Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,195 --> 00:00:08,253
Previously on Fire Country...
2
00:00:08,278 --> 00:00:10,179
You know, Bode being back
3
00:00:10,204 --> 00:00:11,536
kicked up some stuff.
4
00:00:11,561 --> 00:00:14,761
♪ Happy birthday, dear Riley ♪
5
00:00:14,786 --> 00:00:16,840
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
6
00:00:16,865 --> 00:00:17,999
What-what did he do?
7
00:00:18,024 --> 00:00:19,527
He broke Riley's heart.
8
00:00:19,552 --> 00:00:20,941
Please just go.
9
00:00:20,966 --> 00:00:22,203
The night of the accident,
10
00:00:22,228 --> 00:00:23,644
the last thing she felt
before she died was pain.
11
00:00:23,669 --> 00:00:25,459
Hey! Hold on! Hit the brakes!
12
00:00:25,484 --> 00:00:26,953
I did!
13
00:00:26,978 --> 00:00:28,015
How you liking Cal Fire?
14
00:00:28,048 --> 00:00:29,691
One minute I'm tying knots, and the next
15
00:00:29,715 --> 00:00:31,713
your mom's taking me on a ride-along.
16
00:00:31,738 --> 00:00:32,870
She must really like you.
17
00:00:32,895 --> 00:00:34,157
The med bag pallet just dropped.
18
00:00:34,182 --> 00:00:36,651
- It's here.
- Well, go fetch it, Recruit.
19
00:00:36,676 --> 00:00:39,203
Did my dad ask you to haze me?
20
00:00:39,247 --> 00:00:40,576
Your father's just worried about you.
21
00:00:40,601 --> 00:00:42,571
I told you I don't want you doing this.
22
00:00:42,596 --> 00:00:44,125
And I heard you.
23
00:00:44,150 --> 00:00:45,757
It's just not up for debate.
24
00:00:45,782 --> 00:00:47,396
And I got into a fight with my dad.
25
00:00:47,421 --> 00:00:50,253
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
26
00:00:50,278 --> 00:00:54,326
Manny, I'm sick. I have chronic
kidney disease.
27
00:01:05,405 --> 00:01:07,537
Hey, Bode...
28
00:01:10,569 --> 00:01:11,976
...watch this.
29
00:01:12,078 --> 00:01:15,941
Gabriela? You're here?
30
00:01:49,342 --> 00:01:51,785
Admit it...
31
00:01:51,810 --> 00:01:54,168
you're starting to like it here.
32
00:01:54,218 --> 00:01:55,680
It has its perks.
33
00:01:55,782 --> 00:01:56,886
Bode...
34
00:01:56,988 --> 00:01:59,518
Bode...
35
00:01:59,620 --> 00:02:00,660
Bode.
36
00:02:00,685 --> 00:02:03,543
Bode!
37
00:02:03,568 --> 00:02:05,169
It's time for chow, man.
38
00:02:05,194 --> 00:02:06,546
Omelet day!
39
00:02:07,238 --> 00:02:10,040
In Lancaster, breakfast was one color.
40
00:02:10,368 --> 00:02:12,082
And Mahoney says Lompoc was no better.
41
00:02:12,107 --> 00:02:13,940
Yeah, this is a major upgrade.
42
00:02:14,042 --> 00:02:16,701
Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away?
43
00:02:16,803 --> 00:02:19,576
This place is growing on me.
44
00:02:21,565 --> 00:02:23,696
Finally got a good night's sleep.
45
00:02:23,721 --> 00:02:25,530
My folks put money in my account.
46
00:02:25,555 --> 00:02:28,370
And the cherry on top,
you're about to get named First Saw.
47
00:02:29,654 --> 00:02:32,216
- You don't know that.
- Everybody knows that.
48
00:02:32,318 --> 00:02:34,819
First Saw is the guy who's
best on the chain saw.
49
00:02:34,921 --> 00:02:36,626
You. And the guy who Cap wants
50
00:02:36,728 --> 00:02:39,357
as his second-in-command
to help boss us around.
51
00:02:39,459 --> 00:02:40,562
Also you.
52
00:02:40,664 --> 00:02:43,727
Who else is he gonna
give it to? Charlie?
53
00:02:43,829 --> 00:02:46,435
No way.
54
00:02:46,537 --> 00:02:47,899
That old guy's almost out of here.
55
00:02:48,001 --> 00:02:50,773
Admit it, you want First Saw.
56
00:02:50,875 --> 00:02:53,813
Getting to boss you around
wouldn't be such a bad thing.
57
00:02:55,381 --> 00:02:58,648
Bode! Bode!
58
00:02:59,918 --> 00:03:03,514
You guys could barely even
finish a hike when you first started.
59
00:03:03,539 --> 00:03:05,038
Now look at you.
60
00:03:05,217 --> 00:03:07,652
You like a pretty damn good crew to me.
61
00:03:07,677 --> 00:03:11,398
And every good crew...
needs a First Saw.
62
00:03:11,423 --> 00:03:14,945
Someone who's good on the bar,
someone who can be your leader.
63
00:03:14,970 --> 00:03:16,894
And my right-hand man.
64
00:03:16,996 --> 00:03:20,098
And I made my decision, fellas.
65
00:03:21,142 --> 00:03:23,809
Congratulations, Bode.
66
00:03:23,911 --> 00:03:25,107
I'm proud of you.
67
00:03:25,132 --> 00:03:26,702
Thanks, Captain.
68
00:03:26,727 --> 00:03:28,258
Yeah! Ha, ha!
69
00:03:28,283 --> 00:03:31,827
The Leone Cal Fire legacy continues.
70
00:03:31,852 --> 00:03:33,048
Uncle Luke?
71
00:03:33,073 --> 00:03:34,375
Yeah.
72
00:03:34,400 --> 00:03:36,492
Seriously, is your whole family
Cal Fire?
73
00:03:36,517 --> 00:03:37,925
Get in here, man.
74
00:03:37,950 --> 00:03:41,093
Congratulations. Hey, get a shot
of me and my nephew, would you?
75
00:03:41,118 --> 00:03:43,451
New First Saw of Three Rock.
76
00:03:44,955 --> 00:03:47,484
Awesome. Good job.
77
00:03:47,509 --> 00:03:49,213
- Luke.
- What's up, Manny?
78
00:03:49,799 --> 00:03:51,369
- It's been a couple years, man.
- Yeah.
79
00:03:51,394 --> 00:03:53,228
Probably not since those Malört shots
80
00:03:53,253 --> 00:03:55,711
after the Chicago Urban
Rescue Conference.
81
00:03:55,968 --> 00:03:57,476
Malört. Huh.
82
00:03:57,578 --> 00:03:59,043
That's one of the reasons
I don't drink anymore.
83
00:03:59,068 --> 00:04:00,323
It's a good reason.
84
00:04:00,348 --> 00:04:02,214
You got something special here, Manny.
85
00:04:02,239 --> 00:04:03,848
I'm not just talking about the views.
86
00:04:03,873 --> 00:04:05,946
Hey, do me a favor,
get shots of everything.
87
00:04:05,971 --> 00:04:08,029
This is all sizzle reel candy.
88
00:04:08,054 --> 00:04:09,088
"Sizzle reel"?
89
00:04:09,113 --> 00:04:10,896
Yeah, I'm convincing the board
90
00:04:10,921 --> 00:04:12,850
to build a new camp,
and I want to show them
91
00:04:12,875 --> 00:04:14,548
the gold standard, Three Rock.
92
00:04:14,727 --> 00:04:16,862
What, are you some sort of a PR guy now?
93
00:04:18,495 --> 00:04:20,965
North Ops Comms Director.
94
00:04:20,990 --> 00:04:22,591
You've always been a titles guy.
95
00:04:22,616 --> 00:04:24,213
Well, why change things now?
96
00:04:24,238 --> 00:04:25,621
Hey, do you mind if I go see
97
00:04:25,646 --> 00:04:27,750
- how my nephew's settling in?
- Sure thing, man.
98
00:04:27,775 --> 00:04:30,465
- All right, catch you later.
- It's good to see you. Mm-hmm.
99
00:04:31,070 --> 00:04:33,039
Hey, Bode, wait up.
100
00:04:34,034 --> 00:04:35,829
Nice digs, kid.
101
00:04:36,043 --> 00:04:38,147
Your dad always wanted you in uniform.
102
00:04:39,443 --> 00:04:41,441
I don't think this is the kind
of uniform he had in mind.
103
00:04:41,466 --> 00:04:42,790
Hey.
104
00:04:43,283 --> 00:04:45,090
Getting out of the penitentiary
and into a fire camp
105
00:04:45,192 --> 00:04:46,957
is no small feat, yeah?
106
00:04:47,793 --> 00:04:50,764
Aw, don't tell me
Vince is giving you a hard time.
107
00:04:52,143 --> 00:04:53,434
You know how he is.
108
00:04:53,459 --> 00:04:54,518
Yeah, I do.
109
00:04:54,996 --> 00:04:57,304
I'm sorry, Bode. You don't deserve that.
