All language subtitles for Fire Country - 01x05 - Get Some, Be Safe.GGEZ-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,195 --> 00:00:08,253 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,278 --> 00:00:10,179 You know, Bode being back 3 00:00:10,204 --> 00:00:11,536 kicked up some stuff. 4 00:00:11,561 --> 00:00:14,761 ♪ Happy birthday, dear Riley ♪ 5 00:00:14,786 --> 00:00:16,840 I told Jake that at least you owned up to what you did. 6 00:00:16,865 --> 00:00:17,999 What-what did he do? 7 00:00:18,024 --> 00:00:19,527 He broke Riley's heart. 8 00:00:19,552 --> 00:00:20,941 Please just go. 9 00:00:20,966 --> 00:00:22,203 The night of the accident, 10 00:00:22,228 --> 00:00:23,644 the last thing she felt before she died was pain. 11 00:00:23,669 --> 00:00:25,459 Hey! Hold on! Hit the brakes! 12 00:00:25,484 --> 00:00:26,953 I did! 13 00:00:26,978 --> 00:00:28,015 How you liking Cal Fire? 14 00:00:28,048 --> 00:00:29,691 One minute I'm tying knots, and the next 15 00:00:29,715 --> 00:00:31,713 your mom's taking me on a ride-along. 16 00:00:31,738 --> 00:00:32,870 She must really like you. 17 00:00:32,895 --> 00:00:34,157 The med bag pallet just dropped. 18 00:00:34,182 --> 00:00:36,651 - It's here. - Well, go fetch it, Recruit. 19 00:00:36,676 --> 00:00:39,203 Did my dad ask you to haze me? 20 00:00:39,247 --> 00:00:40,576 Your father's just worried about you. 21 00:00:40,601 --> 00:00:42,571 I told you I don't want you doing this. 22 00:00:42,596 --> 00:00:44,125 And I heard you. 23 00:00:44,150 --> 00:00:45,757 It's just not up for debate. 24 00:00:45,782 --> 00:00:47,396 And I got into a fight with my dad. 25 00:00:47,421 --> 00:00:50,253 He asked your mom to haze me so that I'd quit. 26 00:00:50,278 --> 00:00:54,326 Manny, I'm sick. I have chronic kidney disease. 27 00:01:05,405 --> 00:01:07,537 Hey, Bode... 28 00:01:10,569 --> 00:01:11,976 ...watch this. 29 00:01:12,078 --> 00:01:15,941 Gabriela? You're here? 30 00:01:49,342 --> 00:01:51,785 Admit it... 31 00:01:51,810 --> 00:01:54,168 you're starting to like it here. 32 00:01:54,218 --> 00:01:55,680 It has its perks. 33 00:01:55,782 --> 00:01:56,886 Bode... 34 00:01:56,988 --> 00:01:59,518 Bode... 35 00:01:59,620 --> 00:02:00,660 Bode. 36 00:02:00,685 --> 00:02:03,543 Bode! 37 00:02:03,568 --> 00:02:05,169 It's time for chow, man. 38 00:02:05,194 --> 00:02:06,546 Omelet day! 39 00:02:07,238 --> 00:02:10,040 In Lancaster, breakfast was one color. 40 00:02:10,368 --> 00:02:12,082 And Mahoney says Lompoc was no better. 41 00:02:12,107 --> 00:02:13,940 Yeah, this is a major upgrade. 42 00:02:14,042 --> 00:02:16,701 Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away? 43 00:02:16,803 --> 00:02:19,576 This place is growing on me. 44 00:02:21,565 --> 00:02:23,696 Finally got a good night's sleep. 45 00:02:23,721 --> 00:02:25,530 My folks put money in my account. 46 00:02:25,555 --> 00:02:28,370 And the cherry on top, you're about to get named First Saw. 47 00:02:29,654 --> 00:02:32,216 - You don't know that. - Everybody knows that. 48 00:02:32,318 --> 00:02:34,819 First Saw is the guy who's best on the chain saw. 49 00:02:34,921 --> 00:02:36,626 You. And the guy who Cap wants 50 00:02:36,728 --> 00:02:39,357 as his second-in-command to help boss us around. 51 00:02:39,459 --> 00:02:40,562 Also you. 52 00:02:40,664 --> 00:02:43,727 Who else is he gonna give it to? Charlie? 53 00:02:43,829 --> 00:02:46,435 No way. 54 00:02:46,537 --> 00:02:47,899 That old guy's almost out of here. 55 00:02:48,001 --> 00:02:50,773 Admit it, you want First Saw. 56 00:02:50,875 --> 00:02:53,813 Getting to boss you around wouldn't be such a bad thing. 57 00:02:55,381 --> 00:02:58,648 Bode! Bode! 58 00:02:59,918 --> 00:03:03,514 You guys could barely even finish a hike when you first started. 59 00:03:03,539 --> 00:03:05,038 Now look at you. 60 00:03:05,217 --> 00:03:07,652 You like a pretty damn good crew to me. 61 00:03:07,677 --> 00:03:11,398 And every good crew... needs a First Saw. 62 00:03:11,423 --> 00:03:14,945 Someone who's good on the bar, someone who can be your leader. 63 00:03:14,970 --> 00:03:16,894 And my right-hand man. 64 00:03:16,996 --> 00:03:20,098 And I made my decision, fellas. 65 00:03:21,142 --> 00:03:23,809 Congratulations, Bode. 66 00:03:23,911 --> 00:03:25,107 I'm proud of you. 67 00:03:25,132 --> 00:03:26,702 Thanks, Captain. 68 00:03:26,727 --> 00:03:28,258 Yeah! Ha, ha! 69 00:03:28,283 --> 00:03:31,827 The Leone Cal Fire legacy continues. 70 00:03:31,852 --> 00:03:33,048 Uncle Luke? 71 00:03:33,073 --> 00:03:34,375 Yeah. 72 00:03:34,400 --> 00:03:36,492 Seriously, is your whole family Cal Fire? 73 00:03:36,517 --> 00:03:37,925 Get in here, man. 74 00:03:37,950 --> 00:03:41,093 Congratulations. Hey, get a shot of me and my nephew, would you? 75 00:03:41,118 --> 00:03:43,451 New First Saw of Three Rock. 76 00:03:44,955 --> 00:03:47,484 Awesome. Good job. 77 00:03:47,509 --> 00:03:49,213 - Luke. - What's up, Manny? 78 00:03:49,799 --> 00:03:51,369 - It's been a couple years, man. - Yeah. 79 00:03:51,394 --> 00:03:53,228 Probably not since those Malört shots 80 00:03:53,253 --> 00:03:55,711 after the Chicago Urban Rescue Conference. 81 00:03:55,968 --> 00:03:57,476 Malört. Huh. 82 00:03:57,578 --> 00:03:59,043 That's one of the reasons I don't drink anymore. 83 00:03:59,068 --> 00:04:00,323 It's a good reason. 84 00:04:00,348 --> 00:04:02,214 You got something special here, Manny. 85 00:04:02,239 --> 00:04:03,848 I'm not just talking about the views. 86 00:04:03,873 --> 00:04:05,946 Hey, do me a favor, get shots of everything. 87 00:04:05,971 --> 00:04:08,029 This is all sizzle reel candy. 88 00:04:08,054 --> 00:04:09,088 "Sizzle reel"? 89 00:04:09,113 --> 00:04:10,896 Yeah, I'm convincing the board 90 00:04:10,921 --> 00:04:12,850 to build a new camp, and I want to show them 91 00:04:12,875 --> 00:04:14,548 the gold standard, Three Rock. 92 00:04:14,727 --> 00:04:16,862 What, are you some sort of a PR guy now? 93 00:04:18,495 --> 00:04:20,965 North Ops Comms Director. 94 00:04:20,990 --> 00:04:22,591 You've always been a titles guy. 95 00:04:22,616 --> 00:04:24,213 Well, why change things now? 96 00:04:24,238 --> 00:04:25,621 Hey, do you mind if I go see 97 00:04:25,646 --> 00:04:27,750 - how my nephew's settling in? - Sure thing, man. 98 00:04:27,775 --> 00:04:30,465 - All right, catch you later. - It's good to see you. Mm-hmm. 99 00:04:31,070 --> 00:04:33,039 Hey, Bode, wait up. 100 00:04:34,034 --> 00:04:35,829 Nice digs, kid. 101 00:04:36,043 --> 00:04:38,147 Your dad always wanted you in uniform. 102 00:04:39,443 --> 00:04:41,441 I don't think this is the kind of uniform he had in mind. 103 00:04:41,466 --> 00:04:42,790 Hey. 104 00:04:43,283 --> 00:04:45,090 Getting out of the penitentiary and into a fire camp 105 00:04:45,192 --> 00:04:46,957 is no small feat, yeah? 106 00:04:47,793 --> 00:04:50,764 Aw, don't tell me Vince is giving you a hard time. 107 00:04:52,143 --> 00:04:53,434 You know how he is. 108 00:04:53,459 --> 00:04:54,518 Yeah, I do. 109 00:04:54,996 --> 00:04:57,304 I'm sorry, Bode. You don't deserve that. 110 00:04:57,406 --> 00:05:00,163 And what, now you're First Saw? Come on, man. 111 00:05:00,266 --> 00:05:02,741 When your time is up here, you come see me. 112 00:05:02,843 --> 00:05:06,204 I'll get you on to some station's probie in no time. 113 00:05:07,511 --> 00:05:08,715 Right? 