All language subtitles for Corner Gas s03e12.Ruby.Newsday

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,128 Hey, guys. 2 00:00:10,234 --> 00:00:12,429 Hey, Hank. 3 00:00:17,467 --> 00:00:19,529 Okay, ya dragged it outta me. 4 00:00:19,634 --> 00:00:21,662 I'm a little bummed out. 5 00:00:21,734 --> 00:00:22,863 I was dragging? 6 00:00:22,968 --> 00:00:25,596 I lost my part-time job delivering papers. 7 00:00:25,701 --> 00:00:27,696 Oh? Why'd they give ya the boot? 8 00:00:27,834 --> 00:00:30,095 Ah, somethin' about ck of focus, reliability. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,529 It's kinda fuzzy. 10 00:00:31,601 --> 00:00:33,529 I didn't know they delivered ThHowler. 11 00:00:33,601 --> 00:00:35,929 No, it was one of those big city ones, 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,696 The Globe and Post orThe Post and Beam, 13 00:00:39,801 --> 00:00:41,696 National Stick. 14 00:00:41,801 --> 00:00:43,395 I can't remember. 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,128 I want you to know, if you're short on cash, 16 00:00:46,234 --> 00:00:47,863 Lacey's here for ya. 17 00:00:47,968 --> 00:00:49,262 I'm glad to help. 18 00:00:49,367 --> 00:00:51,195 Hank, coffee's on Brent. 19 00:00:51,300 --> 00:00:53,496 Thanks, guys. But it's not about the money. 20 00:00:53,567 --> 00:00:57,028 It's that they tossed me over for some eager 12 year old. 21 00:00:57,033 --> 00:00:59,362 Hank's short on cash and the paperboy industry 22 00:00:59,434 --> 00:01:01,662 is being taken over by 12 year olds. 23 00:01:01,667 --> 00:01:04,796 What's next, dogs chasing cats, ham on rye? 24 00:01:04,868 --> 00:01:06,629 I wonder who they got. 25 00:01:06,701 --> 00:01:09,329 That paper route's gonna fall apart. 26 00:01:11,801 --> 00:01:14,295 Uh, hey, uh, I-I don't get the paper. 27 00:01:14,367 --> 00:01:17,329 Well, ya got one now, jackass. 28 00:01:19,300 --> 00:01:22,462 You can tell me that your dog ran away 29 00:01:22,534 --> 00:01:26,062 Then tell me that it took three days 30 00:01:26,133 --> 00:01:31,696 I've heard every joke, I've heard every one you say 31 00:01:31,767 --> 00:01:36,062 You think there's not a lot goin' on 32 00:01:36,167 --> 00:01:39,362 Look closer, Baby, you're so wrong 33 00:01:39,467 --> 00:01:43,329 And that's why you can stay so long 34 00:01:43,434 --> 00:01:48,562 Where there's not a lot goin' on 35 00:01:50,267 --> 00:01:52,596 You're delivering papers? 36 00:01:52,701 --> 00:01:54,863 Wow, Oscar, I'm feeling something for you 37 00:01:54,868 --> 00:01:56,629 I've never felt before. 38 00:01:56,701 --> 00:01:57,963 Pride? 39 00:01:58,033 --> 00:01:59,362 Pity. 40 00:01:59,467 --> 00:02:02,429 All my life I've wanted to be a paperboy. 41 00:02:02,567 --> 00:02:04,863 But my parents discouraged me. 42 00:02:04,968 --> 00:02:06,863 Can I be a paperboy? 43 00:02:06,934 --> 00:02:08,863 Anything's possible. 44 00:02:08,968 --> 00:02:10,729 They were hard as hell. 45 00:02:10,734 --> 00:02:20,095 Since when have you wanted to be a paperboy? 46 00:02:20,200 --> 00:02:23,162 morning, every morning? 47 00:02:23,267 --> 00:02:25,662 Damn straight. 48 00:02:25,801 --> 00:02:28,095 Chase your dreams, Oscar. 49 00:02:31,234 --> 00:02:33,562 Hank was right. My paper was late this morning. 50 00:02:33,567 --> 00:02:37,095 Well, you can thank my dadad. He's your eager 12 year old. 51 00:02:37,167 --> 00:02:38,896 Really? Hah! 52 00:02:39,033 --> 00:02:40,596 That is so sweet. 53 00:02:40,667 --> 00:02:44,496 Sweet and a little bit sad, mostly sad. 54 00:02:44,601 --> 00:02:46,596 Yeah. We're all very proud. 55 00:02:46,701 --> 00:02:48,529 I've always wanted to start a paper, 56 00:02:48,601 --> 00:02:50,229 one of those coffee papers, 57 00:02:50,334 --> 00:02:52,496 you know, the little two-sided doohickeys 58 00:02:52,601 --> 00:02:54,696 with the tidbits and trivia. 