110
00:04:57,406 --> 00:05:00,163
And what, now you're First Saw?
Come on, man.
111
00:05:00,266 --> 00:05:02,741
When your time is up here,
you come see me.
112
00:05:02,843 --> 00:05:06,204
I'll get you on to some
station's probie in no time.
113
00:05:07,511 --> 00:05:08,715
Right?
114
00:05:08,740 --> 00:05:10,468
Just being in here, so close to home...
115
00:05:11,098 --> 00:05:13,481
...you know, sometimes it's
like watching my life go on
116
00:05:13,506 --> 00:05:15,139
without me and I'm just...
117
00:05:15,319 --> 00:05:17,023
I'm just frozen.
118
00:05:17,125 --> 00:05:18,658
- Mm.
- You know,
119
00:05:18,683 --> 00:05:21,762
my dad acts like it'd be better
if I'd never come back.
120
00:05:21,787 --> 00:05:23,783
That's just not right.
121
00:05:24,261 --> 00:05:25,495
Man.
122
00:05:25,520 --> 00:05:27,452
With you, it's just like old times.
123
00:05:27,477 --> 00:05:29,105
It's really good to see you.
124
00:05:29,130 --> 00:05:30,711
Yeah, it is.
125
00:05:30,736 --> 00:05:34,184
Three Rock, vegetation fire.
San Medina Park.
126
00:05:34,209 --> 00:05:36,629
- All right, get some, be safe.
- Let's go, gentlemen.
127
00:05:36,654 --> 00:05:38,478
You ready for this, First Saw?
128
00:05:38,503 --> 00:05:40,347
- Let's do it.
- Hey, I'm gonna stick around here
129
00:05:40,372 --> 00:05:42,092
do my thing,
if that's cool with you, Manny.
130
00:05:42,117 --> 00:05:44,913
Whatever you need, man.
131
00:05:48,819 --> 00:05:51,722
Six-foot cut with a four-foot scrape.
132
00:05:54,173 --> 00:05:56,231
Good, Bode, keep setting that pace.
133
00:05:57,456 --> 00:05:59,623
There you go, Goat!
Drag that up to the clearing.
134
00:05:59,725 --> 00:06:00,825
Got it, Cap!
135
00:06:00,850 --> 00:06:03,191
Requesting a water tender.
136
00:06:03,899 --> 00:06:05,901
Cap! Cap, that tree's torching.
137
00:06:06,448 --> 00:06:09,773
If that thing catches those trees,
this whole park's gonna burn!
138
00:06:09,798 --> 00:06:12,355
- We're still waiting on water.
- We're not waiting on anything.
139
00:06:12,380 --> 00:06:13,809
You got a chainsaw, right?
140
00:06:13,834 --> 00:06:15,709
- While it's on fire?
- Fall it.
141
00:06:15,734 --> 00:06:17,600
We'll knock it out.
142
00:06:18,403 --> 00:06:20,729
You can do this, buddy. There's
a reason you're First Saw.
143
00:06:21,214 --> 00:06:23,181
All right, boys, clear out! Clear out!
144
00:06:23,206 --> 00:06:25,613
We're gonna cut a fresh line
around it, fellas.
145
00:06:25,638 --> 00:06:28,270
And whatever you do,
don't let it hit those trees.
146
00:06:28,295 --> 00:06:30,258
Copy, Cap!
147
00:06:32,578 --> 00:06:34,551
Now clear out!
148
00:06:35,961 --> 00:06:37,502
Come on, boys, let's go!
149
00:06:37,527 --> 00:06:39,355
We got this, let's go!
Come on, get it up!
150
00:06:39,418 --> 00:06:41,144
- Let's go, let's go!
- Let's go, guys!
151
00:06:43,754 --> 00:06:45,147
Good job. It's right
here, it's right here.
152
00:06:45,179 --> 00:06:47,742
Greencrest, cancel all incoming units.
153
00:06:47,767 --> 00:06:49,512
Three Rock's got a handle on this.
154
00:06:52,067 --> 00:06:53,945
All right! Hell yeah!
155
00:06:54,047 --> 00:06:55,555
- That's right!
- Hell yeah!
156
00:06:57,249 --> 00:06:59,155
How was The Music Man?
157
00:07:00,505 --> 00:07:02,409
Shar, we're here to talk about you.
158
00:07:02,434 --> 00:07:05,004
No, her son played Harold Hill
in The Music Man
159
00:07:05,029 --> 00:07:08,033
at his day camp,
and I want to know how it was.
160
00:07:08,135 --> 00:07:09,597
It was fantastic.
161
00:07:09,622 --> 00:07:11,017
Was it?
162
00:07:11,042 --> 00:07:13,905
Really? 'Cause I've never seen
a kid's play that was fantastic.
163
00:07:14,007 --> 00:07:16,333
Are you gonna show her
the bruise you got, you know,
164
00:07:16,358 --> 00:07:18,348
- when you fell?
- Oh, yeah, I got a bruise.
165
00:07:18,373 --> 00:07:20,782
It's black and blue.
Have you ever seen one?
166
00:07:20,807 --> 00:07:23,583
Let me see.
167
00:07:24,782 --> 00:07:29,112
She also said she's a little tender
in the lower left quadrant.
168
00:07:29,137 --> 00:07:31,079
Mm, so now you're a doctor?
169
00:07:31,104 --> 00:07:33,202
No, just your husband
170
00:07:33,227 --> 00:07:35,598
telling Dr. Khan stuff
that you definitely won't
171
00:07:35,623 --> 00:07:37,157
because you're too fixated on getting
172
00:07:37,182 --> 00:07:39,004
- into that clinical trial.
- About that...
173
00:07:39,029 --> 00:07:40,897
Okay, don't say that I don't qualify,
174
00:07:40,922 --> 00:07:43,656
because I do. I'm still
Stage 4, and I'm stable.
175
00:07:43,681 --> 00:07:45,715
- But you fell...
- I fell because I had
176
00:07:45,740 --> 00:07:47,189
an exceptionally hard day at work
177
00:07:47,214 --> 00:07:49,895
and I hadn't eaten breakfast
and who doesn't fall?
178
00:07:49,920 --> 00:07:52,996
Okay? My disease has not
progressed. I feel the same.
179
00:07:53,021 --> 00:07:54,788
You should write that down, Doctor.
180
00:07:54,813 --> 00:07:57,207
Patient stable based on a feeling.
181
00:07:57,377 --> 00:07:59,313
I want to prepare you for the chance
182
00:07:59,416 --> 00:08:02,122
that the lab results could show
that you're now Stage 5
183
00:08:02,147 --> 00:08:03,810
chronic kidney disease,
184
00:08:03,835 --> 00:08:05,759
which would disqualify you
from the trial.
185
00:08:05,784 --> 00:08:07,689
You want to run labs,
you should definitely run them.
186
00:08:07,791 --> 00:08:10,597
And then you'll see I'm fine.
187
00:08:16,461 --> 00:08:19,463
Look at you, newly minted probie.
188
00:08:25,641 --> 00:08:27,911
It's official.
189
00:08:28,013 --> 00:08:31,442
My dad is not acknowledging
my first day.
190
00:08:33,584 --> 00:08:35,483
Get some, be safe.
191
00:08:35,585 --> 00:08:37,789
Thanks, babe.
192
00:08:45,713 --> 00:08:47,939
Hey, Gabs?
193
00:08:50,438 --> 00:08:52,972
Gabs, your pops is calling.
194
00:08:52,997 --> 00:08:54,860
Hey, Cap.
195
00:08:54,885 --> 00:08:56,035
You have a call from...
196
00:08:56,060 --> 00:08:57,098
Bode Donovan.
197
00:08:57,123 --> 00:09:00,254
...an inmate at the California
Department of Corrections.
198
00:09:00,279 --> 00:09:03,009
To accept, press one.
199
00:09:12,137 --> 00:09:16,137
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
200
00:09:21,932 --> 00:09:25,707
This station, this is my house.
201
00:09:26,236 --> 00:09:28,297
Yesterday you were recruits.
202
00:09:28,868 --> 00:09:30,870
Guests.
203
00:09:30,895 --> 00:09:34,642
Today you're probies.
That means today you're family.
204
00:09:34,744 --> 00:09:37,150
And that means today
205
00:09:37,252 --> 00:09:39,276
this is your house, too.
206
00:09:39,378 --> 00:09:43,176
Now, I've stayed at this job
for 34 years because I can't stand
207
00:09:43,201 --> 00:09:46,809
sitting around watching
somebody else do the work.
208
00:09:48,322 --> 00:09:51,089
Some people chase titles.
209
00:09:51,191 --> 00:09:54,127
I'm good getting my hands dirty.
210
00:09:54,152 --> 00:09:56,091
The kind of firefighter you'll be?
211
00:09:56,116 --> 00:09:58,040
That's up to you.
212
00:09:58,297 --> 00:10:01,169
All right, time for checkouts.
213
00:10:11,197 --> 00:10:13,470
Day off in the middle of the week?
