All language subtitles for Brain.Freeze.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:07,449 --> 00:01:09,585 Marchando hacia el sector noroeste. 3 00:01:32,274 --> 00:01:33,919 Unidad 3 en movimiento. 4 00:01:33,943 --> 00:01:37,112 Se dirige hacia el sector suroeste. 5 00:01:41,483 --> 00:01:44,053 ¡Repito! No superen la proporción. 6 00:01:45,453 --> 00:01:49,325 Otra victoria para biotech M. 7 00:02:16,785 --> 00:02:18,854 ¡Hola, André! 8 00:02:32,667 --> 00:02:35,556 Están escuchando la 95.8, la emisora número uno 9 00:02:35,557 --> 00:02:37,606 de la ciudad y soy Patrick Nault. 10 00:02:37,640 --> 00:02:39,884 Vamos a ser realistas aquí, de acuerdo? 11 00:02:39,908 --> 00:02:44,090 Vivimos, en una dictadura dirigida por los verdes fascistas, 12 00:02:44,114 --> 00:02:46,966 que quieren que nos comformemos.. 13 00:02:46,990 --> 00:02:50,798 ¿Qué tal si limpian la nieve de nuestras calles, idiotas 14 00:02:50,822 --> 00:02:54,898 Y si no conduces, haznos un favor y quedaos en casa. 15 00:02:54,922 --> 00:02:57,868 De todos modos... el tráfico va a ser un desastre todo el día de hoy. 16 00:02:57,892 --> 00:03:00,565 Hablando de invierno, conoces a esos pretenciosos 17 00:03:00,577 --> 00:03:03,374 de la isla Peacock que nos miran con mala cara? 18 00:03:03,398 --> 00:03:06,011 Los pavos reales en Peacock a la isla no le gusta el invierno. 19 00:03:06,035 --> 00:03:09,982 Quieres saber por qué? No saben jugar al golf en el invierno. 20 00:03:11,906 --> 00:03:14,733 Así que estos isleños con derecho, tienen más dinero que dios 21 00:03:14,757 --> 00:03:17,554 y no saben qué hacer con él. 22 00:03:17,578 --> 00:03:19,724 Y son tan masivos, snobs con derecho! 23 00:03:19,748 --> 00:03:22,360 Oye! no envíes mensajes de texto y monta, chico! 24 00:03:22,384 --> 00:03:24,495 Qué? 25 00:03:24,519 --> 00:03:26,398 No envíes mensajes de texto mientras montas. 26 00:03:26,422 --> 00:03:27,866 ¡No envío mensajes, veo un video! 27 00:03:27,890 --> 00:03:30,025 ¡Está en rojo! 28 00:03:31,993 --> 00:03:34,806 Pequeña mierda. 29 00:03:34,830 --> 00:03:37,249 Llega el invierno, pero no para los ricos que sólo quieren 30 00:03:37,273 --> 00:03:39,677 jugar al golf todo el año. 31 00:03:39,701 --> 00:03:41,845 Esa panda de snobs no Dan nada sobre cualquier cosa. 32 00:03:41,869 --> 00:03:44,349 Ni siquiera la naturaleza. 33 00:03:44,373 --> 00:03:47,045 No tengo nada en contra de los ricos, de los realmente ricos, 34 00:03:47,069 --> 00:03:52,856 pero estos pretendientes que vomitan sus opiniones liberales me cabrean... 35 00:03:52,880 --> 00:03:54,693 Sabes lo que digo? Me vuelven loco. 36 00:03:54,717 --> 00:03:57,362 Puedes quejarte y quejarte conmigo todo lo que quieras, 37 00:03:57,374 --> 00:04:00,256 pero el mundo se está yendo a la mierda, y yo ya estoy harto. 38 00:04:27,816 --> 00:04:29,893 Quieres un poco de sal en tu jirafa? 39 00:04:29,917 --> 00:04:32,663 No? Está bien así? 40 00:04:32,687 --> 00:04:34,499 Así? 41 00:04:34,523 --> 00:04:36,468 ¡Hola, André! 42 00:04:36,492 --> 00:04:40,998 "Hola, Camilla, cómo estás Camilla, has tenido un buen día Camilla? 43 00:04:42,631 --> 00:04:44,708 Y Annie? Todavía le están saliendo los dientes? 44 00:04:44,732 --> 00:04:48,612 Espero que no sea demasiado doloroso. 45 00:04:48,636 --> 00:04:50,614 Hola, André. 46 00:04:50,638 --> 00:04:53,651 No, tu madre todavía no está en casa. 47 00:04:53,675 --> 00:04:57,088 Annie, saluda a tu hermano. 48 00:05:37,953 --> 00:05:40,165 Hola, Pat, ya está hecho, te recojo? 49 00:05:40,189 --> 00:05:42,199 ¡Papá! Te lo dije, estoy ocupada después... 50 00:05:42,223 --> 00:05:43,867 Después de qué? 51 00:05:43,891 --> 00:05:45,903 Después del trabajo, tonto! 52 00:05:45,927 --> 00:05:48,605 De acuerdo. Así que no estamos en comer juntos? 53 00:05:48,629 --> 00:05:51,708 Papá... sal, ve otra gente, haz algo divertido. 54 00:05:51,732 --> 00:05:53,711 No, está bien, tengo algo "después" también. 55 00:05:53,735 --> 00:05:57,215 Sí, sé lo que es ese algo, y es un poco raro. 56 00:05:57,239 --> 00:05:59,016 Y qué hay de ti? Qué vas a hacer después? 57 00:05:59,040 --> 00:06:03,121 ¡No quieres saberlo! Adiós, te quiero. 58 00:06:03,145 --> 00:06:07,316 Adiós. 59 00:07:39,708 --> 00:07:41,251 - André? - Sí? 60 00:07:41,275 --> 00:07:43,121 Tu madre llega muy tarde. Me tengo que ir. 61 00:07:43,145 --> 00:07:44,888 Cuida de Annie. 62 00:07:44,912 --> 00:07:46,824 Qué? no, no, no, no! 63 00:07:46,848 --> 00:07:49,126 André. Mi familia me necesita, están esperando. 64 00:07:49,150 --> 00:07:51,728 Vamos, Camilla, por favor... 65 00:07:51,752 --> 00:07:54,598 De qué tienes tanto miedo? no te va a comer! 66 00:07:54,622 --> 00:07:57,091 Y ahora está durmiendo. He puesto un biberón 67 00:07:57,103 --> 00:07:59,703 en la nevera por si se despierta. De acuerdo? 68 00:07:59,727 --> 00:08:01,430 Nos vemos mañana. 69 00:08:05,734 --> 00:08:07,912 ¡Este es un vídeo que da miedo! 70 00:08:07,936 --> 00:08:09,280 No te preocupes, no hay víctimas. 71 00:08:09,304 --> 00:08:13,369 Una de las muchas leyes de la selva es la necesidad de comer, pero si la presa 72 00:08:13,381 --> 00:08:19,010 es imposible de alcanzar, el animal pronto se rinde para conservar energía. 73 00:08:20,584 --> 00:08:25,621 Los gatos grandes varían entre ser feroces o en estado vegetativo 74 00:08:26,981 --> 00:08:29,904 Hasta la próxima oportunidad que tengan de morder carne fresca. 75 00:08:38,967 --> 00:08:41,270 Vamos... 76 00:09:30,051 --> 00:09:32,153 Esto debería servir. 77 00:09:41,362 --> 00:09:43,364 ¡Para! 78 00:09:51,205 --> 00:09:53,741 Quieres un biberón? 79 00:10:04,151 --> 00:10:06,329 Quieres mi teléfono móvil? 80 00:10:06,353 --> 00:10:08,656 ¡Toma! 81 00:10:21,102 --> 00:10:23,069 ¡Annie, vete a dormir o el gran peluche te comerá! 