114 00:05:08,740 --> 00:05:10,468 Just being in here, so close to home... 115 00:05:11,098 --> 00:05:13,481 ...you know, sometimes it's like watching my life go on 116 00:05:13,506 --> 00:05:15,139 without me and I'm just... 117 00:05:15,319 --> 00:05:17,023 I'm just frozen. 118 00:05:17,125 --> 00:05:18,658 - Mm. - You know, 119 00:05:18,683 --> 00:05:21,762 my dad acts like it'd be better if I'd never come back. 120 00:05:21,787 --> 00:05:23,783 That's just not right. 121 00:05:24,261 --> 00:05:25,495 Man. 122 00:05:25,520 --> 00:05:27,452 With you, it's just like old times. 123 00:05:27,477 --> 00:05:29,105 It's really good to see you. 124 00:05:29,130 --> 00:05:30,711 Yeah, it is. 125 00:05:30,736 --> 00:05:34,184 Three Rock, vegetation fire. San Medina Park. 126 00:05:34,209 --> 00:05:36,629 - All right, get some, be safe. - Let's go, gentlemen. 127 00:05:36,654 --> 00:05:38,478 You ready for this, First Saw? 128 00:05:38,503 --> 00:05:40,347 - Let's do it. - Hey, I'm gonna stick around here 129 00:05:40,372 --> 00:05:42,092 do my thing, if that's cool with you, Manny. 130 00:05:42,117 --> 00:05:44,913 Whatever you need, man. 131 00:05:48,819 --> 00:05:51,722 Six-foot cut with a four-foot scrape. 132 00:05:54,173 --> 00:05:56,231 Good, Bode, keep setting that pace. 133 00:05:57,456 --> 00:05:59,623 There you go, Goat! Drag that up to the clearing. 134 00:05:59,725 --> 00:06:00,825 Got it, Cap! 135 00:06:00,850 --> 00:06:03,191 Requesting a water tender. 136 00:06:03,899 --> 00:06:05,901 Cap! Cap, that tree's torching. 137 00:06:06,448 --> 00:06:09,773 If that thing catches those trees, this whole park's gonna burn! 138 00:06:09,798 --> 00:06:12,355 - We're still waiting on water. - We're not waiting on anything. 139 00:06:12,380 --> 00:06:13,809 You got a chainsaw, right? 140 00:06:13,834 --> 00:06:15,709 - While it's on fire? - Fall it. 141 00:06:15,734 --> 00:06:17,600 We'll knock it out. 142 00:06:18,403 --> 00:06:20,729 You can do this, buddy. There's a reason you're First Saw. 143 00:06:21,214 --> 00:06:23,181 All right, boys, clear out! Clear out! 144 00:06:23,206 --> 00:06:25,613 We're gonna cut a fresh line around it, fellas. 145 00:06:25,638 --> 00:06:28,270 And whatever you do, don't let it hit those trees. 146 00:06:28,295 --> 00:06:30,258 Copy, Cap! 147 00:06:32,578 --> 00:06:34,551 Now clear out! 148 00:06:35,961 --> 00:06:37,502 Come on, boys, let's go! 149 00:06:37,527 --> 00:06:39,355 We got this, let's go! Come on, get it up! 150 00:06:39,418 --> 00:06:41,144 - Let's go, let's go! - Let's go, guys! 151 00:06:43,754 --> 00:06:45,147 Good job. It's right here, it's right here. 152 00:06:45,179 --> 00:06:47,742 Greencrest, cancel all incoming units. 153 00:06:47,767 --> 00:06:49,512 Three Rock's got a handle on this. 154 00:06:52,067 --> 00:06:53,945 All right! Hell yeah! 155 00:06:54,047 --> 00:06:55,555 - That's right! - Hell yeah! 156 00:06:57,249 --> 00:06:59,155 How was The Music Man? 157 00:07:00,505 --> 00:07:02,409 Shar, we're here to talk about you. 158 00:07:02,434 --> 00:07:05,004 No, her son played Harold Hill in The Music Man 159 00:07:05,029 --> 00:07:08,033 at his day camp, and I want to know how it was. 160 00:07:08,135 --> 00:07:09,597 It was fantastic. 161 00:07:09,622 --> 00:07:11,017 Was it? 162 00:07:11,042 --> 00:07:13,905 Really? 'Cause I've never seen a kid's play that was fantastic. 163 00:07:14,007 --> 00:07:16,333 Are you gonna show her the bruise you got, you know, 164 00:07:16,358 --> 00:07:18,348 - when you fell? - Oh, yeah, I got a bruise. 165 00:07:18,373 --> 00:07:20,782 It's black and blue. Have you ever seen one? 166 00:07:20,807 --> 00:07:23,583 Let me see. 167 00:07:24,782 --> 00:07:29,112 She also said she's a little tender in the lower left quadrant. 168 00:07:29,137 --> 00:07:31,079 Mm, so now you're a doctor? 169 00:07:31,104 --> 00:07:33,202 No, just your husband 170 00:07:33,227 --> 00:07:35,598 telling Dr. Khan stuff that you definitely won't 171 00:07:35,623 --> 00:07:37,157 because you're too fixated on getting 172 00:07:37,182 --> 00:07:39,004 - into that clinical trial. - About that... 173 00:07:39,029 --> 00:07:40,897 Okay, don't say that I don't qualify, 174 00:07:40,922 --> 00:07:43,656 because I do. I'm still Stage 4, and I'm stable. 175 00:07:43,681 --> 00:07:45,715 - But you fell... - I fell because I had 176 00:07:45,740 --> 00:07:47,189 an exceptionally hard day at work 177 00:07:47,214 --> 00:07:49,895 and I hadn't eaten breakfast and who doesn't fall? 178 00:07:49,920 --> 00:07:52,996 Okay? My disease has not progressed. I feel the same. 179 00:07:53,021 --> 00:07:54,788 You should write that down, Doctor. 180 00:07:54,813 --> 00:07:57,207 Patient stable based on a feeling. 181 00:07:57,377 --> 00:07:59,313 I want to prepare you for the chance 182 00:07:59,416 --> 00:08:02,122 that the lab results could show that you're now Stage 5 183 00:08:02,147 --> 00:08:03,810 chronic kidney disease, 184 00:08:03,835 --> 00:08:05,759 which would disqualify you from the trial. 185 00:08:05,784 --> 00:08:07,689 You want to run labs, you should definitely run them. 186 00:08:07,791 --> 00:08:10,597 And then you'll see I'm fine. 187 00:08:16,461 --> 00:08:19,463 Look at you, newly minted probie. 188 00:08:25,641 --> 00:08:27,911 It's official. 189 00:08:28,013 --> 00:08:31,442 My dad is not acknowledging my first day. 190 00:08:33,584 --> 00:08:35,483 Get some, be safe. 191 00:08:35,585 --> 00:08:37,789 Thanks, babe. 192 00:08:45,713 --> 00:08:47,939 Hey, Gabs? 193 00:08:50,438 --> 00:08:52,972 Gabs, your pops is calling. 194 00:08:52,997 --> 00:08:54,860 Hey, Cap. 195 00:08:54,885 --> 00:08:56,035 You have a call from... 196 00:08:56,060 --> 00:08:57,098 Bode Donovan. 197 00:08:57,123 --> 00:09:00,254 ...an inmate at the California Department of Corrections. 198 00:09:00,279 --> 00:09:03,009 To accept, press one. 199 00:09:12,137 --> 00:09:16,137 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 200 00:09:21,932 --> 00:09:25,707 This station, this is my house. 201 00:09:26,236 --> 00:09:28,297 Yesterday you were recruits. 202 00:09:28,868 --> 00:09:30,870 Guests. 203 00:09:30,895 --> 00:09:34,642 Today you're probies. That means today you're family. 204 00:09:34,744 --> 00:09:37,150 And that means today 205 00:09:37,252 --> 00:09:39,276 this is your house, too. 206 00:09:39,378 --> 00:09:43,176 Now, I've stayed at this job for 34 years because I can't stand 207 00:09:43,201 --> 00:09:46,809 sitting around watching somebody else do the work. 208 00:09:48,322 --> 00:09:51,089 Some people chase titles. 209 00:09:51,191 --> 00:09:54,127 I'm good getting my hands dirty. 