Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,720 --> 00:01:55,720
There are still three days before April 18th
2
00:01:57,330 --> 00:01:58,280
I have been slow to show up
3
00:02:00,000 --> 00:02:01,610
Yaozhou doesn't know what the chaos is like
4
00:02:04,480 --> 00:02:06,080
The waterway at the bottom of the lake was destroyed
5
00:02:07,250 --> 00:02:08,480
Is there no other way
6
00:02:08,480 --> 00:02:09,410
Can I go out now
7
00:02:11,890 --> 00:02:14,280
Long Po, they obviously just know this way
8
00:02:15,890 --> 00:02:17,970
How did their ancestors get in
9
00:02:21,530 --> 00:02:22,040
Qing Qing
10
00:02:24,090 --> 00:02:24,930
Small walnut
11
00:02:25,560 --> 00:02:26,210
What's wrong with you
12
00:02:26,720 --> 00:02:27,320
I
13
00:02:29,040 --> 00:02:31,250
I seem to have accidentally fallen down last night
14
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
Brother Zuo, don't ask
15
00:02:33,370 --> 00:02:34,440
Let's get inside
16
00:02:35,490 --> 00:02:36,160
What can I do for you
17
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Mother-in-law will come right away
18
00:02:39,930 --> 00:02:41,280
Said there was something important to announce
19
00:02:45,880 --> 00:02:46,560
Mother-in-law
20
00:02:47,210 --> 00:02:48,000
Left economy
21
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
You come in with me
22
00:02:53,410 --> 00:02:53,840
Let's go
23
00:03:00,440 --> 00:03:02,130
Long Po almost caught Jin Xuan last night
24
00:03:02,720 --> 00:03:03,760
And I know I'm leaving
25
00:03:04,370 --> 00:03:06,810
Is she going to confront me in front of Qing Qing
26
00:04:53,520 --> 00:04:54,370
Today
27
00:04:55,000 --> 00:04:56,520
You wore a peach bun
28
00:04:57,370 --> 00:04:58,730
Inserted with peach blossom hairpin
29
00:04:59,250 --> 00:05:01,080
It's my peach blossom dock
30
00:05:01,290 --> 00:05:03,370
You should love each other with Qingqing
31
00:05:03,520 --> 00:05:06,130
Work together to keep Taohuawu
32
00:05:07,930 --> 00:05:08,930
Mother-in-law has recognized it
33
00:05:10,080 --> 00:05:10,930
You are now
34
00:05:11,640 --> 00:05:13,250
Is a member of our peach blossom dock
35
00:05:14,250 --> 00:05:14,960
That's right
36
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
You are the one who has been given the destiny by heaven
37
00:05:19,930 --> 00:05:21,170
Can I go against it
38
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
All your married people
39
00:05:24,400 --> 00:05:26,610
Will carefully prepare for your wedding
40
00:05:26,880 --> 00:05:28,050
In honor of heaven's grace
41
00:05:29,930 --> 00:05:30,850
Left economy
42
00:05:31,930 --> 00:05:32,880
Would you like to
43
00:05:44,130 --> 00:05:44,640
I will
44
00:05:46,370 --> 00:05:47,520
Thank you, mother-in-law
45
00:05:48,440 --> 00:05:49,290
That's great
46
00:05:49,290 --> 00:05:50,050
How nice
47
00:05:53,250 --> 00:05:54,290
She ruined the road
48
00:05:55,200 --> 00:05:57,000
Now I'm trapped with marriage
49
00:05:57,850 --> 00:05:59,200
It's a lot of thought
50
00:06:13,290 --> 00:06:13,690
Lord Ba
51
00:06:13,880 --> 00:06:14,760
You needn't worry
52
00:06:14,760 --> 00:06:15,930
If Princess Royal blames it,
53
00:06:16,080 --> 00:06:17,050
We will advance and retreat with you
54
00:06:17,200 --> 00:06:17,850
Hmm
55
00:06:38,640 --> 00:06:40,080
Subordinates failed to protect the prince
56
00:06:40,760 --> 00:06:41,440
All sins deserve death
57
00:06:42,610 --> 00:06:43,690
Subordinates die
58
00:06:45,250 --> 00:06:47,130
I thought you said you wanted to die for your sins