82 00:10:31,112 --> 00:10:33,857 Por qué debemos estar preparados? 83 00:10:33,881 --> 00:10:37,395 Cortes de electricidad, crisis económicas, suministro insuficiente de agua, 84 00:10:37,407 --> 00:10:40,363 contaminación, desastres naturales, epidemias. 85 00:10:40,387 --> 00:10:44,202 Todas son razones legítimas para estar preparado para cualquier cosa. 86 00:10:44,226 --> 00:10:48,117 A menudo me preguntan por qué me preparo y qué me asusta. 87 00:10:50,031 --> 00:10:51,742 Vaya, papá... 88 00:10:51,766 --> 00:10:53,601 Qué? Qué es? 89 00:11:14,189 --> 00:11:16,833 Al menos puedes dime su nombre. 90 00:11:16,857 --> 00:11:18,902 Mohammed Aktir. Él es un imán en una mezquita. 91 00:11:18,926 --> 00:11:20,972 Vamos. 92 00:11:20,996 --> 00:11:22,589 Se llama Serge Tremblay, un leñador 93 00:11:22,601 --> 00:11:24,141 al que le gustan chalecos floreados. 94 00:11:24,165 --> 00:11:26,300 Ponte seria... 95 00:11:28,102 --> 00:11:31,707 A quién le importa cómo se llama, lo importante es amable conmigo. 96 00:11:36,877 --> 00:11:38,990 Puedes volver cuando tenga tus papeles, de acuerdo? 97 00:11:39,014 --> 00:11:41,416 ¡Esto es ridículo! Qué estás haciendo? 98 00:11:43,385 --> 00:11:47,497 Eres... eres íntima con él? 99 00:11:47,521 --> 00:11:50,133 ¡Vamos, papá! En serio? 100 00:11:50,157 --> 00:11:54,037 - Qué? puedo preguntar! - No, no puedes preguntar, no! 101 00:11:54,061 --> 00:11:56,006 Sube al autobús y déjanos hacer nuestro trabajo. 102 00:11:56,030 --> 00:11:57,407 Eres tan cabeza de cerdo. 103 00:11:57,431 --> 00:11:59,309 Papá? 104 00:11:59,333 --> 00:12:01,846 Qué estás haciendo? 105 00:12:01,870 --> 00:12:04,170 Actualizar tu foto de contacto. 106 00:12:13,949 --> 00:12:17,127 Vamos a por tus papeles. Yo... no te voy a defraudar. 107 00:12:17,151 --> 00:12:18,862 ¡He dicho que te levantes! 108 00:12:18,886 --> 00:12:21,064 Vamos! 109 00:12:21,088 --> 00:12:22,934 Camilla llega tarde y tengo que irme. 110 00:12:22,958 --> 00:12:25,069 - Mamá? Esto es una locura. - Qué es? 111 00:12:25,093 --> 00:12:27,271 Trabajas demasiado. 112 00:12:27,295 --> 00:12:30,161 Tengo que pagar la casa, la escuela, el coche, las clases de vela. 113 00:12:30,173 --> 00:12:33,010 - Odio la navegación. - Es importante socializar. 114 00:12:33,034 --> 00:12:35,213 Odio socializar. 115 00:12:35,237 --> 00:12:37,415 Yo también, pero no tengo otra opción. 116 00:12:37,439 --> 00:12:39,240 Adiós. Adiós, Annie. 117 00:13:06,668 --> 00:13:09,045 Jugar al golf en invierno... 118 00:13:09,069 --> 00:13:11,214 a los ricos no les importa las leyes de la natura. 119 00:13:11,238 --> 00:13:13,407 ¡Cuidado! 120 00:13:26,954 --> 00:13:28,933 Josée Boisbriand, deja un mensaje. 121 00:13:28,957 --> 00:13:32,435 Sí, mamá, Camilla aún no ha llegado. 122 00:13:32,459 --> 00:13:34,572 No sé qué hacer? 123 00:13:34,596 --> 00:13:36,598 ¡Llámame! 124 00:13:38,300 --> 00:13:40,301 Oh, vaya... 125 00:13:48,977 --> 00:13:50,846 Quieres que comamos juntos? 126 00:13:52,347 --> 00:13:54,391 Adiós, papá. 127 00:13:54,415 --> 00:13:57,551 - Te recogeré después del trabajo! - Nos vemos. 128 00:14:37,224 --> 00:14:39,402 Aquí estamos... 129 00:14:39,426 --> 00:14:43,506 Gracias..., mi amor, estamos aquí. 130 00:14:43,530 --> 00:14:45,608 ¡Maud! Marcel! Cómo estás? 131 00:14:45,632 --> 00:14:47,835 ¡Nuestro genio! 132 00:14:50,572 --> 00:14:52,750 ¡No te preocupes por ella! vamos! rubí! 133 00:14:52,774 --> 00:14:55,618 Todo un perro guardián. Debe estar muy seguro con ella cerca. 134 00:14:55,642 --> 00:14:58,322 Vas a sorprendernos, espero! 135 00:14:58,346 --> 00:15:00,123 ¡El curso está listo! 136 00:15:00,147 --> 00:15:02,059 Sus miembros quieren que se les pague su dinero. 137 00:15:02,083 --> 00:15:04,499 Si jugaran dos rondas al día, todos los días del año, 138 00:15:04,511 --> 00:15:06,997 seguirían sin saber el valor de su dinero. 139 00:15:07,021 --> 00:15:10,345 El golf no es un deporte ni un juego, es un estatus social. 140 00:15:11,458 --> 00:15:14,237 ¡Vamos, Ruby! 141 00:15:14,261 --> 00:15:16,774 Vamos... 142 00:15:16,798 --> 00:15:19,935 Buena chica, esa es mi preciosa... 143 00:15:24,104 --> 00:15:27,485 Mientras tanto, nuestra Ciudad está invadida de pobres e inmigrantes 144 00:15:27,497 --> 00:15:30,654 a los que tenemos que apoyar porque somos gente buena y amable. 145 00:15:30,678 --> 00:15:33,523 Somos felpudos. Les dejamos entrar como si fuera 146 00:15:33,535 --> 00:15:36,227 un maldito hotel y les pagamos la habitación. 147 00:15:36,251 --> 00:15:38,695 Eso es sólo... es ¡sólo sentido común! 148 00:15:38,719 --> 00:15:42,032 Estamos viviendo más allá de nuestro significado, no lo ven? 149 00:15:42,056 --> 00:15:45,368 Hey chicos, la vida real es no es un paseo por el parque... 150 00:15:45,392 --> 00:15:49,073 Bien, hora de despertarse. 151 00:15:49,097 --> 00:15:53,534 Estás escuchando la 95.8 la emisora número uno de la Ciudad con Patrick Nault. 152 00:16:09,617 --> 00:16:13,421 ¡Annie! Casi rompes el televisor! 153 00:16:20,828 --> 00:16:22,640 Mierda... 154 00:16:22,664 --> 00:16:27,377 Deshacer el pañal... así. 155 00:16:27,401 --> 00:16:31,181 Intenta doblarlo para mantener todo dentro. 156 00:16:31,205 --> 00:16:33,851 No queremos cualquier cosa que se salga. 157 00:16:33,875 --> 00:16:37,387 Puede haber una variedad de colores, es normal. 158 00:16:37,411 --> 00:16:39,256 Amarillo, verde, marrón. 159 00:16:39,280 --> 00:16:40,857 Puede notar un olor, no te preocupes. 160 00:16:40,881 --> 00:16:44,495 Pon rápidamente el pañal limpio. 161 00:16:44,519 --> 00:16:48,131 Utiliza el trozo de cinta adhesiva y lo sellamos para que quede cerrado. 162 00:16:48,155 --> 00:16:52,227 O puede que le toque a usted una desagradable sorpresa. 