210 00:09:54,152 --> 00:09:56,091 The kind of firefighter you'll be? 211 00:09:56,116 --> 00:09:58,040 That's up to you. 212 00:09:58,297 --> 00:10:01,169 All right, time for checkouts. 213 00:10:11,197 --> 00:10:13,470 Day off in the middle of the week? 214 00:10:13,495 --> 00:10:15,246 You losing your touch, Shar? 215 00:10:15,271 --> 00:10:16,746 Ah. Why don't you ever tell us 216 00:10:16,771 --> 00:10:19,062 - when you come to town, Luke? - 'Cause you know me. 217 00:10:19,087 --> 00:10:20,956 I like to make an entrance. 218 00:10:20,981 --> 00:10:23,332 The drop-ins drive your brother crazy. 219 00:10:23,357 --> 00:10:25,131 Yeah, well, I also like to do that. 220 00:10:27,227 --> 00:10:29,328 Yes, but that kind of attitude 221 00:10:29,353 --> 00:10:32,181 is what got you uninvited to Christmas 2012. 222 00:10:32,206 --> 00:10:35,565 Hey, he used to lock me in the basement when we were younger. 223 00:10:35,590 --> 00:10:38,570 I ruined the tri-tip he had smoking for days. It's a holiday tradition. 224 00:10:38,595 --> 00:10:41,029 It's like Elf on the Shelf or the Christmas Pickle. 225 00:10:41,208 --> 00:10:42,841 But with grunts and grudges. 226 00:10:42,943 --> 00:10:45,074 Me and my brother send each other New Yorker articles. 227 00:10:45,099 --> 00:10:46,625 We player Wordle. 228 00:10:46,650 --> 00:10:48,454 Such nerds! 229 00:10:48,556 --> 00:10:50,515 What are you doing here? 230 00:10:50,540 --> 00:10:52,090 - You're really here for work? - Yeah. 231 00:10:52,115 --> 00:10:54,105 I'm trying to get you a new fire camp. 232 00:10:54,152 --> 00:10:58,494 Oh, that is you getting me the money for Red River? 233 00:10:58,519 --> 00:11:01,496 That is me. And I'm using Three Rock as a model. 234 00:11:01,521 --> 00:11:03,616 I saw Bode up there just now. 235 00:11:03,641 --> 00:11:05,975 Shar, he looks fantastic. 236 00:11:07,135 --> 00:11:08,965 What's this? You all good? 237 00:11:09,067 --> 00:11:10,640 Oh, yeah. 238 00:11:10,733 --> 00:11:12,192 I just had a physical today. 239 00:11:12,217 --> 00:11:13,683 - There you are. - Ah. 240 00:11:13,708 --> 00:11:15,593 - Thank you. - Okay, I don't want to hold you up. 241 00:11:15,618 --> 00:11:18,386 No, uh, why don't you join me, you know? 242 00:11:18,411 --> 00:11:20,381 We can run the budget on Red River, 243 00:11:20,406 --> 00:11:22,535 or whatever. I just want to lend a hand while I'm here. 244 00:11:22,560 --> 00:11:24,765 Well, you know I'm a total control freak 245 00:11:24,790 --> 00:11:26,521 when it comes to budgets. 246 00:11:27,034 --> 00:11:29,473 Yeah, well, you always did work too hard. 247 00:11:29,555 --> 00:11:31,291 I keep telling my bum big brother 248 00:11:31,316 --> 00:11:33,167 to take you on vacation, but he won't listen. 249 00:11:33,192 --> 00:11:35,192 Vacations make me itchy. 250 00:11:35,217 --> 00:11:38,765 But come by the house. I can smoke the tri-tip for all of us. 251 00:11:38,790 --> 00:11:40,022 Fair enough. 252 00:11:40,047 --> 00:11:42,281 - I'll see you around. - Okay. 253 00:11:51,612 --> 00:11:56,541 You have any tips for replacing a saw chain without the makeover? 254 00:11:59,588 --> 00:12:01,651 Um... 255 00:12:03,398 --> 00:12:05,190 Why is Bode calling you? 256 00:12:05,215 --> 00:12:06,840 What are you talking about? 257 00:12:06,865 --> 00:12:08,465 Your phone rang earlier today. 258 00:12:08,798 --> 00:12:10,430 I answered it. 259 00:12:11,735 --> 00:12:13,329 It was Bode. 260 00:12:13,354 --> 00:12:14,770 You went through my phone? 261 00:12:14,795 --> 00:12:16,376 The call was from Three Rock. 262 00:12:16,401 --> 00:12:19,175 I thought it was your dad. 263 00:12:19,635 --> 00:12:22,918 - Why is he calling you? - We talk sometimes. 264 00:12:23,270 --> 00:12:25,266 - You talk sometimes? - Yes. 265 00:12:25,291 --> 00:12:26,886 About fire camp. 266 00:12:27,221 --> 00:12:29,455 You know that I talk to the guys 267 00:12:29,480 --> 00:12:31,716 on my dad's crew a lot. It's good for them 268 00:12:31,741 --> 00:12:33,207 to have support out here. 269 00:12:33,232 --> 00:12:35,547 Bode's not like the other guys you've looked out for before. 270 00:12:35,572 --> 00:12:38,166 I believe in what my dad is selling at fire camp. 271 00:12:38,206 --> 00:12:40,105 People can change, Jake. 272 00:12:40,130 --> 00:12:41,828 No, not Bode. 273 00:12:41,853 --> 00:12:45,074 Baby, he will take advantage of your generosity. 274 00:12:45,799 --> 00:12:48,500 I already have my dad questioning my choices. 275 00:12:48,525 --> 00:12:50,492 I do not need to hear it from you, too. 276 00:12:50,517 --> 00:12:53,049 Vegetation fire. 277 00:12:53,074 --> 00:12:56,541 1512 Frost Creek Road. Three Rock crew en route to assist. 278 00:12:56,566 --> 00:12:58,145 You're supposed to be in my corner. 279 00:12:58,170 --> 00:12:59,329 I am, Gabs. 280 00:12:59,354 --> 00:13:02,066 First call, probies. Get some, be safe. 281 00:13:02,091 --> 00:13:03,883 Let's go, probies. Get the lead out. 282 00:13:09,624 --> 00:13:12,825 I don't see how can people live out here in the middle of nowhere. 283 00:13:13,728 --> 00:13:16,936 Just keep your eyes peeled for our nearest plug. 284 00:13:23,101 --> 00:13:25,172 Hey. 285 00:13:25,274 --> 00:13:27,914 So? Any news from the appointment? 286 00:13:27,939 --> 00:13:30,121 - Your brother's in town. - Yeah, that's... 287 00:13:30,146 --> 00:13:31,957 not the news I was looking for. 288 00:13:31,982 --> 00:13:33,545 What's he doing here? 289 00:13:33,570 --> 00:13:35,435 He's helping me get Red River built. 290 00:13:35,460 --> 00:13:37,336 - And he went to see Bode. - Uh-huh. 291 00:13:37,592 --> 00:13:38,891 Anything to show me up. 292 00:13:38,993 --> 00:13:41,090 I think he's just being a good uncle. 293 00:13:41,115 --> 00:13:43,401 You know he's always had a soft spot for Bode. 294 00:13:43,426 --> 00:13:45,622 Also, he saw my blood-draw bandage. 295 00:13:45,647 --> 00:13:48,116 So if he asks, I'm fine, because I am. 296 00:13:48,296 --> 00:13:50,194 Are you taking it easy today? 297 00:13:50,219 --> 00:13:52,455 Hey, is Sharon okay? 298 00:13:52,480 --> 00:13:54,449 Is Jake there? Don't worry him with this. 299 00:13:54,474 --> 00:13:56,569 She's fine. 300 00:13:59,175 --> 00:14:00,938 Sorry, babe, I got to go. 301 00:14:01,040 --> 00:14:03,674 Let me know if you hear anything, all right? Love you. 302 00:14:03,776 --> 00:14:06,342 Three Rock Four, Engine 1568. 303 00:14:06,367 --> 00:14:07,901 We've got a locked gate. 304 00:14:10,248 --> 00:14:12,354 Cutters aren't making a dent. 305 00:14:12,379 --> 00:14:13,707 Hey, Chief? 306 00:14:13,732 --> 00:14:15,703 How can we help? 307 00:14:16,196 --> 00:14:18,728 Any of your guys know how to pick a lock? 308 00:14:18,753 --> 00:14:20,454 Seriously? 309 00:14:20,479 --> 00:14:22,508 Had to ask. 310 00:14:24,964 --> 00:14:27,435 Well, I could always drive the rig through it. 311 00:14:27,537 --> 00:14:30,834 Out here, damaging the truck? It's a no-go. 312 00:14:32,305 --> 00:14:34,671 Gentlemen, meet Freddy. 