All language subtitles for 123KLM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,901 --> 00:00:11,677 ♪ sick thoughts are taking up my mind ♪ 2 00:00:11,904 --> 00:00:14,513 ♪ sick thoughts are taking up my mind... ♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,183 ♪ the kind of thoughts I shouldn't like ♪ 4 00:00:18,335 --> 00:00:20,335 [♪♪] 5 00:00:20,429 --> 00:00:23,747 ♪ seeping down into my bones ♪ 6 00:00:23,766 --> 00:00:25,858 ♪ in my mind ♪ 7 00:00:26,085 --> 00:00:30,195 ♪ people think I'm losing hope ♪ 8 00:00:30,347 --> 00:00:32,923 ♪ so did I ♪ 9 00:00:32,941 --> 00:00:33,866 [♪♪] 10 00:00:34,093 --> 00:00:36,593 ♪ eyes roll to the back of my head ♪ 11 00:00:36,612 --> 00:00:39,780 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 12 00:00:39,874 --> 00:00:41,856 ♪ visit my friends ♪ 13 00:00:41,950 --> 00:00:45,026 ♪ visit my friends... ♪ 14 00:00:45,120 --> 00:00:47,546 ♪ when you feel me under your skin ♪ 15 00:00:47,773 --> 00:00:51,050 ♪ you know it's too late to repent for your sins ♪ 16 00:00:51,201 --> 00:00:53,627 ♪ told me twice to play it careful ♪ 17 00:00:53,779 --> 00:00:56,113 ♪ ...To repent for your sins ♪ 18 00:00:56,206 --> 00:00:58,949 ♪ told me twice to play it careful ♪ 19 00:00:58,967 --> 00:01:01,709 [♪♪] 20 00:01:01,804 --> 00:01:04,288 ♪ can you feel me taking over? ♪ 21 00:01:04,306 --> 00:01:07,048 [♪♪] 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,294 ♪ I think I feel I was cursed ♪ 23 00:01:10,312 --> 00:01:12,220 [♪♪] 24 00:01:12,314 --> 00:01:16,133 ♪ you thought I went bad first ♪ 25 00:01:16,151 --> 00:01:18,468 [♪♪] 26 00:01:18,487 --> 00:01:20,913 ♪ look me dead into the eyes ♪ 27 00:01:21,064 --> 00:01:22,656 -♪ tell me we were... ♪ -are we friends now? 28 00:01:22,750 --> 00:01:23,824 ♪ ... Meant to die ♪ 29 00:01:23,918 --> 00:01:26,810 ♪ try to fake another lie ♪ 30 00:01:26,829 --> 00:01:29,813 [♪♪] 31 00:01:29,832 --> 00:01:32,316 ♪ look me dead into the eyes ♪ 32 00:01:32,409 --> 00:01:35,076 ♪ tell me we were meant to die... ♪ 33 00:01:35,096 --> 00:01:37,763 ♪ try to fake another lie ♪ 34 00:01:37,914 --> 00:01:43,268 [♪♪] 35 00:01:43,495 --> 00:01:45,829 ♪ eyes roll to the back of my head ♪ 36 00:01:45,848 --> 00:01:48,941 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 37 00:01:49,092 --> 00:01:51,259 ♪ visit my friends... ♪ 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,338 ♪ visit my friends ♪ 39 00:01:54,356 --> 00:01:56,949 ♪ when you feel me under your skin ♪ 40 00:01:57,176 --> 00:02:00,527 ♪ you know it's too late to repent for your sins ♪ 41 00:02:00,621 --> 00:02:02,287 ♪ repent for your sins... ♪ 42 00:02:02,439 --> 00:02:05,349 [♪♪] 43 00:02:05,367 --> 00:02:06,441 ♪ eyes roll ♪ 44 00:02:06,535 --> 00:02:08,352 ♪ to the back of my head ♪ 45 00:02:08,370 --> 00:02:10,629 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 46 00:02:10,780 --> 00:02:14,550 [♪♪] 47 00:02:29,299 --> 00:02:34,611 [♪♪] 48 00:02:44,999 --> 00:02:46,331 [emma] hey, I haven't seen you in forever. 49 00:02:46,558 --> 00:02:47,749 How are you? 50 00:02:49,228 --> 00:02:51,128 [laughs] no, I'm good. 51 00:02:52,822 --> 00:02:53,964 Oh, my gosh, he said that? 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,675 Oh, my god, that is so cute! 53 00:03:00,923 --> 00:03:02,264 Oh, my god, that is so cute! 54 00:03:08,189 --> 00:03:09,671 -Oh, my god, that is so cute! -[knocking] 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,356 Morning! 56 00:03:11,508 --> 00:03:13,007 -Hi, aunt angela. -Hey. 57 00:03:13,101 --> 00:03:14,751 Here, let me get it. I got it. 58 00:03:14,844 --> 00:03:16,010 Thank you. 59 00:03:16,030 --> 00:03:17,087 How do I look? 60 00:03:17,180 --> 00:03:18,588 I know it's only been nine months, 61 00:03:18,607 --> 00:03:20,014 But I don't know, 62 00:03:20,034 --> 00:03:21,591 I feel like I lost a step or two. 63 00:03:21,610 --> 00:03:23,276 You look great. 64 00:03:23,429 --> 00:03:25,687 [robert] ladies! Breakfast is getting cold! 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,021 I smell carbs. 66 00:03:27,115 --> 00:03:28,040 Why does he always do this? 67 00:03:28,267 --> 00:03:29,449 Because he's trying. 68 00:03:29,601 --> 00:03:31,526 Because that's what we do, right? 69 00:03:31,545 --> 00:03:33,194 We rise above and we make it work. 70 00:03:33,288 --> 00:03:35,622 [robert] mi amor. Princesa. 71 00:03:35,774 --> 00:03:37,441 Coming! 72 00:03:37,459 --> 00:03:39,943 I mean, it was just so much simpler before. 73 00:03:39,962 --> 00:03:41,628 I know. It was. 74 00:03:41,722 --> 00:03:42,888 But I'm proud of you. 75 00:03:43,039 --> 00:03:44,372 I'm proud of us. 76 00:03:44,466 --> 00:03:45,474 I mean, look at us. We're complete. 77 00:03:46,635 --> 00:03:48,560 We're like one big, happy family now. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,045 Minus the carbs. 79 00:03:51,065 --> 00:03:52,305 [laughs] 80 00:03:52,458 --> 00:03:53,815 Oh, I like that one. 81 00:03:56,128 --> 00:03:57,027 See you down there. 82 00:04:03,652 --> 00:04:04,910 Hmm. 83 00:04:06,472 --> 00:04:08,154 No, that's so cute. 84 00:04:08,249 --> 00:04:09,915 [robert whistling] 85 00:04:11,085 --> 00:04:12,918 -You want a coffee? -Yes, please. 86 00:04:14,313 --> 00:04:16,255 [baby cade babbling] 87 00:04:18,259 --> 00:04:19,591 Hey, gorgeous. 88 00:04:21,077 --> 00:04:22,819 -I love you in these. -Quit it. 89 00:04:22,838 --> 00:04:24,429 [robert] I can't. 90 00:04:24,656 --> 00:04:25,764 Um... 91 00:04:28,084 --> 00:04:29,559 Good morning! Pancakes? 92 00:04:33,107 --> 00:04:35,440 So, big day today? 93 00:04:35,592 --> 00:04:36,942 We're still about two weeks out. 94 00:04:37,169 --> 00:04:38,518 You nervous? 95 00:04:38,670 --> 00:04:39,761 Emma doesn't get nervous. 96 00:04:39,855 --> 00:04:41,338 Not like her auntie. -Oh. 97 00:04:41,356 --> 00:04:42,614 She's got this. 98 00:04:42,766 --> 00:04:44,533 We actually finish learning the dance routine today. 99 00:04:45,769 --> 00:04:47,861 It's short, like, four eight counts. 100 00:04:47,955 --> 00:04:49,604 Then we have to make a speech, 101 00:04:49,623 --> 00:04:50,956 We present to everybody, 102 00:04:51,183 --> 00:04:51,939 Then everyone votes, 103 00:04:51,959 --> 00:04:53,016 And the winner 104 00:04:53,109 --> 00:04:53,959 Is dance team captain junior year. 105 00:04:55,629 --> 00:04:56,712 Wow. Any competition? 106 00:04:58,448 --> 00:05:00,023 Steph, but... 107 00:05:00,116 --> 00:05:01,800 I mean, not really, you know? 108 00:05:03,804 --> 00:05:04,803 I don't know. 109 00:05:05,030 --> 00:05:06,546 Digame. 110 00:05:06,640 --> 00:05:07,472 I'm kinda awesome. 111 00:05:09,701 --> 00:05:10,792 En español? 112 00:05:10,811 --> 00:05:12,202 I take french. 113 00:05:12,220 --> 00:05:13,312 Je suis géniale. 114 00:05:15,482 --> 00:05:16,231 Besides, it's not like you're really cuban. 115 00:05:17,893 --> 00:05:20,060 Soy asombroso! 116 00:05:20,212 --> 00:05:21,545 I mean, sure, I'm just a huge cuba-file, 117 00:05:21,563 --> 00:05:22,729 But I don't know, 118 00:05:22,823 --> 00:05:23,488 There could be some cuban blood in me somewhere. 119 00:05:24,992 --> 00:05:25,991 I'm going to get you fluent by the end of the year. 120 00:05:28,236 --> 00:05:30,220 Steph's mom runs pediatrics. 121 00:05:30,238 --> 00:05:31,813 Rachel and I have been friends for years. 122 00:05:31,832 --> 00:05:33,415 Oh, well, may the best dancer win. 123 00:05:35,227 --> 00:05:36,076 Try them. 124 00:05:36,228 --> 00:05:37,336 They're gluten-free. 125 00:05:37,487 --> 00:05:39,171 Zero-calorie. 126 00:05:39,322 --> 00:05:40,172 High-protein. 127 00:05:40,399 --> 00:05:41,340 So good. 128 00:05:42,659 --> 00:05:43,467 [mouths words] 129 00:05:45,679 --> 00:05:47,012 -Mm. -Yes! 130 00:05:49,516 --> 00:05:51,575 Oh, you are so funny, mijito! 131 00:05:51,593 --> 00:05:53,093 You are so funny! 132 00:05:53,245 --> 00:05:54,077 But you can't outsmart your papa! 133 00:05:54,096 --> 00:05:55,020 No, you cannot. 134 00:05:55,247 --> 00:05:57,597 Two things he loves these days-- 135 00:05:57,749 --> 00:05:59,507 Yummy oats and throwing his spoons. 136 00:05:59,526 --> 00:06:02,343 Yum. Oh. 137 00:06:02,363 --> 00:06:03,362 There you go. 138 00:06:03,513 --> 00:06:05,847 Hey, you sure you're okay with this? 139 00:06:05,866 --> 00:06:07,348 Okay with it? 140 00:06:07,442 --> 00:06:08,592 Are you kidding me? 141 00:06:08,685 --> 00:06:10,685 I'm lucky. 