59 00:02:54,701 --> 00:02:57,195 Well, you should do it, become a doohickey mogul. 60 00:02:57,267 --> 00:02:59,395 Hey, would you do one of your cartoons, 61 00:02:59,400 --> 00:03:01,095 one of your little doodles? 62 00:03:01,167 --> 00:03:02,496 Doodle for a doohickey. 63 00:03:02,601 --> 00:03:04,896 Maybe you'd become a famous cartoonist. 64 00:03:04,968 --> 00:03:06,329 Famous? 65 00:03:08,033 --> 00:03:13,095 Well, I'm with the world famous cartoonist, Brent Leroy. 66 00:03:13,167 --> 00:03:15,995 Tell me, Brent, is this the best your imagination 67 00:03:16,067 --> 00:03:19,028 can come up with, being on the Vicki Gabereaushow? 68 00:03:19,133 --> 00:03:22,462 What? I love your show. But this isn't even my set. 69 00:03:22,534 --> 00:03:24,929 Oh, well, this is just all in my head. 70 00:03:25,067 --> 00:03:27,162 Uh-huh. Well, your imagination sucks. 71 00:03:27,234 --> 00:03:29,429 I'm gettin' a coffee. 72 00:03:31,868 --> 00:03:33,863 Fine, I'm in. But no media appearances. 73 00:03:33,934 --> 00:03:36,696 Now I have to come up with a catchy name. 74 00:03:36,767 --> 00:03:38,929 Oh, I'm good at this. Let me think. 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,829 Um, it's news, we're in The Ruby. Ruby Newsday. 76 00:03:41,934 --> 00:03:43,596 Geez, I am good at this. 77 00:03:43,701 --> 00:03:45,362 Oh, I'm not sure. 78 00:03:45,467 --> 00:03:48,162 No, you don't get it. Ruby Newsday, like the song. 79 00:03:48,167 --> 00:03:49,529 I get it. 80 00:03:49,634 --> 00:03:51,562 Oh, don't think I don't get it. 81 00:03:51,634 --> 00:03:55,362 Who is more in touch with the citizens of Dog River? 82 00:03:55,467 --> 00:03:58,796 Me, the lifelong resident, or you, the interloper. 83 00:03:58,868 --> 00:04:00,529 Interloper? 84 00:04:00,601 --> 00:04:03,095 Trust me, Ruby Newsday is your winner. 85 00:04:03,200 --> 00:04:05,162 Ruby Newsday? 86 00:04:05,267 --> 00:04:07,496 What kinda lame pun is that? 87 00:04:07,567 --> 00:04:09,496 Ah, well, you know Lacey. 88 00:04:09,567 --> 00:04:12,963 Anyway, what do ya think of my first cartoon? 89 00:04:13,067 --> 00:04:15,496 That's pretty funny. 90 00:04:15,601 --> 00:04:17,496 It's not too toothless? 91 00:04:17,601 --> 00:04:19,929 It's not without its tooth, toothful even. 92 00:04:20,000 --> 00:04:22,863 Are you gonna show it to Karen and Davis first? 93 00:04:22,934 --> 00:04:24,329 Why would I show them first? 94 00:04:24,434 --> 00:04:27,028 Doesn't have anything to do with them. 95 00:04:29,434 --> 00:04:31,262 Ah, it's good, huh? 96 00:04:31,267 --> 00:04:32,963 Oh, it's great. 97 00:04:33,067 --> 00:04:35,829 Brent's cartoon is hilarious. 98 00:04:35,901 --> 00:04:38,362 Yeah, I hope Karen and Davis can take it. 99 00:04:38,467 --> 00:04:41,262 Oh, no. I meant the trivia section. 100 00:04:41,334 --> 00:04:43,863 I did the trivia section. Oh. 101 00:04:43,934 --> 00:04:46,462 What do ya think of the trivia section? 102 00:04:46,534 --> 00:04:50,162 There's a... air of triviality to it. 103 00:04:50,234 --> 00:04:51,896 Makes ya think, though. 104 00:04:51,901 --> 00:04:54,262 I mean-I mean Brent's cartoon is funny, 105 00:04:54,367 --> 00:04:56,562 but who knew that Saskatchewan was bigger 106 00:04:56,667 --> 00:04:59,395 than the entire country of Sweden? 107 00:04:59,400 --> 00:05:02,896 So what do you think of that, Sweden? 108 00:05:03,000 --> 00:05:05,062 Sure, yeah. 109 00:05:05,167 --> 00:05:09,562 I mean, whoa-ooh-ho, yeah. 110 00:05:09,667 --> 00:05:10,796 Fine. 111 00:05:10,901 --> 00:05:13,562 You don't like the trivia, other people do. 112 00:05:13,667 --> 00:05:16,829 Some people like the trivia betterhan the cartoon. 