313 00:14:34,773 --> 00:14:38,230 For the record, I learned this the summer I worked at my uncle's 314 00:14:38,255 --> 00:14:39,685 locksmith shop. 315 00:14:39,710 --> 00:14:42,311 - Got a pocket knife? - Yeah. 316 00:14:43,063 --> 00:14:44,732 Have at it. 317 00:14:44,757 --> 00:14:46,690 Thanks, brother. 318 00:14:46,715 --> 00:14:49,018 All right. 319 00:14:55,295 --> 00:14:56,932 Thing's too rusted. 320 00:14:56,957 --> 00:14:58,955 Do what you got to do. 321 00:14:58,980 --> 00:15:01,364 Tear down the whole thing down if you have to, but get us in here. 322 00:15:01,389 --> 00:15:03,192 - ASAP. - All right. 323 00:15:03,217 --> 00:15:05,357 Can I have some tension on it? 324 00:15:05,382 --> 00:15:07,620 All right. Keep my pace. 325 00:15:07,645 --> 00:15:09,411 Copy. 326 00:15:16,146 --> 00:15:18,468 There you go. 327 00:15:18,493 --> 00:15:20,590 Attaboy, Goat. 328 00:15:20,615 --> 00:15:23,160 There you go. 329 00:15:23,897 --> 00:15:26,339 Strong assist there, firefighter. 330 00:15:31,279 --> 00:15:33,076 Good work out there, Freddy. 331 00:15:33,101 --> 00:15:34,398 Thanks, Cap. 332 00:15:34,423 --> 00:15:36,422 All right, gentlemen. 333 00:15:36,447 --> 00:15:41,278 We are dozens of miles away from a station or a water hydrant. 334 00:15:41,303 --> 00:15:43,822 That means backup isn't just minutes away. 335 00:15:43,847 --> 00:15:46,111 So I'm gonna need all of you at your very best, all right? 336 00:15:46,136 --> 00:15:47,834 Copy that. 337 00:15:56,157 --> 00:15:58,293 What's wrong? 338 00:15:58,395 --> 00:16:01,361 Nothing. I busted the gate open. 339 00:16:01,386 --> 00:16:03,660 Sure, but what's up with your hand? 340 00:16:03,685 --> 00:16:05,146 Would you be quiet? 341 00:16:05,300 --> 00:16:07,937 You okay? 342 00:16:07,962 --> 00:16:09,865 Caught it on the gate. 343 00:16:09,890 --> 00:16:12,382 - You need stitches, dude. - Hey, what? No. 344 00:16:12,407 --> 00:16:14,699 No, no, no, you can't tell Cap. 345 00:16:15,460 --> 00:16:17,326 - I have to. - Why? 346 00:16:17,351 --> 00:16:19,367 Because First Saw is going to your head already? 347 00:16:19,392 --> 00:16:21,356 Well, because you're hurt. 348 00:16:21,381 --> 00:16:23,726 Hey, wait, wait, you're one of us. 349 00:16:23,751 --> 00:16:25,480 You're supposed to be on our side. 350 00:16:25,505 --> 00:16:27,466 I am. 351 00:16:27,491 --> 00:16:29,637 But, Freddy, you can't work like this. 352 00:16:29,662 --> 00:16:31,404 I'll muscle through it. 353 00:16:31,429 --> 00:16:33,024 Remember when Julio rolled his ankle? 354 00:16:33,127 --> 00:16:36,403 He was dead weight, so they sent him back to Lancaster. 355 00:16:36,428 --> 00:16:38,762 He still hasn't managed to get back to camp. 356 00:16:38,787 --> 00:16:41,317 Lancaster swallowed him. 357 00:16:41,734 --> 00:16:45,073 I did not do well there, for real. 358 00:16:45,175 --> 00:16:47,810 I can't go back, Bode. 359 00:16:47,835 --> 00:16:50,636 Cover for me. 360 00:16:50,661 --> 00:16:52,690 Please. 361 00:17:04,234 --> 00:17:05,785 Head out, let's go! 362 00:17:05,810 --> 00:17:08,883 We got a three-acre fire, moderate rate of spread. 363 00:17:08,908 --> 00:17:11,481 Getting into the timber, two structures threatened. 364 00:17:11,506 --> 00:17:13,100 - Claws at the ready, guys. - Got it, Cap! 365 00:17:13,125 --> 00:17:14,594 We're pretty alone out here, huh? 366 00:17:14,619 --> 00:17:15,986 You, you. 367 00:17:16,011 --> 00:17:17,934 Do a search of the house for civilians. 368 00:17:17,959 --> 00:17:19,746 - Tell them to evac immediately. - On it. 369 00:17:19,771 --> 00:17:21,443 Fire's backing down the hills. 370 00:17:21,545 --> 00:17:23,949 If we act fast, we can stop it in its tracks. 371 00:17:24,051 --> 00:17:26,285 We're gonna hold and anchor here. 372 00:17:26,387 --> 00:17:28,978 Three Rock, you're gonna improve the line by the road. 373 00:17:29,080 --> 00:17:31,255 - Copy that, Chief. - With limited resources, 374 00:17:31,280 --> 00:17:33,102 we are going to prioritize the house 375 00:17:33,126 --> 00:17:35,193 over the barn. Who can tell me why? 376 00:17:35,295 --> 00:17:37,012 The amount of hay and machinery around it. 377 00:17:37,037 --> 00:17:39,806 If it ignites, it would take way too much water to put it out. 378 00:17:39,831 --> 00:17:42,696 More than we can spare for a structure with no life in it. 379 00:17:43,969 --> 00:17:46,302 Right. No hydrants. 380 00:17:46,327 --> 00:17:48,225 That engine's our only source of water. 381 00:17:48,250 --> 00:17:50,186 Bode, you're out front. 382 00:17:50,211 --> 00:17:52,452 Let's go, gentlemen, eight to ten feet apart. 383 00:17:52,477 --> 00:17:54,108 All right. Follow me, guys. 384 00:17:54,210 --> 00:17:56,047 You made Bode First Saw? 385 00:17:56,149 --> 00:17:59,175 Yes, sir. Your kid's a natural. 386 00:17:59,277 --> 00:18:01,619 A little external support never hurt anybody though. 387 00:18:01,721 --> 00:18:03,055 Yeah. 388 00:18:03,158 --> 00:18:05,425 Your kid's got a knack for it, too. 389 00:18:05,450 --> 00:18:06,774 Great. 390 00:18:06,799 --> 00:18:07,930 House is clear, Chief. 391 00:18:07,955 --> 00:18:09,219 Copy. 392 00:18:09,244 --> 00:18:11,119 Let's go, everybody, move, move! 393 00:18:11,765 --> 00:18:14,531 First Saw, huh? 394 00:18:14,633 --> 00:18:17,899 What's it feel like to have my dad recognize your hustle? 395 00:18:17,924 --> 00:18:20,122 I thought we were gonna stop caring what they thought of us. 396 00:18:20,147 --> 00:18:22,045 You're right. 397 00:18:22,070 --> 00:18:24,884 We should start holding each other accountable on it. 398 00:18:24,909 --> 00:18:27,941 Hey, you got dad stuff to talk out, I'm your guy. 399 00:18:30,138 --> 00:18:33,213 Look, I'm, uh, sorry if I crossed a line by calling you. 400 00:18:33,238 --> 00:18:35,363 I wanted to wish you luck on your first day. 401 00:18:35,388 --> 00:18:38,156 But you hung up, and I can take a hint. 402 00:18:38,259 --> 00:18:40,817 Hey, Freddy, swamp for Bode. 403 00:18:40,842 --> 00:18:43,218 He needs someone who can keep up. 404 00:18:44,394 --> 00:18:47,090 Let's go, come on, come on! 405 00:18:57,168 --> 00:18:58,940 Copy that. Bumping up the pressure. 406 00:18:58,965 --> 00:19:01,533 On it. 407 00:19:07,616 --> 00:19:10,454 Gabriela, she's got good instincts. 408 00:19:13,091 --> 00:19:15,919 Or... am I off? 409 00:19:16,021 --> 00:19:17,928 What's the deal, you worried about her? 410 00:19:18,030 --> 00:19:19,932 Something like that. 411 00:19:20,034 --> 00:19:22,725 Well, she's one of us now, Jake. 412 00:19:22,827 --> 00:19:24,861 Better get used to it. 413 00:19:24,963 --> 00:19:28,954 I worked my entire career with my wife. 414 00:19:28,979 --> 00:19:31,211 Sharon and I, we-we love this job. 415 00:19:31,508 --> 00:19:34,076 Love this work, love this life. 416 00:19:34,178 --> 00:19:36,546 You want my advice? 417 00:19:37,875 --> 00:19:40,719 Just enjoy it together. 418 00:19:40,744 --> 00:19:42,235 Reese! 419 00:19:42,260 --> 00:19:43,929 Reese! 420 00:19:43,954 --> 00:19:45,552 I thought they said they searched the house. 421 00:19:45,577 --> 00:19:47,563 It's not coming from the house. 