142 00:06:10,779 --> 00:06:11,945 I mean, remote classes are shorter, 143 00:06:12,097 --> 00:06:14,431 I get to work on my book, 144 00:06:14,449 --> 00:06:15,615 Fix up the beast. 145 00:06:15,709 --> 00:06:16,858 Oh, I hate the beast. 146 00:06:16,877 --> 00:06:20,103 No, you love the beast-- 147 00:06:20,196 --> 00:06:21,771 And I get to perfect my cooking-- 148 00:06:21,790 --> 00:06:23,123 And, best of all, 149 00:06:23,217 --> 00:06:25,217 I get to take care of our son. 150 00:06:25,368 --> 00:06:27,869 And you get to put up a fence around the pool 151 00:06:27,963 --> 00:06:29,721 Before the baby starts walking. 152 00:06:29,948 --> 00:06:31,873 And I get to put up a fence around the pool 153 00:06:31,967 --> 00:06:33,617 Before the baby starts walking. 154 00:06:33,710 --> 00:06:34,784 Thank you. 155 00:06:34,803 --> 00:06:35,852 You're welcome. 156 00:06:37,231 --> 00:06:38,379 Hey, before I forget, 157 00:06:38,399 --> 00:06:40,565 Have either of you seen my camping knife? 158 00:06:40,792 --> 00:06:41,650 You know, the black one with the carved handle? 159 00:06:43,570 --> 00:06:44,403 I'll keep an eye out. 160 00:06:44,630 --> 00:06:46,196 Gracias, princesa. 161 00:06:47,390 --> 00:06:49,241 Come here. 162 00:06:51,803 --> 00:06:53,161 Enjoy, enjoy! Eat your pancakes. 163 00:06:55,416 --> 00:06:56,248 Of course. 164 00:06:58,310 --> 00:07:00,234 [cries] 165 00:07:00,328 --> 00:07:01,920 [angela] emma, what's wrong with cade? 166 00:07:03,331 --> 00:07:04,998 [robert] if he threw his spoon, 167 00:07:05,150 --> 00:07:06,258 There's some new ones in the dishwasher. 168 00:07:06,485 --> 00:07:08,051 [cade cries] 169 00:07:35,681 --> 00:07:36,621 What's this? 170 00:07:36,848 --> 00:07:39,199 Oh, rob wanted to talk to you about that. 171 00:07:39,351 --> 00:07:40,867 He used to lecture there. 172 00:07:40,961 --> 00:07:42,202 He said it's amazing. 173 00:07:42,296 --> 00:07:44,463 95% of their graduates go ivy. 174 00:07:44,690 --> 00:07:46,039 You know, since I know you're looking at yale-- 175 00:07:46,133 --> 00:07:48,041 Is it a boarding school? 176 00:07:48,135 --> 00:07:49,192 No, no. Not like that. 177 00:07:49,285 --> 00:07:50,694 It's only a couple hours away, 178 00:07:50,712 --> 00:07:52,471 So you could come home on the weekends. 179 00:07:52,698 --> 00:07:53,788 [horn honks] 180 00:07:53,807 --> 00:07:54,806 Just a second! 181 00:07:57,552 --> 00:07:58,535 This was rob's idea? 182 00:07:58,628 --> 00:08:00,312 He just wants what's best for you. 183 00:08:01,873 --> 00:08:02,814 Anyways, it's just something to think about. 184 00:08:07,470 --> 00:08:08,320 Good luck today. 185 00:08:08,547 --> 00:08:09,804 Have fun. 186 00:08:09,898 --> 00:08:10,739 Thanks, kiddo. I needed that. 187 00:08:14,069 --> 00:08:14,993 Hey. 188 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Steph, you look so cute. 189 00:08:21,727 --> 00:08:22,575 Really? 190 00:08:22,728 --> 00:08:23,560 I keep telling you. It's adorbs. 191 00:08:23,653 --> 00:08:25,003 Right, em? 192 00:08:25,154 --> 00:08:25,987 Yeah. It really suits you. 193 00:08:26,081 --> 00:08:27,080 You don't think it's too short? 194 00:08:27,232 --> 00:08:28,565 No! Are you kidding me? 195 00:08:28,658 --> 00:08:29,582 -You look amazing. -It looks great. 196 00:08:29,676 --> 00:08:30,825 [steph] thank you. 197 00:08:30,844 --> 00:08:32,511 Yeah. 198 00:08:32,738 --> 00:08:33,762 [school bell rings] 199 00:08:39,761 --> 00:08:43,688 [♪♪] 200 00:08:53,108 --> 00:08:54,491 All right. Second law. 201 00:08:55,685 --> 00:08:56,493 Stephanie? 202 00:08:58,038 --> 00:08:59,854 Um... 203 00:08:59,873 --> 00:09:02,932 The rate of change of momentum of a body over time 204 00:09:03,026 --> 00:09:05,268 Is directly proportional to... 205 00:09:05,287 --> 00:09:06,286 Ugh! 206 00:09:06,380 --> 00:09:08,380 Who can help her out? 207 00:09:09,958 --> 00:09:11,216 Emma! Give us the business! 208 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 The rate of change of momentum of a body over time 209 00:09:14,279 --> 00:09:16,629 Is directly proportional to the force applied, 210 00:09:16,782 --> 00:09:17,722 And occurs in the same direction. 211 00:09:17,874 --> 00:09:19,015 [teacher] and there it is! 212 00:09:20,727 --> 00:09:21,977 And now, for all the marbles. 213 00:09:24,398 --> 00:09:25,522 What is newton's-- 214 00:09:27,383 --> 00:09:28,066 -Sorry. -[teacher] come on in. 215 00:09:28,217 --> 00:09:29,734 Don't be shy. 216 00:09:31,479 --> 00:09:32,362 Physics is the place to be! 217 00:09:36,484 --> 00:09:37,817 Okay, everyone, this is katherine-- 218 00:09:37,969 --> 00:09:38,985 Kat. 219 00:09:39,137 --> 00:09:41,154 Just kat. 220 00:09:41,306 --> 00:09:42,563 [teacher] kat sandberg. 221 00:09:42,583 --> 00:09:44,899 She's a transfer from upstate. 222 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 I'm sure you'll all make her feel welcome. 223 00:09:48,663 --> 00:09:49,504 There's a spot just over there. 224 00:09:52,426 --> 00:09:53,833 All right. Back to the big kahuna. 225 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 Newton's third law of motion? 226 00:09:56,321 --> 00:09:57,095 Anyone? 227 00:09:59,324 --> 00:10:00,432 Dazzle me, grossman. 228 00:10:00,583 --> 00:10:02,492 Every action has an equal and opposite reaction. 229 00:10:02,510 --> 00:10:03,250 [teacher] boom! 230 00:10:03,270 --> 00:10:04,436 Page 44. 231 00:10:16,783 --> 00:10:18,099 [pa announcement] dr. Hammond to emergency room 2. 232 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 Hello! 233 00:10:19,769 --> 00:10:21,694 They moved you next to me. 234 00:10:21,847 --> 00:10:22,871 I know. Lucky me. 235 00:10:24,850 --> 00:10:27,016 Well, consider this a housewarming then. 236 00:10:27,035 --> 00:10:28,017 Still your favorite, right? 237 00:10:28,036 --> 00:10:30,111 You remembered. 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,037 Hide them under the desk 239 00:10:31,189 --> 00:10:31,880 So the residents don't steal them. 240 00:10:33,358 --> 00:10:34,357 Oh, my gosh! 241 00:10:34,376 --> 00:10:35,759 Isn't he just everything? 242 00:10:37,120 --> 00:10:38,303 -Look at that hair! -I know. 243 00:10:39,640 --> 00:10:41,455 -How're you holding up? -Fine. 244 00:10:41,549 --> 00:10:44,534 I somehow have 12,000 unread emails. 245 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 -How is that even possible? -I know. 246 00:10:46,813 --> 00:10:47,812 Hey, listen, you got a second? 247 00:10:48,039 --> 00:10:49,296 I just-- I want to run something by you. 248 00:10:49,316 --> 00:10:50,540 Yeah. Of course. 249 00:10:50,633 --> 00:10:51,733 Dance team captain auditions. 250 00:10:53,044 --> 00:10:54,301 -Oh... -You too, right? 251 00:10:54,396 --> 00:10:55,820 Emma has been counting down the days. 252 00:10:56,047 --> 00:10:57,230 It is... 253 00:10:57,324 --> 00:10:58,898 -Ridiculous. -Yeah. 254 00:10:59,050 --> 00:11:02,719 Girls are already so insecure and so competitive at this age. 255 00:11:02,812 --> 00:11:04,404 You know how long steph cried 256 00:11:04,556 --> 00:11:05,789 After she got her hair cut this weekend? 257 00:11:07,242 --> 00:11:08,816 So I was thinking... 258 00:11:08,835 --> 00:11:09,834 Slumber party. 259 00:11:10,061 --> 00:11:11,227 Pizza, goofy games. 260 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 You know, good, clean fun to just lighten it up, 261 00:11:14,174 --> 00:11:15,415 Take the pressure off. 262 00:11:15,509 --> 00:11:16,841 Emma would love that. 263 00:11:17,068 --> 00:11:18,735 [pa announcement] dr. Grossman to emergency room 3. 264 00:11:18,753 --> 00:11:19,678 Dr. Grossman to emergency room 3. 265 00:11:19,829 --> 00:11:21,087 Ah, they know you're here. 266 00:11:21,239 --> 00:11:22,329 Better get in there, doc. 267 00:11:22,349 --> 00:11:23,473 It's just like riding a bike. 268 00:11:26,912 --> 00:11:28,520 Okay... 269 00:11:30,173 --> 00:11:31,172 [coach] okay, let's take it from that last section again. 270 00:11:31,191 --> 00:11:32,148 Emma, jump in. 271 00:11:33,527 --> 00:11:34,767 And... 272 00:11:34,861 --> 00:11:36,695 Five, six, seven, eight! 273 00:11:36,846 --> 00:11:38,438 [♪♪] 274 00:11:38,590 --> 00:11:39,272 Stop. You're too stiff. 