214
00:10:13,495 --> 00:10:15,246
You losing your touch, Shar?
215
00:10:15,271 --> 00:10:16,746
Ah. Why don't you ever tell us
216
00:10:16,771 --> 00:10:19,062
- when you come to town, Luke?
- 'Cause you know me.
217
00:10:19,087 --> 00:10:20,956
I like to make an entrance.
218
00:10:20,981 --> 00:10:23,332
The drop-ins drive your brother crazy.
219
00:10:23,357 --> 00:10:25,131
Yeah, well, I also like to do that.
220
00:10:27,227 --> 00:10:29,328
Yes, but that kind of attitude
221
00:10:29,353 --> 00:10:32,181
is what got you uninvited
to Christmas 2012.
222
00:10:32,206 --> 00:10:35,565
Hey, he used to lock me in the
basement when we were younger.
223
00:10:35,590 --> 00:10:38,570
I ruined the tri-tip he had smoking
for days. It's a holiday tradition.
224
00:10:38,595 --> 00:10:41,029
It's like Elf on the Shelf
or the Christmas Pickle.
225
00:10:41,208 --> 00:10:42,841
But with grunts and grudges.
226
00:10:42,943 --> 00:10:45,074
Me and my brother send each
other New Yorker articles.
227
00:10:45,099 --> 00:10:46,625
We player Wordle.
228
00:10:46,650 --> 00:10:48,454
Such nerds!
229
00:10:48,556 --> 00:10:50,515
What are you doing here?
230
00:10:50,540 --> 00:10:52,090
- You're really here for work?
- Yeah.
231
00:10:52,115 --> 00:10:54,105
I'm trying to get you a new fire camp.
232
00:10:54,152 --> 00:10:58,494
Oh, that is you
getting me the money for Red River?
233
00:10:58,519 --> 00:11:01,496
That is me.
And I'm using Three Rock as a model.
234
00:11:01,521 --> 00:11:03,616
I saw Bode up there just now.
235
00:11:03,641 --> 00:11:05,975
Shar, he looks fantastic.
236
00:11:07,135 --> 00:11:08,965
What's this? You all good?
237
00:11:09,067 --> 00:11:10,640
Oh, yeah.
238
00:11:10,733 --> 00:11:12,192
I just had a physical today.
239
00:11:12,217 --> 00:11:13,683
- There you are.
- Ah.
240
00:11:13,708 --> 00:11:15,593
- Thank you.
- Okay, I don't want to hold you up.
241
00:11:15,618 --> 00:11:18,386
No, uh, why don't you join me, you know?
242
00:11:18,411 --> 00:11:20,381
We can run the budget on Red River,
243
00:11:20,406 --> 00:11:22,535
or whatever. I just want
to lend a hand while I'm here.
244
00:11:22,560 --> 00:11:24,765
Well, you know I'm a total control freak
245
00:11:24,790 --> 00:11:26,521
when it comes to budgets.
246
00:11:27,034 --> 00:11:29,473
Yeah, well, you always
did work too hard.
247
00:11:29,555 --> 00:11:31,291
I keep telling my bum big brother
248
00:11:31,316 --> 00:11:33,167
to take you on vacation,
but he won't listen.
249
00:11:33,192 --> 00:11:35,192
Vacations make me itchy.
250
00:11:35,217 --> 00:11:38,765
But come by the house.
I can smoke the tri-tip for all of us.
251
00:11:38,790 --> 00:11:40,022
Fair enough.
252
00:11:40,047 --> 00:11:42,281
- I'll see you around.
- Okay.
253
00:11:51,612 --> 00:11:56,541
You have any tips for replacing a
saw chain without the makeover?
254
00:11:59,588 --> 00:12:01,651
Um...
255
00:12:03,398 --> 00:12:05,190
Why is Bode calling you?
256
00:12:05,215 --> 00:12:06,840
What are you talking about?
257
00:12:06,865 --> 00:12:08,465
Your phone rang earlier today.
258
00:12:08,798 --> 00:12:10,430
I answered it.
259
00:12:11,735 --> 00:12:13,329
It was Bode.
260
00:12:13,354 --> 00:12:14,770
You went through my phone?
261
00:12:14,795 --> 00:12:16,376
The call was from Three Rock.
262
00:12:16,401 --> 00:12:19,175
I thought it was your dad.
263
00:12:19,635 --> 00:12:22,918
- Why is he calling you?
- We talk sometimes.
264
00:12:23,270 --> 00:12:25,266
- You talk sometimes?
- Yes.
265
00:12:25,291 --> 00:12:26,886
About fire camp.
266
00:12:27,221 --> 00:12:29,455
You know that I talk to the guys
267
00:12:29,480 --> 00:12:31,716
on my dad's crew a lot.
It's good for them
268
00:12:31,741 --> 00:12:33,207
to have support out here.
269
00:12:33,232 --> 00:12:35,547
Bode's not like the other guys
you've looked out for before.
270
00:12:35,572 --> 00:12:38,166
I believe in what my dad
is selling at fire camp.
271
00:12:38,206 --> 00:12:40,105
People can change, Jake.
272
00:12:40,130 --> 00:12:41,828
No, not Bode.
273
00:12:41,853 --> 00:12:45,074
Baby, he will take
advantage of your generosity.
274
00:12:45,799 --> 00:12:48,500
I already have my dad
questioning my choices.
275
00:12:48,525 --> 00:12:50,492
I do not need to hear it from you, too.
276
00:12:50,517 --> 00:12:53,049
Vegetation fire.
277
00:12:53,074 --> 00:12:56,541
1512 Frost Creek Road.
Three Rock crew en route to assist.
278
00:12:56,566 --> 00:12:58,145
You're supposed to be in my corner.
279
00:12:58,170 --> 00:12:59,329
I am, Gabs.
280
00:12:59,354 --> 00:13:02,066
First call, probies. Get some, be safe.
281
00:13:02,091 --> 00:13:03,883
Let's go, probies. Get the lead out.
282
00:13:09,624 --> 00:13:12,825
I don't see how can people live out here
in the middle of nowhere.
283
00:13:13,728 --> 00:13:16,936
Just keep your eyes peeled
for our nearest plug.
284
00:13:23,101 --> 00:13:25,172
Hey.
285
00:13:25,274 --> 00:13:27,914
So? Any news from the appointment?
286
00:13:27,939 --> 00:13:30,121
- Your brother's in town.
- Yeah, that's...
287
00:13:30,146 --> 00:13:31,957
not the news I was looking for.
288
00:13:31,982 --> 00:13:33,545
What's he doing here?
289
00:13:33,570 --> 00:13:35,435
He's helping me get Red River built.
290
00:13:35,460 --> 00:13:37,336
- And he went to see Bode.
- Uh-huh.
291
00:13:37,592 --> 00:13:38,891
Anything to show me up.
292
00:13:38,993 --> 00:13:41,090
I think he's just being a good uncle.
293
00:13:41,115 --> 00:13:43,401
You know he's always had
a soft spot for Bode.
294
00:13:43,426 --> 00:13:45,622
Also, he saw my blood-draw bandage.
295
00:13:45,647 --> 00:13:48,116
So if he asks, I'm fine, because I am.
296
00:13:48,296 --> 00:13:50,194
Are you taking it easy today?
297
00:13:50,219 --> 00:13:52,455
Hey, is Sharon okay?
298
00:13:52,480 --> 00:13:54,449
Is Jake there?
Don't worry him with this.
299
00:13:54,474 --> 00:13:56,569
She's fine.
300
00:13:59,175 --> 00:14:00,938
Sorry, babe, I got to go.
301
00:14:01,040 --> 00:14:03,674
Let me know if you hear
anything, all right? Love you.
302
00:14:03,776 --> 00:14:06,342
Three Rock Four, Engine 1568.
303
00:14:06,367 --> 00:14:07,901
We've got a locked gate.
304
00:14:10,248 --> 00:14:12,354
Cutters aren't making a dent.
305
00:14:12,379 --> 00:14:13,707
Hey, Chief?
306
00:14:13,732 --> 00:14:15,703
How can we help?
307
00:14:16,196 --> 00:14:18,728
Any of your guys know
how to pick a lock?
308
00:14:18,753 --> 00:14:20,454
Seriously?
309
00:14:20,479 --> 00:14:22,508
Had to ask.
310
00:14:24,964 --> 00:14:27,435
Well, I could always drive
the rig through it.
311
00:14:27,537 --> 00:14:30,834
Out here, damaging the truck?
It's a no-go.
312
00:14:32,305 --> 00:14:34,671
Gentlemen, meet Freddy.
313
00:14:34,773 --> 00:14:38,230
For the record, I learned this
the summer I worked at my uncle's
314
00:14:38,255 --> 00:14:39,685
locksmith shop.
315
00:14:39,710 --> 00:14:42,311
- Got a pocket knife?
- Yeah.
316
00:14:43,063 --> 00:14:44,732
Have at it.
317
00:14:44,757 --> 00:14:46,690
Thanks, brother.