422 00:19:47,588 --> 00:19:49,349 We got people in the barn. 423 00:19:51,127 --> 00:19:54,112 Hey. You need to evacuate. Now. 424 00:19:54,137 --> 00:19:55,910 We're trying, but Henry's scared, and... 425 00:19:55,935 --> 00:19:58,010 I can't get him to leave and we can't leave him. 426 00:19:58,035 --> 00:20:00,535 I don't know what to do. What do I do? 427 00:20:00,560 --> 00:20:02,159 All right. Slow down. 428 00:20:02,184 --> 00:20:04,047 Anybody else in here with you? 429 00:20:04,072 --> 00:20:06,242 Just my daughter and Henry. 430 00:20:07,845 --> 00:20:09,812 Okay. My name is Vince. 431 00:20:09,837 --> 00:20:12,235 Uh, I understand this horse means a lot to you, but... 432 00:20:12,260 --> 00:20:14,513 He means more than a lot. He's family. 433 00:20:15,080 --> 00:20:17,485 I'm Ali. This is my daughter, Reese. 434 00:20:17,510 --> 00:20:21,086 Listen, we're gonna do everything that we can to save the horse... 435 00:20:21,111 --> 00:20:22,510 - Henry. - Right. Henry. 436 00:20:22,535 --> 00:20:24,535 We're gonna do everything that we can to save Henry. 437 00:20:24,560 --> 00:20:26,055 But, right now, I need you two 438 00:20:26,080 --> 00:20:28,383 to come with me and get out of here. Okay? 439 00:20:28,563 --> 00:20:30,296 Henry was my dad's horse. 440 00:20:30,398 --> 00:20:32,500 My dad's baby. 441 00:20:32,602 --> 00:20:34,802 He called Henry my brother. 442 00:20:35,205 --> 00:20:37,045 I remember your dad. 443 00:20:37,742 --> 00:20:41,304 Used to come into Smokey's every Sunday, order a bacon, egg and cheese. 444 00:20:42,092 --> 00:20:44,824 Very sorry to hear about him passing in the Creek Fire. 445 00:20:44,849 --> 00:20:47,483 Hard to believe he's gone. 446 00:20:47,585 --> 00:20:49,818 Henry was family to my dad. 447 00:20:49,920 --> 00:20:52,219 - I can't leave family behind. - Would you? 448 00:20:53,858 --> 00:20:57,396 Your dad would want you to be someplace safe, not here. 449 00:20:59,407 --> 00:21:01,144 Okay, it's time to go, sweet Reesie. 450 00:21:01,169 --> 00:21:02,446 What about Henry? 451 00:21:02,546 --> 00:21:03,980 The firefighters will get him out, okay? 452 00:21:04,005 --> 00:21:05,767 - Okay. - Say goodbye. 453 00:21:07,785 --> 00:21:09,020 Bye, Henry. 454 00:21:09,045 --> 00:21:11,719 Okay, let's go. Let's go. Come on. 455 00:21:12,344 --> 00:21:14,516 I got him. Go ahead. 456 00:21:15,019 --> 00:21:17,192 Out that door. To the left. Hurry up. 457 00:21:17,217 --> 00:21:18,980 All right. Let's go, Henry. 458 00:21:20,797 --> 00:21:22,388 Come on. 459 00:21:28,006 --> 00:21:29,870 Henry. Come on. Come on. 460 00:21:37,287 --> 00:21:39,910 - Come on. Let's go. - I'm doing the best I can. 461 00:21:39,935 --> 00:21:41,526 It's not good enough with your busted hand. 462 00:21:41,551 --> 00:21:43,550 Look, we got to tell Cap. 463 00:21:43,575 --> 00:21:44,872 It's too late. We already hid it. 464 00:21:44,897 --> 00:21:48,637 Now he'll be pissed at me and you on your first day in charge. 465 00:21:48,739 --> 00:21:50,181 No way. 466 00:21:50,283 --> 00:21:52,133 We're not telling. No way. 467 00:21:52,724 --> 00:21:55,424 A-At least let me bandage it, give your hand some stability. 468 00:21:55,449 --> 00:21:57,704 We've got an uncooperative horse in the barn. 469 00:21:57,744 --> 00:21:58,969 I'm closing him in there for now, 470 00:21:58,994 --> 00:22:00,594 but the barn just became our priority. 471 00:22:00,619 --> 00:22:02,952 Why would we want to keep the horse in the barn? 472 00:22:02,977 --> 00:22:04,251 Why not let him out to escape? 473 00:22:04,276 --> 00:22:06,806 Because the horse is uncooperative. 474 00:22:06,831 --> 00:22:08,330 Letting him loose would be a worse liability. 475 00:22:08,355 --> 00:22:09,706 Were you not listening? 476 00:22:09,731 --> 00:22:11,852 I'm asking questions to learn. 477 00:22:11,877 --> 00:22:12,915 Probies, follow me. 478 00:22:12,940 --> 00:22:14,157 That is not the way you speak 479 00:22:14,182 --> 00:22:16,245 - to a superior officer, probie. - Whoa, whoa. 480 00:22:16,270 --> 00:22:18,548 Oh. I'm surprised you're even speaking to me at all. 481 00:22:18,573 --> 00:22:19,961 You want me to report you to the chief? Is that what you want me 482 00:22:19,986 --> 00:22:22,290 - you want me to do? - For what? For doing my job? 483 00:22:22,315 --> 00:22:23,336 Hey, hey, hey. Hey! 484 00:22:23,361 --> 00:22:24,580 Gabriela, now is not the time for you to be a stubborn... 485 00:22:24,605 --> 00:22:26,649 Listen! The two of you, stop. 486 00:22:26,674 --> 00:22:28,657 Both of you guys, step away. 487 00:22:28,682 --> 00:22:30,162 Probies, to the barn. 488 00:22:31,739 --> 00:22:33,316 All of you. 489 00:22:35,397 --> 00:22:37,056 Damn it. 490 00:22:37,081 --> 00:22:38,469 Really, Manny? 491 00:22:38,494 --> 00:22:41,429 On-on her first day? 492 00:22:41,454 --> 00:22:43,490 She was out of line, Jake. 493 00:22:44,088 --> 00:22:45,790 And you're about to be. 494 00:22:45,815 --> 00:22:47,448 - I outrank you. - Yeah. 495 00:22:47,473 --> 00:22:48,704 - Don't you forget it. - Yeah, okay. 496 00:22:48,729 --> 00:22:50,258 Okay. 497 00:22:56,653 --> 00:22:58,388 First Saw. 498 00:22:58,920 --> 00:23:00,150 Where's Bode? 499 00:23:00,252 --> 00:23:01,682 Haven't seen him. 500 00:23:01,707 --> 00:23:04,080 Go. You need real treatment. 501 00:23:04,105 --> 00:23:06,228 I told you, I'll get sent back. 502 00:23:08,619 --> 00:23:11,766 What the hell are you two doing freelancing over here? 503 00:23:11,791 --> 00:23:13,432 What's going on? Let me see that. 504 00:23:14,850 --> 00:23:16,389 Damn. 505 00:23:16,414 --> 00:23:19,432 That already looks infected. When did this happen? 506 00:23:19,457 --> 00:23:20,620 At the gate. 507 00:23:20,645 --> 00:23:21,714 At the gate? 508 00:23:21,739 --> 00:23:23,449 Why didn't you say something to me then? 509 00:23:23,474 --> 00:23:25,577 Bode, you knew about this? 510 00:23:26,280 --> 00:23:27,609 Freddy, back in the carrier. 511 00:23:27,642 --> 00:23:28,922 - I can still work. - No, you can't. 512 00:23:28,947 --> 00:23:30,327 You're literally on a hand crew and your hand's 513 00:23:30,352 --> 00:23:32,282 out of commission. You're done. 514 00:23:32,307 --> 00:23:33,391 Sir, Freddy's one of our best. 515 00:23:33,416 --> 00:23:35,782 And now he's injured, which means he's dead weight. 516 00:23:35,807 --> 00:23:38,426 So I need you out of our way so the rest of us can do our jobs. 517 00:23:38,451 --> 00:23:39,763 Back to the buggy. 518 00:23:39,788 --> 00:23:41,557 And you, get back to work. 519 00:23:41,659 --> 00:23:43,628 We'll talk about this later. 520 00:23:44,186 --> 00:23:46,087 All right, I need both crews maintaining 521 00:23:46,112 --> 00:23:48,313 a clear path from here to the engine. 522 00:23:48,338 --> 00:23:51,443 Sun's about to set, so make note of any terrain hazards now. 523 00:23:51,468 --> 00:23:52,800 - All right? - Got you. 524 00:23:52,825 --> 00:23:54,561 - Let's go! - How we doing on water? 525 00:23:54,586 --> 00:23:55,815 We're down to 100 gallons. 