275 00:11:39,366 --> 00:11:41,157 Floppy feet give me migraines. 276 00:11:43,352 --> 00:11:44,928 And face! Give me face! 277 00:11:44,946 --> 00:11:46,446 ♪ be ferocious ♪ 278 00:11:46,598 --> 00:11:47,780 That was a hot mess. Okay, one more time. 279 00:11:47,874 --> 00:11:48,957 Steph, jump in for emma. 280 00:11:51,694 --> 00:11:52,961 Emma, we need more practice from you. 281 00:11:55,123 --> 00:11:57,531 And... Five, six, seven, eight! 282 00:11:57,625 --> 00:11:59,292 ♪ who you callin' pussycat? ♪ 283 00:11:59,386 --> 00:12:00,293 ♪ pussycat... ♪ 284 00:12:00,387 --> 00:12:01,869 Amy, watch your spacing. 285 00:12:01,963 --> 00:12:02,946 ♪ you know we ain't down with that ♪ 286 00:12:02,964 --> 00:12:04,705 ♪ down with that down with that ♪ 287 00:12:04,799 --> 00:12:06,115 -And face! -♪ be ferocious ♪ 288 00:12:06,134 --> 00:12:06,891 Better. 289 00:12:07,118 --> 00:12:08,968 Okay, girls, 290 00:12:09,062 --> 00:12:10,061 Catch your breath. 291 00:12:11,732 --> 00:12:13,690 Great job, stephanie. 292 00:12:18,572 --> 00:12:19,863 -Bye, guys. -See ya. 293 00:12:22,817 --> 00:12:23,742 Emma, you coming? 294 00:12:24,911 --> 00:12:26,727 I need a few minutes. 295 00:12:26,821 --> 00:12:27,912 Don't worry, you'll get it. 296 00:12:33,736 --> 00:12:36,755 [♪♪] 297 00:12:42,504 --> 00:12:46,264 [♪♪] 298 00:12:50,662 --> 00:12:51,561 [boy] emma! 299 00:12:55,591 --> 00:12:56,441 What's up? 300 00:12:56,668 --> 00:12:57,442 Hey, nathan. 301 00:12:57,669 --> 00:12:58,443 Need a ride? 302 00:13:00,188 --> 00:13:01,112 I'm right around the corner. 303 00:13:03,450 --> 00:13:04,598 Oh. Okay. Okay, cool. 304 00:13:04,618 --> 00:13:05,842 Um... 305 00:13:05,860 --> 00:13:06,618 Next time then? 306 00:13:08,288 --> 00:13:09,270 Sure. 307 00:13:09,289 --> 00:13:12,123 'kay. 308 00:13:12,350 --> 00:13:13,683 Later. 309 00:13:13,701 --> 00:13:14,793 Bye. 310 00:13:22,118 --> 00:13:24,469 [robert] all right, guys, welcome back. 311 00:13:24,620 --> 00:13:26,287 I want to make sure you all have your cameras on-- 312 00:13:26,381 --> 00:13:28,214 And no cat emoticons this time, 313 00:13:28,308 --> 00:13:30,124 Because last time, we... 314 00:13:30,218 --> 00:13:31,792 The mouth was moving, yeah. 315 00:13:31,812 --> 00:13:33,645 So, make sure your cameras are on. 316 00:13:33,796 --> 00:13:35,555 Trevor, your camera is on. 317 00:13:35,707 --> 00:13:37,631 I don't like to not see your face, okay? 318 00:13:37,651 --> 00:13:39,709 So here we go. 319 00:13:39,802 --> 00:13:42,487 This is the question that I pose to all of you. 320 00:13:42,638 --> 00:13:44,380 Which author, 321 00:13:44,399 --> 00:13:46,399 Of all the novels that we've studied, 322 00:13:46,551 --> 00:13:49,285 Best represents the heart and soul of cuba? 323 00:13:50,722 --> 00:13:51,478 Arenas? 324 00:13:51,498 --> 00:13:53,164 Infante? 325 00:13:53,391 --> 00:13:54,332 Carpentier? 326 00:13:56,394 --> 00:13:57,560 Some of you are even going to make an argument 327 00:13:57,653 --> 00:13:58,744 For padura 328 00:13:58,839 --> 00:14:00,004 That I would be happy to read. 329 00:14:01,341 --> 00:14:02,748 I just think that if you go back 330 00:14:02,901 --> 00:14:05,735 And review chapter five carpentier, 331 00:14:05,753 --> 00:14:07,512 You're going to find... 332 00:14:09,349 --> 00:14:10,682 [robert continues, indistinct] 333 00:14:16,839 --> 00:14:20,108 [♪♪] 334 00:14:24,923 --> 00:14:25,922 [angela screams] cade! 335 00:14:25,940 --> 00:14:28,274 Robert! 336 00:14:28,426 --> 00:14:29,284 Oh, my god. 337 00:14:31,613 --> 00:14:32,929 -Cade! -What is the matter with you? 338 00:14:32,947 --> 00:14:34,038 You were supposed to be watching him! 339 00:14:34,265 --> 00:14:35,448 I was watching him! 340 00:14:35,600 --> 00:14:36,857 I don't know what happened! The door was closed! 341 00:14:36,951 --> 00:14:39,268 [angela] no, it was not closed! 342 00:14:39,287 --> 00:14:40,712 Do you realize what could have just happened? 343 00:14:40,939 --> 00:14:42,788 Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy? 344 00:14:42,941 --> 00:14:45,366 No, no, no! I'm not going to calm down! 345 00:14:45,385 --> 00:14:48,052 This is why I wanted a fence around the pool! 346 00:14:48,204 --> 00:14:49,112 This is exactly what I was afraid of! 347 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 [robert] I know, I know, I know. 348 00:14:50,782 --> 00:14:52,115 [angela] look, kids come into my er all the time 349 00:14:52,208 --> 00:14:53,966 After falling into the family pool, 350 00:14:54,060 --> 00:14:54,967 And it is always, always 351 00:14:55,061 --> 00:14:56,135 Too late to save them! 352 00:14:56,229 --> 00:14:57,620 Do you understand? 353 00:14:57,713 --> 00:14:59,213 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 354 00:14:59,232 --> 00:15:00,640 I'm sorry, buddy. I'm so sorry. 355 00:15:00,734 --> 00:15:01,566 All right? 356 00:15:01,793 --> 00:15:02,959 Let's just-- 357 00:15:02,977 --> 00:15:04,718 I'm going to get a fence put up around this pool, 358 00:15:04,812 --> 00:15:06,646 And let's all just breathe. 359 00:15:06,740 --> 00:15:08,239 -Just don't. -Angela. 360 00:15:24,240 --> 00:15:27,383 [♪♪] 361 00:15:38,772 --> 00:15:39,854 This looks delicious. 362 00:15:41,590 --> 00:15:42,607 Thank you. 363 00:15:44,002 --> 00:15:45,109 Hopefully, we can just have a nice dinner 364 00:15:45,336 --> 00:15:48,571 And forget about the mistake that I made earlier. 365 00:15:53,269 --> 00:15:54,369 Mm! That's nice. 366 00:15:59,942 --> 00:16:01,851 Mm. Mm-mm. 367 00:16:01,869 --> 00:16:02,794 Oh! What is this? 368 00:16:04,130 --> 00:16:04,963 [robert] I'm so sorry. 369 00:16:06,374 --> 00:16:07,206 I don't know what happened. 370 00:16:07,300 --> 00:16:08,708 This is really salty. 371 00:16:08,802 --> 00:16:09,926 Emma, don't eat that. 372 00:16:15,533 --> 00:16:16,140 Can I order chinese? 373 00:16:18,536 --> 00:16:19,477 Sure. 374 00:16:25,301 --> 00:16:29,070 [♪♪] 375 00:16:37,388 --> 00:16:38,579 [giggles] 376 00:16:47,582 --> 00:16:50,633 [♪♪] 377 00:16:52,495 --> 00:16:53,586 He so likes you. 378 00:16:53,680 --> 00:16:55,662 I'm so not interested. 379 00:16:55,682 --> 00:16:57,348 But I so gave him your phone number! 380 00:16:59,911 --> 00:17:00,685 I feel bad. 381 00:17:02,930 --> 00:17:04,247 Should we, like, invite her to sit with us or whatever? 382 00:17:04,265 --> 00:17:05,356 You're too nice, steph. 383 00:17:05,583 --> 00:17:06,357 I'll do it. 384 00:17:11,847 --> 00:17:12,989 Hi! I'm emma. 385 00:17:14,259 --> 00:17:15,324 I know. 386 00:17:18,204 --> 00:17:19,095 Those are my friends. 387 00:17:19,113 --> 00:17:20,538 Steph and lola. 388 00:17:20,765 --> 00:17:21,789 We dance. 389 00:17:24,026 --> 00:17:24,792 I'm sorry. 390 00:17:27,605 --> 00:17:28,862 If you want, you can, like, sit with us. 391 00:17:28,882 --> 00:17:30,131 [sighs] no thanks. 392 00:17:32,886 --> 00:17:33,718 Seriously? 393 00:17:36,798 --> 00:17:37,472 You don't recognize me, do you? 394 00:17:39,284 --> 00:17:40,141 Should I? 395 00:17:41,710 --> 00:17:42,727 Bye, emma. 396 00:17:44,898 --> 00:17:48,215 Well, the offer still stands if you get bored or whatever. 397 00:17:48,234 --> 00:17:49,901 Only stupid people get bored. 398 00:17:56,076 --> 00:17:57,149 Well? 399 00:17:57,302 --> 00:17:58,409 She said "maybe later." 400 00:18:11,907 --> 00:18:15,343 [♪♪] 401 00:18:23,678 --> 00:18:27,271 [♪♪] 402 00:18:36,599 --> 00:18:37,448 Hey, emma. 403 00:18:37,675 --> 00:18:39,266 Can you come in here for a minute? 404 00:18:39,360 --> 00:18:41,285 Mm-hmm. Yeah. What's up? 405 00:18:42,847 --> 00:18:44,956 Robert and I have some amazing news. 406 00:18:45,107 --> 00:18:46,849 [emma] mm-hmm? 407 00:18:46,868 --> 00:18:48,292 Did you want to tell her or do you want me to tell her? 408 00:18:48,444 --> 00:18:49,610 No, you tell her, you tell her. 409 00:18:49,629 --> 00:18:51,945 Robert called in a few favors, 410 00:18:52,039 --> 00:18:53,780 Got you accepted to st. Crispin's 411 00:18:53,800 --> 00:18:55,133 For your junior and senior year! 412 00:18:58,880 --> 00:19:00,196 I'm doing so well here, though. 413 00:19:00,214 --> 00:19:01,955 Well, then you'll probably do really good there. 414 00:19:01,975 --> 00:19:03,199 Yeah. 415 00:19:03,217 --> 00:19:04,058 Isn't that great? 