318
00:14:46,715 --> 00:14:49,018
All right.
319
00:14:55,295 --> 00:14:56,932
Thing's too rusted.
320
00:14:56,957 --> 00:14:58,955
Do what you got to do.
321
00:14:58,980 --> 00:15:01,364
Tear down the whole thing down
if you have to, but get us in here.
322
00:15:01,389 --> 00:15:03,192
- ASAP.
- All right.
323
00:15:03,217 --> 00:15:05,357
Can I have some tension on it?
324
00:15:05,382 --> 00:15:07,620
All right. Keep my pace.
325
00:15:07,645 --> 00:15:09,411
Copy.
326
00:15:16,146 --> 00:15:18,468
There you go.
327
00:15:18,493 --> 00:15:20,590
Attaboy, Goat.
328
00:15:20,615 --> 00:15:23,160
There you go.
329
00:15:23,897 --> 00:15:26,339
Strong assist there, firefighter.
330
00:15:31,279 --> 00:15:33,076
Good work out there, Freddy.
331
00:15:33,101 --> 00:15:34,398
Thanks, Cap.
332
00:15:34,423 --> 00:15:36,422
All right, gentlemen.
333
00:15:36,447 --> 00:15:41,278
We are dozens of miles
away from a station or a water hydrant.
334
00:15:41,303 --> 00:15:43,822
That means backup isn't
just minutes away.
335
00:15:43,847 --> 00:15:46,111
So I'm gonna need all of you
at your very best, all right?
336
00:15:46,136 --> 00:15:47,834
Copy that.
337
00:15:56,157 --> 00:15:58,293
What's wrong?
338
00:15:58,395 --> 00:16:01,361
Nothing. I busted the gate open.
339
00:16:01,386 --> 00:16:03,660
Sure, but what's up with your hand?
340
00:16:03,685 --> 00:16:05,146
Would you be quiet?
341
00:16:05,300 --> 00:16:07,937
You okay?
342
00:16:07,962 --> 00:16:09,865
Caught it on the gate.
343
00:16:09,890 --> 00:16:12,382
- You need stitches, dude.
- Hey, what? No.
344
00:16:12,407 --> 00:16:14,699
No, no, no, you can't tell Cap.
345
00:16:15,460 --> 00:16:17,326
- I have to.
- Why?
346
00:16:17,351 --> 00:16:19,367
Because First Saw is going
to your head already?
347
00:16:19,392 --> 00:16:21,356
Well, because you're hurt.
348
00:16:21,381 --> 00:16:23,726
Hey, wait, wait, you're one of us.
349
00:16:23,751 --> 00:16:25,480
You're supposed to be on our side.
350
00:16:25,505 --> 00:16:27,466
I am.
351
00:16:27,491 --> 00:16:29,637
But, Freddy, you can't work like this.
352
00:16:29,662 --> 00:16:31,404
I'll muscle through it.
353
00:16:31,429 --> 00:16:33,024
Remember when Julio rolled his ankle?
354
00:16:33,127 --> 00:16:36,403
He was dead weight, so they
sent him back to Lancaster.
355
00:16:36,428 --> 00:16:38,762
He still hasn't managed
to get back to camp.
356
00:16:38,787 --> 00:16:41,317
Lancaster swallowed him.
357
00:16:41,734 --> 00:16:45,073
I did not do well there, for real.
358
00:16:45,175 --> 00:16:47,810
I can't go back, Bode.
359
00:16:47,835 --> 00:16:50,636
Cover for me.
360
00:16:50,661 --> 00:16:52,690
Please.
361
00:17:04,234 --> 00:17:05,785
Head out, let's go!
362
00:17:05,810 --> 00:17:08,883
We got a three-acre fire,
moderate rate of spread.
363
00:17:08,908 --> 00:17:11,481
Getting into the timber,
two structures threatened.
364
00:17:11,506 --> 00:17:13,100
- Claws at the ready, guys.
- Got it, Cap!
365
00:17:13,125 --> 00:17:14,594
We're pretty alone out here, huh?
366
00:17:14,619 --> 00:17:15,986
You, you.
367
00:17:16,011 --> 00:17:17,934
Do a search of the house for civilians.
368
00:17:17,959 --> 00:17:19,746
- Tell them to evac immediately.
- On it.
369
00:17:19,771 --> 00:17:21,443
Fire's backing down the hills.
370
00:17:21,545 --> 00:17:23,949
If we act fast,
we can stop it in its tracks.
371
00:17:24,051 --> 00:17:26,285
We're gonna hold and anchor here.
372
00:17:26,387 --> 00:17:28,978
Three Rock, you're gonna
improve the line by the road.
373
00:17:29,080 --> 00:17:31,255
- Copy that, Chief.
- With limited resources,
374
00:17:31,280 --> 00:17:33,102
we are going to prioritize the house
375
00:17:33,126 --> 00:17:35,193
over the barn. Who can tell me why?
376
00:17:35,295 --> 00:17:37,012
The amount of hay
and machinery around it.
377
00:17:37,037 --> 00:17:39,806
If it ignites, it would take way
too much water to put it out.
378
00:17:39,831 --> 00:17:42,696
More than we can spare for
a structure with no life in it.
379
00:17:43,969 --> 00:17:46,302
Right. No hydrants.
380
00:17:46,327 --> 00:17:48,225
That engine's our only source of water.
381
00:17:48,250 --> 00:17:50,186
Bode, you're out front.
382
00:17:50,211 --> 00:17:52,452
Let's go, gentlemen,
eight to ten feet apart.
383
00:17:52,477 --> 00:17:54,108
All right. Follow me, guys.
384
00:17:54,210 --> 00:17:56,047
You made Bode First Saw?
385
00:17:56,149 --> 00:17:59,175
Yes, sir. Your kid's a natural.
386
00:17:59,277 --> 00:18:01,619
A little external support
never hurt anybody though.
387
00:18:01,721 --> 00:18:03,055
Yeah.
388
00:18:03,158 --> 00:18:05,425
Your kid's got a knack for it, too.
389
00:18:05,450 --> 00:18:06,774
Great.
390
00:18:06,799 --> 00:18:07,930
House is clear, Chief.
391
00:18:07,955 --> 00:18:09,219
Copy.
392
00:18:09,244 --> 00:18:11,119
Let's go, everybody, move, move!
393
00:18:11,765 --> 00:18:14,531
First Saw, huh?
394
00:18:14,633 --> 00:18:17,899
What's it feel like to have
my dad recognize your hustle?
395
00:18:17,924 --> 00:18:20,122
I thought we were gonna stop
caring what they thought of us.
396
00:18:20,147 --> 00:18:22,045
You're right.
397
00:18:22,070 --> 00:18:24,884
We should start holding
each other accountable on it.
398
00:18:24,909 --> 00:18:27,941
Hey, you got dad stuff
to talk out, I'm your guy.
399
00:18:30,138 --> 00:18:33,213
Look, I'm, uh, sorry if I
crossed a line by calling you.
400
00:18:33,238 --> 00:18:35,363
I wanted to wish you luck
on your first day.
401
00:18:35,388 --> 00:18:38,156
But you hung up, and I can take a hint.
402
00:18:38,259 --> 00:18:40,817
Hey, Freddy, swamp for Bode.
403
00:18:40,842 --> 00:18:43,218
He needs someone who can keep up.
404
00:18:44,394 --> 00:18:47,090
Let's go, come on, come on!
405
00:18:57,168 --> 00:18:58,940
Copy that. Bumping up the pressure.
406
00:18:58,965 --> 00:19:01,533
On it.
407
00:19:07,616 --> 00:19:10,454
Gabriela, she's got good instincts.
408
00:19:13,091 --> 00:19:15,919
Or... am I off?
409
00:19:16,021 --> 00:19:17,928
What's the deal, you worried about her?
410
00:19:18,030 --> 00:19:19,932
Something like that.
411
00:19:20,034 --> 00:19:22,725
Well, she's one of us now, Jake.
412
00:19:22,827 --> 00:19:24,861
Better get used to it.
413
00:19:24,963 --> 00:19:28,954
I worked my entire career with my wife.
414
00:19:28,979 --> 00:19:31,211
Sharon and I, we-we love this job.
415
00:19:31,508 --> 00:19:34,076
Love this work, love this life.
416
00:19:34,178 --> 00:19:36,546
You want my advice?
417
00:19:37,875 --> 00:19:40,719
Just enjoy it together.
418
00:19:40,744 --> 00:19:42,235
Reese!
419
00:19:42,260 --> 00:19:43,929
Reese!
420
00:19:43,954 --> 00:19:45,552
I thought they said
they searched the house.
421
00:19:45,577 --> 00:19:47,563
It's not coming from the house.
422
00:19:47,588 --> 00:19:49,349
We got people in the barn.
423
00:19:51,127 --> 00:19:54,112
Hey. You need to evacuate. Now.
424
00:19:54,137 --> 00:19:55,910
We're trying, but Henry's scared, and...
425
00:19:55,935 --> 00:19:58,010
I can't get him to leave and we
can't leave him.