59
00:06:48,490 --> 00:06:49,320
Don't start work yet
60
00:07:05,690 --> 00:07:07,960
His subordinates followed the prince at the age of twelve
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,250
Prince to me
62
00:07:13,520 --> 00:07:14,610
Have the grace of rebuilding
63
00:07:16,810 --> 00:07:18,170
Now the life and death of the prince is uncertain
64
00:07:21,130 --> 00:07:22,640
Before the prince is found,
65
00:07:25,690 --> 00:07:26,930
Ba Jiu can't die
66
00:07:28,810 --> 00:07:30,130
If it weren't for looking at
67
00:07:31,050 --> 00:07:32,050
You are interested in the prince
68
00:07:32,730 --> 00:07:34,370
For the sake of being somewhat loyal
69
00:07:36,640 --> 00:07:39,490
Do you think you still have a life to see this palace
70
00:07:40,050 --> 00:07:41,000
Subordinates know their sins
71
00:07:50,080 --> 00:07:51,320
Has the prince gone down yet
72
00:07:54,200 --> 00:07:56,050
I searched all over the woods where the prince disappeared
73
00:07:57,690 --> 00:07:59,290
There is no trace of the prince at present
74
00:08:00,250 --> 00:08:01,050
Where's Jin Xuan
75
00:08:01,690 --> 00:08:02,930
She's separated from us, too
76
00:08:03,960 --> 00:08:04,760
I can't find her
77
00:08:06,810 --> 00:08:07,490
Belongers deserve to die
78
00:08:11,930 --> 00:08:13,610
As soon as my palace enters the city today,
79
00:08:14,880 --> 00:08:17,200
I found a lot of eyeliner and spies
80
00:08:18,810 --> 00:08:20,130
Can you tell this palace
81
00:08:20,690 --> 00:08:21,850
What's going on here
82
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
That Han Fu must have done it
83
00:08:26,130 --> 00:08:26,810
The prince said
84
00:08:27,320 --> 00:08:28,850
Han Fu is a bully in Yaozhou
85
00:08:28,850 --> 00:08:30,170
Fish people can't be punished
86
00:08:32,490 --> 00:08:34,130
He must have got the wind ahead of time
87
00:08:35,930 --> 00:08:37,200
Want to stop the prince from taking office
88
00:08:38,730 --> 00:08:41,160
This person is really bold.
89
00:08:42,450 --> 00:08:43,370
Subordinates feel the same way
90
00:08:46,490 --> 00:08:48,450
But the prince has never come back now
91
00:08:49,880 --> 00:08:51,490
When the time comes, Han Fu will use the topic again
92
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
I'm afraid it's more difficult to control
93
00:08:56,370 --> 00:08:57,610
As long as there is my house
94
00:08:59,000 --> 00:09:00,370
He will never succeed
95
00:09:02,130 --> 00:09:02,760
You
96
00:09:05,250 --> 00:09:07,160
Find the prince as soon as possible
97
00:09:08,130 --> 00:09:09,800
Princess Royal should not worry too much
98
00:09:11,400 --> 00:09:13,250
Ba Jiu must try his best to find his son
99
00:09:16,090 --> 00:09:16,680
Congratulations
100
00:09:16,680 --> 00:09:17,520
Congratulations. Congratulations
101
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
This is our gift to you
102
00:09:19,880 --> 00:09:21,610
Congratulations
103
00:09:21,970 --> 00:09:23,160
Congratulations. Congratulations
104
00:09:23,850 --> 00:09:24,850
Congratulations
105
00:09:24,850 --> 00:09:25,570
Joy together
106
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Congratulations
107
00:09:27,130 --> 00:09:29,760
Congratulations. Congratulations
108
00:09:30,040 --> 00:09:31,570
You have to be nice to Qing Qing
109
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Joy with joy
110
00:09:33,490 --> 00:09:35,090
Congratulations
111
00:09:35,570 --> 00:09:36,490
Congratulations on your marriage
112
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Congratulations