416 00:19:06,128 --> 00:19:07,961 Mm-hmm. Yeah. 417 00:19:08,055 --> 00:19:09,889 This is incredible. 418 00:19:09,983 --> 00:19:11,207 Thank you, robert. 419 00:19:11,225 --> 00:19:12,466 You're welcome. 420 00:19:12,560 --> 00:19:13,985 Oh, and, hey, I found my knife. 421 00:19:18,232 --> 00:19:19,231 Well, good news all around. 422 00:19:19,384 --> 00:19:20,383 Yay. 423 00:19:20,476 --> 00:19:21,400 [angela] you know, we should celebrate. 424 00:19:21,494 --> 00:19:22,976 How about tomorrow I make some steak? 425 00:19:23,070 --> 00:19:24,996 Oh, yes, please! That would be awesome. 426 00:19:25,147 --> 00:19:26,664 Sounds great. 427 00:19:26,891 --> 00:19:27,665 Can't wait. 428 00:19:30,986 --> 00:19:35,414 [♪♪] 429 00:19:35,508 --> 00:19:40,903 ♪ blue skies smilin' at me ♪ 430 00:19:40,922 --> 00:19:44,849 ♪ nothin' but blue skies do I see ♪ 431 00:19:45,000 --> 00:19:47,576 [♪♪] 432 00:19:47,595 --> 00:19:52,581 ♪ blue birds singin' a song ♪ 433 00:19:52,600 --> 00:19:56,919 ♪ nothin' but blue birds all day long... ♪ 434 00:19:56,938 --> 00:19:59,271 [♪♪] 435 00:19:59,424 --> 00:20:02,258 [screaming] 436 00:20:02,351 --> 00:20:05,277 ♪ ...Never saw things goin' so right ♪ 437 00:20:05,430 --> 00:20:08,188 ♪ noticin' the days hurry by ♪ 438 00:20:08,208 --> 00:20:11,042 ♪ when you're in love my, how they fly ♪ 439 00:20:11,269 --> 00:20:16,272 ♪ blue days all of them gone ♪ 440 00:20:16,365 --> 00:20:20,443 ♪ nothin' but blue skies from now on ♪ 441 00:20:20,461 --> 00:20:28,208 [♪♪] 442 00:20:28,302 --> 00:20:32,063 ♪ nothin' but blue skies do I see ♪ 443 00:20:32,214 --> 00:20:34,623 [♪♪] 444 00:20:34,717 --> 00:20:37,551 ♪ I never saw the sun shine so bright ♪ 445 00:20:37,645 --> 00:20:40,721 ♪ never saw things goin' right ♪ 446 00:20:40,815 --> 00:20:43,724 ♪ noticin' the days hurry by ♪ 447 00:20:43,743 --> 00:20:47,411 ♪ when you're in love my, how they fly ♪ 448 00:20:47,638 --> 00:20:51,974 ♪ blue days all of them gone ♪ 449 00:20:52,067 --> 00:20:57,672 ♪ nothin' but blue skies from now on ♪ 450 00:21:00,835 --> 00:21:02,093 [angela] yeah, I can meet you at noon. 451 00:21:02,320 --> 00:21:03,261 Mm-hmm. 452 00:21:03,488 --> 00:21:04,244 No, that's the earliest I can be there. 453 00:21:04,338 --> 00:21:06,246 I have two appointments at ten. 454 00:21:06,340 --> 00:21:08,248 I know. Yeah. Okay. 455 00:21:08,342 --> 00:21:10,601 Just let me know exactly where... 456 00:21:12,346 --> 00:21:13,604 [cade babbling] 457 00:21:20,929 --> 00:21:24,865 [♪♪] 458 00:21:33,868 --> 00:21:37,378 [♪♪] 459 00:21:51,627 --> 00:21:54,628 [♪♪] 460 00:21:54,722 --> 00:21:55,629 [milo] what do you want? 461 00:21:55,723 --> 00:21:56,480 [emma] I think you know. 462 00:21:58,634 --> 00:22:00,709 [chloe] do you know what happens in the electric chair? 463 00:22:00,728 --> 00:22:02,469 Emma! 464 00:22:02,563 --> 00:22:03,321 [chloe] it cooks you. 465 00:22:03,548 --> 00:22:04,547 Your skin crackles and shrivels 466 00:22:04,640 --> 00:22:06,306 Like homemade bacon in the morning. 467 00:22:06,400 --> 00:22:07,474 [emma] it's okay, daddy. 468 00:22:07,568 --> 00:22:09,160 I'd never hurt anyone for no reason. 469 00:22:09,311 --> 00:22:10,477 [screaming] 470 00:22:10,571 --> 00:22:11,478 ...A basket of kisses. 471 00:22:11,572 --> 00:22:12,479 A basket of kisses... 472 00:22:12,498 --> 00:22:13,889 A basket of kisses. 473 00:22:13,908 --> 00:22:15,166 [gunshot] 474 00:22:17,395 --> 00:22:19,503 [gasping] 475 00:22:19,655 --> 00:22:22,006 [♪♪] 476 00:22:27,572 --> 00:22:28,587 Em? 477 00:22:28,739 --> 00:22:29,847 Emma, what's wrong? 478 00:22:31,351 --> 00:22:32,350 Nothing. Just tired. 479 00:22:33,686 --> 00:22:34,760 S'up? 480 00:22:34,912 --> 00:22:36,245 Can I join you guys? 481 00:22:36,263 --> 00:22:37,021 -Yeah. -Yeah, absolutely. 482 00:22:38,691 --> 00:22:40,173 So, how do you like it here so far? 483 00:22:40,267 --> 00:22:41,192 I don't like it anywhere. 484 00:22:46,682 --> 00:22:47,365 You can't smoke in here. 485 00:22:48,759 --> 00:22:49,700 No? 486 00:22:51,762 --> 00:22:52,703 So where'd you transfer from? 487 00:22:53,931 --> 00:22:54,947 St. Alden's. 488 00:22:55,099 --> 00:22:55,873 Oh, my god! 489 00:22:56,024 --> 00:22:57,041 So you two, like, know each other? 490 00:22:58,269 --> 00:22:59,359 Ish. 491 00:22:59,453 --> 00:23:00,211 I went by katie back then. 492 00:23:00,362 --> 00:23:01,545 You should've said something. 493 00:23:03,791 --> 00:23:05,274 You think you're smart. 494 00:23:05,292 --> 00:23:06,458 You would've figured it out eventually. 495 00:23:06,611 --> 00:23:07,551 Or not. 496 00:23:07,778 --> 00:23:08,869 So wait. 497 00:23:08,888 --> 00:23:09,720 You knew that kid who drowned? 498 00:23:11,132 --> 00:23:12,223 -And that teacher? -Yeah. 499 00:23:13,726 --> 00:23:14,683 Whoa. 500 00:23:17,730 --> 00:23:19,063 Sorry about your dad. 501 00:23:23,477 --> 00:23:24,235 It's fine. 502 00:23:25,479 --> 00:23:27,463 [school bell rings] 503 00:23:27,556 --> 00:23:28,631 -I think-- -you should ask her. 504 00:23:28,649 --> 00:23:30,315 -Ask her, yeah. -Okay. 505 00:23:30,468 --> 00:23:32,134 I'm having a slumber party at my place tomorrow. 506 00:23:32,227 --> 00:23:33,469 It's more of a dance team thing, 507 00:23:33,487 --> 00:23:34,245 But you should totally come. 508 00:23:35,473 --> 00:23:36,247 Maybe. 509 00:23:39,827 --> 00:23:40,751 See ya around, emma. 510 00:23:53,248 --> 00:23:54,098 Oh, that sounds good. 511 00:23:56,994 --> 00:23:57,843 And... 512 00:23:57,937 --> 00:24:00,329 This is for you. 513 00:24:00,347 --> 00:24:01,105 Thank you. 514 00:24:02,349 --> 00:24:03,332 [angela] de nada. 515 00:24:03,350 --> 00:24:04,775 [cade crying on baby monitor] 516 00:24:04,927 --> 00:24:06,092 Oh, you know what... 517 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 That sounds like a poopy cry. 518 00:24:07,429 --> 00:24:08,520 [robert] let me go, let me go. 519 00:24:08,673 --> 00:24:09,763 [angela] no, no, no. I got it. Let me just... 520 00:24:09,782 --> 00:24:11,115 -Are you sure? -...Do this. 521 00:24:13,527 --> 00:24:15,010 -Can you watch this? -I will watch this. 522 00:24:15,029 --> 00:24:15,911 -I'll be right back. -I'll do my best. 523 00:24:21,018 --> 00:24:22,034 [cell phone ringing] 524 00:24:22,186 --> 00:24:22,918 Is that your phone? 525 00:24:24,355 --> 00:24:25,278 [cell phone ringing] 526 00:24:25,298 --> 00:24:26,797 Oh, uh, darn it. It's in the office. 527 00:24:29,360 --> 00:24:30,450 Okay. 528 00:24:30,470 --> 00:24:32,136 Okay... You watch these, I'll be two minutes. 529 00:24:33,473 --> 00:24:34,638 Okay. 530 00:24:35,958 --> 00:24:37,366 [♪♪] 531 00:24:37,384 --> 00:24:38,434 [robert] hello? 532 00:24:40,128 --> 00:24:42,462 [sizzling] 533 00:24:42,482 --> 00:24:45,649 Hey, yes. We're definitely still on for ten. 534 00:24:45,876 --> 00:24:46,984 Okay. 535 00:24:50,397 --> 00:24:51,322 [cade babbling] 536 00:24:52,733 --> 00:24:54,158 Okay, all clean. All clean. 537 00:24:56,329 --> 00:24:57,477 All clean. Good boy. 538 00:24:57,497 --> 00:24:58,570 [smoke alarm beeping] 539 00:24:58,723 --> 00:24:59,497 Robert? 540 00:25:02,335 --> 00:25:03,167 [robert] come on! 541 00:25:06,564 --> 00:25:07,730 Robert! 542 00:25:07,748 --> 00:25:09,507 The fire extinguisher-- it's under the sink! 543 00:25:10,751 --> 00:25:12,343 [smoke alarm beeping loudly] 544 00:25:14,329 --> 00:25:14,845 Emma, no, don't. 545 00:25:21,187 --> 00:25:23,020 I thought you were supposed to be watching it. 546 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 I was watching it. 547 00:25:24,506 --> 00:25:25,189 I don't know what happened. I left it with emma. 548 00:25:25,340 --> 00:25:26,749 I had to go to the bathroom. 549 00:25:26,767 --> 00:25:28,008 I was gone for two seconds. 550 00:25:28,027 --> 00:25:28,917 It's not my fault! 551 00:25:29,011 --> 00:25:30,361 Well, then whose fault is it? 552 00:25:30,512 --> 00:25:32,696 Okay, quiet, please, both of you. 553 00:25:32,848 --> 00:25:33,531 [alarm beeping loudly] 554 00:25:33,682 --> 00:25:34,532 Should we do takeout again? 555 00:25:35,868 --> 00:25:36,659 Takeout's fine. 556 00:25:45,770 --> 00:25:46,935 [doctor] you know, 557 00:25:46,954 --> 00:25:48,879 It costs the same whether you talk or not. 558 00:25:50,124 --> 00:25:51,290 I'm aware. 559 00:25:51,384 --> 00:25:55,201 What is running through that brain of yours? 