526 00:23:55,840 --> 00:23:58,413 Yeah, it's not enough for us to save this barn. 527 00:23:58,438 --> 00:24:00,305 Don't need to save it. Just need to buy me some time 528 00:24:00,330 --> 00:24:02,516 to get that horse out of there. 529 00:24:03,518 --> 00:24:05,714 Great. Hey, get some water on that. 530 00:24:05,739 --> 00:24:07,638 All right, take some probies, 531 00:24:07,663 --> 00:24:10,597 - find a water source. - Copy. With me. 532 00:24:10,622 --> 00:24:12,813 It's getting dark and, uh... 533 00:24:12,838 --> 00:24:14,598 well, we're in the middle of nowhere, Chief. 534 00:24:15,946 --> 00:24:18,993 Work some magic, Jake. Find some water. 535 00:24:19,543 --> 00:24:21,678 You heard the chief. Come on. 536 00:24:26,524 --> 00:24:27,720 Sharon. 537 00:24:29,009 --> 00:24:30,502 Ah. 538 00:24:30,604 --> 00:24:33,143 Did I ever tell you that I was in The Music Man? 539 00:24:33,245 --> 00:24:34,313 In college? 540 00:24:34,415 --> 00:24:37,045 Um, I was one of the ladies. 541 00:24:37,070 --> 00:24:39,306 One of the "Pick-a-Little, Give-a-Little" ladies. 542 00:24:39,331 --> 00:24:40,723 Sharon, the labs came back. 543 00:24:40,748 --> 00:24:42,722 I know. I know. I... 544 00:24:43,055 --> 00:24:46,091 A doctor calls you into her office at the end of the day 545 00:24:46,193 --> 00:24:47,557 to give you lab results. 546 00:24:47,659 --> 00:24:49,418 It's-it's-it's not good news. 547 00:24:49,443 --> 00:24:51,114 You know what, I'm-I'm just not ready. 548 00:24:51,139 --> 00:24:53,372 Your kidney disease has progressed to stage 5. 549 00:24:53,397 --> 00:24:55,297 No. 550 00:24:55,399 --> 00:24:56,834 I'm so sorry. 551 00:24:56,859 --> 00:24:58,985 We need to start you on dialysis. 552 00:24:59,010 --> 00:25:00,273 - No, I... - And we can talk 553 00:25:00,298 --> 00:25:02,432 about next steps when you're ready. 554 00:25:04,969 --> 00:25:06,628 Okay, I'm not. 555 00:25:06,653 --> 00:25:09,362 Okay? I'm-I'm sorry. 556 00:25:15,329 --> 00:25:16,863 Thanks. 557 00:25:18,688 --> 00:25:20,120 Help! My daughter 558 00:25:20,145 --> 00:25:22,383 was in the car. Uh, I went back to grab our go bag. 559 00:25:22,408 --> 00:25:24,507 I came back and she was just gone. 560 00:25:24,532 --> 00:25:26,537 - You're a firefighter, right? - Yeah. 561 00:25:26,562 --> 00:25:28,524 Yes, yes. And-and, ma'am, you really need to get out of here. 562 00:25:28,626 --> 00:25:30,868 I'm trying to, but I can't go without my kid! 563 00:25:30,970 --> 00:25:33,601 I think she was looking for our horse in the barn. 564 00:25:33,626 --> 00:25:35,458 - Help me. - Okay, uh... 565 00:25:35,483 --> 00:25:37,085 stay here. 566 00:25:37,341 --> 00:25:39,172 Please! 567 00:25:43,615 --> 00:25:45,312 The entrance is blocked by fire. 568 00:25:45,337 --> 00:25:48,134 Wind's kicking up. That's not gonna do us any favors. 569 00:25:48,159 --> 00:25:50,002 We'll cut an escape in the back. 570 00:25:50,027 --> 00:25:53,391 Try to lure the horse out. I need your First Saw. 571 00:25:53,493 --> 00:25:55,461 Trust him the most, right? 572 00:25:55,486 --> 00:25:57,657 I wouldn't have promoted him if I didn't, Chief. 573 00:25:57,682 --> 00:25:59,303 - Hey, Cap! - Freddy, 574 00:25:59,328 --> 00:26:00,960 what are you doing? You're supposed to be in the buggy. 575 00:26:00,985 --> 00:26:02,235 You trying to get shipped back 576 00:26:02,260 --> 00:26:03,634 - to Lancaster? - No, sir. 577 00:26:03,659 --> 00:26:05,221 But that mom can't find her kid. 578 00:26:05,246 --> 00:26:07,414 She thinks she's in the barn looking for the horse. 579 00:26:07,439 --> 00:26:08,915 Good catch, Freddy. 580 00:26:08,940 --> 00:26:10,838 Ah, damn it. Well, we got the kid. 581 00:26:10,863 --> 00:26:13,668 Just get back in the buggy. Go. Bode. 582 00:26:14,354 --> 00:26:17,992 Grab your saw. You're with the chief. 583 00:26:20,136 --> 00:26:21,703 Good luck. 584 00:26:29,521 --> 00:26:32,024 All right. With the front entrance blocked by fire, 585 00:26:32,049 --> 00:26:34,000 we've got to cut an escape back here. 586 00:26:37,145 --> 00:26:39,008 Hey, hey, hey, hey. Wait for my order. 587 00:26:39,131 --> 00:26:40,475 Keep the bar level. 588 00:26:40,500 --> 00:26:42,280 I remember from my training. 589 00:26:42,305 --> 00:26:44,352 Well, a kid's life is on the line. I got to be sure. 590 00:26:44,377 --> 00:26:45,941 Manny's sure. 591 00:26:45,966 --> 00:26:48,065 He made me First Saw for a reason. 592 00:26:48,090 --> 00:26:50,485 You don't have to trust me, but trust him. 593 00:26:57,524 --> 00:26:59,553 There you go. That's good. 594 00:26:59,655 --> 00:27:01,122 That's great. 595 00:27:05,471 --> 00:27:06,772 Good job, Bode. 596 00:27:06,797 --> 00:27:08,833 What are the signs that we are near water? 597 00:27:08,858 --> 00:27:10,288 Lush vegetation. 598 00:27:10,313 --> 00:27:12,235 Cattails. They grow by waters. 599 00:27:12,260 --> 00:27:13,512 Shh. 600 00:27:14,934 --> 00:27:16,742 Frogs like water. 601 00:27:17,953 --> 00:27:19,996 Wait, what's that? 602 00:27:20,021 --> 00:27:21,336 Smart, Perez. 603 00:27:21,361 --> 00:27:22,422 Let's go. 604 00:27:22,984 --> 00:27:24,418 All right. 605 00:27:29,145 --> 00:27:32,320 Magic has been worked. 606 00:27:32,345 --> 00:27:33,985 Water coming your way shortly. 607 00:27:34,010 --> 00:27:36,540 Make it quick. We got a kid trapped in the barn. 608 00:27:36,565 --> 00:27:38,601 There's a kid in there? 609 00:27:50,916 --> 00:27:52,175 Reese! 610 00:27:54,310 --> 00:27:56,243 We're gonna need a hose on the Charlie side. 611 00:27:56,268 --> 00:27:58,034 - Fire's on the move. - Copy, Chief. 612 00:27:58,059 --> 00:27:59,696 All right. I'm going in to find her. 613 00:27:59,721 --> 00:28:01,685 All right. I'll finish cutting. 614 00:28:06,818 --> 00:28:08,517 Reese?! 615 00:28:11,383 --> 00:28:13,813 Reese, where are you?! 616 00:28:16,966 --> 00:28:18,533 All right, Henry. Come on. 617 00:28:18,558 --> 00:28:20,656 Here we go. 618 00:28:20,681 --> 00:28:22,214 Help! 619 00:28:22,625 --> 00:28:24,522 Reese! 620 00:28:27,257 --> 00:28:28,835 Reese! 621 00:28:28,860 --> 00:28:30,118 Help! 622 00:28:30,143 --> 00:28:31,809 Reese, where are you?! 623 00:28:31,911 --> 00:28:33,643 I'm up here! 624 00:28:36,398 --> 00:28:40,118 I tried to save Henry, but he's too scared. 625 00:28:40,143 --> 00:28:42,271 Don't move. I'm coming up. 626 00:28:42,296 --> 00:28:45,358 I tried to go down the ladder. It's too hot. 627 00:28:46,300 --> 00:28:49,362 Don't worry. I got you. 628 00:28:50,604 --> 00:28:52,233 Oh! Damn it. Bode! 629 00:28:55,939 --> 00:28:57,844 Bode, we got to get her down. 630 00:28:57,869 --> 00:28:59,436 I'll grab her. 631 00:28:59,461 --> 00:29:00,915 I want my mom. 632 00:29:00,940 --> 00:29:03,075 I need another hose over here! 633 00:29:04,459 --> 00:29:05,886 Wherever you need me! 634 00:29:05,911 --> 00:29:07,716 Hit that base right there. 