113 00:05:16,901 --> 00:05:18,729 You wanna put it to the test? 114 00:05:18,734 --> 00:05:21,863 Two tip jars, Brent's cartoon, Lacey's trivia, 115 00:05:22,000 --> 00:05:23,696 vote with a coin. 116 00:05:23,767 --> 00:05:25,562 And you think this will work? 117 00:05:25,567 --> 00:05:27,896 How do you think we elect the mayor? 118 00:05:27,968 --> 00:05:30,028 Lend me a quarter. 119 00:05:37,734 --> 00:05:40,496 Isn't that somethin'. 120 00:05:40,501 --> 00:05:42,028 Not really. 121 00:05:42,133 --> 00:05:45,295 It's pretty obvious that Saskatchewan is bigger than Sweden. 122 00:05:45,434 --> 00:05:49,662 And we're a rectangle, nature's most perfect shape. 123 00:05:49,767 --> 00:05:53,462 Not the trivia. Look at the cartoon. 124 00:05:53,534 --> 00:05:57,128 "Let's skip these. They're the day olds. " 125 00:05:57,234 --> 00:06:00,128 Oh, he got you good. 126 00:06:00,200 --> 00:06:01,696 Got me? 127 00:06:01,767 --> 00:06:03,362 The day olds? 128 00:06:03,467 --> 00:06:06,696 I think he's referring to your inexperience on the force. 129 00:06:06,801 --> 00:06:09,629 You're a day old. 130 00:06:09,701 --> 00:06:12,395 Interesting. 131 00:06:12,400 --> 00:06:15,696 I thought day old was in reference to you getting old 132 00:06:15,801 --> 00:06:19,562 and maybe we should skip you for someone younger. 133 00:06:19,667 --> 00:06:23,028 He also drew funny cartoon legs on you. 134 00:06:23,133 --> 00:06:24,729 I don't have funny legs. 135 00:06:24,834 --> 00:06:28,195 It's right there, in black and pink. 136 00:06:37,534 --> 00:06:40,462 I guess they really like Brent's cartoon. 137 00:06:40,467 --> 00:06:43,963 Ah, there's 50 cents in the trivia jar. 138 00:06:44,033 --> 00:06:48,329 Yeah. I put that in there to get people started. 139 00:06:50,334 --> 00:06:52,462 Maybe if you made the trivia more humorous 140 00:06:52,567 --> 00:06:54,662 and drew a picture to go with it. 141 00:06:54,767 --> 00:06:57,696 There must be like 15, $20 in there. 142 00:06:57,701 --> 00:07:01,028 And remove the trivia and just had the humorous picture, 143 00:07:01,100 --> 00:07:02,863 they'd probably like it then. 144 00:07:02,934 --> 00:07:06,162 So all I have to do is ask people their opinion 145 00:07:06,167 --> 00:07:08,162 and they'll tip a lot. 146 00:07:08,167 --> 00:07:11,262 Oh, and maybe have Brent draw the humorous trivia picture, 147 00:07:11,367 --> 00:07:13,462 without the trivia. 148 00:07:13,534 --> 00:07:15,162 Huh? 149 00:07:16,367 --> 00:07:18,262 You done already? 150 00:07:18,334 --> 00:07:23,963 Can't stand still in the newspaper business. 151 00:07:24,067 --> 00:07:25,995 WhatThey sent me too many. 152 00:07:26,100 --> 00:07:28,229 Waste of the environment. 153 00:07:32,767 --> 00:07:34,229 Hello? 154 00:07:34,334 --> 00:07:36,429 Oh, hi, Ruth. 155 00:07:36,534 --> 00:07:39,062 You didn't get your paper this morning? 156 00:07:39,133 --> 00:07:41,329 What a mystery. 157 00:07:47,200 --> 00:07:49,496 I work in the service industry. 158 00:07:49,501 --> 00:07:54,095 I work at a service station, a station ofservice. 159 00:07:54,200 --> 00:07:56,028 But you don't serve food. 160 00:07:56,133 --> 00:07:57,762 I serve food. 161 00:07:57,834 --> 00:08:02,195 Two Whippy-Sticks, a box of Dingle Pies, 162 00:08:02,267 --> 00:08:05,062 a roll of Gummy Floss. 163 00:08:05,167 --> 00:08:07,262 You're saying Gummy Floss isn't food? 164 00:08:07,367 --> 00:08:09,262 I mean food that's cooked. 165 00:08:09,334 --> 00:08:12,062 So I'm discriminated against based on heat. 166 00:08:12,167 --> 00:08:14,462 If you want titips, a good first step 167 00:08:14,567 --> 00:08:17,262 might be to spend working hours at work. 168 00:08:17,367 --> 00:08:20,796 Ah, it's a detail. I'm a big picture person. 169 00:08:23,467 --> 00:08:25,863 You didn't get the paper either, huh? 170 00:08:25,934 --> 00:08:28,496 All right, I'll tell him. 171 00:08:34,767 --> 00:08:36,362 What?! 172 00:08:38,667 --> 00:08:41,529 And here's your change. 