426
00:19:58,035 --> 00:20:00,535
I don't know what to do. What do I do?
427
00:20:00,560 --> 00:20:02,159
All right. Slow down.
428
00:20:02,184 --> 00:20:04,047
Anybody else in here with you?
429
00:20:04,072 --> 00:20:06,242
Just my daughter and Henry.
430
00:20:07,845 --> 00:20:09,812
Okay. My name is Vince.
431
00:20:09,837 --> 00:20:12,235
Uh, I understand this horse
means a lot to you, but...
432
00:20:12,260 --> 00:20:14,513
He means more than a lot. He's family.
433
00:20:15,080 --> 00:20:17,485
I'm Ali. This is my daughter, Reese.
434
00:20:17,510 --> 00:20:21,086
Listen, we're gonna do everything
that we can to save the horse...
435
00:20:21,111 --> 00:20:22,510
- Henry.
- Right. Henry.
436
00:20:22,535 --> 00:20:24,535
We're gonna do everything
that we can to save Henry.
437
00:20:24,560 --> 00:20:26,055
But, right now, I need you two
438
00:20:26,080 --> 00:20:28,383
to come with me
and get out of here. Okay?
439
00:20:28,563 --> 00:20:30,296
Henry was my dad's horse.
440
00:20:30,398 --> 00:20:32,500
My dad's baby.
441
00:20:32,602 --> 00:20:34,802
He called Henry my brother.
442
00:20:35,205 --> 00:20:37,045
I remember your dad.
443
00:20:37,742 --> 00:20:41,304
Used to come into Smokey's every Sunday,
order a bacon, egg and cheese.
444
00:20:42,092 --> 00:20:44,824
Very sorry to hear about him
passing in the Creek Fire.
445
00:20:44,849 --> 00:20:47,483
Hard to believe he's gone.
446
00:20:47,585 --> 00:20:49,818
Henry was family to my dad.
447
00:20:49,920 --> 00:20:52,219
- I can't leave family behind.
- Would you?
448
00:20:53,858 --> 00:20:57,396
Your dad would want you
to be someplace safe, not here.
449
00:20:59,407 --> 00:21:01,144
Okay, it's time to go, sweet Reesie.
450
00:21:01,169 --> 00:21:02,446
What about Henry?
451
00:21:02,546 --> 00:21:03,980
The firefighters will get him out, okay?
452
00:21:04,005 --> 00:21:05,767
- Okay.
- Say goodbye.
453
00:21:07,785 --> 00:21:09,020
Bye, Henry.
454
00:21:09,045 --> 00:21:11,719
Okay, let's go. Let's go. Come on.
455
00:21:12,344 --> 00:21:14,516
I got him. Go ahead.
456
00:21:15,019 --> 00:21:17,192
Out that door. To the left. Hurry up.
457
00:21:17,217 --> 00:21:18,980
All right. Let's go, Henry.
458
00:21:20,797 --> 00:21:22,388
Come on.
459
00:21:28,006 --> 00:21:29,870
Henry. Come on. Come on.
460
00:21:37,287 --> 00:21:39,910
- Come on. Let's go.
- I'm doing the best I can.
461
00:21:39,935 --> 00:21:41,526
It's not good enough
with your busted hand.
462
00:21:41,551 --> 00:21:43,550
Look, we got to tell Cap.
463
00:21:43,575 --> 00:21:44,872
It's too late. We already hid it.
464
00:21:44,897 --> 00:21:48,637
Now he'll be pissed at me and you
on your first day in charge.
465
00:21:48,739 --> 00:21:50,181
No way.
466
00:21:50,283 --> 00:21:52,133
We're not telling. No way.
467
00:21:52,724 --> 00:21:55,424
A-At least let me bandage it,
give your hand some stability.
468
00:21:55,449 --> 00:21:57,704
We've got an uncooperative
horse in the barn.
469
00:21:57,744 --> 00:21:58,969
I'm closing him in there for now,
470
00:21:58,994 --> 00:22:00,594
but the barn just became our priority.
471
00:22:00,619 --> 00:22:02,952
Why would we want to
keep the horse in the barn?
472
00:22:02,977 --> 00:22:04,251
Why not let him out to escape?
473
00:22:04,276 --> 00:22:06,806
Because the horse is uncooperative.
474
00:22:06,831 --> 00:22:08,330
Letting him loose
would be a worse liability.
475
00:22:08,355 --> 00:22:09,706
Were you not listening?
476
00:22:09,731 --> 00:22:11,852
I'm asking questions to learn.
477
00:22:11,877 --> 00:22:12,915
Probies, follow me.
478
00:22:12,940 --> 00:22:14,157
That is not the way you speak
479
00:22:14,182 --> 00:22:16,245
- to a superior officer, probie.
- Whoa, whoa.
480
00:22:16,270 --> 00:22:18,548
Oh. I'm surprised you're
even speaking to me at all.
481
00:22:18,573 --> 00:22:19,961
You want me to report you to the
chief? Is that what you want me
482
00:22:19,986 --> 00:22:22,290
- you want me to do?
- For what? For doing my job?
483
00:22:22,315 --> 00:22:23,336
Hey, hey, hey. Hey!
484
00:22:23,361 --> 00:22:24,580
Gabriela, now is not the
time for you to be a stubborn...
485
00:22:24,605 --> 00:22:26,649
Listen! The two of you, stop.
486
00:22:26,674 --> 00:22:28,657
Both of you guys, step away.
487
00:22:28,682 --> 00:22:30,162
Probies, to the barn.
488
00:22:31,739 --> 00:22:33,316
All of you.
489
00:22:35,397 --> 00:22:37,056
Damn it.
490
00:22:37,081 --> 00:22:38,469
Really, Manny?
491
00:22:38,494 --> 00:22:41,429
On-on her first day?
492
00:22:41,454 --> 00:22:43,490
She was out of line, Jake.
493
00:22:44,088 --> 00:22:45,790
And you're about to be.
494
00:22:45,815 --> 00:22:47,448
- I outrank you.
- Yeah.
495
00:22:47,473 --> 00:22:48,704
- Don't you forget it.
- Yeah, okay.
496
00:22:48,729 --> 00:22:50,258
Okay.
497
00:22:56,653 --> 00:22:58,388
First Saw.
498
00:22:58,920 --> 00:23:00,150
Where's Bode?
499
00:23:00,252 --> 00:23:01,682
Haven't seen him.
500
00:23:01,707 --> 00:23:04,080
Go. You need real treatment.
501
00:23:04,105 --> 00:23:06,228
I told you, I'll get sent back.
502
00:23:08,619 --> 00:23:11,766
What the hell are you two doing
freelancing over here?
503
00:23:11,791 --> 00:23:13,432
What's going on? Let me see that.
504
00:23:14,850 --> 00:23:16,389
Damn.
505
00:23:16,414 --> 00:23:19,432
That already looks infected.
When did this happen?
506
00:23:19,457 --> 00:23:20,620
At the gate.
507
00:23:20,645 --> 00:23:21,714
At the gate?
508
00:23:21,739 --> 00:23:23,449
Why didn't you say something to me then?
509
00:23:23,474 --> 00:23:25,577
Bode, you knew about this?
510
00:23:26,280 --> 00:23:27,609
Freddy, back in the carrier.
511
00:23:27,642 --> 00:23:28,922
- I can still work.
- No, you can't.
512
00:23:28,947 --> 00:23:30,327
You're literally on a hand crew
and your hand's
513
00:23:30,352 --> 00:23:32,282
out of commission. You're done.
514
00:23:32,307 --> 00:23:33,391
Sir, Freddy's one of our best.
515
00:23:33,416 --> 00:23:35,782
And now he's injured,
which means he's dead weight.
516
00:23:35,807 --> 00:23:38,426
So I need you out of our way
so the rest of us can do our jobs.
517
00:23:38,451 --> 00:23:39,763
Back to the buggy.
518
00:23:39,788 --> 00:23:41,557
And you, get back to work.
519
00:23:41,659 --> 00:23:43,628
We'll talk about this later.
520
00:23:44,186 --> 00:23:46,087
All right, I need both crews maintaining
521
00:23:46,112 --> 00:23:48,313
a clear path from here to the engine.
522
00:23:48,338 --> 00:23:51,443
Sun's about to set, so make note
of any terrain hazards now.
523
00:23:51,468 --> 00:23:52,800
- All right?
- Got you.
524
00:23:52,825 --> 00:23:54,561
- Let's go!
- How we doing on water?
525
00:23:54,586 --> 00:23:55,815
We're down to 100 gallons.
526
00:23:55,840 --> 00:23:58,413
Yeah, it's not enough for us
to save this barn.
527
00:23:58,438 --> 00:24:00,305
Don't need to save it. Just
need to buy me some time
528
00:24:00,330 --> 00:24:02,516
to get that horse out of there.
529
00:24:03,518 --> 00:24:05,714
Great. Hey, get some water on that.
530
00:24:05,739 --> 00:24:07,638
All right, take some probies,
531
00:24:07,663 --> 00:24:10,597
- find a water source.