635 00:29:13,217 --> 00:29:15,657 Clear that exit. We're coming out. 636 00:29:15,682 --> 00:29:17,445 We're working on it! 637 00:29:18,245 --> 00:29:20,382 There we go. 638 00:29:21,698 --> 00:29:23,761 I got you. 639 00:29:23,786 --> 00:29:24,985 Come on. 640 00:29:25,010 --> 00:29:26,749 Okay. Watch it. Watch it. 641 00:29:27,007 --> 00:29:28,932 Got you. We're gonna get you down, all right? 642 00:29:29,034 --> 00:29:30,233 Here we go. 643 00:29:30,335 --> 00:29:32,695 Yeah? Got her? Go. 644 00:29:34,081 --> 00:29:36,039 There better be an exit. We're coming out right now. 645 00:29:37,317 --> 00:29:38,543 Henry! 646 00:29:40,872 --> 00:29:42,059 Henry! 647 00:29:42,084 --> 00:29:43,268 Hey, what about the horse? 648 00:29:43,293 --> 00:29:44,867 I already tried, Bode! 649 00:29:44,892 --> 00:29:47,259 He's not moving! Let's go! 650 00:29:49,672 --> 00:29:53,393 Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go! 651 00:29:58,395 --> 00:30:00,298 Reese! 652 00:30:00,400 --> 00:30:02,352 Thank you. Thank you so much. 653 00:30:02,377 --> 00:30:04,177 What about Henry? 654 00:30:04,202 --> 00:30:06,555 Ali, I'm sorry. 655 00:30:06,580 --> 00:30:08,377 We couldn't get him out. 656 00:30:08,402 --> 00:30:09,976 Hey. 657 00:30:10,016 --> 00:30:12,305 Hey! Who's got eyes on Bode? 658 00:30:12,330 --> 00:30:14,744 Wait, he didn't follow you out, Chief? 659 00:30:18,053 --> 00:30:19,620 Chief! 660 00:30:25,568 --> 00:30:27,370 Hey! 661 00:30:27,395 --> 00:30:28,822 Give me another hose! 662 00:30:28,847 --> 00:30:30,228 My kid's in that barn! 663 00:30:30,261 --> 00:30:32,243 - We will not lose this exit! - Yes, sir! 664 00:30:32,268 --> 00:30:34,607 Bode, I know you can hear me. 665 00:30:34,632 --> 00:30:36,068 Get the hell out of there. 666 00:30:36,576 --> 00:30:39,340 Chief, the roof's about to go! 667 00:30:42,181 --> 00:30:44,279 Then I'm going with it. 668 00:30:50,153 --> 00:30:52,461 Thank God. Okay, get him in the trailer! 669 00:30:54,723 --> 00:30:57,897 Go on, get in there. Come on, get in. Get in. Let's go. 670 00:31:03,592 --> 00:31:05,491 All units, fall back. 671 00:31:05,516 --> 00:31:07,549 I repeat, fall back. 672 00:31:07,735 --> 00:31:09,516 We're going defensive. 673 00:31:13,203 --> 00:31:14,431 Thank you. 674 00:31:15,877 --> 00:31:17,310 You're welcome. 675 00:31:20,286 --> 00:31:22,619 Mop-up crew, knock down all squad fires. 676 00:31:22,644 --> 00:31:23,876 Fully saturate. 677 00:31:23,901 --> 00:31:25,331 Copy, Chief. 678 00:31:28,694 --> 00:31:30,457 Mm-hmm. 679 00:31:31,157 --> 00:31:35,571 Today was... so much harder than I expected. 680 00:31:35,596 --> 00:31:38,149 And I'm sorry I made it worse. 681 00:31:38,174 --> 00:31:40,279 I mean, picking up your phone, Gabs, and... 682 00:31:40,463 --> 00:31:42,278 getting into it with your dad. 683 00:31:42,303 --> 00:31:43,535 - I... - Mmm. That one, 684 00:31:43,637 --> 00:31:45,334 I kind of enjoyed. 685 00:31:45,359 --> 00:31:48,172 And I meant the... 686 00:31:48,197 --> 00:31:49,701 firefighting was hard. 687 00:31:50,112 --> 00:31:53,315 In a good way, though. 688 00:31:53,631 --> 00:31:55,407 Um... 689 00:31:59,735 --> 00:32:01,455 St. Florian. 690 00:32:02,342 --> 00:32:05,239 Patron saint of firefighters. 691 00:32:05,264 --> 00:32:07,601 Vince, uh... 692 00:32:08,605 --> 00:32:10,709 ...he gave it to me. 693 00:32:12,079 --> 00:32:13,874 I have your back, Gabs. 694 00:32:15,261 --> 00:32:17,695 And I'm in this with you. 695 00:32:17,720 --> 00:32:19,650 Always. 696 00:32:19,986 --> 00:32:22,585 We saved that house. 697 00:32:23,664 --> 00:32:25,771 And the family. 698 00:32:25,796 --> 00:32:27,495 Together. 699 00:32:34,793 --> 00:32:36,160 Bode. 700 00:32:40,506 --> 00:32:42,842 Dying to know... 701 00:32:42,867 --> 00:32:45,625 how'd you end up getting Henry out of the barn? 702 00:32:47,201 --> 00:32:48,600 I was patient. 703 00:32:48,625 --> 00:32:50,625 I stayed with him till he was ready. 704 00:32:50,650 --> 00:32:53,360 ♪ Good news is hard to find... ♪ 705 00:32:53,385 --> 00:32:54,945 And I, uh... 706 00:32:55,572 --> 00:32:58,314 And I found these. 707 00:32:59,365 --> 00:33:01,313 Sugar cubes. 708 00:33:04,018 --> 00:33:06,456 That's nice. 709 00:33:06,481 --> 00:33:11,165 Um... First Saw... it's a big deal. 710 00:33:11,664 --> 00:33:13,799 Thanks, Dad. 711 00:33:13,901 --> 00:33:16,464 All right, Three Rock... 712 00:33:19,271 --> 00:33:21,037 - Roll out. - ♪ But I love my life ♪ 713 00:33:21,139 --> 00:33:23,375 ♪ Man, it's something to see ♪ 714 00:33:25,046 --> 00:33:27,546 ♪ It's the kids and the dogs... ♪ 715 00:33:27,571 --> 00:33:29,064 I'm so screwed. 716 00:33:29,089 --> 00:33:31,204 I think we both are. 717 00:33:31,229 --> 00:33:33,329 ♪ It's the way it's all right ♪ 718 00:33:33,354 --> 00:33:36,766 - I'm sorry you're in this with me. - You know I got you, Goat. 719 00:33:36,791 --> 00:33:39,333 ♪ It's the sound of a slow... ♪ 720 00:33:39,358 --> 00:33:42,025 What the hell were you two thinking?! 721 00:33:43,074 --> 00:33:45,075 You could've gotten somebody killed. 722 00:33:45,100 --> 00:33:47,729 Hell, you could've gotten yourselves killed. 723 00:33:47,754 --> 00:33:49,120 I am sorry. 724 00:33:49,750 --> 00:33:51,092 I promise I won't do anything like... 725 00:33:51,117 --> 00:33:52,451 Freddy, you were hurt, and you covered it up. 726 00:33:52,476 --> 00:33:54,073 I can't overlook that. 727 00:33:57,005 --> 00:33:59,268 You're off of active fire duty. 728 00:33:59,706 --> 00:34:01,946 - Cap, I cannot... - And you're gonna be 729 00:34:02,048 --> 00:34:04,012 reassigned to kitchen duty here 730 00:34:04,114 --> 00:34:06,207 till your hand heals. 731 00:34:06,309 --> 00:34:08,507 I'm not gonna send you back to Lancaster this time. 732 00:34:08,532 --> 00:34:11,796 You're too good of a firefighter for me to lose. 733 00:34:13,591 --> 00:34:16,766 - I could kiss you, Cap... - Freddy... 734 00:34:16,791 --> 00:34:19,156 don't push your luck with me. 735 00:34:22,117 --> 00:34:23,714 Copy. 736 00:34:23,956 --> 00:34:25,354 And get the hell out of here. 737 00:34:38,048 --> 00:34:41,417 Give me one reason why I shouldn't send you back to prison right now. 738 00:34:42,584 --> 00:34:45,321 You said that I'm supposed to have the crew's back as First Saw. 739 00:34:45,346 --> 00:34:47,739 I also said that I need to trust you, Bode. 740 00:34:47,918 --> 00:34:50,421 I can't clean up after your mistakes! 741 00:34:50,446 --> 00:34:51,884 Who's asking you to, man? 742 00:34:51,909 --> 00:34:54,407 - Your mom, for one. - W-What? 743 00:34:57,383 --> 00:34:58,805 She asked me to keep you here. 744 00:34:58,830 --> 00:35:00,096 Why would she... 745 00:35:00,121 --> 00:35:01,956 She wouldn't bend the rules like that. 746 00:35:03,553 --> 00:35:05,890 Bode, I stuck my neck out for you. 747 00:35:06,406 --> 00:35:09,079 Don't make me regret it. 748 00:35:09,181 --> 00:35:12,250 Your mistakes, they reflect on me. 749 00:35:13,268 --> 00:35:15,405 They affect my fate. 750 00:35:18,989 --> 00:35:21,024 I'll do better as First Saw. 751 00:35:21,049 --> 00:35:23,055 You don't have to worry about that. 752 00:35:23,080 --> 00:35:24,976 You're not First Saw anymore. 753 00:36:04,272 --> 00:36:05,839 Stage 5. 