173 00:08:41,634 --> 00:08:44,796 Oops. Your money almost fell in a jar. 174 00:08:44,901 --> 00:08:46,863 Have a super day. 175 00:08:47,000 --> 00:08:49,128 Hi. Okay. 176 00:08:49,234 --> 00:08:50,629 Whoops. 177 00:08:50,701 --> 00:08:52,395 Did you find everything you needed? 178 00:08:52,534 --> 00:08:54,195 Yeah. Oh, good. 179 00:08:54,200 --> 00:08:58,128 Do you have any questions, uh, about our, uh, fine products? 180 00:08:58,200 --> 00:08:59,796 No, I'm good. 181 00:08:59,868 --> 00:09:01,395 Super. Great. 182 00:09:01,501 --> 00:09:04,095 Have a super day. 183 00:09:10,801 --> 00:09:12,362 Boo. 184 00:09:12,467 --> 00:09:14,128 Can I help you find anything? 185 00:09:14,133 --> 00:09:16,829 Just browsing. I'm fine. 186 00:09:16,901 --> 00:09:19,729 And were you happy with the service here today? 187 00:09:19,834 --> 00:09:21,863 Sure, whatever. 188 00:09:21,934 --> 00:09:23,696 Good, super. 189 00:09:25,334 --> 00:09:28,395 Have a super day. 190 00:09:28,400 --> 00:09:31,195 Oh, let me help you with the door. 191 00:09:34,367 --> 00:09:36,195 Hey, I was watchin' that. 192 00:09:36,267 --> 00:09:37,863 The phone's been ringing off the hook 193 00:09:37,968 --> 00:09:40,062 from people who didn't get their papers. 194 00:09:40,133 --> 00:09:42,295 I don't know how they got our number. 195 00:09:42,367 --> 00:09:44,128 You have to make this right. 196 00:09:44,200 --> 00:09:46,262 Mrs. Garvey found her paper in a tree. 197 00:09:46,334 --> 00:09:49,329 It's her fault for puttin' a tree in the yard. 198 00:09:49,334 --> 00:09:52,162 A newspaper trap. The town's full of them. 199 00:09:57,801 --> 00:09:59,963 Who threw that?! 200 00:10:00,033 --> 00:10:01,729 Go finish the job. 201 00:10:01,834 --> 00:10:03,195 But I wanna watch TV. 202 00:10:03,300 --> 00:10:06,829 No more TV until you finish your paper route. 203 00:10:06,934 --> 00:10:09,128 No fair. 204 00:10:10,434 --> 00:10:13,863 Okay, this is skin off my nose now. 205 00:10:18,834 --> 00:10:20,229 Voila! 206 00:10:20,300 --> 00:10:24,395 Served to you via the service of a service professional. 207 00:10:24,467 --> 00:10:25,395 Thanks. 208 00:10:25,534 --> 00:10:26,762 Super! 209 00:10:26,868 --> 00:10:29,963 And if you enjoyed your Corner Gas experience, 210 00:10:30,033 --> 00:10:32,395 please feel free to... 211 00:10:35,734 --> 00:10:39,062 If you wanna get tips, try bein' less spooky. 212 00:10:39,167 --> 00:10:42,095 Maybe I'll try being less worky. 213 00:10:43,701 --> 00:10:45,929 Explain this. 214 00:10:46,000 --> 00:10:48,295 It's a coffee shop newspaper. 215 00:10:48,400 --> 00:10:52,929 Officer, uh, you-you read it as you would a newspaper 216 00:10:53,067 --> 00:10:55,429 while you're having coffee... 217 00:10:56,601 --> 00:10:58,229 in a shop. 218 00:10:58,234 --> 00:11:01,229 And do you find this funny? I'm not old. 219 00:11:01,334 --> 00:11:03,429 And I'll tell you what's not funny. 220 00:11:03,501 --> 00:11:05,128 My legs. 221 00:11:05,234 --> 00:11:06,729 Let's go. 222 00:11:06,801 --> 00:11:10,662 My legs aren't funny and you're not funny either! 223 00:11:12,801 --> 00:11:15,562 "Why would I show them first?" 224 00:11:18,367 --> 00:11:20,529 Thanks. And we have a new survey today. 225 00:11:20,601 --> 00:11:24,195 A mighty oak or a gracefully willow? 226 00:11:24,267 --> 00:11:25,863 Oh, come on. 227 00:11:25,934 --> 00:11:28,395 It's worth a quarter to find out, isn't it? 228 00:11:28,467 --> 00:11:31,662 I know it looks easy to write these tipping jar things, 229 00:11:31,767 --> 00:11:33,796 but a lot of thought goes into it. 230 00:11:33,868 --> 00:11:36,529 Now, I could help ya out if you want. 231 00:11:36,601 --> 00:11:39,062 Maybe everyone's into maple. 232 00:11:40,767 --> 00:11:43,729 Oh, hey, Oscar, I didn't get my newspaper this morning. 