163 00:17:15,383 --> 00:17:18,461 - Dame un hierro siete. - Dice que quiere un hierro siete! 164 00:17:18,485 --> 00:17:21,631 Bien... 165 00:17:21,655 --> 00:17:23,825 Calma. 166 00:17:29,496 --> 00:17:31,765 ¡Oye! déjame un mensaje! 167 00:17:41,209 --> 00:17:43,912 ¡Date prisa, de acuerdo, cariño! Ruby nos está esperando 168 00:17:43,924 --> 00:17:46,222 En la casa club y debe estar muy aburrida. 169 00:17:46,246 --> 00:17:48,115 El golf es muy lento, no? 170 00:18:13,540 --> 00:18:17,162 Sí, estás empezando a excitarme, chica sucia! 171 00:18:41,269 --> 00:18:43,581 Valdrá la pena esperar... 172 00:18:43,605 --> 00:18:45,907 Estaré allí en cinco minutos. 173 00:18:47,407 --> 00:18:49,786 Bien... adiós! 174 00:19:05,359 --> 00:19:08,528 Sabes que el pimiento rojo es menos amargo y más fácil de digerir que el verde? 175 00:19:10,530 --> 00:19:14,654 Tenemos varios nutricionistas a tu disposición para ayudarte 176 00:19:14,666 --> 00:19:17,109 con la selección de los alimentos más adecuados para ti. 177 00:19:18,705 --> 00:19:23,420 Evite las compras con el estómago vacío. 178 00:19:23,444 --> 00:19:25,828 Prueba nuestras comidas cálidas y reconfortantes 179 00:19:25,840 --> 00:19:28,783 preparadas especialmente para ti en nuestra tienda. 180 00:19:57,478 --> 00:19:59,717 Visite nuestra sección de carnicería 181 00:19:59,729 --> 00:20:02,784 y pruebe nuestra carne excepcionalmente fresca. 182 00:20:14,361 --> 00:20:16,039 Amanda? 183 00:20:16,063 --> 00:20:19,677 Cariño? ya estoy en casa! 184 00:20:19,701 --> 00:20:23,046 ¡Estoy en el baño! 185 00:20:23,070 --> 00:20:26,708 ¡Espera, ya voy! 186 00:20:27,809 --> 00:20:31,012 Qué? 187 00:20:38,049 --> 00:20:41,055 - Jacques? - Sí, ya voy! 188 00:20:58,138 --> 00:21:00,374 Jacques? 189 00:21:46,421 --> 00:21:48,631 El siguiente paso... 190 00:21:48,655 --> 00:21:51,634 Es cambiar todo el maldito clima aquí. 191 00:21:51,658 --> 00:21:54,670 Estamos trabajando en ello. 192 00:21:54,694 --> 00:21:57,766 Gracias. 193 00:22:03,805 --> 00:22:06,162 La próxima vez... va a recibir una propina tan grande, 194 00:22:06,174 --> 00:22:08,843 que va a ver de qué lado está el pan. 195 00:22:16,584 --> 00:22:18,486 Dónde está todo el mundo? 196 00:22:21,789 --> 00:22:25,325 ¡Salgan de aquí! están enfermos! 197 00:22:34,034 --> 00:22:37,046 ¡Rubí! rubí! ven a ver a mamá! 198 00:22:37,070 --> 00:22:40,074 Que buena chica... ven aquí! 199 00:22:50,717 --> 00:22:52,619 ¡Mierda! 200 00:22:59,493 --> 00:23:02,053 Jodido perro, sácame éste pedazo de mierda! 201 00:23:03,231 --> 00:23:06,133 Hijo de puta perro, suéltame! 202 00:23:07,801 --> 00:23:09,545 Quédate ahí, joder. Pedazo de mierda. 203 00:23:09,569 --> 00:23:12,073 Jesucristo! 204 00:23:15,609 --> 00:23:18,613 Quieren sindicalizarse o qué? 205 00:23:52,946 --> 00:23:54,791 Buena, mamá... en serio... 206 00:23:54,815 --> 00:23:57,260 Dame un respiro. ¡estoy aquí, de acuerdo! 207 00:23:57,284 --> 00:23:59,630 No puedo cancelar la visitas así como así! 208 00:23:59,654 --> 00:24:01,664 Te molesta mucho para faltar a la escuela? 209 00:24:01,688 --> 00:24:03,566 En absoluto... 210 00:24:03,590 --> 00:24:07,004 Entonces, cuál es el problema? 211 00:24:07,028 --> 00:24:09,539 - Está llorando. - Lo sé! 212 00:24:09,563 --> 00:24:12,165 Puedo oírla. 213 00:24:24,645 --> 00:24:26,256 - Eres tú la que ha llamado? - Sí... 214 00:24:26,280 --> 00:24:31,025 Siempre son ruidosos, pero ahora... parece que están 215 00:24:31,049 --> 00:24:33,130 yendo a por ello con uñas y dientes. 216 00:24:33,154 --> 00:24:35,998 Sí... vuelve a entrar. Me encargaré de ello. 217 00:24:36,022 --> 00:24:38,425 Gracias. 218 00:25:00,615 --> 00:25:02,550 Hola? 219 00:25:13,327 --> 00:25:16,397 Estás bien? 220 00:25:41,254 --> 00:25:43,623 Qué demonios? 221 00:25:46,726 --> 00:25:49,972 Placa 122 a Central. 222 00:25:49,996 --> 00:25:52,642 Hola? 223 00:25:52,666 --> 00:25:56,804 Hola? 224 00:26:00,941 --> 00:26:03,320 Hey, déjame un mensaje. 225 00:26:03,344 --> 00:26:06,323 Pat? Soy yo. 226 00:26:06,347 --> 00:26:09,026 ¡Algo raro está pasando! 227 00:26:09,050 --> 00:26:12,140 Tengo un mal presentimiento, iré a por la camioneta y recogerte 228 00:26:13,186 --> 00:26:16,365 Llámame tan pronto como puedas! 229 00:26:16,389 --> 00:26:20,795 Hay gente en la calle que parecen... muy malos! 230 00:26:36,176 --> 00:26:39,456 Dulce guisante, deja de ponerte todo en la boca! 231 00:26:39,480 --> 00:26:42,458 Es normal, le están saliendo los dientes. 232 00:26:42,482 --> 00:26:45,394 Mira quién es un experto pediatra! 233 00:26:45,418 --> 00:26:47,330 Entre otras cosas... 234 00:26:47,354 --> 00:26:49,231 Cariño? 235 00:26:49,255 --> 00:26:51,234 Puedes preparar un biberón para tu hermana? 236 00:26:51,258 --> 00:26:53,870 Mamá, vamos, ya me he ocupado lo suficiente de ella hoy. 237 00:26:53,894 --> 00:26:56,406 ¡Haz el biberón tu misma! 238 00:26:56,430 --> 00:27:00,234 Será mejor que cambies ese tono señor, y haz lo que te pido. 239 00:27:05,473 --> 00:27:08,713 No, usa agua embotellada. Cuántas veces tengo que decírtelo? 240 00:27:31,799 --> 00:27:33,375 Los bebés son bonitos y fuertes. 241 00:27:33,399 --> 00:27:36,047 No necesitan hacer ejercicio todos los días 242 00:27:36,059 --> 00:27:38,849 para estar sanos... a diferencia de ti, mamá. 243 00:27:38,873 --> 00:27:40,816 Estoy eliminando las toxinas. 244 00:27:40,840 --> 00:27:45,433 Sí, pero es un fastidio porque he leído que el estrés aumenta tu nivel de toxinas. 245 00:27:46,847 --> 00:27:52,315 Quizá deberías relajarte en lugar de hacer ejercicio y tomar antidepresivos, no? 246 00:27:56,156 --> 00:27:59,468 Te crees tan inteligente con tu smartphone. 247 00:28:18,011 --> 00:28:21,215 Coca-Cola: Uno. Zumo de col rizada: Cero. 248 00:29:11,098 --> 00:29:14,535 Mamá, has hecho sobredosis de col rizada? 