560 00:25:55,221 --> 00:25:57,012 What if the laws of physics applied to people as well? 561 00:25:58,783 --> 00:25:59,948 Action. 562 00:25:59,967 --> 00:26:01,784 Equal and opposite reaction? 563 00:26:01,802 --> 00:26:03,619 I don't think 564 00:26:03,637 --> 00:26:07,639 That's what newton meant. 565 00:26:07,792 --> 00:26:09,141 My aunt wants to send me to a boarding school. 566 00:26:09,293 --> 00:26:10,717 I'm aware. 567 00:26:10,811 --> 00:26:11,885 And just for the record, 568 00:26:11,979 --> 00:26:15,055 I've heard that school is outstanding. 569 00:26:15,149 --> 00:26:16,723 Its alumni end up at-- 570 00:26:16,742 --> 00:26:18,317 Ivy leagues all across the country. 571 00:26:18,411 --> 00:26:19,468 I'm aware. 572 00:26:19,561 --> 00:26:21,203 I've read the brochure. Twice. 573 00:26:22,640 --> 00:26:24,748 Most girls in your shoes would be thrilled. 574 00:26:26,401 --> 00:26:28,234 Robert wants me out of the house. 575 00:26:28,254 --> 00:26:29,545 And why would he want that? 576 00:26:31,239 --> 00:26:32,923 Did you behave in such a way 577 00:26:33,075 --> 00:26:35,651 That might have precipitated his decision? 578 00:26:35,669 --> 00:26:38,095 Did your action cause a reaction? 579 00:26:39,265 --> 00:26:41,156 Maybe. 580 00:26:41,175 --> 00:26:45,327 So you created a problem. 581 00:26:45,346 --> 00:26:49,832 And what is the proper response to a problem of our own making? 582 00:26:49,850 --> 00:26:50,941 Solving it. 583 00:26:53,446 --> 00:26:57,189 And you are good at solving problems, 584 00:26:57,341 --> 00:26:58,115 Aren't you? 585 00:27:00,344 --> 00:27:01,285 Yes. 586 00:27:01,436 --> 00:27:02,620 I'm very good at solving problems. 587 00:27:04,457 --> 00:27:06,106 Thank you, dr. March. 588 00:27:06,125 --> 00:27:07,850 This has been incredibly helpful. 589 00:27:07,868 --> 00:27:09,627 I am so glad to have been able to help you, emma. 590 00:27:11,130 --> 00:27:12,963 All right. Bye. 591 00:27:18,620 --> 00:27:22,264 [♪♪] 592 00:27:24,869 --> 00:27:25,809 Robert... 593 00:27:25,961 --> 00:27:26,977 I wanted to apologize... 594 00:27:31,150 --> 00:27:32,966 Uncle robert... 595 00:27:32,985 --> 00:27:34,318 I just wanted to apologize... 596 00:27:43,721 --> 00:27:45,220 Hi. 597 00:27:45,239 --> 00:27:46,312 Hey. 598 00:27:46,407 --> 00:27:47,331 I thought you might be thirsty. 599 00:27:49,894 --> 00:27:50,668 Can we talk? 600 00:27:53,747 --> 00:27:55,822 Uncle robert... 601 00:27:55,916 --> 00:27:57,007 I just wanted to apologize 602 00:27:57,159 --> 00:28:00,569 For forgetting to give you back your knife. 603 00:28:00,587 --> 00:28:02,012 I found it next to all the pool equipment 604 00:28:02,164 --> 00:28:05,349 And it just slipped my mind to give it back to you, so... 605 00:28:06,519 --> 00:28:07,351 I'm sorry. 606 00:28:08,688 --> 00:28:09,520 Thank you. 607 00:28:11,098 --> 00:28:12,247 You know, 608 00:28:12,266 --> 00:28:14,858 Change is hard for everyone. 609 00:28:16,845 --> 00:28:18,437 [emma] mm-hmm. 610 00:28:18,589 --> 00:28:19,679 For me... 611 00:28:19,773 --> 00:28:21,273 After my dad, you know, 612 00:28:21,425 --> 00:28:23,942 It's just... 613 00:28:24,094 --> 00:28:25,185 I guess, sometimes, something gets in my head... 614 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 And... 615 00:28:26,931 --> 00:28:28,947 Maybe I'll do something I shouldn't have. 616 00:28:29,041 --> 00:28:31,450 I understand. 617 00:28:31,602 --> 00:28:33,860 Maybe this is good for us, huh? 618 00:28:33,954 --> 00:28:35,528 Maybe we could start over. 619 00:28:35,548 --> 00:28:36,714 Yeah. 620 00:28:36,865 --> 00:28:38,549 And who knows, 621 00:28:38,776 --> 00:28:39,791 Maybe st. Crispin's will be good for me. 622 00:28:39,944 --> 00:28:40,718 Really? 623 00:28:42,204 --> 00:28:44,129 Yeah. 90% of their grads go ivy. 624 00:28:44,223 --> 00:28:45,222 I want to go ivy, 625 00:28:45,449 --> 00:28:47,057 So I'd say those are pretty good odds. 626 00:28:48,227 --> 00:28:50,469 Yeah. 627 00:28:50,563 --> 00:28:52,637 Besides, you're doing what's best for your family 628 00:28:52,732 --> 00:28:53,897 And for me, so. 629 00:28:55,568 --> 00:28:56,625 Thank you. 630 00:28:56,643 --> 00:28:58,193 You're welcome. 631 00:28:59,797 --> 00:29:00,796 Hey... 632 00:29:00,814 --> 00:29:02,865 Come here. 633 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 [angela] emma, do you want a ride to the party? 634 00:29:09,807 --> 00:29:11,898 No, steph's is right around the corner. 635 00:29:11,917 --> 00:29:12,899 I'm going to walk. 636 00:29:12,918 --> 00:29:14,418 Okay. Well, have fun! 637 00:29:14,645 --> 00:29:15,994 And just let me know if you need anything. 638 00:29:16,088 --> 00:29:17,254 Anything at all. 639 00:29:17,405 --> 00:29:18,905 -I will. -And... 640 00:29:18,924 --> 00:29:20,257 Robert told me you two are good. 641 00:29:21,761 --> 00:29:23,427 You have no idea how happy that makes me, honey bear. 642 00:29:33,255 --> 00:29:36,774 [♪♪] 643 00:29:38,852 --> 00:29:40,235 [loud rock music playing] 644 00:29:47,861 --> 00:29:49,286 [loud rock music playing] 645 00:29:50,456 --> 00:29:52,790 [robert] hello? 646 00:29:53,017 --> 00:29:54,124 Emma? 647 00:29:56,520 --> 00:29:57,419 Angela? 648 00:29:59,523 --> 00:30:00,297 Huh. 649 00:30:03,360 --> 00:30:04,593 [humming] 650 00:30:07,455 --> 00:30:08,305 [object clattering] 651 00:30:18,208 --> 00:30:19,650 [screams] 652 00:30:27,827 --> 00:30:29,384 [gasping] 653 00:30:29,477 --> 00:30:30,494 [emma whistling "clair de lune"] 654 00:30:44,677 --> 00:30:45,092 [girls laughing] 655 00:30:46,737 --> 00:30:48,253 [girls screaming excitedly] 656 00:30:48,405 --> 00:30:49,571 Come in! 657 00:30:49,590 --> 00:30:50,347 -Hi! -Hi. 658 00:30:51,666 --> 00:30:52,908 Come on. Go have a seat. 659 00:30:52,926 --> 00:30:53,851 Hey. 660 00:30:56,914 --> 00:30:57,762 Isn't that hilarious? 661 00:30:57,915 --> 00:30:58,772 That's so hilarious. 662 00:31:00,508 --> 00:31:01,441 What did you guys get? 663 00:31:03,937 --> 00:31:05,529 [laughing] 664 00:31:05,756 --> 00:31:07,013 -I think so. -That's what I said. 665 00:31:07,107 --> 00:31:08,924 -[doorbell rings] -who's that? 666 00:31:09,017 --> 00:31:10,926 -It's kat. -Oh, right. 667 00:31:10,944 --> 00:31:13,036 I still don't see why you guys had to invite her. 668 00:31:13,188 --> 00:31:14,705 Because she's your friend. 669 00:31:14,856 --> 00:31:15,706 I was trying to be nice. 670 00:31:19,879 --> 00:31:21,027 It is so nice 671 00:31:21,046 --> 00:31:22,296 To have some of the girls on the team here. 672 00:31:23,549 --> 00:31:24,530 Now, you girls have fun. 673 00:31:24,550 --> 00:31:25,941 And remember, 674 00:31:25,959 --> 00:31:28,385 The only person you're ever really competing with 675 00:31:28,612 --> 00:31:29,803 Is yourself. 676 00:31:31,632 --> 00:31:32,631 Thanks, mom. 677 00:31:32,725 --> 00:31:34,224 That's really helpful. 678 00:31:34,376 --> 00:31:35,225 Mm-hmm. [chuckles] 679 00:31:38,972 --> 00:31:40,046 So how cool is it 680 00:31:40,065 --> 00:31:40,972 That you and emma used to know each other? 681 00:31:41,066 --> 00:31:42,124 [laughs] 682 00:31:42,142 --> 00:31:42,900 We weren't really friends, though. 683 00:31:44,219 --> 00:31:44,985 We weren't? 684 00:31:46,888 --> 00:31:47,887 I mean, let's face it. 685 00:31:47,981 --> 00:31:48,572 You weren't really friends with anyone. 686 00:31:50,743 --> 00:31:52,242 -I'm sure that's not true. -It so is. 687 00:31:53,804 --> 00:31:55,228 Remember that time I tripped 688 00:31:55,322 --> 00:31:56,079 And you stole my watch? 689 00:32:00,235 --> 00:32:02,068 I don't think that was me. 690 00:32:02,087 --> 00:32:02,836 [kat] it was. 691 00:32:03,923 --> 00:32:04,980 But whatever. 692 00:32:04,998 --> 00:32:06,089 It's cool. 693 00:32:11,655 --> 00:32:12,429 Anyone wanna play a game? 694 00:32:14,508 --> 00:32:15,515 [steph] yes. 695 00:32:22,349 --> 00:32:23,106 Robert? 696 00:32:29,022 --> 00:32:29,863 Robert? 697 00:32:31,599 --> 00:32:34,859 [♪♪] 698 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 [steph] okay. 699 00:32:36,121 --> 00:32:37,204 Do I get to go first since it's my house? 