233 00:11:43,868 --> 00:11:45,796 What the hell is this? 234 00:11:45,901 --> 00:11:48,662 Okay, look, Ruby Newsday. It's a simple pun. 235 00:11:48,734 --> 00:11:51,095 I'm sorry if people don't... It's not that. 236 00:11:51,167 --> 00:11:52,896 This cartoon. I'm a paperboy now. 237 00:11:52,968 --> 00:11:56,062 Wait till my employer finds out that my own son 238 00:11:56,167 --> 00:11:57,896 is workin' for a rival paper. 239 00:11:57,968 --> 00:12:00,762 I wouldn't call it a paper. It's barely a doohickey. 240 00:12:00,767 --> 00:12:04,229 You're takin' food outta my mouth. I need to feed my family. 241 00:12:04,234 --> 00:12:05,796 He is your family. 242 00:12:05,868 --> 00:12:08,095 You're takin' the food outta your own mouth. 243 00:12:08,200 --> 00:12:09,529 It's a free newsletter. 244 00:12:09,634 --> 00:12:11,762 People are gonna stop readin' my newspaper 245 00:12:11,834 --> 00:12:13,295 because this one's free. 246 00:12:13,367 --> 00:12:15,262 It's also not stuck in the eavestrough. 247 00:12:15,334 --> 00:12:16,829 This is war. 248 00:12:16,934 --> 00:12:21,062 I'm gonna canvas for new subscriptions and wipe you out! 249 00:12:21,133 --> 00:12:23,429 Yeah, that's the best plan. 250 00:12:23,501 --> 00:12:25,496 But I already subscribe to the paper. 251 00:12:25,601 --> 00:12:27,796 Well, except these days I never get it. 252 00:12:27,801 --> 00:12:30,229 Then sign up again, double your chances. 253 00:12:32,834 --> 00:12:34,729 What's wrong with trees? 254 00:12:34,801 --> 00:12:37,596 Dogs pee on 'em, they get sap on your clothes, 255 00:12:37,701 --> 00:12:39,496 you gotta rake up their leaves, 256 00:12:39,567 --> 00:12:42,229 they don't make any sound when they fall in the forest. 257 00:12:42,367 --> 00:12:43,796 No one trusts them. 258 00:12:43,868 --> 00:12:46,863 Did you fall out of one, maybe at an early age? 259 00:12:46,934 --> 00:12:49,863 Let's not make this personal. Trees suck, is all. 260 00:12:49,934 --> 00:12:51,362 You need somethin' simple, 261 00:12:51,434 --> 00:12:53,729 so people won't have to think too much. 262 00:12:53,868 --> 00:12:55,262 Betty or Veronica? 263 00:12:55,334 --> 00:12:58,629 I can't believe I let you talk me into this. 264 00:13:02,801 --> 00:13:05,829 What can I say? I do a good jar. 265 00:13:06,734 --> 00:13:09,128 So you wanna get the paper or what? 266 00:13:09,200 --> 00:13:11,329 I heard the delivery was terrible. 267 00:13:11,400 --> 00:13:12,796 Oh, that's the old guy. 268 00:13:12,868 --> 00:13:14,929 There was an older guy delivering the paper? 269 00:13:15,033 --> 00:13:19,696 Fine, but there's a rival paper in town that wants to crush us. 270 00:13:19,801 --> 00:13:21,229 Lacey's newsletter? 271 00:13:21,367 --> 00:13:23,562 Even Brent's workin' for them now, my own son. 272 00:13:23,701 --> 00:13:26,662 Do you know how long I've been workin' for this newspaper? 273 00:13:26,767 --> 00:13:27,995 A week? 274 00:13:28,133 --> 00:13:29,362 Almost. 275 00:13:29,467 --> 00:13:31,729 Then he turns around and does this. 276 00:13:31,734 --> 00:13:33,863 How ya doin', Legs? 277 00:13:33,968 --> 00:13:36,062 Legs? 278 00:13:38,334 --> 00:13:41,829 Just adding a little something to augment my tips. 279 00:13:43,701 --> 00:13:45,062 I said tips. 280 00:13:45,167 --> 00:13:46,229 Oh. 281 00:13:46,300 --> 00:13:48,062 I mean, yeah, I know. 282 00:13:48,167 --> 00:13:49,762 I'm sure glad I thought of this. 283 00:13:49,868 --> 00:13:51,995 Yeah, just like Lacey thought of it. 284 00:13:52,133 --> 00:13:55,662 Oh, save your biting wit for your hurtful cartoons. 285 00:13:55,767 --> 00:13:57,963 I mean the basic concept's the same, 286 00:13:58,067 --> 00:14:02,696 but her questions are, frankly, a little pedestrian. 287 00:14:02,834 --> 00:14:04,329 Mine... 288 00:14:04,434 --> 00:14:07,496 are more stimulating. 289 00:14:07,601 --> 00:14:09,429 Free will versus determinism. 