249 00:29:19,572 --> 00:29:24,411 Oye... mamá... come algo, estás hipoglucémica! 250 00:29:26,079 --> 00:29:28,358 Vamos Pat... recoge! recoge! 251 00:29:28,382 --> 00:29:31,418 Te daré clonazepam, de acuerdo? 252 00:29:31,442 --> 00:29:33,295 Serax? Rivortril? Valium? Ativan? Xanax? 253 00:29:33,319 --> 00:29:36,356 Un gran filete? 254 00:29:40,426 --> 00:29:44,541 Hey, déjame un mensaje. 255 00:29:44,565 --> 00:29:48,945 ¡Mierda! 256 00:29:48,969 --> 00:29:51,147 ¡Esa es mi madre! 257 00:29:51,171 --> 00:29:53,283 ¡No la toques! 258 00:29:53,307 --> 00:29:56,052 Mamá? 259 00:29:56,076 --> 00:29:58,121 Qué le pasa? 260 00:29:58,145 --> 00:29:59,589 No sé, pero ella es no es la única. 261 00:29:59,613 --> 00:30:01,490 Bueno, llama a una ambulancia. 262 00:30:01,514 --> 00:30:03,426 El 9-1-1 me cuelga en la cara. 263 00:30:03,450 --> 00:30:05,986 Vayan a casa, cierren sus puertas y ocúltense. 264 00:30:24,038 --> 00:30:25,949 Son zombis? 265 00:30:25,973 --> 00:30:27,413 Nunca he visto zombis de ojos verdes. 266 00:30:27,441 --> 00:30:29,419 - Has visto un zombi antes? - Sí, claro. 267 00:30:29,443 --> 00:30:31,454 De verdad? 268 00:30:31,478 --> 00:30:33,648 En la televisión. 269 00:30:37,251 --> 00:30:40,397 Jefe, no podemos entrar en la isla. 270 00:30:40,421 --> 00:30:42,998 Entendido. Cual es la situación allí? 271 00:30:43,022 --> 00:30:44,857 Es un poco difícil de explicar. 272 00:31:10,384 --> 00:31:13,330 Ha llamado al 9-1-1, este es un mensaje grabado. 273 00:31:13,354 --> 00:31:16,302 La isla Peacock está bajo cuarentena. Quédate en casa, 274 00:31:16,314 --> 00:31:19,859 cierra todas las puertas y ventanas y evita todo contacto con el exterior. 275 00:31:32,239 --> 00:31:34,408 ¡Mamá, para! 276 00:31:42,281 --> 00:31:44,418 Mamá, cálmate, de acuerdo? 277 00:31:58,232 --> 00:32:00,477 ¡No Annie, deja de llorar. 278 00:32:00,501 --> 00:32:02,277 Es hora de dormir. 279 00:32:35,601 --> 00:32:40,216 Papá... qué está pasando? Están por todas partes. 280 00:32:40,240 --> 00:32:43,053 Ya voy Pat, sigue escondiéndote! 281 00:32:43,077 --> 00:32:45,287 ¡Tengo miedo! 282 00:32:45,311 --> 00:32:47,724 Lo sé, Pat, está bien, no te preocupes. Estoy en camino. 283 00:32:47,748 --> 00:32:49,592 Dónde estás? 284 00:32:49,616 --> 00:32:52,536 - Estoy en el garaje del coche. - Está bien, ya casi estoy allí. 285 00:33:12,371 --> 00:33:14,674 ¡Pat! fuera de mi camino, señora! 286 00:33:35,428 --> 00:33:37,763 Qué estabas haciendo fuera? 287 00:35:53,734 --> 00:35:56,745 Teníamos que hacer algo para aislar el problema. 288 00:35:56,769 --> 00:35:59,348 Eso está hecho. La cuarentena total ya está en marcha. 289 00:35:59,372 --> 00:36:03,142 Déjenme asegurarles a todos ustedes, la situación está bajo control. 290 00:36:13,419 --> 00:36:18,468 Todo va a estar bien, Annie. 291 00:36:18,492 --> 00:36:22,062 Tienes hambre? 292 00:36:47,019 --> 00:36:48,931 ¡Annie! 293 00:36:48,955 --> 00:36:51,058 ¡Toma! 294 00:36:55,696 --> 00:36:57,898 No quieres tu biberón? 295 00:37:36,937 --> 00:37:39,382 ¡Oye! mamá! mamá! 296 00:37:39,406 --> 00:37:42,342 Aquí... mamá, ven aquí! 297 00:37:46,446 --> 00:37:51,752 Annie! quédate ahí! 298 00:37:58,457 --> 00:38:00,426 Annie, te dije, quédate en el baño! 299 00:40:51,097 --> 00:40:53,366 Tuviste que traer a todos ellos contigo? 300 00:40:56,002 --> 00:40:58,114 ¡Esto es una puta pesadilla! 301 00:40:58,138 --> 00:40:59,781 Y tú? 302 00:40:59,805 --> 00:41:01,850 Has atropellado a mi madre. 303 00:41:01,874 --> 00:41:04,319 Y tú eres el único viendo vídeos en tu bicicleta. 304 00:41:04,343 --> 00:41:07,623 Como sea... 305 00:41:07,647 --> 00:41:10,292 Tengo que preparar un biberón. 306 00:41:10,316 --> 00:41:12,962 Bueno, hay mucho ¡de comida aquí! 307 00:41:12,986 --> 00:41:15,031 Dónde está la fórmula? 308 00:41:15,055 --> 00:41:17,265 No sabría decirte, mira a tu alrededor... 309 00:41:17,289 --> 00:41:20,069 Debe estar por aquí. 310 00:41:20,093 --> 00:41:23,038 - Cuánto tiempo llevas aquí? - Desde ayer. 311 00:41:23,062 --> 00:41:24,906 Entonces, cuál es el plan? 312 00:41:24,930 --> 00:41:26,908 Qué plan? 313 00:41:26,932 --> 00:41:28,877 ¡Bueno, no podemos quedarnos aquí! 314 00:41:28,901 --> 00:41:32,609 No podemos cruzar el río, todos los barcos han sido guardados. 315 00:41:33,872 --> 00:41:36,642 Siempre puedes nadar, pero hace un poco de frío. 316 00:41:39,946 --> 00:41:43,417 Sí, bueno, tengo que conseguir algo de comida para mi hermana. 317 00:42:26,825 --> 00:42:29,304 ¡Annie! 318 00:42:29,328 --> 00:42:31,765 Qué estás haciendo? 319 00:42:39,738 --> 00:42:41,884 ¡Está bien, Pat! 320 00:42:41,908 --> 00:42:43,677 Cálmate. 321 00:42:46,011 --> 00:42:48,582 Es Patricia... 322 00:42:51,417 --> 00:42:53,328 Es mi hija. 323 00:42:53,352 --> 00:42:58,190 Su hija? Está infectada. 324 00:43:00,193 --> 00:43:02,428 Se pondrá mejor. 325 00:43:55,948 --> 00:43:59,428 M prefiere mantener su prácticas comerciales confidenciales. 326 00:43:59,452 --> 00:44:03,998 La discreción es una necesidad corporativa, un procedimiento operativo estándar. 327 00:44:04,022 --> 00:44:07,151 Los expertos están en camino para reparar los daños, es crucial que todos sigan 328 00:44:08,493 --> 00:44:12,422 Y respeten el protocolo, para asegurar la continuación de nuestras actividades. 329 00:44:12,499 --> 00:44:15,210 Haz lo que tengas que hacer, sólo sácame de aquí! 330 00:44:15,234 --> 00:44:18,203 Hemos implementado nuestro propio protocolo de emergencia. 331 00:44:22,008 --> 00:44:24,919 El "protocolo" es simple; ¡te lo acabo de dar! 332 00:44:24,943 --> 00:44:28,514 ¡Retírese! Operación la limpieza está en marcha. 333 00:44:39,459 --> 00:44:41,770 ¡Vamos! 334 00:44:41,794 --> 00:44:44,163 ¡Vamos! 335 00:44:46,165 --> 00:44:48,109 ¡¡Vamos!! 