754 00:36:07,601 --> 00:36:10,137 - That means... - No trial. 755 00:36:10,239 --> 00:36:13,608 Dialysis. Bad news. 756 00:36:14,501 --> 00:36:18,241 Don't you dare cry. No, no. No. 757 00:36:20,649 --> 00:36:24,379 Okay. 758 00:36:27,088 --> 00:36:28,688 What do we do? 759 00:36:29,056 --> 00:36:33,964 We keep me stable until I'm eligible for the transplant, 760 00:36:34,066 --> 00:36:36,728 assuming the dialysis works. 761 00:36:36,830 --> 00:36:40,635 That's the path to a long, happy life. 762 00:36:45,365 --> 00:36:47,032 This is serious. 763 00:36:47,368 --> 00:36:49,231 Yeah. 764 00:36:49,256 --> 00:36:52,460 Did I ever tell you I was in Music Man? 765 00:36:53,117 --> 00:36:55,653 So many times, yeah. 766 00:36:57,016 --> 00:36:59,157 Because I kept singing in my room all the time 767 00:36:59,182 --> 00:37:00,945 so my roommate said I should try out. 768 00:37:01,124 --> 00:37:03,729 But... I hated it. 769 00:37:03,754 --> 00:37:05,405 I hated it so much. 770 00:37:05,430 --> 00:37:07,477 I love singing in my room, 771 00:37:07,502 --> 00:37:11,501 but I hated being up there and all those people staring at me. 772 00:37:12,339 --> 00:37:14,275 And now that I'm worse... 773 00:37:14,901 --> 00:37:18,891 I'm gonna have to miss work for dialysis. 774 00:37:18,916 --> 00:37:20,383 And everybody's gonna know, 775 00:37:20,408 --> 00:37:22,610 they're all gonna stare at me, they're all gonna be worried. 776 00:37:22,635 --> 00:37:25,902 Luke knew today, at Smokey's. 777 00:37:26,286 --> 00:37:29,184 I'm gonna have to tell family, 778 00:37:29,209 --> 00:37:31,078 so they don't worry. This... 779 00:37:31,103 --> 00:37:34,165 This can't be our little secret anymore. 780 00:37:36,490 --> 00:37:39,221 I have to tell Bode. 781 00:37:43,336 --> 00:37:46,833 Well, I will be there when you do. 782 00:37:48,040 --> 00:37:50,572 You have the best moustache. 783 00:38:11,193 --> 00:38:16,169 ♪ It'll be fine by dusk light, I'm telling you, baby ♪ 784 00:38:17,611 --> 00:38:20,148 ♪ These things eat at your bones ♪ 785 00:38:20,173 --> 00:38:23,570 ♪ And drive your young mind crazy ♪ 786 00:38:25,572 --> 00:38:30,376 ♪ But when you place your head between my collar and jaw... ♪ 787 00:38:30,401 --> 00:38:32,164 Bode? 788 00:38:33,310 --> 00:38:35,300 Got a second? 789 00:38:36,013 --> 00:38:38,453 ♪ No weight at all ♪ 790 00:38:38,555 --> 00:38:41,819 ♪ And I'm damned if I do ♪ 791 00:38:41,921 --> 00:38:44,957 ♪ And I'm damned if I don't ♪ 792 00:38:48,763 --> 00:38:52,467 ♪ I know that you won't... ♪ 793 00:38:52,492 --> 00:38:55,187 Hey, Manny. Mind if I join you? 794 00:38:55,212 --> 00:38:56,448 ♪ But I miss you in the mornings... ♪ 795 00:38:56,473 --> 00:38:58,003 Don't be too disappointed. 796 00:38:58,028 --> 00:38:59,857 I don't think they carry Malört here. 797 00:38:59,882 --> 00:39:01,286 Well, there goes my day. 798 00:39:03,207 --> 00:39:05,344 Really great guys you work with here, man. 799 00:39:05,381 --> 00:39:06,613 Yeah, they are. 800 00:39:06,638 --> 00:39:08,407 - I'm very lucky. - Yes, you are. 801 00:39:08,432 --> 00:39:10,367 Hey, can I get a whiskey? Neat, please. 802 00:39:11,865 --> 00:39:14,499 You know, I spent a lot of time with Cory, the C.O. 803 00:39:14,756 --> 00:39:17,429 I was asking him how Bode was doing. 804 00:39:17,696 --> 00:39:19,796 He said he got in some kind of trouble early on, 805 00:39:19,898 --> 00:39:23,233 that you wanted to send him to High Rock, or back to Lompoc. 806 00:39:23,265 --> 00:39:25,367 Just curious why you didn't. 807 00:39:26,700 --> 00:39:28,798 It was a unique situation. 808 00:39:29,353 --> 00:39:32,219 Yeah, well, Cory said you were gonna send him away, 809 00:39:32,244 --> 00:39:35,413 but then Sharon came by. 810 00:39:35,679 --> 00:39:38,916 She got some kind of blackmail on you or something? 811 00:39:38,941 --> 00:39:43,071 'Cause usually she's a stickler for the rules, you know? 812 00:39:43,096 --> 00:39:45,224 - Blackmail's not Sharon's style. - Mm. 813 00:39:45,531 --> 00:39:47,631 It's not mine, either. 814 00:39:47,921 --> 00:39:49,885 Doesn't look good on a firefighter. 815 00:39:49,987 --> 00:39:52,695 - Or family. - Oh. 816 00:39:55,332 --> 00:39:57,055 You really want her job, don't you? 817 00:39:57,080 --> 00:39:59,488 Hey, it's got nothing to do with that. 818 00:40:00,384 --> 00:40:02,258 Luke, you expose this 819 00:40:02,336 --> 00:40:05,033 and you run the risk of sending Bode back to prison, 820 00:40:05,542 --> 00:40:07,479 which I know you don't want. 821 00:40:08,706 --> 00:40:12,605 Besides... you don't know what the hell you're talking about. 822 00:40:13,114 --> 00:40:16,147 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 823 00:40:16,512 --> 00:40:19,118 ♪ I poisoned myself again ♪ 824 00:40:19,143 --> 00:40:21,910 ♪ Something in the orange tells me ♪ 825 00:40:21,935 --> 00:40:24,368 ♪ You're never coming home. ♪ 826 00:40:24,719 --> 00:40:26,581 Hey. 827 00:40:27,027 --> 00:40:30,759 Jake answered my phone earlier. 828 00:40:30,861 --> 00:40:32,067 When you called. 829 00:40:32,870 --> 00:40:35,573 That's why you thought I hung up on you. 830 00:40:38,012 --> 00:40:40,281 I'm sorry, look, I-I didn't... 831 00:40:40,306 --> 00:40:43,530 I don't mean to cause any trouble between you, you know? 832 00:40:43,555 --> 00:40:45,415 - When we're just... - Oh. 833 00:40:45,440 --> 00:40:50,250 I told him. You and I are friends. And friends talk. 834 00:40:50,352 --> 00:40:53,090 Right. 835 00:40:53,192 --> 00:40:55,692 Friends, yeah. Good. 836 00:41:03,569 --> 00:41:06,436 So if I, uh... 837 00:41:06,461 --> 00:41:08,930 ♪ Maybe we got a ways to go... ♪ 838 00:41:08,955 --> 00:41:11,454 ...I called you again? 839 00:41:13,281 --> 00:41:14,847 I'd answer. 840 00:41:15,959 --> 00:41:20,105 And if I came here to visit you again? 841 00:41:20,130 --> 00:41:22,930 I don't know, I mean, my social calendar's pretty full. 842 00:41:27,687 --> 00:41:29,352 I'll be here. 843 00:41:32,106 --> 00:41:33,835 I'd really like that. 844 00:41:35,365 --> 00:41:36,965 Me, too. 845 00:41:38,369 --> 00:41:40,571 ♪ We got time... ♪ 846 00:41:40,596 --> 00:41:43,898 You know, but if it's after hours, like now, we... 847 00:41:43,923 --> 00:41:45,324 We probably shouldn't. 848 00:41:45,349 --> 00:41:47,922 I'm kind of already on thin ice as it is with your dad. 849 00:41:47,947 --> 00:41:50,548 And now that you're Cal Fire, you can get in trouble, too. 850 00:41:50,880 --> 00:41:53,782 What if we meet down the road? 851 00:41:53,884 --> 00:41:56,014 Where we met when my car broke down? 852 00:41:56,116 --> 00:41:59,448 Where you told me that crossing a line would get me in big trouble. 853 00:41:59,473 --> 00:42:01,745 ♪ Can dance our way through it... ♪ 854 00:42:01,770 --> 00:42:05,507 I will stay on my side of the line 855 00:42:05,532 --> 00:42:07,627 - if you do. - ♪ All that we are ♪ 856 00:42:07,652 --> 00:42:12,438 ♪ Is background music ♪ 857 00:42:18,570 --> 00:42:22,570 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.