290 00:14:09,567 --> 00:14:12,562 Yeah, that's got party written all over it. 291 00:14:12,634 --> 00:14:16,362 Don't underestimate people's intelligence. 292 00:14:17,534 --> 00:14:18,995 Free Will. 293 00:14:19,100 --> 00:14:20,995 Love that movie. 294 00:14:21,067 --> 00:14:24,128 When the whale got away, I cried. 295 00:14:25,968 --> 00:14:29,262 Twenty dollars for Betty and 22.50 for Veronica. 296 00:14:29,267 --> 00:14:30,662 Pretty good, huh? 297 00:14:30,667 --> 00:14:32,896 If you don't mind pandering to the masses. 298 00:14:32,968 --> 00:14:36,796 Well, it's all in the question, which when you think about it, 299 00:14:36,801 --> 00:14:39,295 means I really should get a piece of this. 300 00:14:39,367 --> 00:14:42,395 Why should I pay you? These tips are for my service. 301 00:14:42,400 --> 00:14:45,395 Can I get a coffee? In a sec. 302 00:14:45,400 --> 00:14:48,295 Come on, Betty or Veronica? 303 00:14:48,367 --> 00:14:49,863 Anyone can think of that. 304 00:14:49,934 --> 00:14:53,195 This is what I'm saying. You don't need Hank. 305 00:14:53,300 --> 00:14:55,729 Yeah? Well, I don't need this. I quit. 306 00:14:55,801 --> 00:14:57,596 You're quitting a job you never had. 307 00:14:57,701 --> 00:15:01,963 It's finally sinkin' in, isn'tit? No mor 308 00:15:02,100 --> 00:15:03,963 Thank you for stickin' up for me. 309 00:15:04,067 --> 00:15:06,362 I got your back, Sister. 310 00:15:11,667 --> 00:15:15,496 Hey, uh, you wanna come write tip jar questions for me? 311 00:15:16,501 --> 00:15:18,128 Maybe. 312 00:15:18,133 --> 00:15:20,195 But I want a fifth of all profits. 313 00:15:20,267 --> 00:15:23,329 I'll do ya one better, 10 percent. 314 00:15:23,434 --> 00:15:25,262 Ten percent. 315 00:15:25,367 --> 00:15:27,662 Hey, that's like double what I asked for. 316 00:15:27,667 --> 00:15:29,496 Thanks, Wanda. That's really nice. 317 00:15:29,601 --> 00:15:32,496 Yeah, well, I am in the service industry. Huh? 318 00:15:34,901 --> 00:15:36,162 Hey. 319 00:15:36,300 --> 00:15:38,195 I need another cartoon. 320 00:15:38,300 --> 00:15:39,796 I'm gettin' requests from all over. 321 00:15:39,868 --> 00:15:42,796 I don't think Karen and Davis liked it too much. 322 00:15:42,934 --> 00:15:45,796 Yeah, well, can ya blame them? I almost didn't run it. 323 00:15:45,901 --> 00:15:50,496 How is a cartoon about day-old babies making fun of the police? 324 00:15:51,467 --> 00:15:53,496 What's usually day old? 325 00:15:53,601 --> 00:15:55,128 Babies? 326 00:15:55,200 --> 00:15:56,796 Oh, donuts. 327 00:15:56,901 --> 00:15:59,195 And what do stereotypical police eat? 328 00:15:59,300 --> 00:16:00,863 Donuts. But... 329 00:16:00,968 --> 00:16:04,062 You are so out of touch with the pulse of the community. 330 00:16:04,133 --> 00:16:06,529 And I, for once, am in touch with it. 331 00:16:06,534 --> 00:16:09,329 I, the interloper, could clearly see that that cartoon 332 00:16:09,434 --> 00:16:12,095 was making fun of Karen and Davis and you couldn't. 333 00:16:12,200 --> 00:16:13,362 Ah-ha! 334 00:16:13,467 --> 00:16:15,162 Oh, this is great. 335 00:16:15,267 --> 00:16:18,095 All hail the interloper. Whoo! 336 00:16:18,167 --> 00:16:19,762 Interloper. 337 00:16:19,834 --> 00:16:21,662 That word is so last week. 338 00:16:21,801 --> 00:16:25,462 If you were really in touch with the pulse, you'd know that. 339 00:16:27,434 --> 00:16:29,295 A hundred and one. 340 00:16:29,400 --> 00:16:32,028 This says you have a fever. You're staying put. 341 00:16:32,167 --> 00:16:34,429 But the paper route, my childhood dream. 342 00:16:34,534 --> 00:16:36,829 Your dream, my nightmare. 343 00:16:36,901 --> 00:16:39,028 I'll deliver the papers. 344 00:16:39,100 --> 00:16:40,863 Watch out for trees. 