336 00:44:48,133 --> 00:44:51,413 ¡Vamos! vamos! vamos! vamos! 337 00:44:51,437 --> 00:44:55,475 Bien, vamos! vamos! 338 00:45:01,847 --> 00:45:04,125 No siempre habrá gas... 339 00:45:04,149 --> 00:45:05,995 Pero, ayuda. 340 00:45:06,019 --> 00:45:08,739 No siempre se puede confiar en las comodidades modernas. 341 00:45:22,435 --> 00:45:24,913 Seamos serios por un minuto, de acuerdo? 342 00:45:24,937 --> 00:45:28,583 Sabemos que es una especie de virus, y sabemos que es viral. 343 00:45:28,607 --> 00:45:31,419 Lo que no sabemos es cómo se transmite! 344 00:45:31,443 --> 00:45:33,388 Está en el aire? En el agua? 345 00:45:33,412 --> 00:45:35,290 En las nubes? 346 00:45:35,314 --> 00:45:39,027 Todos ellos comieron caviar contaminado, por el amor de dios! 347 00:45:39,051 --> 00:45:42,464 Te digo que algo raro está pasando! 348 00:45:42,488 --> 00:45:45,433 Vamos a tomar algunas llamadas. Patrick Nault está escuchando. 349 00:45:45,457 --> 00:45:47,684 Sí, hola, sólo quería decir que creo que es 350 00:45:47,708 --> 00:45:50,071 otro ataque de esos malditos eco-terroristas. 351 00:45:50,095 --> 00:45:51,281 ¡Qué imbécil! 352 00:45:51,305 --> 00:45:54,944 Les encanta poner barricadas en los puentes, pues ahora, los están volando! 353 00:45:54,968 --> 00:45:57,913 Bien, piérdelo. Daniel Beauregard. 354 00:45:57,937 --> 00:46:00,982 Sí, bien gracias por la llamada 355 00:46:01,006 --> 00:46:06,120 Tenemos a Daniel Beauregard, el Ministro de seguridad pública en la línea. 356 00:46:06,144 --> 00:46:09,058 Señor Beauregard, quién es responsable, aquí? 357 00:46:09,082 --> 00:46:12,027 Todavía no estamos ahí. Iniciaremos una investigación. 358 00:46:12,051 --> 00:46:16,464 Necesitamos encontrar la causa de todo esto antes de empezar a alterar el statu quo. 359 00:46:16,488 --> 00:46:19,067 El statu quo es una muerte sentencia, Ministro Beauregard. 360 00:46:19,091 --> 00:46:21,971 Si por favor, sólo responda a la pregunta con honestidad. 361 00:46:21,995 --> 00:46:23,406 Ahora no sirve el doble discurso. 362 00:46:23,430 --> 00:46:25,341 Sólo digo que queremos para encontrar la causa. 363 00:46:25,365 --> 00:46:28,877 Cuáles son las posibilidades de supervivencia para los infectados? 364 00:46:28,901 --> 00:46:31,234 Creo que es mejor hablar de la catástrofe que acabamos 365 00:46:31,258 --> 00:46:33,281 de evitar. Tenemos que mirar el lado positivo. 366 00:46:33,305 --> 00:46:36,085 Lo positivo? 367 00:46:36,109 --> 00:46:38,472 Si no sabemos nada, no hacemos nada. Esa es nuestra 368 00:46:38,496 --> 00:46:41,123 política, es por lo que la gente nos votó para el cargo. 369 00:46:41,147 --> 00:46:42,142 Gracias. 370 00:46:42,166 --> 00:46:48,429 Era Daniel Beauregard, Ministro de seguridad pública, otro Tonto incompetente. 371 00:46:48,453 --> 00:46:51,433 No necesitas un diploma para resolver esto. 372 00:46:51,457 --> 00:46:55,301 Cuando un brazo tiene gangrena, lo cortas. Y ahora, 373 00:46:55,325 --> 00:47:02,044 un mensaje de nuestros patrocinadores, después atenderemos más llamadas. 374 00:47:02,068 --> 00:47:03,678 Qué pasa? 375 00:47:03,702 --> 00:47:05,922 Esta emisión de radio llega de la mano de M, 376 00:47:05,946 --> 00:47:08,250 la constelación que cuida de sus necesidades. 377 00:47:08,274 --> 00:47:10,252 ¡Oye! 378 00:47:10,276 --> 00:47:12,053 M... 379 00:47:12,077 --> 00:47:14,156 Sólo una congelación del cerebro. 380 00:47:14,180 --> 00:47:16,091 Ayuda a la naturaleza adaptarse a sus medios. 381 00:47:16,115 --> 00:47:23,323 Adiós a las malas hierbas y a los hongos y a esos molestos insectos... 382 00:47:24,957 --> 00:47:28,069 Es cierto lo que dijo ese tipo? 383 00:47:28,093 --> 00:47:30,997 Están dispuestos a sacrificar para protegerse? 384 00:47:33,598 --> 00:47:36,210 Están asustados. 385 00:47:36,234 --> 00:47:38,013 ¡Nos tienen miedo! 386 00:47:38,037 --> 00:47:40,073 Pero tú y yo no estamos infectados! 387 00:47:58,323 --> 00:48:00,301 Este es Patrick Nault, adelante. 388 00:48:00,325 --> 00:48:03,105 Hola Patrick! Te escucho todos los días. 389 00:48:03,129 --> 00:48:05,975 ¡Tiene usted buen gusto, señor! 390 00:48:05,999 --> 00:48:07,710 Llamo desde la isla. 391 00:48:07,734 --> 00:48:09,678 Lo vi todo. 392 00:48:09,702 --> 00:48:12,601 Pero no estoy infectado. Yo estoy aquí con tres niños, y estoy seguro 393 00:48:12,613 --> 00:48:15,718 de que hay otros que no están infectados, que quieren irse. 394 00:48:15,742 --> 00:48:18,654 - Necesitamos ayuda para... - Cuál es tu nombre? 395 00:48:18,678 --> 00:48:22,257 Dan... Dan Gingras. 396 00:48:22,281 --> 00:48:24,058 Escúchame, Dan, de acuerdo. 397 00:48:24,082 --> 00:48:29,431 Yo... quiero ayudar, pero tienes que ayudarme para ayudarte. 398 00:48:29,455 --> 00:48:33,736 Tú, dices que no estás infectado, pero cómo puedes estar seguro? 399 00:48:33,760 --> 00:48:35,759 Mira, Patrick, sé que no estoy infectado, 400 00:48:35,771 --> 00:48:38,172 mi hija está en una nevera y está verde! 401 00:48:38,196 --> 00:48:40,442 Siento lo de tu hija, Dan. 402 00:48:40,466 --> 00:48:43,645 Cuántos sois de supervivientes? 403 00:48:43,669 --> 00:48:47,196 Aquí somos tres, pero seguro que hay otros 404 00:48:47,208 --> 00:48:51,085 escondidos. Y... realmente necesitamos ayuda! 405 00:48:51,109 --> 00:48:54,589 Dan, escúchame, Dan. Es importante. 406 00:48:54,613 --> 00:48:58,493 Sabes exactamente lo que está ocurriendo en esa isla? 407 00:48:58,517 --> 00:49:04,500 Porque yo no, y eso me pone muy nervioso. 408 00:49:04,524 --> 00:49:06,667 Entiendes lo que digo? 409 00:49:06,691 --> 00:49:08,636 ¡Nadie nos escucha! 410 00:49:08,660 --> 00:49:11,473 Cuando llamamos al 9-1-1, ellos cuelgan por el amor de dios! 411 00:49:11,497 --> 00:49:14,509 Dan, tienes que entenderlo, no queremos tus gérmenes. 