113
00:09:38,880 --> 00:09:39,570
Brother Zuo
114
00:09:41,250 --> 00:09:42,210
What are you doing
115
00:09:42,570 --> 00:09:44,330
Prepare for your wedding with Qingqing
116
00:09:44,880 --> 00:09:46,040
You and Qing Qing are married
117
00:09:46,130 --> 00:09:47,210
Every household of ours
118
00:09:47,520 --> 00:09:48,250
You have to show yourself
119
00:09:48,250 --> 00:09:49,570
The best things come out to celebrate
120
00:09:50,330 --> 00:09:50,970
My mother said
121
00:09:51,160 --> 00:09:52,250
To kill ten sheep
122
00:10:00,450 --> 00:10:02,330
Then I sent this cow to you
123
00:10:02,450 --> 00:10:02,850
Good
124
00:10:03,610 --> 00:10:04,040
Go
125
00:10:06,850 --> 00:10:07,280
Mother-in-law
126
00:10:07,760 --> 00:10:08,570
Do you really think
127
00:10:09,000 --> 00:10:10,210
Zuo Jinglun will sincerely
128
00:10:10,520 --> 00:10:11,370
Marry Qingqing
129
00:10:13,250 --> 00:10:15,330
He will never go out in his life
130
00:10:16,250 --> 00:10:18,000
Qing Qing has been tempted by him
131
00:10:18,760 --> 00:10:19,880
The wedding is near
132
00:10:20,450 --> 00:10:21,250
He is not so
133
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
And how can it be
134
00:10:24,370 --> 00:10:26,090
Do you have any trace of the little girl
135
00:10:30,330 --> 00:10:31,000
Not yet
136
00:10:33,570 --> 00:10:34,880
She must be found as soon as possible
137
00:10:36,000 --> 00:10:38,250
Qing Qing and Zuo Jinglun are getting married soon
138
00:10:38,680 --> 00:10:40,250
She must not be allowed to mess with it
139
00:10:42,610 --> 00:10:43,090
Yes
140
00:10:49,920 --> 00:10:50,400
You
141
00:10:55,160 --> 00:10:56,000
Why are you here
142
00:10:57,210 --> 00:10:58,730
Isn't your mother-in-law anxious to find me
143
00:10:59,130 --> 00:11:00,160
I'll deliver it to your door now
144
00:11:00,330 --> 00:11:00,970
Just to your liking
145
00:11:02,640 --> 00:11:04,090
Get me that old woman quickly
146
00:11:04,450 --> 00:11:05,130
Let her kill me
147
00:11:05,490 --> 00:11:06,130
It's all over
148
00:11:06,400 --> 00:11:07,370
So you don't have to worry
149
00:11:07,370 --> 00:11:08,640
I will ruin Liu Qingqing's wedding
150
00:11:09,370 --> 00:11:09,800
You
151
00:11:09,850 --> 00:11:10,760
Flying
152
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
Who are you talking to
153
00:11:13,680 --> 00:11:14,610
No
154
00:11:15,040 --> 00:11:15,730
Come here
155
00:11:20,490 --> 00:11:21,280
Flying
156
00:11:21,610 --> 00:11:23,490
I heard a noise in your house
157
00:11:26,730 --> 00:11:28,160
Are you going to have a rest
158
00:11:30,760 --> 00:11:31,330
Mother-in-law
159
00:11:31,680 --> 00:11:33,330
I haven't slept well these two days
160
00:11:33,640 --> 00:11:34,210
A little tired
161
00:11:35,160 --> 00:11:37,250
These two days for the sake of Zuo Jinglun
162
00:11:37,370 --> 00:11:38,800
And catch that little girl
163
00:11:39,570 --> 00:11:40,970
You are really working hard
164
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
What's the matter
165
00:11:51,090 --> 00:11:51,730
Be sleepy
166
00:11:52,610 --> 00:11:54,040
Well, then you go to sleep
167
00:12:00,850 --> 00:12:02,000
Mother-in-law knows
168
00:12:02,450 --> 00:12:04,400
Qing Qing and Zuo Jinglun are going to get married
169
00:12:05,000 --> 00:12:06,250
You feel bad in your heart
170
00:12:11,000 --> 00:12:11,570
Mother-in-law
171
00:12:11,970 --> 00:12:12,850
I've made up my mind
172
00:12:13,280 --> 00:12:14,160
It's good to be happy
173
00:12:15,000 --> 00:12:16,130
I will still be the same as before
174