700 00:32:38,624 --> 00:32:40,040 Never have I ever cheated on a test. 701 00:32:43,945 --> 00:32:46,546 [♪♪] 702 00:32:55,048 --> 00:32:55,806 [screams] 703 00:32:59,036 --> 00:32:59,476 Oh, my god. Oh, my god. 704 00:33:03,557 --> 00:33:05,440 Love that we are goin' old school on the gas. 705 00:33:07,377 --> 00:33:08,485 Okay... 706 00:33:10,638 --> 00:33:12,322 Never have I ever... 707 00:33:12,474 --> 00:33:14,216 Made out in the front seat of a car. 708 00:33:14,234 --> 00:33:15,717 B.S. 709 00:33:15,736 --> 00:33:16,809 [laughing] 710 00:33:16,829 --> 00:33:18,078 I didn't say anything about the back. 711 00:33:22,743 --> 00:33:24,743 Oh, my god, saint emma. 712 00:33:24,895 --> 00:33:26,652 You've never done anything. 713 00:33:26,747 --> 00:33:28,171 I'm even on meds and I'm smoking. 714 00:33:29,900 --> 00:33:30,749 Who's next? 715 00:33:30,901 --> 00:33:31,824 I'll go. 716 00:33:31,844 --> 00:33:33,510 Make it good. 717 00:33:33,661 --> 00:33:34,302 Never have I ever... 718 00:33:35,589 --> 00:33:36,513 ...Killed anyone. 719 00:33:47,008 --> 00:33:50,843 [♪♪] 720 00:33:50,937 --> 00:33:52,011 Who did you...? 721 00:33:52,031 --> 00:33:52,946 Who did you kill? 722 00:33:56,276 --> 00:33:57,592 My mom. 723 00:33:57,611 --> 00:33:58,684 When I born. 724 00:33:58,704 --> 00:33:59,870 Oh, thank god. 725 00:34:01,022 --> 00:34:03,189 I mean. You know what I mean. 726 00:34:03,283 --> 00:34:04,357 What'd you think I meant? 727 00:34:04,451 --> 00:34:06,359 Did you think I actually killed someone? 728 00:34:06,453 --> 00:34:07,335 I'm not a psycho. 729 00:34:10,532 --> 00:34:11,214 What the-- 730 00:34:11,441 --> 00:34:12,865 Mom! 731 00:34:12,885 --> 00:34:13,775 Emma, honey, grab your things. 732 00:34:13,868 --> 00:34:15,443 I'm taking you to the hospital. 733 00:34:15,462 --> 00:34:16,536 Why? 734 00:34:16,630 --> 00:34:18,129 There's been an accident. 735 00:34:18,282 --> 00:34:19,139 Come on. 736 00:34:21,618 --> 00:34:22,392 We will talk about this later. 737 00:34:27,715 --> 00:34:32,027 [♪♪] 738 00:34:37,317 --> 00:34:38,149 Aunt angela? 739 00:34:38,243 --> 00:34:39,801 Emma. 740 00:34:39,894 --> 00:34:41,078 Come here. 741 00:34:44,750 --> 00:34:45,832 What happened? 742 00:34:47,086 --> 00:34:47,918 He was pinned... 743 00:34:49,313 --> 00:34:50,328 That car. 744 00:34:50,480 --> 00:34:51,479 I've always hated that car, 745 00:34:51,498 --> 00:34:53,406 And the... 746 00:34:53,425 --> 00:34:55,166 The jack malfunctioned somehow, 747 00:34:55,260 --> 00:34:57,010 And he was pinned under it for god knows how long. 748 00:34:59,098 --> 00:35:01,005 But he's strong. 749 00:35:01,100 --> 00:35:01,848 He's always been strong. 750 00:35:03,827 --> 00:35:04,935 And so now we just have to wait and see. 751 00:35:10,925 --> 00:35:13,735 [♪♪] 752 00:35:16,431 --> 00:35:17,280 ♪ I'm a ghost ♪ 753 00:35:17,432 --> 00:35:19,599 ♪ I'm a dream ♪ 754 00:35:19,618 --> 00:35:20,617 ♪ I'm the sun ♪ 755 00:35:22,770 --> 00:35:24,287 ♪ I'm the crown ♪ 756 00:35:24,439 --> 00:35:25,938 ♪ I'm the queen ♪ 757 00:35:25,958 --> 00:35:27,124 ♪ kingdom come ♪ 758 00:35:28,685 --> 00:35:29,684 ♪ we all need a master ♪ 759 00:35:29,777 --> 00:35:31,277 ♪ everyone's a jester ♪ 760 00:35:31,371 --> 00:35:33,130 ♪ laughing at the mirror... ♪ 761 00:35:36,693 --> 00:35:37,300 Are we friends now? 762 00:35:41,306 --> 00:35:42,472 [cade giggles] 763 00:35:47,479 --> 00:35:48,703 You're silly. 764 00:35:48,796 --> 00:35:49,813 ♪ ...You can try to run ♪ 765 00:35:49,964 --> 00:35:51,556 ♪ it'll never end ♪ 766 00:35:51,708 --> 00:35:53,483 ♪ 'cause I have just begun ♪ 767 00:35:53,710 --> 00:35:55,301 Hey. 768 00:35:55,320 --> 00:35:58,638 I know you don't want to eat right now. 769 00:35:58,657 --> 00:36:00,732 It's important to keep your strength up. 770 00:36:00,884 --> 00:36:02,233 That's what robert would want you to do. 771 00:36:02,327 --> 00:36:03,493 Cade? 772 00:36:03,645 --> 00:36:05,144 He's fine. 773 00:36:05,164 --> 00:36:06,329 Just put him down for his nap. 774 00:36:06,481 --> 00:36:08,999 Little guy doesn't even know anything's wrong. 775 00:36:09,150 --> 00:36:10,458 Groceries are coming in an hour. 776 00:36:12,579 --> 00:36:14,921 What would I do without you, honey bear? 777 00:36:17,751 --> 00:36:19,009 Is he going to be okay? 778 00:36:21,013 --> 00:36:22,596 I don't know. 779 00:36:24,741 --> 00:36:26,266 We're going to make it through this, all right? 780 00:36:28,520 --> 00:36:30,336 Because we're grossmans. 781 00:36:30,355 --> 00:36:33,005 That's what we do. 782 00:36:33,025 --> 00:36:34,599 We rise above and we make it work. 783 00:36:34,693 --> 00:36:35,692 That's right. 784 00:36:38,255 --> 00:36:39,196 [emma] yeah. 785 00:36:42,350 --> 00:36:44,609 [♪♪] 786 00:36:44,761 --> 00:36:46,036 [emma whistling "clair de lune"] 787 00:36:51,210 --> 00:36:53,043 [emma whistling "clair de lune"] 788 00:36:59,701 --> 00:37:03,053 [♪♪] 789 00:37:10,545 --> 00:37:11,895 [cell phone ringing] 790 00:37:16,460 --> 00:37:17,883 Hello? This is emma. 791 00:37:17,903 --> 00:37:18,902 Hey, emma. It's nathan. 792 00:37:20,981 --> 00:37:22,797 Hi. 793 00:37:22,890 --> 00:37:25,575 Steph told me about your uncle and I just-- 794 00:37:25,727 --> 00:37:27,318 I just wanted to check in, see how you were holding up. 795 00:37:27,471 --> 00:37:28,470 Um... 796 00:37:28,488 --> 00:37:30,138 Yeah, I'm... 797 00:37:30,156 --> 00:37:31,155 I'm fine. 798 00:37:31,308 --> 00:37:33,065 Okay. Cool, cool. 799 00:37:33,085 --> 00:37:35,660 I was-- I was just checking. 800 00:37:35,754 --> 00:37:37,662 Okay. 801 00:37:37,756 --> 00:37:39,163 Um, bye. 802 00:37:39,316 --> 00:37:40,340 Bye. 803 00:37:48,750 --> 00:37:52,060 [♪♪] 804 00:38:04,616 --> 00:38:05,782 Are you kidding? 805 00:38:16,795 --> 00:38:19,037 [robert moans] 806 00:38:19,189 --> 00:38:20,371 Oh! Robert, robert! 807 00:38:20,465 --> 00:38:22,690 No, no, no. No, you've got to leave that in for now. 808 00:38:22,709 --> 00:38:23,949 It's okay. 809 00:38:24,044 --> 00:38:25,302 Nod if you can hear me. 810 00:38:28,198 --> 00:38:29,197 That's good. 811 00:38:29,290 --> 00:38:31,057 Do you know where you are? 812 00:38:33,795 --> 00:38:35,127 You're in a hospital. 813 00:38:35,147 --> 00:38:37,055 There was an accident and you got hurt. 814 00:38:37,207 --> 00:38:39,799 We just have to get you extubated 815 00:38:39,893 --> 00:38:41,059 And get you home, 816 00:38:41,211 --> 00:38:42,393 And with physio therapy, 817 00:38:42,487 --> 00:38:44,446 You're going to be up and walking in a few months. 818 00:38:46,307 --> 00:38:47,139 It's okay, it's okay. 819 00:38:47,159 --> 00:38:50,718 Please, don't-- don't move. 820 00:38:50,737 --> 00:38:51,903 Robert... 821 00:38:52,055 --> 00:38:53,830 Do you remember what happened? 822 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 You want-- you want to write something? 823 00:39:04,234 --> 00:39:05,342 Okay. Yeah. 824 00:39:06,678 --> 00:39:07,844 Here. 825 00:39:12,075 --> 00:39:13,016 Here. 826 00:39:16,079 --> 00:39:17,145 There you go. There you go. 827 00:39:21,509 --> 00:39:25,028 [♪♪] 828 00:39:36,041 --> 00:39:37,615 I've been dancing with you girls 829 00:39:37,767 --> 00:39:39,283 For the past couple of years now. 830 00:39:39,436 --> 00:39:40,543 I just... 831 00:39:40,695 --> 00:39:42,770 I don't know, we've had so much fun together. 832 00:39:42,789 --> 00:39:44,881 We've had so much fun together. 833 00:39:46,610 --> 00:39:47,625 We've... We've had-- 834 00:39:47,719 --> 00:39:48,701 [angela] emma? 835 00:39:48,720 --> 00:39:49,961 Can you come downstairs? 836 00:39:50,113 --> 00:39:51,179 Coming! 837 00:39:54,226 --> 00:39:55,541 You're home early. 838 00:39:55,635 --> 00:39:56,876 I have incredible news. 839 00:39:56,895 --> 00:39:58,043 What? 840 00:39:58,138 --> 00:39:59,521 Robert's going to pull through. 841 00:40:02,383 --> 00:40:03,233 I knew he'd make it through. 842 00:40:03,460 --> 00:40:04,308 Yeah. 843 00:40:04,461 --> 00:40:05,309 I don't want to keep him in there 844 00:40:05,404 --> 00:40:06,403 A minute longer than he has to be, 845 00:40:06,554 --> 00:40:08,554 So we're going to set him up down here, 846 00:40:08,573 --> 00:40:09,889 I'm bringing in a nurse, 847 00:40:09,983 --> 00:40:11,633 Physical therapist. 848 00:40:11,651 --> 00:40:12,409 He's going to be up and walking 849 00:40:12,560 --> 00:40:13,243 Before we know it. 850 00:40:15,747 --> 00:40:16,538 Has he said anything? 851 00:40:18,158 --> 00:40:18,915 He's had flashes. 