412 00:49:14,533 --> 00:49:18,142 Tenemos que estar muy seguros de lo que ocurre allí antes de enviar al ejército... 413 00:49:19,205 --> 00:49:22,417 Aquí las víctimas somos nosotros. 414 00:49:22,441 --> 00:49:24,652 Eso no es lo que acabas de decir. 415 00:49:24,676 --> 00:49:27,355 Me dijiste que tu hija estaba verde, Dan... 416 00:49:27,379 --> 00:49:30,749 Qué demonios vamos a hacer con ella... Dan? 417 00:49:38,156 --> 00:49:40,569 No podemos quedarnos aquí. Tenemos que hacer algo. 418 00:49:40,593 --> 00:49:43,705 - Ellos... - Qué van a hacer? 419 00:49:43,729 --> 00:49:46,369 Nos tratarán como si también estamos infectados. 420 00:49:51,203 --> 00:49:53,448 ¡Vamos, Annie! Pruébalo. 421 00:49:53,472 --> 00:49:55,908 A mamá también le gustaba esto. 422 00:50:01,481 --> 00:50:04,625 Annie. 423 00:50:04,649 --> 00:50:06,885 Toma. 424 00:50:24,769 --> 00:50:28,207 ¡Mírate! estás comiendo, guisante dulce! 425 00:50:30,408 --> 00:50:33,712 A Patricia también le gustaba el yogur. 426 00:50:35,214 --> 00:50:37,884 Gracias... 427 00:50:40,419 --> 00:50:43,332 Bueno, y ahora qué hacemos? 428 00:50:43,356 --> 00:50:45,299 Nos ocuparemos de nosotros mismos. 429 00:50:45,323 --> 00:50:47,703 Yo y Pat, nos escondemos en el bosque. 430 00:50:47,727 --> 00:50:49,904 He estado preparando por esto durante un tiempo. 431 00:50:49,928 --> 00:50:53,064 Puedes unirte a nosotros, si quieres. 432 00:50:56,368 --> 00:50:58,346 No... 433 00:50:58,370 --> 00:51:00,549 Tenemos que encontrar lo que está causando esto. 434 00:51:00,573 --> 00:51:03,719 Quieres que Pat se cure, verdad? 435 00:51:03,743 --> 00:51:06,212 Tenemos que encontrar una vacuna... 436 00:51:07,847 --> 00:51:10,526 Para fabricar una vacuna, hay que encontrar la causa! 437 00:51:10,550 --> 00:51:13,152 Supongo que sí. 438 00:51:21,627 --> 00:51:23,304 ¡Es el agua! 439 00:51:25,731 --> 00:51:29,178 Lo único que infectará a todos al mismo tiempo! 440 00:51:29,202 --> 00:51:31,747 Es cierto, nunca bebo agua. 441 00:51:31,771 --> 00:51:35,350 Y si fuera envenenado por los terroristas? 442 00:51:35,374 --> 00:51:38,687 Es fácil para entrar en planta de agua, no hay seguridad. 443 00:51:38,711 --> 00:51:40,955 Terroristas, en nuestra isla? 444 00:51:40,979 --> 00:51:43,514 Bueno... tiene sentido. 445 00:51:45,417 --> 00:51:46,861 Qué es lo gracioso? 446 00:51:46,885 --> 00:51:48,897 No sé... terroristas. 447 00:51:48,921 --> 00:51:50,866 ¡Bueno, no es gracioso! 448 00:51:50,890 --> 00:51:55,203 Incluso Annie piensa que es divertido! 449 00:51:55,227 --> 00:51:58,664 Pues no lo es. 450 00:53:05,298 --> 00:53:06,808 Silencio! 451 00:53:06,832 --> 00:53:09,802 ¡Cálmate! 452 00:53:31,589 --> 00:53:33,468 Por qué no la mataste? 453 00:53:33,492 --> 00:53:36,062 Porque ella es la hija de alguien. 454 00:53:38,930 --> 00:53:41,009 Cuántos años tiene este coche? 455 00:53:41,033 --> 00:53:43,444 ¡No hay ningún enchufe! 456 00:53:43,468 --> 00:53:45,614 Para hacer qué? 457 00:53:45,638 --> 00:53:48,107 No sé, podría cargar mi móvil! 458 00:53:49,975 --> 00:53:52,911 Toma, coge el mío. 459 00:54:04,055 --> 00:54:06,775 A quién querías llamar, tienes familia por aquí? 460 00:54:08,693 --> 00:54:12,197 No... no queda ninguno. 461 00:54:16,368 --> 00:54:18,370 Lo siento... 462 00:54:54,874 --> 00:54:59,587 Volvemos con otra llamada. Camilla Sánchez, adelante. 463 00:54:59,611 --> 00:55:01,957 Te das cuenta de que qué estás haciendo? 464 00:55:01,981 --> 00:55:03,859 Qué es lo que estoy haciendo? 465 00:55:03,883 --> 00:55:05,194 ¡Estás llamando para asesinar! 466 00:55:05,218 --> 00:55:09,564 No, perdón, pero no estoy llamando para asesinar. 467 00:55:09,588 --> 00:55:13,240 Sólo escúchame: En este momento, hay un par de miles 468 00:55:13,264 --> 00:55:16,670 de personas infectadas en una isla. De acuerdo? 469 00:55:16,694 --> 00:55:21,176 Es serio, es triste, es angustioso. 470 00:55:21,200 --> 00:55:23,911 Pero aún podemos limitar los daños. 471 00:55:23,935 --> 00:55:26,915 Ahí es donde estoy trabajando, señor. Hay gente agradable allí. 472 00:55:26,939 --> 00:55:30,886 Antes de condenarlos a todos, por qué no salvar a los que no están enfermos? 473 00:55:30,910 --> 00:55:34,605 Señora, me parece muy noble, una gran idea, 474 00:55:34,629 --> 00:55:38,527 es muy generosa, llena de buenas intenciones. 475 00:55:38,551 --> 00:55:40,619 Pero si esta cosa sigue extendiéndose, 476 00:55:40,643 --> 00:55:43,533 millones de personas estarán en peligro, 477 00:55:43,557 --> 00:55:46,084 Cientos de millones, tal vez toda la población 478 00:55:46,108 --> 00:55:50,071 Del planeta. Es eso lo que realmente quieres? 479 00:55:50,095 --> 00:55:53,808 Unos pocos miles de personas o todos los demás en el mundo? 480 00:55:53,832 --> 00:55:56,104 Realmente elegirías ese par de miles 481 00:55:56,128 --> 00:55:57,704 de la isla Peacock, vamos! 482 00:55:57,728 --> 00:56:02,984 Por cierto, oyéndote detecto un ligero acento, no eres de Quebec, verdad? 483 00:56:03,008 --> 00:56:06,087 Suenas como si fueras latinoamericana? 484 00:56:06,111 --> 00:56:07,823 Soy Quebequense. 485 00:56:07,847 --> 00:56:10,826 Sí, sí, lo sé, Quebequense pero originalmente Latino... 486 00:56:10,850 --> 00:56:12,460 Tus antepasados no realizan sacrificios? 487 00:56:12,484 --> 00:56:14,495 ¡Estoy seguro de que lo hicieron! 488 00:56:14,519 --> 00:56:17,531 - Perdón? - Sacrificios humanos? 489 00:56:17,555 --> 00:56:19,720 Al igual que los Mayas, sacrificaban humanos 490 00:56:19,744 --> 00:56:21,677 para alimentar a su dios. Y los Aztecas 491 00:56:21,701 --> 00:56:26,241 ofrecían un corazón humano a su dios Tezcatlipoca para alejar los cataclismos. 492 00:56:26,265 --> 00:56:28,986 Los Incas sacrificaban a sus hijos cuando el emperador 493 00:56:29,010 --> 00:56:32,112 estaba enfermo. Los niños menores de ocho años, que lo sepan. 