
I can't be with you
if my heart is not fully with you.
707
00:34:21,051 --> 00:34:24,215
I respect you too much, Jake.
708
00:34:31,283 --> 00:34:33,624
I hate this.
709
00:34:37,001 --> 00:34:39,341
Come on.
710
00:34:42,254 --> 00:34:44,224
- There she is.
- Hmm?
711
00:34:48,267 --> 00:34:50,143
Vince...
712
00:34:50,210 --> 00:34:52,282
You become transplant-eligible
713
00:34:52,349 --> 00:34:55,227
and almost kill yourself
in the same day.
714
00:34:55,459 --> 00:34:56,930
Where's Cara?
715
00:34:56,997 --> 00:34:59,371
Is she okay?
716
00:34:59,397 --> 00:35:01,821
Yeah, yeah, she's...
717
00:35:01,846 --> 00:35:03,284
she's fine, thanks to you.
718
00:35:03,351 --> 00:35:05,090
I let her go in the first ambulance.
719
00:35:05,157 --> 00:35:08,113
Oh, good. And how is everybody?
720
00:35:08,138 --> 00:35:11,516
How is Bode?
How was getting your hopes up?
721
00:35:12,318 --> 00:35:15,154
Um, I actually didn't
722
00:35:15,222 --> 00:35:17,596
till I saw him today.
723
00:35:20,461 --> 00:35:25,161
Okay, Cara told me
that Bode broke up with her,
724
00:35:25,186 --> 00:35:29,031
and baseball was just a way
to get your affection.
725
00:35:29,567 --> 00:35:32,953
So... we like Cara again?
726
00:35:32,978 --> 00:35:35,953
Oh, yeah. Bode lied about that breakup.
727
00:35:36,064 --> 00:35:38,891
I'm a little worried that...
728
00:35:39,264 --> 00:35:42,383
I'm not giving him
enough room to make mistakes,
729
00:35:42,474 --> 00:35:44,981
'cause I'm so worried
for him to be okay.
730
00:35:45,049 --> 00:35:47,490
Maybe I have to listen
a little bit more.
731
00:35:49,362 --> 00:35:53,375
Mm. That go for everybody, or...
732
00:35:53,442 --> 00:35:55,256
Where the hell you been?
733
00:35:55,281 --> 00:35:57,822
This response time
is totally disgraceful.
734
00:35:57,889 --> 00:35:59,628
You should be ashamed.
735
00:36:11,937 --> 00:36:14,232
Sharon is okay. Vince is with her.
736
00:36:14,809 --> 00:36:16,247
What, you moving in?
737
00:36:16,314 --> 00:36:18,387
No. No, just, uh...
738
00:36:18,460 --> 00:36:20,059
just helping with overhaul.
739
00:36:20,126 --> 00:36:23,704
"No, just, uh, helping with overhaul."
740
00:36:24,774 --> 00:36:27,884
Bode, it's me, man.
741
00:36:27,950 --> 00:36:29,422
Think about this.
742
00:36:29,447 --> 00:36:32,239
You, me, Jake, Vince,
743
00:36:32,264 --> 00:36:34,604
here at the station.
744
00:36:34,671 --> 00:36:36,210
It could be fun.
745
00:36:36,499 --> 00:36:38,755
Yeah, but what about all these
guys who don't have my name?
746
00:36:38,780 --> 00:36:42,090
You know? Freddy, Charlie?
747
00:36:42,964 --> 00:36:44,302
Listen, what I saw today...
748
00:36:44,368 --> 00:36:48,315
what-what I've seen
with you and Three Rock...
749
00:36:48,525 --> 00:36:51,424
is a crew of very capable firefighters.
750
00:36:51,491 --> 00:36:55,077
This transition between
Fire Camp and Fire Station
751
00:36:55,102 --> 00:36:56,240
has to be easier.
752
00:36:56,306 --> 00:36:57,911
Wouldn't that be nice?
753
00:36:57,978 --> 00:37:00,175
That red tape's pretty crazy.
754
00:37:00,200 --> 00:37:02,367
Well, what if we change
that? You and me.
755
00:37:02,392 --> 00:37:05,867
Guys, it's past noon. Charlie's done.
756
00:37:06,564 --> 00:37:10,952
The CO says he's not coming back
after he goes to the hospital.
757
00:37:11,019 --> 00:37:12,577
It's goodbye.
758
00:37:12,791 --> 00:37:14,898
Come on, Mills, we don't have all day.
759
00:37:14,965 --> 00:37:16,469
You, too, Donovan. Hustle up.
760
00:37:17,546 --> 00:37:20,649
Actually, it's Leone.
761
00:37:30,616 --> 00:37:32,304
You guys know he's diabetic, right?
762
00:37:32,329 --> 00:37:33,722
Copy. We'll monitor en route.
763
00:37:33,747 --> 00:37:35,108
- With high blood pressure.
- We got him.
764
00:37:35,133 --> 00:37:37,009
He needs that leg.
You'll save it, right?
765
00:37:37,034 --> 00:37:38,338
He paroles today.
766
00:37:38,405 --> 00:37:40,278
He's precious cargo.
767
00:37:42,743 --> 00:37:44,391
All right, listen up.
768
00:37:44,457 --> 00:37:46,196
Today, Charlie leaves Three Rock.
769
00:37:46,263 --> 00:37:48,629
He saved land, he saved lives.
770
00:37:48,654 --> 00:37:49,808
He's bettered himself.
771
00:37:49,875 --> 00:37:52,215
He makes this program worth it
for captains like me.
772
00:37:52,282 --> 00:37:54,623
Today, Charlie graduates.
773
00:37:54,690 --> 00:37:57,465
Today, Charlie's a hero.
774
00:37:58,301 --> 00:38:00,447
Godspeed, my friend.
775
00:38:02,945 --> 00:38:05,603
You ready? One, two...
776
00:38:05,662 --> 00:38:06,976
Three Rock!
777
00:38:14,732 --> 00:38:18,233
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
55894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.