- Copy. With me.
532
00:24:10,622 --> 00:24:12,813
It's getting dark and, uh...
533
00:24:12,838 --> 00:24:14,598
well, we're in the middle
of nowhere, Chief.
534
00:24:15,946 --> 00:24:18,993
Work some magic, Jake. Find some water.
535
00:24:19,543 --> 00:24:21,678
You heard the chief. Come on.
536
00:24:26,524 --> 00:24:27,720
Sharon.
537
00:24:29,009 --> 00:24:30,502
Ah.
538
00:24:30,604 --> 00:24:33,143
Did I ever tell you
that I was in The Music Man?
539
00:24:33,245 --> 00:24:34,313
In college?
540
00:24:34,415 --> 00:24:37,045
Um, I was one of the ladies.
541
00:24:37,070 --> 00:24:39,306
One of the "Pick-a-Little,
Give-a-Little" ladies.
542
00:24:39,331 --> 00:24:40,723
Sharon, the labs came back.
543
00:24:40,748 --> 00:24:42,722
I know. I know. I...
544
00:24:43,055 --> 00:24:46,091
A doctor calls you into her
office at the end of the day
545
00:24:46,193 --> 00:24:47,557
to give you lab results.
546
00:24:47,659 --> 00:24:49,418
It's-it's-it's not good news.
547
00:24:49,443 --> 00:24:51,114
You know what, I'm-I'm just not ready.
548
00:24:51,139 --> 00:24:53,372
Your kidney disease
has progressed to stage 5.
549
00:24:53,397 --> 00:24:55,297
No.
550
00:24:55,399 --> 00:24:56,834
I'm so sorry.
551
00:24:56,859 --> 00:24:58,985
We need to start you on dialysis.
552
00:24:59,010 --> 00:25:00,273
- No, I...
- And we can talk
553
00:25:00,298 --> 00:25:02,432
about next steps when you're ready.
554
00:25:04,969 --> 00:25:06,628
Okay, I'm not.
555
00:25:06,653 --> 00:25:09,362
Okay? I'm-I'm sorry.
556
00:25:15,329 --> 00:25:16,863
Thanks.
557
00:25:18,688 --> 00:25:20,120
Help! My daughter
558
00:25:20,145 --> 00:25:22,383
was in the car. Uh, I went
back to grab our go bag.
559
00:25:22,408 --> 00:25:24,507
I came back and she was just gone.
560
00:25:24,532 --> 00:25:26,537
- You're a firefighter, right?
- Yeah.
561
00:25:26,562 --> 00:25:28,524
Yes, yes. And-and, ma'am, you
really need to get out of here.
562
00:25:28,626 --> 00:25:30,868
I'm trying to,
but I can't go without my kid!
563
00:25:30,970 --> 00:25:33,601
I think she was looking
for our horse in the barn.
564
00:25:33,626 --> 00:25:35,458
- Help me.
- Okay, uh...
565
00:25:35,483 --> 00:25:37,085
stay here.
566
00:25:37,341 --> 00:25:39,172
Please!
567
00:25:43,615 --> 00:25:45,312
The entrance is blocked by fire.
568
00:25:45,337 --> 00:25:48,134
Wind's kicking up. That's not
gonna do us any favors.
569
00:25:48,159 --> 00:25:50,002
We'll cut an escape in the back.
570
00:25:50,027 --> 00:25:53,391
Try to lure the horse out.
I need your First Saw.
571
00:25:53,493 --> 00:25:55,461
Trust him the most, right?
572
00:25:55,486 --> 00:25:57,657
I wouldn't have promoted
him if I didn't, Chief.
573
00:25:57,682 --> 00:25:59,303
- Hey, Cap!
- Freddy,
574
00:25:59,328 --> 00:26:00,960
what are you doing? You're
supposed to be in the buggy.
575
00:26:00,985 --> 00:26:02,235
You trying to get shipped back
576
00:26:02,260 --> 00:26:03,634
- to Lancaster?
- No, sir.
577
00:26:03,659 --> 00:26:05,221
But that mom can't find her kid.
578
00:26:05,246 --> 00:26:07,414
She thinks she's in the barn
looking for the horse.
579
00:26:07,439 --> 00:26:08,915
Good catch, Freddy.
580
00:26:08,940 --> 00:26:10,838
Ah, damn it. Well, we got the kid.
581
00:26:10,863 --> 00:26:13,668
Just get back in the buggy. Go. Bode.
582
00:26:14,354 --> 00:26:17,992
Grab your saw. You're with the chief.
583
00:26:20,136 --> 00:26:21,703
Good luck.
584
00:26:29,521 --> 00:26:32,024
All right. With the front
entrance blocked by fire,
585
00:26:32,049 --> 00:26:34,000
we've got to cut an escape back here.
586
00:26:37,145 --> 00:26:39,008
Hey, hey, hey, hey. Wait for my order.
587
00:26:39,131 --> 00:26:40,475
Keep the bar level.
588
00:26:40,500 --> 00:26:42,280
I remember from my training.
589
00:26:42,305 --> 00:26:44,352
Well, a kid's life is on
the line. I got to be sure.
590
00:26:44,377 --> 00:26:45,941
Manny's sure.
591
00:26:45,966 --> 00:26:48,065
He made me First Saw for a reason.
592
00:26:48,090 --> 00:26:50,485
You don't have to trust me,
but trust him.
593
00:26:57,524 --> 00:26:59,553
There you go. That's good.
594
00:26:59,655 --> 00:27:01,122
That's great.
595
00:27:05,471 --> 00:27:06,772
Good job, Bode.
596
00:27:06,797 --> 00:27:08,833
What are the signs
that we are near water?
597
00:27:08,858 --> 00:27:10,288
Lush vegetation.
598
00:27:10,313 --> 00:27:12,235
Cattails. They grow by waters.
599
00:27:12,260 --> 00:27:13,512
Shh.
600
00:27:14,934 --> 00:27:16,742
Frogs like water.
601
00:27:17,953 --> 00:27:19,996
Wait, what's that?
602
00:27:20,021 --> 00:27:21,336
Smart, Perez.
603
00:27:21,361 --> 00:27:22,422
Let's go.
604
00:27:22,984 --> 00:27:24,418
All right.
605
00:27:29,145 --> 00:27:32,320
Magic has been worked.
606
00:27:32,345 --> 00:27:33,985
Water coming your way shortly.
607
00:27:34,010 --> 00:27:36,540
Make it quick. We
got a kid trapped in the barn.
608
00:27:36,565 --> 00:27:38,601
There's a kid in there?
609
00:27:50,916 --> 00:27:52,175
Reese!
610
00:27:54,310 --> 00:27:56,243
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
611
00:27:56,268 --> 00:27:58,034
- Fire's on the move.
- Copy, Chief.
612
00:27:58,059 --> 00:27:59,696
All right. I'm going in to find her.
613
00:27:59,721 --> 00:28:01,685
All right. I'll finish cutting.
614
00:28:06,818 --> 00:28:08,517
Reese?!
615
00:28:11,383 --> 00:28:13,813
Reese, where are you?!
616
00:28:16,966 --> 00:28:18,533
All right, Henry. Come on.
617
00:28:18,558 --> 00:28:20,656
Here we go.
618
00:28:20,681 --> 00:28:22,214
Help!
619
00:28:22,625 --> 00:28:24,522
Reese!
620
00:28:27,257 --> 00:28:28,835
Reese!
621
00:28:28,860 --> 00:28:30,118
Help!
622
00:28:30,143 --> 00:28:31,809
Reese, where are you?!
623
00:28:31,911 --> 00:28:33,643
I'm up here!
624
00:28:36,398 --> 00:28:40,118
I tried to save Henry,
but he's too scared.
625
00:28:40,143 --> 00:28:42,271
Don't move. I'm coming up.
626
00:28:42,296 --> 00:28:45,358
I tried to go down the ladder.
It's too hot.
627
00:28:46,300 --> 00:28:49,362
Don't worry. I got you.
628
00:28:50,604 --> 00:28:52,233
Oh! Damn it. Bode!
629
00:28:55,939 --> 00:28:57,844
Bode, we got to get her down.
630
00:28:57,869 --> 00:28:59,436
I'll grab her.
631
00:28:59,461 --> 00:29:00,915
I want my mom.
632
00:29:00,940 --> 00:29:03,075
I need another hose over here!
633
00:29:04,459 --> 00:29:05,886
Wherever you need me!
634
00:29:05,911 --> 00:29:07,716
Hit that base right there.
635
00:29:13,217 --> 00:29:15,657
Clear that exit. We're coming out.
636
00:29:15,682 --> 00:29:17,445
We're working on it!
637
00:29:18,245 --> 00:29:20,382
There we go.
638
00:29:21,698 --> 00:29:23,761
I got you.
639
00:29:23,786 --> 00:29:24,985
Come on.
640
00:29:25,010 --> 00:29:26,749
Okay. Watch it. Watch it.