494 00:56:32,136 --> 00:56:36,183 Así que, no vengas aquí a dar lecciones en la moral. De acuerdo? 495 00:56:36,207 --> 00:56:38,953 Escuchemos algo de música ahora por qué no lo hacemos. 496 00:56:38,977 --> 00:56:40,622 ¡Oye! Soy Quebequense. 497 00:56:40,646 --> 00:56:42,726 ¡Se ha ido! 498 00:56:45,850 --> 00:56:48,196 ¡Vaya! eso fue increíble! ¡eres genial! te quiero! 499 00:56:48,220 --> 00:56:50,565 ¡Eres el mejor! eres el mejor! 500 00:56:50,589 --> 00:56:53,125 Eso es lo que yo llamo radio, querido! 501 00:57:34,732 --> 00:57:37,535 Supongo que tú eres el "protocolo" que enviaron. 502 00:57:40,872 --> 00:57:43,652 He quemado todos los documentos, los contratos. 503 00:57:43,676 --> 00:57:47,334 Deberías eliminar el resto del abono y volver a cambiar el césped. 504 00:57:48,747 --> 00:57:51,017 Tienes... 505 00:58:11,236 --> 00:58:13,714 Esto, matará la molécula en veinticuatro horas. 506 00:58:13,738 --> 00:58:17,241 En todas partes. En el agua, la hierba, en... 507 00:58:27,852 --> 00:58:30,689 Hierba... 508 00:58:33,225 --> 00:58:35,337 Hermoso, verde césped... 509 00:58:35,361 --> 00:58:37,237 Quién...? 510 00:58:37,261 --> 00:58:40,265 ¡No! 511 00:59:16,068 --> 00:59:20,638 No podemos llevar a la pequeña, si llora, no estaremos a salvo. 512 00:59:22,441 --> 00:59:24,410 Qué pasa con ella? 513 00:59:28,946 --> 00:59:31,116 No podemos dejarla con el bebé. 514 01:00:21,432 --> 01:00:23,701 ¡Patricia! vuelve! 515 01:00:25,903 --> 01:00:27,915 ¡Pat! 516 01:00:27,939 --> 01:00:29,707 ¡Ven aquí, Pat! 517 01:00:33,010 --> 01:00:36,024 ¡Patricia! 518 01:00:36,048 --> 01:00:38,393 Ah, hombre... 519 01:00:38,417 --> 01:00:40,286 Huele peor que un pañal sucio! 520 01:00:43,421 --> 01:00:45,199 ¡Mierda! 521 01:00:45,223 --> 01:00:48,069 Les encanta el agua. 522 01:00:48,093 --> 01:00:50,296 ¡Hijo de puta! 523 01:00:56,935 --> 01:01:00,114 Esperaré aquí, de acuerdo? 524 01:01:00,138 --> 01:01:02,507 Pat... Pat! 525 01:01:32,470 --> 01:01:34,506 No se muerden entre ellos. 526 01:01:36,575 --> 01:01:38,486 ¡Ah, mierda! 527 01:01:38,510 --> 01:01:40,355 - Corre! - Estoy corriendo! 528 01:01:40,379 --> 01:01:43,382 - Adelante! corre! - No te preocupes, lo estoy haciendo. 529 01:02:06,571 --> 01:02:08,448 Vamos. 530 01:02:08,472 --> 01:02:10,285 ¡Ya basta! vamos! 531 01:02:10,309 --> 01:02:12,344 ¡Oye! ven aquí! 532 01:02:16,582 --> 01:02:20,594 Vamos, Pat, estoy harto... 533 01:02:20,618 --> 01:02:23,221 ¡Ya estoy harto de esta mierda! 534 01:02:26,357 --> 01:02:27,757 ¡Jodida mierda! 535 01:03:29,988 --> 01:03:31,924 Qué...? 536 01:03:34,493 --> 01:03:38,071 Se acaba de romper... 537 01:03:38,095 --> 01:03:41,299 ¡Como una rama muerta! 538 01:03:47,339 --> 01:03:49,908 Quédate aquí. 539 01:04:01,285 --> 01:04:03,125 Conoces la contraseña de tu hija? 540 01:04:05,723 --> 01:04:08,136 Dan? 541 01:04:08,160 --> 01:04:10,328 Dan? 542 01:04:11,696 --> 01:04:14,033 Qué pasa? 543 01:04:22,573 --> 01:04:26,312 ¡Sí! funcionó! 544 01:04:35,653 --> 01:04:37,889 Qué coño estás haciendo? 545 01:04:59,644 --> 01:05:02,013 Extraño, hay hierba creciendo... 546 01:05:03,281 --> 01:05:05,718 Hierba? 547 01:05:11,256 --> 01:05:13,301 ¡Hierba en invierno! 548 01:05:13,325 --> 01:05:16,703 Bien, qué significa eso? 549 01:05:16,727 --> 01:05:21,466 ¡No son terroristas! ¡son los golfistas! 550 01:06:47,419 --> 01:06:49,499 - Bien, vamos. - Sí, sí, ya voy. 551 01:06:51,388 --> 01:06:53,558 - Deprisa, vamos! - Sí, sí... 552 01:07:00,531 --> 01:07:03,810 ¡Hola?! 553 01:07:03,834 --> 01:07:05,812 ¡Abran! no estamos infectados! 554 01:07:05,836 --> 01:07:09,116 ¡Excepto uno! 555 01:07:09,140 --> 01:07:11,576 Lo entenderán. 556 01:07:24,455 --> 01:07:26,491 Mírala. Vuelvo enseguida. 557 01:08:22,413 --> 01:08:24,181 ¡Aquí! 558 01:08:38,596 --> 01:08:41,908 He buscado en la red hierba que desprende humo pero no he encontrado nada. 559 01:08:41,932 --> 01:08:43,644 ¡Guarda el maldito teléfono! 560 01:08:43,668 --> 01:08:45,804 ¡Aquí es donde está ocurriendo! 561 01:09:01,753 --> 01:09:04,790 Es sólo hasta encontramos una cura, Pat. 562 01:09:06,790 --> 01:09:08,926 Eres demasiado frágil. 563 01:09:37,588 --> 01:09:39,634 Annie, ya vuelvo. 564 01:09:39,658 --> 01:09:41,827 Necesito ayudar a Dan. 565 01:09:55,640 --> 01:09:58,618 Qué buscamos? 566 01:09:58,642 --> 01:10:01,505 Algo... no sé, algo que haga crecer la hierba 567 01:10:01,517 --> 01:10:04,916 en invierno, derrita la nieve y desprenda humo. 568 01:10:08,485 --> 01:10:10,797 - Mierda! - Qué pasa? 569 01:10:10,821 --> 01:10:13,358 Dejé mi linterna en la planta de agua. 570 01:10:18,529 --> 01:10:20,731 Qué te dije? 571 01:10:58,403 --> 01:11:00,348 Qué diablos es eso? 572 01:11:00,372 --> 01:11:04,484 - Sigue respirando. - Es un perro. 573 01:11:04,508 --> 01:11:06,821 Parece que se convirtió en hierba. 574 01:11:06,845 --> 01:11:08,855 No tenemos tiempo que perder. 575 01:11:08,879 --> 01:11:11,248 Pat no va a terminar así! 576 01:11:22,092 --> 01:11:23,738 Que se calle, yo seguiré. 577 01:11:23,762 --> 01:11:26,064 Sí... 578 01:11:27,431 --> 01:11:29,443 - André! - Sí? 579 01:11:29,467 --> 01:11:31,620 Dónde está el botón para la luz? 580 01:11:41,512 --> 01:11:43,348 Gracias. 581 01:11:44,949 --> 01:11:49,020 Dan... el brazo. 582 01:11:54,993 --> 01:11:57,529 Toma. 583 01:12:01,766 --> 01:12:03,743 André? 584 01:12:03,767 --> 01:12:08,014 - Sí? - Ten cuidado. 585 01:12:08,038 --> 01:12:10,908 Tú también. 586 01:12:24,122 --> 01:12:27,225 Annie? 587 01:12:30,794 --> 01:12:32,563 Joder. 588 01:12:35,867 --> 01:12:38,202 Annie? 589 01:12:48,980 --> 01:12:51,583 ¡Bastardos! 590 01:13:08,266 --> 01:13:12,203 ¡Nooooo! 591 01:13:45,302 --> 01:13:48,572 Annie? Annie? Dónde estás? 592 01:14:44,995 --> 01:14:47,640 Annie? 