00:12:16,730 --> 00:12:17,850
Continue to assist by her side
175
00:12:18,210 --> 00:12:19,090
Guarding Taohuawu
176
00:12:19,920 --> 00:12:20,400
Oops
177
00:12:21,210 --> 00:12:22,760
What a silly boy
178
00:12:38,370 --> 00:12:39,760
So you like Liu Qingqing
179
00:12:40,160 --> 00:12:40,760
Then why do you want to
180
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Trapped my master here
181
00:12:42,330 --> 00:12:43,210
I left with my master
182
00:12:43,210 --> 00:12:44,680
Don't you happen to be with her
183
00:12:46,370 --> 00:12:47,920
Zuo Jinglun is the destined person of Qing Qing
184
00:12:48,330 --> 00:12:49,210
It was arranged by heaven
185
00:12:51,730 --> 00:12:52,680
Destined person
186
00:12:53,130 --> 00:12:53,970
Bullshit
187
00:12:54,610 --> 00:12:56,250
I never believed in God's arrangement
188
00:12:56,850 --> 00:12:58,330
Otherwise, I would have died
189
00:12:59,520 --> 00:13:01,040
What a fool
190
00:13:06,520 --> 00:13:07,680
Why are you still here
191
00:13:09,450 --> 00:13:10,250
I'm sleepy
192
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Need a rest
193
00:13:14,280 --> 00:13:14,920
How about this
194
00:13:15,570 --> 00:13:16,730
You go get me something to eat
195
00:13:26,040 --> 00:13:26,920
Shen Feiyang
196
00:13:28,160 --> 00:13:29,850
Have you forgotten what you did to me
197
00:13:37,400 --> 00:13:38,610
Don't you go soon
198
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
You can stay here
199
00:13:45,330 --> 00:13:46,730
But don't flip around
200
00:13:46,970 --> 00:13:48,130
Especially my mother-in-law's room
201
00:13:48,640 --> 00:13:49,490
If she finds out
202
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
You will really die
203
00:13:53,250 --> 00:13:54,730
I can't even get out now
204
00:13:55,000 --> 00:13:55,920
I'll still be afraid of her
205
00:14:14,000 --> 00:14:14,490
Aunt Li
206
00:14:17,330 --> 00:14:18,520
Watch it
207
00:14:18,680 --> 00:14:19,880
Aunt Wang, let me help you
208
00:14:20,160 --> 00:14:21,570
Everything is optimistic
209
00:14:24,490 --> 00:14:25,330
Brother Zuo, look
210
00:14:25,680 --> 00:14:26,640
This is when the time comes
211
00:14:26,850 --> 00:14:28,000
The high platform where you and Qingqing salute
212
00:14:28,250 --> 00:14:30,370
On that day, you and Qingqing will wear wedding clothes
213
00:14:30,490 --> 00:14:31,280
Sacrifice to Heaven
214
00:14:31,280 --> 00:14:31,920
Be formally married
215
00:14:32,640 --> 00:14:33,280
Ayuan
216
00:14:33,730 --> 00:14:34,090
Hey
217
00:14:34,250 --> 00:14:34,850
Coming
218
00:14:43,280 --> 00:14:44,250
What else is there here
219
00:14:44,610 --> 00:14:45,280
Hey, here we come
220
00:14:46,090 --> 00:14:46,490
Go
221
00:15:14,490 --> 00:15:15,090
This is
222
00:15:16,330 --> 00:15:18,400
The situation of Taohuawu people coming in
223
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Shek Mun
224
00:15:25,330 --> 00:15:26,730
They came in through the stone gate
225
00:15:27,730 --> 00:15:28,280
So
226
00:15:29,850 --> 00:15:31,400
There is also a stone gate to go out
227
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Where would it be
228
00:15:41,040 --> 00:15:42,210
Panorama of Southwest China
229
00:15:49,130 --> 00:15:51,040
Taohuawu and Yaozhou are separated by a mountain
230
00:15:52,920 --> 00:15:54,280
I strayed in by water
231
00:15:56,330 --> 00:15:58,130
Where will the stone gate of the mountain road be
232
00:15:59,370 --> 00:16:01,160
There is really a stone gate to go out
233
00:16:02,160 --> 00:16:02,760
That's wonderful
234
00:16:02,760 --> 00:16:03,880