641
00:29:27,007 --> 00:29:28,932
Got you. We're gonna
get you down, all right?
642
00:29:29,034 --> 00:29:30,233
Here we go.
643
00:29:30,335 --> 00:29:32,695
Yeah? Got her? Go.
644
00:29:34,081 --> 00:29:36,039
There better be an exit.
We're coming out right now.
645
00:29:37,317 --> 00:29:38,543
Henry!
646
00:29:40,872 --> 00:29:42,059
Henry!
647
00:29:42,084 --> 00:29:43,268
Hey, what about the horse?
648
00:29:43,293 --> 00:29:44,867
I already tried, Bode!
649
00:29:44,892 --> 00:29:47,259
He's not moving! Let's go!
650
00:29:49,672 --> 00:29:53,393
Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go!
651
00:29:58,395 --> 00:30:00,298
Reese!
652
00:30:00,400 --> 00:30:02,352
Thank you. Thank you so much.
653
00:30:02,377 --> 00:30:04,177
What about Henry?
654
00:30:04,202 --> 00:30:06,555
Ali, I'm sorry.
655
00:30:06,580 --> 00:30:08,377
We couldn't get him out.
656
00:30:08,402 --> 00:30:09,976
Hey.
657
00:30:10,016 --> 00:30:12,305
Hey! Who's got eyes on Bode?
658
00:30:12,330 --> 00:30:14,744
Wait, he didn't follow you out, Chief?
659
00:30:18,053 --> 00:30:19,620
Chief!
660
00:30:25,568 --> 00:30:27,370
Hey!
661
00:30:27,395 --> 00:30:28,822
Give me another hose!
662
00:30:28,847 --> 00:30:30,228
My kid's in that barn!
663
00:30:30,261 --> 00:30:32,243
- We will not lose this exit!
- Yes, sir!
664
00:30:32,268 --> 00:30:34,607
Bode, I know you can hear me.
665
00:30:34,632 --> 00:30:36,068
Get the hell out of there.
666
00:30:36,576 --> 00:30:39,340
Chief, the roof's about to go!
667
00:30:42,181 --> 00:30:44,279
Then I'm going with it.
668
00:30:50,153 --> 00:30:52,461
Thank God. Okay, get him in the trailer!
669
00:30:54,723 --> 00:30:57,897
Go on, get in there. Come on,
get in. Get in. Let's go.
670
00:31:03,592 --> 00:31:05,491
All units, fall back.
671
00:31:05,516 --> 00:31:07,549
I repeat, fall back.
672
00:31:07,735 --> 00:31:09,516
We're going defensive.
673
00:31:13,203 --> 00:31:14,431
Thank you.
674
00:31:15,877 --> 00:31:17,310
You're welcome.
675
00:31:20,286 --> 00:31:22,619
Mop-up crew, knock down all squad fires.
676
00:31:22,644 --> 00:31:23,876
Fully saturate.
677
00:31:23,901 --> 00:31:25,331
Copy, Chief.
678
00:31:28,694 --> 00:31:30,457
Mm-hmm.
679
00:31:31,157 --> 00:31:35,571
Today was... so much
harder than I expected.
680
00:31:35,596 --> 00:31:38,149
And I'm sorry I made it worse.
681
00:31:38,174 --> 00:31:40,279
I mean, picking up
your phone, Gabs, and...
682
00:31:40,463 --> 00:31:42,278
getting into it with your dad.
683
00:31:42,303 --> 00:31:43,535
- I...
- Mmm. That one,
684
00:31:43,637 --> 00:31:45,334
I kind of enjoyed.
685
00:31:45,359 --> 00:31:48,172
And I meant the...
686
00:31:48,197 --> 00:31:49,701
firefighting was hard.
687
00:31:50,112 --> 00:31:53,315
In a good way, though.
688
00:31:53,631 --> 00:31:55,407
Um...
689
00:31:59,735 --> 00:32:01,455
St. Florian.
690
00:32:02,342 --> 00:32:05,239
Patron saint of firefighters.
691
00:32:05,264 --> 00:32:07,601
Vince, uh...
692
00:32:08,605 --> 00:32:10,709
...he gave it to me.
693
00:32:12,079 --> 00:32:13,874
I have your back, Gabs.
694
00:32:15,261 --> 00:32:17,695
And I'm in this with you.
695
00:32:17,720 --> 00:32:19,650
Always.
696
00:32:19,986 --> 00:32:22,585
We saved that house.
697
00:32:23,664 --> 00:32:25,771
And the family.
698
00:32:25,796 --> 00:32:27,495
Together.
699
00:32:34,793 --> 00:32:36,160
Bode.
700
00:32:40,506 --> 00:32:42,842
Dying to know...
701
00:32:42,867 --> 00:32:45,625
how'd you end up getting
Henry out of the barn?
702
00:32:47,201 --> 00:32:48,600
I was patient.
703
00:32:48,625 --> 00:32:50,625
I stayed with him till he was ready.
704
00:32:50,650 --> 00:32:53,360
♪ Good news is hard to find... ♪
705
00:32:53,385 --> 00:32:54,945
And I, uh...
706
00:32:55,572 --> 00:32:58,314
And I found these.
707
00:32:59,365 --> 00:33:01,313
Sugar cubes.
708
00:33:04,018 --> 00:33:06,456
That's nice.
709
00:33:06,481 --> 00:33:11,165
Um... First Saw... it's a big deal.
710
00:33:11,664 --> 00:33:13,799
Thanks, Dad.
711
00:33:13,901 --> 00:33:16,464
All right, Three Rock...
712
00:33:19,271 --> 00:33:21,037
- Roll out.
- ♪ But I love my life ♪
713
00:33:21,139 --> 00:33:23,375
♪ Man, it's something to see ♪
714
00:33:25,046 --> 00:33:27,546
♪ It's the kids and the dogs... ♪
715
00:33:27,571 --> 00:33:29,064
I'm so screwed.
716
00:33:29,089 --> 00:33:31,204
I think we both are.
717
00:33:31,229 --> 00:33:33,329
♪ It's the way it's all right ♪
718
00:33:33,354 --> 00:33:36,766
- I'm sorry you're in this with me.
- You know I got you, Goat.
719
00:33:36,791 --> 00:33:39,333
♪ It's the sound of a slow... ♪
720
00:33:39,358 --> 00:33:42,025
What the hell were you two thinking?!
721
00:33:43,074 --> 00:33:45,075
You could've gotten somebody killed.
722
00:33:45,100 --> 00:33:47,729
Hell, you could've gotten
yourselves killed.
723
00:33:47,754 --> 00:33:49,120
I am sorry.
724
00:33:49,750 --> 00:33:51,092
I promise I won't do anything like...
725
00:33:51,117 --> 00:33:52,451
Freddy, you were hurt,
and you covered it up.
726
00:33:52,476 --> 00:33:54,073
I can't overlook that.
727
00:33:57,005 --> 00:33:59,268
You're off of active fire duty.
728
00:33:59,706 --> 00:34:01,946
- Cap, I cannot...
- And you're gonna be
729
00:34:02,048 --> 00:34:04,012
reassigned to kitchen duty here
730
00:34:04,114 --> 00:34:06,207
till your hand heals.
731
00:34:06,309 --> 00:34:08,507
I'm not gonna send you
back to Lancaster this time.
732
00:34:08,532 --> 00:34:11,796
You're too good of a
firefighter for me to lose.
733
00:34:13,591 --> 00:34:16,766
- I could kiss you, Cap...
- Freddy...
734
00:34:16,791 --> 00:34:19,156
don't push your luck with me.
735
00:34:22,117 --> 00:34:23,714
Copy.
736
00:34:23,956 --> 00:34:25,354
And get the hell out of here.
737
00:34:38,048 --> 00:34:41,417
Give me one reason why I shouldn't
send you back to prison right now.
738
00:34:42,584 --> 00:34:45,321
You said that I'm supposed to have
the crew's back as First Saw.
739
00:34:45,346 --> 00:34:47,739
I also said that I need
to trust you, Bode.
740
00:34:47,918 --> 00:34:50,421
I can't clean up after your mistakes!
741
00:34:50,446 --> 00:34:51,884
Who's asking you to, man?
742
00:34:51,909 --> 00:34:54,407
- Your mom, for one.
- W-What?
743
00:34:57,383 --> 00:34:58,805
She asked me to keep you here.
744
00:34:58,830 --> 00:35:00,096
Why would she...
745
00:35:00,121 --> 00:35:01,956
She wouldn't bend the rules like that.
746
00:35:03,553 --> 00:35:05,890
Bode, I stuck my neck out for you.
747
00:35:06,406 --> 00:35:09,079
Don't make me regret it.
748
00:35:09,181 --> 00:35:12,250
Your mistakes, they reflect on me.
749
00:35:13,268 --> 00:35:15,405
They affect my fate.
750
00:35:18,989 --> 00:35:21,024
I'll do better as First Saw.
751
00:35:21,049 --> 00:35:23,055
You don't have to worry about that.
752
00:35:23,080 --> 00:35:24,976
You're not First Saw anymore.