593 01:14:47,664 --> 01:14:50,035 Annie? Dónde estás? 594 01:14:52,971 --> 01:14:55,206 Annie? 595 01:15:48,126 --> 01:15:52,005 Aquí... 596 01:15:52,029 --> 01:15:55,208 Come. 597 01:15:55,232 --> 01:15:57,211 Caramelo. 598 01:15:57,235 --> 01:15:59,303 Tan bueno... 599 01:16:04,007 --> 01:16:06,276 Annie? 600 01:16:19,123 --> 01:16:20,901 ¡Guisante dulce! 601 01:16:20,925 --> 01:16:24,138 Estaba muy preocupado. 602 01:16:24,162 --> 01:16:26,730 No vuelvas a hacer eso, de acuerdo? 603 01:16:41,079 --> 01:16:44,249 Quién es usted? 604 01:16:56,194 --> 01:16:58,839 Si tocas a mi hermana voy a... 605 01:16:58,863 --> 01:17:02,200 Lo juro, yo... 606 01:17:10,408 --> 01:17:13,310 ¡Odio a los bebés! 607 01:20:04,649 --> 01:20:08,895 Hola, mi nombre es André Boisbriand. 608 01:20:08,919 --> 01:20:12,857 Estoy en la isla Peacock y no estoy infectado. 609 01:20:17,328 --> 01:20:19,473 Los infectados son atraídos por agua y la luz del sol... 610 01:20:19,497 --> 01:20:22,555 y agua. Parece que han sido modificados 611 01:20:22,567 --> 01:20:24,639 genéticamente para que crezca la hierba en ellos. 612 01:20:26,169 --> 01:20:30,384 Esta es mi hermana... 613 01:20:30,408 --> 01:20:34,666 Es verde. Entiendo por qué ha tenido que ponernos en cuarentena, pero... 614 01:20:36,079 --> 01:20:37,999 Va a tener este aspecto muy pronto. 615 01:20:42,386 --> 01:20:45,056 Necesito ayuda, por favor. 616 01:20:48,124 --> 01:20:52,171 La tasa de mortalidad de los infectados está al 100%. 617 01:20:52,195 --> 01:20:55,442 Eso es mucho más que el virus del ébola, Ministro. 618 01:20:55,466 --> 01:20:58,312 ¡100 %! Si estás infectado, estás muerto! 619 01:20:58,336 --> 01:21:00,647 10.000 infectados, 10.000 muertos. 620 01:21:00,671 --> 01:21:03,050 Bueno, no creo que nuestros números son los mismos. 621 01:21:03,074 --> 01:21:05,213 ¡Mentira! mis números son correctos y usted lo sabe, 622 01:21:05,237 --> 01:21:07,554 señor Ministro de inseguridad pública! 623 01:21:07,578 --> 01:21:10,541 Le voy a hacer una pregunta, pero le advierto: 624 01:21:10,565 --> 01:21:13,527 - Es un infierno de importancia! - Adelante, te escucho. 625 01:21:13,551 --> 01:21:17,185 Qué van a hacer para proteger a la población 626 01:21:17,209 --> 01:21:20,399 de una infección que es 100% virulenta? 627 01:21:20,423 --> 01:21:22,970 - Al cien por cien. - Lo que queremos hacer es... 628 01:21:22,994 --> 01:21:25,568 ¡Cuando un miembro tiene gangrena, la única manera de salvar 629 01:21:25,592 --> 01:21:28,225 al paciente es la amputación! 630 01:21:28,249 --> 01:21:30,010 Amputación? 631 01:21:30,034 --> 01:21:32,412 Coges una sierra y se corta lo que está podrido. 632 01:21:32,436 --> 01:21:37,946 Está listo para sacar la sierra, Señor Ministro? 633 01:21:37,970 --> 01:21:40,290 Está preparado para salvar a Quebec? 634 01:21:44,714 --> 01:21:46,950 Aproximándose a la plataforma de aterrizaje. 635 01:22:11,742 --> 01:22:16,113 ¡Hola! 636 01:22:34,798 --> 01:22:36,700 ¡Ayuda!! ayuda! 637 01:23:21,311 --> 01:23:24,424 Tranquila, tranquila. ¡no estoy infectado! 638 01:23:24,448 --> 01:23:26,117 Todo va a estar bien, Pat. 639 01:23:43,833 --> 01:23:47,380 La guerra es la guerra. 640 01:23:47,404 --> 01:23:51,350 No vivimos en un cuento de Hadas tierra de unicornios y arco iris. 641 01:23:51,374 --> 01:23:55,522 Nos están amenazando. Estamos en peligro. 642 01:23:57,146 --> 01:24:02,035 Los idiotas santos nos ponen en peligro acogiendo a los que nos destruirían. 643 01:24:04,555 --> 01:24:08,746 Quieres proteger tu forma de vida, tu cultura, tu mundo... 644 01:24:10,293 --> 01:24:13,196 Somos nosotros... o ellos! 645 01:24:17,935 --> 01:24:20,805 ¡Hola! 646 01:24:23,673 --> 01:24:26,620 Muy bien, el Ministro dice la epidemia ha sido contenida. 647 01:24:26,644 --> 01:24:28,787 - André! - Hola! 648 01:24:28,811 --> 01:24:30,756 Esos idiotas lo consiguieron por sus cabezas. 649 01:24:30,780 --> 01:24:32,725 ¡André! 650 01:24:34,086 --> 01:24:36,558 ¡A veces hay que señalar en la dirección correcta! 651 01:24:37,754 --> 01:24:41,956 Tras el informe de tráfico y actualización de los deportes 652 01:24:42,014 --> 01:24:45,043 cedemos el micro a Richard y su programa. 653 01:24:45,067 --> 01:24:51,243 Yo vuelvo a casa para un merecido descanso. 654 01:24:51,267 --> 01:24:54,831 Estás escuchando la 95.8, la emisora número uno de la Ciudad, 655 01:24:54,843 --> 01:24:57,124 con Patrick Nault. 656 01:24:57,148 --> 01:24:59,148 Que les vaya bien. 657 01:25:04,714 --> 01:25:08,618 ¡Annie! Estás a salvo, mi pequeño ángel. 658 01:25:10,753 --> 01:25:11,790 Estás bien? 659 01:25:16,059 --> 01:25:20,229 Pueblo de Quebec, acabamos de experimentar una cifra sin precedentes 660 01:25:20,230 --> 01:25:23,191 en nuestra historia y excepto los desafortunados 661 01:25:23,192 --> 01:25:28,281 habitantes de la Isla Peacock, salimos ilesos. 662 01:25:28,305 --> 01:25:32,194 Hemos conseguido contener la epidemia, detener el brote de 663 01:25:32,206 --> 01:25:36,705 contaminación y eliminar hasta el último rastro de infección. 664 01:25:38,815 --> 01:25:42,176 La perfecta coordinación por parte de las fuerzas policiales, 665 01:25:42,177 --> 01:25:46,489 el ejército y el privado sector, nos hace sentirnos muy orgullosos. 666 01:25:46,522 --> 01:25:50,359 Este protocolo se seguirá a partir de hoy 667 01:25:50,360 --> 01:25:52,395 aquí y en todo el mundo. 668 01:25:52,428 --> 01:25:54,165 Disculpe. 669 01:26:00,671 --> 01:26:04,121 Quebecers, sólo quiero que sepáis que ya podemos celebrar 670 01:26:04,133 --> 01:26:07,712 y dormir más tranquilos esta noche. 671 01:27:01,036 --> 01:27:06,742 @labed31445 672 01:27:07,305 --> 01:28:07,438 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 51714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.