We can really get out of here
235
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
Don't be too happy
236
00:16:06,680 --> 00:16:07,400
We still have to find
237
00:16:07,400 --> 00:16:08,730
Where is the stone gate
238
00:16:10,130 --> 00:16:11,570
Peach Blossom Dock is so big
239
00:16:11,760 --> 00:16:13,250
Isn't it easy to find a stone gate
240
00:16:14,250 --> 00:16:14,850
By the way, master
241
00:16:15,130 --> 00:16:16,280
I went to the old woman's house today
242
00:16:16,800 --> 00:16:18,250
I also heard her say triumphantly
243
00:16:18,450 --> 00:16:19,760
Master, you can't get out in this life
244
00:16:21,210 --> 00:16:23,000
I think that old woman is too boastful
245
00:16:28,040 --> 00:16:28,490
Wait
246
00:16:29,680 --> 00:16:30,160
What's the matter
247
00:16:31,250 --> 00:16:33,090
Why is she so sure I can't get out
248
00:16:34,210 --> 00:16:36,040
Long Po must know where Shimen is
249
00:16:36,800 --> 00:16:37,450
Yeah
250
00:16:38,400 --> 00:16:40,160
I think the old woman is too arrogant
251
00:16:40,640 --> 00:16:41,800
She belittles your master too much
252
00:16:45,850 --> 00:16:47,400
She is sure that I can't find Shimen
253
00:16:48,280 --> 00:16:49,090
Even if you find it
254
00:16:50,160 --> 00:16:51,520
It's impossible to leave from there
255
00:16:54,130 --> 00:16:54,520
That
256
00:16:55,640 --> 00:16:57,450
Then where will the Shimen be
257
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Old woman's house
258
00:17:05,680 --> 00:17:06,130
Hmm
259
00:17:11,730 --> 00:17:12,400
Left economy
260
00:17:16,570 --> 00:17:17,240
You're back
261
00:17:18,240 --> 00:17:18,570
Hmm
262
00:17:19,680 --> 00:17:20,810
I heard Ayuan say
263
00:17:20,920 --> 00:17:22,370
You went to the vicinity of the temple
264
00:17:23,680 --> 00:17:24,810
And then I didn't see you again
265
00:17:27,680 --> 00:17:28,570
I walk around at will
266
00:17:29,240 --> 00:17:30,160
What do you want to see me about
267
00:17:34,880 --> 00:17:36,130
We are getting married soon
268
00:17:36,770 --> 00:17:38,200
According to the custom of Taohuawu,
269
00:17:39,200 --> 00:17:40,720
We should visit Peach Blossom Lake together
270
00:17:41,480 --> 00:17:42,290
Drink peach blossom wine together
271
00:17:46,770 --> 00:17:47,290
Good
272
00:17:54,330 --> 00:17:57,290
This peach blossom wine is brewed by myself
273
00:18:01,090 --> 00:18:01,530
Hmm
274
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
It has a strong peach blossom fragrance
275
00:18:04,610 --> 00:18:05,050
I'll do it
276
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
Peach Blossom Dock is so beautiful
277
00:18:35,050 --> 00:18:36,400
Since coming to Taohuawu,
278
00:18:38,130 --> 00:18:40,130
You seem to enjoy the scenery like this for the first time
279
00:18:47,370 --> 00:18:48,160
I propose a toast to you
280
00:18:50,960 --> 00:18:51,570
I toast you, too
281
00:19:13,370 --> 00:19:14,530
Since you came to Taohuawu,
282
00:19:15,850 --> 00:19:17,290
Mother-in-law, they are not very friendly to you
283
00:19:19,640 --> 00:19:20,960
It made you suffer a lot
284
00:19:23,240 --> 00:19:23,810
This glass of wine
285
00:19:25,160 --> 00:19:26,090
Express my apologies
286
00:19:37,480 --> 00:19:38,400
These days
287
00:19:38,920 --> 00:19:40,130
You lead everyone to fish
288
00:19:41,330 --> 00:19:42,330
Take care of the little walnut
289
00:19:43,960 --> 00:19:45,330
What we've done to our people
290
00:19:47,770 --> 00:19:49,010
I remember it all in my heart
291
00:19:51,330 --> 00:19:51,960
This glass of wine
292