852 00:40:20,585 --> 00:40:21,993 What kind of flashes? 853 00:40:22,145 --> 00:40:23,161 Nothing specific. That's it. 854 00:40:23,255 --> 00:40:24,754 I remember everything that happened to me. 855 00:40:26,499 --> 00:40:27,590 Yeah, but you're special, emma. 856 00:40:28,818 --> 00:40:31,076 I know. 857 00:40:31,171 --> 00:40:32,595 And you're the first person he asked about when he came to. 858 00:40:36,268 --> 00:40:37,058 What did he say? 859 00:40:38,344 --> 00:40:40,344 He asked if you were all right. 860 00:40:40,439 --> 00:40:41,896 He loves you, honeybear. 861 00:40:44,517 --> 00:40:46,017 I need to go and practice. 862 00:40:46,169 --> 00:40:46,926 Election's tomorrow. 863 00:40:46,945 --> 00:40:48,778 Okay. 864 00:40:50,507 --> 00:40:51,281 Have fun. 865 00:40:55,436 --> 00:40:59,622 [♪♪] 866 00:41:04,871 --> 00:41:07,446 ♪ gonna turn back time ♪ 867 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 ♪ wanna control it ♪ 868 00:41:09,283 --> 00:41:10,449 [♪♪] 869 00:41:10,543 --> 00:41:13,044 ♪ can we slow it down? ♪ 870 00:41:13,138 --> 00:41:15,972 ♪ down, down ♪ 871 00:41:16,199 --> 00:41:18,382 ♪ yeah, you say what you wanna say now ♪ 872 00:41:18,535 --> 00:41:21,644 ♪ it's not the time to sit and wait around ♪ 873 00:41:21,796 --> 00:41:24,038 ♪ come close and you can find your way around ♪ 874 00:41:24,131 --> 00:41:27,317 [♪♪] 875 00:41:29,470 --> 00:41:30,153 What's going on? 876 00:41:31,898 --> 00:41:33,656 -You haven't heard? -No. 877 00:41:33,808 --> 00:41:35,733 Things have been kinda busy at my place. 878 00:41:35,827 --> 00:41:36,734 Where's steph? 879 00:41:36,886 --> 00:41:37,994 Not coming. 880 00:41:38,221 --> 00:41:40,312 Why? 881 00:41:40,406 --> 00:41:43,500 Somebody totally stole her dog out of her backyard last night, 882 00:41:43,651 --> 00:41:44,834 And this morning, some jogger found it. 883 00:41:46,229 --> 00:41:47,152 And? 884 00:41:47,172 --> 00:41:48,654 It was dead, emma! 885 00:41:48,673 --> 00:41:50,081 Like, chopped up and stabbed, 886 00:41:50,233 --> 00:41:51,841 And blood and guts everywhere! 887 00:41:53,178 --> 00:41:54,302 That is so horror movie. 888 00:41:56,014 --> 00:41:56,804 Do they know who did it? 889 00:41:57,999 --> 00:41:58,998 Some psychopath. 890 00:41:59,092 --> 00:42:00,517 The world is full of them. 891 00:42:00,668 --> 00:42:01,518 That's why there's so many podcasts. 892 00:42:03,079 --> 00:42:05,688 [school bell rings] 893 00:42:05,915 --> 00:42:07,431 Hey. 894 00:42:07,584 --> 00:42:09,526 Hey, nathan. 895 00:42:09,677 --> 00:42:10,601 What's up? 896 00:42:10,754 --> 00:42:12,529 Not much. 897 00:42:12,680 --> 00:42:14,438 Can I walk you to class? 898 00:42:14,591 --> 00:42:16,348 Sure. 899 00:42:16,368 --> 00:42:17,200 Okay. 900 00:42:18,945 --> 00:42:20,537 [indistinct conversation] 901 00:42:22,857 --> 00:42:24,832 [coach] okay, ladies. Settle in. 902 00:42:28,788 --> 00:42:31,030 We have a bit of a dilemma before us at the moment. 903 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 Stephanie lowford. 904 00:42:32,700 --> 00:42:34,625 She's not here to audition, obviously, 905 00:42:34,778 --> 00:42:35,718 And for good reason. 906 00:42:35,870 --> 00:42:37,612 So, the question becomes 907 00:42:37,630 --> 00:42:39,514 Is she still eligible for captain next year? 908 00:42:42,877 --> 00:42:43,951 I say yes. 909 00:42:43,970 --> 00:42:45,119 I mean, it's not her fault 910 00:42:45,138 --> 00:42:47,379 Someone went all stabby-stab on her pup. 911 00:42:47,399 --> 00:42:48,398 She really wants this 912 00:42:48,549 --> 00:42:49,524 And she's been working super hard. 913 00:42:50,810 --> 00:42:51,568 Any opposed? 914 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Emma. 915 00:42:58,076 --> 00:42:59,409 Um... 916 00:43:01,821 --> 00:43:03,204 I just wanted to say that I agree with lola. 917 00:43:05,825 --> 00:43:06,583 I think that we all do. 918 00:43:07,919 --> 00:43:08,751 Girls? 919 00:43:10,146 --> 00:43:11,087 Okay. 920 00:43:11,238 --> 00:43:12,422 Then let's get to it. 921 00:43:12,573 --> 00:43:14,816 Anyone still interested in running for captain, 922 00:43:14,834 --> 00:43:16,075 Come up here 923 00:43:16,169 --> 00:43:17,151 And tell us why you think 924 00:43:17,170 --> 00:43:18,261 You'd be the best to lead the team. 925 00:43:18,412 --> 00:43:19,596 Then afterwards, 926 00:43:19,823 --> 00:43:20,838 We're going to vote by secret ballot, 927 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 And, yes, you can still vote for stephanie. 928 00:43:23,918 --> 00:43:24,601 So, who's first? 929 00:43:27,664 --> 00:43:28,396 The floor is yours. 930 00:43:33,445 --> 00:43:35,019 Um... 931 00:43:35,171 --> 00:43:36,354 I've been dancing with you girls for the past couple years now, 932 00:43:36,448 --> 00:43:39,674 And I just feel like we have so much fun together. 933 00:43:39,692 --> 00:43:41,008 I just really want to make sure 934 00:43:41,027 --> 00:43:43,344 That we make good memories together, 935 00:43:43,363 --> 00:43:44,454 Because I want to be able to look back on them 936 00:43:44,605 --> 00:43:48,107 When we're all old and gray, I guess, 937 00:43:48,126 --> 00:43:49,684 And be able to say... 938 00:43:49,777 --> 00:43:52,128 "damn, dance team was really sick." 939 00:43:53,465 --> 00:43:54,964 And I just... 940 00:43:57,360 --> 00:43:58,426 You know... 941 00:44:00,864 --> 00:44:01,954 Like I said, 942 00:44:01,973 --> 00:44:03,214 I just really want 943 00:44:03,366 --> 00:44:05,383 To keep on making great memories with you guys. 944 00:44:05,477 --> 00:44:06,625 I love you all, 945 00:44:06,645 --> 00:44:07,885 And... 946 00:44:08,037 --> 00:44:09,812 I don't know, I guess that's my "speech". 947 00:44:11,298 --> 00:44:12,798 Please vote for me as dance captain. 948 00:44:12,817 --> 00:44:14,299 If you don't, no hard feelings, 949 00:44:14,319 --> 00:44:15,226 I guess, 950 00:44:15,320 --> 00:44:16,544 And, yeah, 951 00:44:16,562 --> 00:44:17,545 Go, wasps! 952 00:44:17,563 --> 00:44:18,946 [applause] 953 00:44:22,235 --> 00:44:22,992 [coach] okay, who's up next? 954 00:44:30,743 --> 00:44:32,335 Hey. 955 00:44:32,486 --> 00:44:33,836 Good news. 956 00:44:33,988 --> 00:44:35,296 Robert gets to come home in one week. 957 00:44:36,508 --> 00:44:37,340 I just have to sort out this room for him. 958 00:44:38,918 --> 00:44:39,750 Because of his wheelchair. 959 00:44:39,844 --> 00:44:41,010 That's great. 960 00:44:42,514 --> 00:44:44,681 And you have an interview with st. Crispin's this weekend. 961 00:44:45,925 --> 00:44:47,258 They just want to touch base with you 962 00:44:47,352 --> 00:44:49,334 And see how you're feeling about enrollment, okay? 963 00:44:49,429 --> 00:44:50,520 Mm-hmm. I can't wait. 964 00:44:52,081 --> 00:44:53,189 Oh! 965 00:44:53,340 --> 00:44:54,023 How did it go? 966 00:44:55,193 --> 00:44:56,341 Steph won. 967 00:44:56,361 --> 00:44:57,485 I am so happy for her. 968 00:44:59,180 --> 00:45:00,863 Emma, do you want to talk about it? 969 00:45:01,015 --> 00:45:02,606 No. No, I don't. 970 00:45:02,701 --> 00:45:03,515 Sorry. Excuse me. 971 00:45:03,535 --> 00:45:04,701 Emma. 972 00:45:16,197 --> 00:45:19,882 [♪♪] 973 00:45:34,048 --> 00:45:38,067 [♪♪] 974 00:45:47,153 --> 00:45:48,970 [angela] right here. 975 00:45:48,988 --> 00:45:52,564 [nurse] don't you worry, I've got many years' experience. 976 00:45:52,584 --> 00:45:53,750 [angela] welcome home. 977 00:45:57,738 --> 00:46:01,424 [♪♪] 978 00:46:03,503 --> 00:46:04,427 [angela] that's good here. 979 00:46:04,578 --> 00:46:06,095 [nurse] excellent. 980 00:46:07,414 --> 00:46:09,581 Since there is a teen in the household, 981 00:46:09,675 --> 00:46:10,992 The medicine cabinet 982 00:46:11,085 --> 00:46:12,417 Must remain locked at all times. 983 00:46:12,437 --> 00:46:13,661 Okay. 984 00:46:13,679 --> 00:46:15,513 Take one key and keep it on your person, 985 00:46:15,665 --> 00:46:16,664 Always, 986 00:46:16,682 --> 00:46:17,607 And I'll have mine as well. 987 00:46:17,834 --> 00:46:19,183 Okay. 988 00:46:19,277 --> 00:46:21,611 Emma. Hey. 989 00:46:21,762 --> 00:46:23,446 Come in, princesa. Don't be shy. 990 00:46:24,783 --> 00:46:25,856 [angela] my niece, emma. 991 00:46:26,009 --> 00:46:27,283 Emma, this is cora. 992 00:46:27,434 --> 00:46:28,767 She's going to be with us during the day 993 00:46:28,787 --> 00:46:29,693 To help out with robert. 