753
00:36:04,272 --> 00:36:05,839
Stage 5.
754
00:36:07,601 --> 00:36:10,137
- That means...
- No trial.
755
00:36:10,239 --> 00:36:13,608
Dialysis. Bad news.
756
00:36:14,501 --> 00:36:18,241
Don't you dare cry. No, no. No.
757
00:36:20,649 --> 00:36:24,379
Okay.
758
00:36:27,088 --> 00:36:28,688
What do we do?
759
00:36:29,056 --> 00:36:33,964
We keep me stable until
I'm eligible for the transplant,
760
00:36:34,066 --> 00:36:36,728
assuming the dialysis works.
761
00:36:36,830 --> 00:36:40,635
That's the path to a long, happy life.
762
00:36:45,365 --> 00:36:47,032
This is serious.
763
00:36:47,368 --> 00:36:49,231
Yeah.
764
00:36:49,256 --> 00:36:52,460
Did I ever tell you I was in Music Man?
765
00:36:53,117 --> 00:36:55,653
So many times, yeah.
766
00:36:57,016 --> 00:36:59,157
Because I kept singing
in my room all the time
767
00:36:59,182 --> 00:37:00,945
so my roommate said I should try out.
768
00:37:01,124 --> 00:37:03,729
But... I hated it.
769
00:37:03,754 --> 00:37:05,405
I hated it so much.
770
00:37:05,430 --> 00:37:07,477
I love singing in my room,
771
00:37:07,502 --> 00:37:11,501
but I hated being up there
and all those people staring at me.
772
00:37:12,339 --> 00:37:14,275
And now that I'm worse...
773
00:37:14,901 --> 00:37:18,891
I'm gonna have
to miss work for dialysis.
774
00:37:18,916 --> 00:37:20,383
And everybody's gonna know,
775
00:37:20,408 --> 00:37:22,610
they're all gonna stare at me,
they're all gonna be worried.
776
00:37:22,635 --> 00:37:25,902
Luke knew today, at Smokey's.
777
00:37:26,286 --> 00:37:29,184
I'm gonna have to tell family,
778
00:37:29,209 --> 00:37:31,078
so they don't worry. This...
779
00:37:31,103 --> 00:37:34,165
This can't be our little secret anymore.
780
00:37:36,490 --> 00:37:39,221
I have to tell Bode.
781
00:37:43,336 --> 00:37:46,833
Well, I will be there when you do.
782
00:37:48,040 --> 00:37:50,572
You have the best moustache.
783
00:38:11,193 --> 00:38:16,169
♪ It'll be fine by dusk light,
I'm telling you, baby ♪
784
00:38:17,611 --> 00:38:20,148
♪ These things eat at your bones ♪
785
00:38:20,173 --> 00:38:23,570
♪ And drive your young mind crazy ♪
786
00:38:25,572 --> 00:38:30,376
♪ But when you place your head
between my collar and jaw... ♪
787
00:38:30,401 --> 00:38:32,164
Bode?
788
00:38:33,310 --> 00:38:35,300
Got a second?
789
00:38:36,013 --> 00:38:38,453
♪ No weight at all ♪
790
00:38:38,555 --> 00:38:41,819
♪ And I'm damned if I do ♪
791
00:38:41,921 --> 00:38:44,957
♪ And I'm damned if I don't ♪
792
00:38:48,763 --> 00:38:52,467
♪ I know that you won't... ♪
793
00:38:52,492 --> 00:38:55,187
Hey, Manny. Mind if I join you?
794
00:38:55,212 --> 00:38:56,448
♪ But I miss you in the mornings... ♪
795
00:38:56,473 --> 00:38:58,003
Don't be too disappointed.
796
00:38:58,028 --> 00:38:59,857
I don't think they carry Malört here.
797
00:38:59,882 --> 00:39:01,286
Well, there goes my day.
798
00:39:03,207 --> 00:39:05,344
Really great guys
you work with here, man.
799
00:39:05,381 --> 00:39:06,613
Yeah, they are.
800
00:39:06,638 --> 00:39:08,407
- I'm very lucky.
- Yes, you are.
801
00:39:08,432 --> 00:39:10,367
Hey, can I get a whiskey? Neat, please.
802
00:39:11,865 --> 00:39:14,499
You know, I spent a lot of
time with Cory, the C.O.
803
00:39:14,756 --> 00:39:17,429
I was asking him how Bode was doing.
804
00:39:17,696 --> 00:39:19,796
He said he got in some
kind of trouble early on,
805
00:39:19,898 --> 00:39:23,233
that you wanted to send him
to High Rock, or back to Lompoc.
806
00:39:23,265 --> 00:39:25,367
Just curious why you didn't.
807
00:39:26,700 --> 00:39:28,798
It was a unique situation.
808
00:39:29,353 --> 00:39:32,219
Yeah, well, Cory said
you were gonna send him away,
809
00:39:32,244 --> 00:39:35,413
but then Sharon came by.
810
00:39:35,679 --> 00:39:38,916
She got some kind of blackmail on you
or something?
811
00:39:38,941 --> 00:39:43,071
'Cause usually she's a
stickler for the rules, you know?
812
00:39:43,096 --> 00:39:45,224
- Blackmail's not Sharon's style.
- Mm.
813
00:39:45,531 --> 00:39:47,631
It's not mine, either.
814
00:39:47,921 --> 00:39:49,885
Doesn't look good on a firefighter.
815
00:39:49,987 --> 00:39:52,695
- Or family.
- Oh.
816
00:39:55,332 --> 00:39:57,055
You really want her job, don't you?
817
00:39:57,080 --> 00:39:59,488
Hey, it's got nothing to do with that.
818
00:40:00,384 --> 00:40:02,258
Luke, you expose this
819
00:40:02,336 --> 00:40:05,033
and you run the risk of
sending Bode back to prison,
820
00:40:05,542 --> 00:40:07,479
which I know you don't want.
821
00:40:08,706 --> 00:40:12,605
Besides... you don't know what
the hell you're talking about.
822
00:40:13,114 --> 00:40:16,147
♪ Where the hell am I supposed to go? ♪
823
00:40:16,512 --> 00:40:19,118
♪ I poisoned myself again ♪
824
00:40:19,143 --> 00:40:21,910
♪ Something in the orange tells me ♪
825
00:40:21,935 --> 00:40:24,368
♪ You're never coming home. ♪
826
00:40:24,719 --> 00:40:26,581
Hey.
827
00:40:27,027 --> 00:40:30,759
Jake answered my phone earlier.
828
00:40:30,861 --> 00:40:32,067
When you called.
829
00:40:32,870 --> 00:40:35,573
That's why you thought I hung up on you.
830
00:40:38,012 --> 00:40:40,281
I'm sorry, look, I-I didn't...
831
00:40:40,306 --> 00:40:43,530
I don't mean to cause any
trouble between you, you know?
832
00:40:43,555 --> 00:40:45,415
- When we're just...
- Oh.
833
00:40:45,440 --> 00:40:50,250
I told him. You and I are friends.
And friends talk.
834
00:40:50,352 --> 00:40:53,090
Right.
835
00:40:53,192 --> 00:40:55,692
Friends, yeah. Good.
836
00:41:03,569 --> 00:41:06,436
So if I, uh...
837
00:41:06,461 --> 00:41:08,930
♪ Maybe we got a ways to go... ♪
838
00:41:08,955 --> 00:41:11,454
...I called you again?
839
00:41:13,281 --> 00:41:14,847
I'd answer.
840
00:41:15,959 --> 00:41:20,105
And if I came here to visit you again?
841
00:41:20,130 --> 00:41:22,930
I don't know, I mean, my social
calendar's pretty full.
842
00:41:27,687 --> 00:41:29,352
I'll be here.
843
00:41:32,106 --> 00:41:33,835
I'd really like that.
844
00:41:35,365 --> 00:41:36,965
Me, too.
845
00:41:38,369 --> 00:41:40,571
♪ We got time... ♪
846
00:41:40,596 --> 00:41:43,898
You know, but if it's
after hours, like now, we...
847
00:41:43,923 --> 00:41:45,324
We probably shouldn't.
848
00:41:45,349 --> 00:41:47,922
I'm kind of already on thin ice
as it is with your dad.
849
00:41:47,947 --> 00:41:50,548
And now that you're Cal Fire,
you can get in trouble, too.
850
00:41:50,880 --> 00:41:53,782
What if we meet down the road?
851
00:41:53,884 --> 00:41:56,014
Where we met when my car broke down?
852
00:41:56,116 --> 00:41:59,448
Where you told me that crossing a line
would get me in big trouble.
853
00:41:59,473 --> 00:42:01,745
♪ Can dance our way through it... ♪
854
00:42:01,770 --> 00:42:05,507
I will stay on my side of the line
855
00:42:05,532 --> 00:42:07,627
- if you do.
- ♪ All that we are ♪
856
00:42:07,652 --> 00:42:12,438
♪ Is background music ♪
857
00:42:18,570 --> 00:42:22,570
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.