00:19:53,090 --> 00:19:54,330
Express my gratitude
293
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
I know you have family out there
294
00:20:07,640 --> 00:20:08,770
Have your own things to do
295
00:20:14,640 --> 00:20:15,720
You could have left
296
00:20:18,130 --> 00:20:18,810
But for me
297
00:20:20,370 --> 00:20:21,090
Halfway turn-back
298
00:20:25,640 --> 00:20:26,850
Your affection for me
299
00:20:27,880 --> 00:20:28,370
I
300
00:20:34,240 --> 00:20:34,850
This glass of wine
301
00:20:36,570 --> 00:20:37,330
To myself
302
00:20:39,130 --> 00:20:39,880
And to you and me
303
00:20:40,960 --> 00:20:42,050
Get to know each other
304
00:21:34,530 --> 00:21:35,480
Mother-in-law is for the people
305
00:21:37,330 --> 00:21:38,010
Go one's own way
306
00:21:40,090 --> 00:21:41,010
Wanted us to get married
307
00:21:43,570 --> 00:21:44,810
If you still want to leave now,
308
00:21:46,610 --> 00:21:47,530
I can put this
309
00:22:07,810 --> 00:22:08,720
None of that matters anymore
310
00:22:17,400 --> 00:22:17,850
Qing Qing
311
00:22:20,530 --> 00:22:21,920
Do you know how much I want to stay
312
00:22:25,290 --> 00:22:26,090
You want to stay
313
00:22:38,920 --> 00:22:39,880
I often think about it
314
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
I came to Peach Blossom Dock
315
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
Be your destiny
316
00:22:47,160 --> 00:22:48,530
Could all this be God's will
317
00:22:52,570 --> 00:22:54,200
You were at my Arophoong ceremony
318
00:22:54,720 --> 00:22:55,810
Pick up my peach blossom
319
00:22:57,370 --> 00:22:58,050
All this
320
00:22:59,240 --> 00:23:00,090
Nature is providence
321
00:23:01,050 --> 00:23:02,400
Then why don't we obey God's will
322
00:23:03,530 --> 00:23:04,810
Be together for generations
323
00:23:11,810 --> 00:23:12,400
The following day
324
00:23:15,880 --> 00:23:17,440
The day after tomorrow is the day when you and I get married
325
00:23:20,160 --> 00:23:21,610
I want to see what your bride looks like
326
00:23:25,960 --> 00:23:28,090
I want to marry you in front of the fountain of youth temple
327
00:23:30,010 --> 00:23:31,330
Stay with you forever
328
00:23:32,200 --> 00:23:33,130
Never leave each other
329
00:23:35,090 --> 00:23:36,400
I want to hold my hand
330
00:23:38,610 --> 00:23:39,570
Grow old with your son
331
00:23:41,480 --> 00:23:42,160
Left economy
332
00:23:47,010 --> 00:23:48,570
You must remember what you said today
333
00:23:50,050 --> 00:23:51,130
From generation to generation
334
00:23:52,770 --> 00:23:53,720
Never forget
335
00:24:58,330 --> 00:24:59,050
Master rest assured
336
00:24:59,240 --> 00:25:01,200
I put ecstacy in their grandparents' dishes
337
00:25:01,570 --> 00:25:03,240
They must be sleeping like pigs now
338
00:25:14,200 --> 00:25:14,920
Old woman
339
00:25:19,770 --> 00:25:21,160
You can't leave
340
00:25:41,880 --> 00:25:42,440
Master
341
00:25:42,960 --> 00:25:44,530
This old woman scares me
342
00:25:45,290 --> 00:25:45,770
It's hateful
343
00:25:46,530 --> 00:25:47,050
If it weren't for her
344
00:25:47,050 --> 00:25:48,330
We wouldn't have fallen into this field
345
00:25:48,720 --> 00:25:49,640
Why don't we just kill her
346
00:25:49,640 --> 00:25:50,440
Don't kill her
347
00:26:01,200 --> 00:26:01,720
Forget it
348
00:26:02,330 --> 00:26:02,920
There is no exit here
349
00:26:04,010 --> 00:26:04,610
Let's go
350
00:26:17,810 --> 00:26:18,720
What are you doing here
351
00:26:19,370 --> 00:26:20,010
Don't be afraid, Master
352
00:26:20,480 --> 00:26:21,370
He dared not attack us