345 00:16:40,934 --> 00:16:42,562 Ah-choo! 346 00:16:42,634 --> 00:16:44,829 You're-you're mad at this one too? 347 00:16:44,901 --> 00:16:47,229 How is this cartoon making fun of you? 348 00:16:47,334 --> 00:16:49,496 Two explorers lost at the South Pole, 349 00:16:49,567 --> 00:16:52,362 "Well, which way did you think is north?" 350 00:16:52,434 --> 00:16:54,829 Shall I start?Be my guest. 351 00:16:54,901 --> 00:16:56,562 They're both wearing the same clothing, 352 00:16:56,667 --> 00:16:58,896 deducing that they're wearing uniforms, 353 00:16:58,968 --> 00:17:00,562 much like we wear every day. 354 00:17:00,567 --> 00:17:02,696 That's not deducing. That would be implying. 355 00:17:02,801 --> 00:17:04,195 So you admit it? 356 00:17:04,200 --> 00:17:06,462 And I suppose them looking at a map signifies 357 00:17:06,567 --> 00:17:09,829 that you both lack direction and your careers are headin' south? 358 00:17:09,934 --> 00:17:11,629 I hadn't looked at it that way. 359 00:17:11,701 --> 00:17:14,362 We thought you meant we were cold people, 360 00:17:14,467 --> 00:17:16,028 but that works too. 361 00:17:16,133 --> 00:17:17,462 We're still mad at this. 362 00:17:17,534 --> 00:17:20,395 And why do you have it in for Lacey? 363 00:17:20,501 --> 00:17:24,796 If you thought my polls were a stupid waste of time, 364 00:17:24,801 --> 00:17:26,796 why didn't you say so? 365 00:17:26,868 --> 00:17:27,796 What? 366 00:17:27,901 --> 00:17:30,295 Polls, South Pole? 367 00:17:30,367 --> 00:17:32,362 Roasting me in my own newsletter. 368 00:17:32,434 --> 00:17:33,929 Brent, real nice. 369 00:17:34,033 --> 00:17:35,929 Well, then, why did you run it? 370 00:17:36,033 --> 00:17:37,462 Because I didn't get it, 371 00:17:37,534 --> 00:17:39,662 until Legs, here, explained it to me. 372 00:17:39,767 --> 00:17:41,362 Hey. 373 00:17:42,667 --> 00:17:44,295 Good morning. 374 00:17:45,567 --> 00:17:48,295 She's worse than the old guy. 375 00:17:50,067 --> 00:17:52,095 I can't believe Brent roasted me, 376 00:17:52,167 --> 00:17:54,829 and after I gave him his big break. 377 00:17:54,901 --> 00:17:56,796 That two-faced weasel. 378 00:17:56,801 --> 00:17:59,796 Hey, Wanda, I got your new tip jar question. 379 00:17:59,868 --> 00:18:02,128 You stole my question guy? 380 00:18:02,200 --> 00:18:04,896 You two were Splitsville. 381 00:18:05,033 --> 00:18:05,963 Oh. 382 00:18:06,067 --> 00:18:08,863 Look, I'm just using him. 383 00:18:08,934 --> 00:18:11,229 It doesn't mean anything. 384 00:18:11,300 --> 00:18:12,696 This question's gold. 385 00:18:12,767 --> 00:18:14,729 "Who's the better vampire slayer?" huh, 386 00:18:14,801 --> 00:18:17,662 "TV Buffy or Movie Buffy?" huh? 387 00:18:17,767 --> 00:18:20,395 First Brent makes fun of me in my own paper 388 00:18:20,501 --> 00:18:22,195 and then you poach Hank. 389 00:18:22,267 --> 00:18:24,128 You gas station people. 390 00:18:24,267 --> 00:18:27,496 Ah, service station people. 391 00:18:30,467 --> 00:18:32,629 The Paper just called. 392 00:18:32,634 --> 00:18:33,995 You're fired. 393 00:18:34,100 --> 00:18:36,496 Good. I never liked that job. 394 00:18:36,567 --> 00:18:39,028 I thought it was your childhood dream. 395 00:18:39,033 --> 00:18:41,395 That wasn't my childhood dream. 396 00:18:41,501 --> 00:18:43,662 I want a Red Bolt wagon. 397 00:18:43,767 --> 00:18:46,095 Well, you could get a job, deliver papers. 398 00:18:46,200 --> 00:18:47,929 It's a lot of work. 399 00:18:48,033 --> 00:18:49,629 I don't like work. 400 00:18:49,734 --> 00:18:52,229 Without doing work, can I be a paperboy? 401 00:18:52,334 --> 00:18:54,028 Anything's possible. 402 00:18:54,100 --> 00:18:57,395 I never wanted to be a paperboy. I wanted that red wagon. 403 00:18:57,467 --> 00:19:00,529 But now I'm an adult, I can just go buy the wagon. 404 00:19:00,667 --> 00:19:02,496 I can't believe I made myself miserable 405 00:19:02,601 --> 00:19:04,295 with this paperboy thing. 406 00:19:04,434 --> 00:19:06,028 Oh. 407 00:19:06,100 --> 00:19:09,896 I think I caught something while I was out doing your route. 408 00:19:10,000 --> 00:19:12,262 Well, don't give it to me. 409 00:19:21,501 --> 00:19:23,662 Hey, that's the same question I gave Wanda. 410 00:19:23,801 --> 00:19:25,429 Hmm. 411 00:19:25,434 --> 00:19:27,762 Actually, her question is, "Who is the better vampire slayer?" 412 00:19:27,834 --> 00:19:30,095 My question asks, "Who's better at battling them 413 00:19:30,200 --> 00:19:31,596 before they're slain?" 414 00:19:31,701 --> 00:19:33,562 Ah, much, much more different. 415 00:19:33,667 --> 00:19:34,963 That's not fair. 416 00:19:35,067 --> 00:19:36,762 She steals you, 417 00:19:36,834 --> 00:19:38,662 I steal questions. 418 00:19:38,767 --> 00:19:41,395 Yeah, but she paid me for my services. 419 00:19:41,400 --> 00:19:44,128 I'm in the service industry. 420 00:19:45,601 --> 00:19:46,762 Oh, hey, guys. 421 00:19:46,834 --> 00:19:48,929 In the interests of keeping the peace, 422 00:19:48,934 --> 00:19:52,329 I've drawn a new cartoon that I think will make everybody happy. 423 00:19:52,434 --> 00:19:54,395 "Dog River's finest"? 424 00:19:54,501 --> 00:19:56,729 "Lacey's Food for Thought. " 425 00:19:56,801 --> 00:19:58,262 That's sweet. 426 00:19:58,334 --> 00:20:02,028 It's not really funny, but it's sweet. 427 00:20:02,133 --> 00:20:03,896 There's no pleasing you people. 428 00:20:03,968 --> 00:20:07,395 Humour isn't about making people happy, Brent. 429 00:20:07,501 --> 00:20:08,562 Yeah. 430 00:20:08,667 --> 00:20:10,362 It's about finding people's weaknesses 431 00:20:10,467 --> 00:20:12,696 and attacking them, rubbing salt into an open wound, 432 00:20:12,834 --> 00:20:14,896 relentlessly crushing their self worth 433 00:20:15,000 --> 00:20:17,195 until there's nothing left. 434 00:20:17,200 --> 00:20:20,329 Anyhoo, no more cartoons for me. 435 00:20:23,534 --> 00:20:26,562 Hey, do you need someone to deliver these? 436 00:20:30,501 --> 00:20:31,963 Hey, Dad, 437 00:20:32,067 --> 00:20:33,362 good news. 438 00:20:33,501 --> 00:20:35,162 I'm out of the newspaper business. 439 00:20:35,267 --> 00:20:37,496 How does that get me a red wagon? 440 00:20:37,601 --> 00:20:40,529 One sentence into the conversation ya lost me. 441 00:20:40,601 --> 00:20:43,262 When I was a kid it was worth 12 bucks. 442 00:20:43,367 --> 00:20:44,829 Now it's a collector's item. 443 00:20:44,901 --> 00:20:48,696 It's worth 6,000 bucks. I still can't afford it. 444 00:20:48,834 --> 00:20:51,462 Again, nothing. 445 00:20:51,567 --> 00:20:54,963 See, the people of Dog River have spoken. 446 00:20:55,067 --> 00:20:56,995 I am neither mean 447 00:20:57,100 --> 00:20:59,128 nor shameful. 448 00:21:09,434 --> 00:21:10,929 A lotta tips there. 449 00:21:11,033 --> 00:21:12,829 The people have spoken. 450 00:21:12,968 --> 00:21:15,496 But don't feel too bad. 451 00:21:17,133 --> 00:21:18,762 Gummy Floss? 452 00:21:21,300 --> 00:21:22,896 Closed Captioning by 453 00:21:22,968 --> 00:21:25,162 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 454 00:21:25,167 --> 00:21:27,562 www. verticalsync. com 455 00:21:27,634 --> 00:21:32,496 I don't know the same things you don't know 456 00:21:34,734 --> 00:21:40,529 I don't know I just don't know 457 00:21:44,067 --> 00:21:47,496 It's a great big place 458 00:21:47,601 --> 00:21:51,696 full of nothin' but space 459 00:21:51,834 --> 00:21:53,529 and it's my happy place 460 00:21:53,634 --> 00:21:57,262 I don't know Yes you do 461 00:21:57,367 --> 00:22:01,095 You just won't admit it 462 00:22:01,200 --> 00:22:05,162 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 463 00:22:07,801 --> 00:22:10,629 I don't know 464 00:22:10,734 --> 00:22:13,596 I just don't know 33234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.