353
00:26:25,200 --> 00:26:26,010
Shen Feiyang
354
00:26:26,610 --> 00:26:27,920
Why is my master here
355
00:26:28,530 --> 00:26:29,610
You really don't know
356
00:26:31,330 --> 00:26:31,880
What
357
00:26:33,920 --> 00:26:35,160
Things between us
358
00:26:35,370 --> 00:26:36,640
Don't you count in your heart
359
00:26:38,770 --> 00:26:39,570
Don't talk nonsense
360
00:26:42,200 --> 00:26:42,850
Anyway
361
00:26:42,850 --> 00:26:44,130
My master knows it all now
362
00:26:44,570 --> 00:26:45,200
He came this time
363
00:26:45,200 --> 00:26:46,050
Is to make decisions for me
364
00:26:46,240 --> 00:26:47,160
I'm looking for you to settle accounts
365
00:26:47,570 --> 00:26:48,570
If I hadn't pulled it to the death,
366
00:26:48,640 --> 00:26:49,440
You would have died a long time ago
367
00:26:49,440 --> 00:26:49,850
Do you know
368
00:26:49,850 --> 00:26:50,530
I
369
00:26:53,370 --> 00:26:53,810
Hmm
370
00:26:59,200 --> 00:27:00,720
What happened to you and him
371
00:27:03,200 --> 00:27:03,640
Master
372
00:27:04,090 --> 00:27:05,290
I'll explain it to you when I get back
373
00:27:07,400 --> 00:27:08,050
Shen Feiyang
374
00:27:08,610 --> 00:27:09,440
My master said
375
00:27:09,720 --> 00:27:11,480
For the sake of taking care of me
376
00:27:11,850 --> 00:27:12,770
I'll let you go first this time
377
00:27:13,370 --> 00:27:13,850
Off you go
378
00:27:14,160 --> 00:27:14,680
You guys
379
00:27:15,050 --> 00:27:15,370
You
380
00:27:15,370 --> 00:27:16,640
Master, let's go quickly. Don't learn from him
381
00:27:17,050 --> 00:27:17,610
Go quickly
382
00:27:18,680 --> 00:27:19,290
You guys stop
383
00:27:22,200 --> 00:27:22,680
Left economy
384
00:27:24,200 --> 00:27:25,770
You are going to marry Qingqing soon
385
00:27:26,240 --> 00:27:26,810
If you can't
386
00:27:26,810 --> 00:27:28,090
Words with one heart and one mind to Qingqing
387
00:27:28,960 --> 00:27:29,570
I am Shen Feiyang
388
00:27:29,570 --> 00:27:31,200
Even if you fight for this life, you will be killed
389
00:27:36,200 --> 00:27:38,050
As you know, Qingqing and I are about to get married
390
00:27:38,810 --> 00:27:39,850
She is my wife
391
00:27:40,720 --> 00:27:41,640
About me and her
392
00:27:42,680 --> 00:27:43,480
None of your business
393
00:27:44,570 --> 00:27:45,010
You
394
00:27:59,810 --> 00:28:00,440
Master
395
00:28:01,290 --> 00:28:01,810
Master
396
00:28:02,090 --> 00:28:02,880
I was wrong
397
00:28:04,960 --> 00:28:06,400
Actually, me and that Shen Feiyang
398
00:28:06,960 --> 00:28:08,090
Nothing happened
399
00:28:11,050 --> 00:28:11,570
Brocade Xuan
400
00:28:12,130 --> 00:28:12,720
You listen
401
00:28:13,920 --> 00:28:15,370
All the mistakes you've made here
402
00:28:15,480 --> 00:28:16,570
After this prince goes back,
403
00:28:16,570 --> 00:28:17,920
Will settle with you one by one
404
00:28:18,440 --> 00:28:19,400
You take care of yourself
405
00:28:21,570 --> 00:28:24,370
We haven't even found an exit yet
406
00:28:49,640 --> 00:28:51,810
The safest place in the whole peach blossom dock
407
00:28:52,050 --> 00:28:53,010
In addition to the Dragon Po's house,
408
00:28:54,010 --> 00:28:55,400
It should be in Qingqing's room
409
00:28:58,720 --> 00:29:00,090
I'm in her room on weekdays
410
00:29:00,570 --> 00:29:02,090
Never found a secret door
411
00:29:06,610 --> 00:29:08,570
Except for one place that has not been viewed
412
00:29:56,400 --> 00:29:57,440
Sure enough, there are tunnels
413
00:31:17,330 --> 00:31:18,530
Qingqing, you're back
26269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.