994 00:46:29,846 --> 00:46:31,770 -Hi. -Hi. 995 00:46:31,790 --> 00:46:32,863 If you ever need anything, just let me know. 996 00:46:33,016 --> 00:46:33,623 I'm thinking about going into medicine 997 00:46:33,774 --> 00:46:34,532 Like my aunt. 998 00:46:34,626 --> 00:46:36,775 Excellent. 999 00:46:36,869 --> 00:46:38,110 You should be so proud. 1000 00:46:38,129 --> 00:46:38,961 Yeah. 1001 00:46:40,373 --> 00:46:41,297 Hmm. 1002 00:46:42,708 --> 00:46:44,358 Hi. 1003 00:46:44,377 --> 00:46:46,451 It's nice to have you back inside the house. 1004 00:46:46,471 --> 00:46:48,620 It's so good to be home. 1005 00:46:48,714 --> 00:46:49,806 [emma] how do you feel? 1006 00:46:51,717 --> 00:46:53,625 Very, very bad. 1007 00:46:53,719 --> 00:46:55,478 [cora] pain meds in 20 minutes. 1008 00:46:57,298 --> 00:46:58,648 I'm in so much pain right now. 1009 00:46:58,875 --> 00:47:00,149 Yeah, the point is to get you weened off, 1010 00:47:00,301 --> 00:47:01,133 Not get you hooked. 1011 00:47:01,152 --> 00:47:02,301 Right. 1012 00:47:02,320 --> 00:47:03,653 Can you tell that to my hips and my legs? 1013 00:47:03,880 --> 00:47:05,229 Robert-- 1014 00:47:05,381 --> 00:47:06,280 I'm fine. 1015 00:47:12,221 --> 00:47:12,995 Do you remember what happened? 1016 00:47:14,740 --> 00:47:16,315 No. 1017 00:47:16,334 --> 00:47:17,408 Nada. 1018 00:47:17,560 --> 00:47:18,984 Just... 1019 00:47:19,003 --> 00:47:20,503 Black. 1020 00:47:22,507 --> 00:47:23,414 [cora] restroom? 1021 00:47:23,508 --> 00:47:24,841 Yeah. Let me show you. 1022 00:47:27,904 --> 00:47:28,586 [angela] the bathroom's just over here... 1023 00:47:28,680 --> 00:47:29,637 Are you thirsty? 1024 00:47:37,747 --> 00:47:38,521 Here. 1025 00:47:42,193 --> 00:47:43,675 What? 1026 00:47:43,695 --> 00:47:45,177 Nothing. 1027 00:47:45,196 --> 00:47:46,863 I, um... 1028 00:47:48,682 --> 00:47:50,107 I brought you this. 1029 00:47:50,259 --> 00:47:51,868 That way, you can always feel close to him. 1030 00:47:54,113 --> 00:47:55,538 That's very thoughtful, emma. Thank you. 1031 00:48:03,530 --> 00:48:05,789 I'm trying to stick at it, like, as long as I can. 1032 00:48:05,942 --> 00:48:06,941 [school bell rings] 1033 00:48:06,959 --> 00:48:09,293 Uh, think you could give us a second? 1034 00:48:09,445 --> 00:48:10,778 Oh, yeah, sure. Absolutely. 1035 00:48:10,871 --> 00:48:11,795 I'll just meet you in class. 1036 00:48:11,890 --> 00:48:13,055 [emma] okay. Bye. 1037 00:48:14,467 --> 00:48:16,133 What? What do you want? 1038 00:48:16,285 --> 00:48:17,727 So that's what now? 1039 00:48:17,954 --> 00:48:18,802 Six? 1040 00:48:18,955 --> 00:48:20,304 Six what? 1041 00:48:20,456 --> 00:48:21,731 Six unfortunate coincidences. 1042 00:48:23,384 --> 00:48:24,792 But the last one 1043 00:48:24,810 --> 00:48:26,310 Didn't really work out the way you wanted it to, did it? 1044 00:48:26,404 --> 00:48:28,220 Steph still beat you. 1045 00:48:28,239 --> 00:48:29,405 I know all about you. 1046 00:48:30,967 --> 00:48:31,908 Do tell. 1047 00:48:32,059 --> 00:48:33,075 Where should I start? 1048 00:48:33,302 --> 00:48:34,652 With the housekeeper falling down the stairs? 1049 00:48:34,746 --> 00:48:36,395 Milo drowning? 1050 00:48:36,414 --> 00:48:37,304 Mrs. Ellis' car wreck? 1051 00:48:37,398 --> 00:48:38,822 A babysitter burning to death? 1052 00:48:38,975 --> 00:48:40,307 A dad getting shot. 1053 00:48:40,326 --> 00:48:43,494 A stepuncle getting crushed by a car. 1054 00:48:43,646 --> 00:48:45,737 And now a dog getting chopped up in a park? 1055 00:48:45,831 --> 00:48:46,756 [school bell rings] 1056 00:48:46,907 --> 00:48:47,998 Coincidences? 1057 00:48:48,092 --> 00:48:49,074 Or a pattern? 1058 00:48:49,168 --> 00:48:50,985 Stray kat has claws. 1059 00:48:51,003 --> 00:48:52,577 You've been busy. 1060 00:48:52,597 --> 00:48:54,079 If I've really been that busy, 1061 00:48:54,098 --> 00:48:54,838 You might want to be careful. 1062 00:48:54,991 --> 00:48:55,765 Or what? 1063 00:48:56,935 --> 00:48:58,008 -I'll tell everyone. -Tell them what? 1064 00:48:58,102 --> 00:48:58,935 The truth! 1065 00:49:00,754 --> 00:49:02,346 [nathan] emma? 1066 00:49:02,440 --> 00:49:03,755 Are you coming? 1067 00:49:03,849 --> 00:49:04,440 I'll be there in a second. 1068 00:49:09,263 --> 00:49:10,404 Accidents happen all the time to people. 1069 00:49:11,932 --> 00:49:12,615 Especially people like you. 1070 00:49:13,785 --> 00:49:14,784 People like me? 1071 00:49:21,701 --> 00:49:23,108 People who hurt themselves. 1072 00:49:23,202 --> 00:49:25,795 I may have hurt myself, 1073 00:49:26,022 --> 00:49:27,421 But it's really you I feel sorry for. 1074 00:49:29,283 --> 00:49:30,466 Well, you shouldn't worry about me, silly. 1075 00:49:34,363 --> 00:49:35,137 I feel bad for you. 1076 00:49:37,049 --> 00:49:38,140 You'll always be alone. 1077 00:49:41,646 --> 00:49:43,370 Maybe. 1078 00:49:43,464 --> 00:49:44,480 But at least I won't be you, kitty kat. 1079 00:49:46,058 --> 00:49:46,983 Hey! 1080 00:49:49,821 --> 00:49:51,378 Are you serious? 1081 00:49:51,472 --> 00:49:52,563 You can't just slap people. What the hell's wrong with you? 1082 00:49:52,715 --> 00:49:53,489 You okay? 1083 00:49:53,640 --> 00:49:54,490 She's insane! 1084 00:49:56,661 --> 00:49:57,568 What's going on here! 1085 00:49:57,720 --> 00:49:58,494 -She slapped her. -She slapped me! 1086 00:49:58,721 --> 00:49:59,978 Nothing. 1087 00:49:59,998 --> 00:50:02,740 Kat. That's detention. 1088 00:50:02,834 --> 00:50:03,499 [kat] piss off! 1089 00:50:04,910 --> 00:50:06,335 -For a week! -Whatever! 1090 00:50:06,487 --> 00:50:07,652 What the hell? 1091 00:50:07,747 --> 00:50:09,580 Nathan, please take her to the nurse's office. 1092 00:50:09,674 --> 00:50:10,840 Of course. 1093 00:50:11,067 --> 00:50:12,249 Come on. 1094 00:50:12,343 --> 00:50:14,343 Why don't you just relax for the rest of the period? 1095 00:50:16,163 --> 00:50:17,179 Let me know if you need anything. 1096 00:50:27,007 --> 00:50:30,860 [♪♪] 1097 00:50:39,520 --> 00:50:42,705 [emma whistling "clair de lune"] 1098 00:50:54,460 --> 00:50:54,633 [cartoons playing on tv] 1099 00:50:56,870 --> 00:50:58,554 [laughing] 1100 00:51:03,394 --> 00:51:04,643 [laughs] 1101 00:51:06,122 --> 00:51:06,979 [cartoons playing] 1102 00:51:10,459 --> 00:51:12,142 Hey. What is it, honeybear? 1103 00:51:12,236 --> 00:51:13,218 Nothing. 1104 00:51:13,237 --> 00:51:15,905 Emma, come on. 1105 00:51:18,242 --> 00:51:19,408 It's me. 1106 00:51:21,804 --> 00:51:22,636 All right, I get it, 1107 00:51:22,729 --> 00:51:24,729 It's been a rough couple of weeks, 1108 00:51:24,749 --> 00:51:26,323 But... 1109 00:51:26,417 --> 00:51:27,166 I mean, how's school? 1110 00:51:29,069 --> 00:51:30,086 It's okay. 1111 00:51:31,089 --> 00:51:32,004 Okay? 1112 00:51:34,408 --> 00:51:36,241 There's this girl. 1113 00:51:36,260 --> 00:51:38,001 Her name is kat. 1114 00:51:38,154 --> 00:51:39,053 She transferred from st. Alden's. 1115 00:51:40,414 --> 00:51:42,515 Oh... Wow. 1116 00:51:44,343 --> 00:51:45,326 Did you know her? 1117 00:51:45,344 --> 00:51:47,061 Was she in the same grade as you? 1118 00:51:48,497 --> 00:51:49,605 Not really. 1119 00:51:54,337 --> 00:51:55,260 She's just been saying 1120 00:51:55,354 --> 00:51:56,520 Some really awful things to me lately. 1121 00:51:56,614 --> 00:51:57,696 About? 1122 00:52:00,434 --> 00:52:01,242 About milo. 1123 00:52:03,362 --> 00:52:05,412 Mrs. Ellis. My dad. 1124 00:52:08,459 --> 00:52:10,942 You know, she thinks I had something to do with it, 1125 00:52:11,036 --> 00:52:12,294 Everything that happened to us. 1126 00:52:14,632 --> 00:52:15,947 And... 1127 00:52:15,967 --> 00:52:17,207 I wasn't going to say anything, 1128 00:52:17,360 --> 00:52:18,450 But she hit me today. 1129 00:52:18,469 --> 00:52:19,552 What? 1130 00:52:21,139 --> 00:52:22,529 Yeah, and I... 1131 00:52:22,548 --> 00:52:24,381 And just with everything that's been going on lately, 1132 00:52:24,533 --> 00:52:25,141 I mean, it's just awful. 1133 00:52:25,368 --> 00:52:26,216 Hey. 1134 00:52:26,310 --> 00:52:27,885 I promise you, 1135 00:52:28,037 --> 00:52:30,462 I am going to squash this real quick. Okay? 1136 00:52:30,481 --> 00:52:31,897 I'm going to make a phone call first thing in the morning. 1137 00:52:33,559 --> 00:52:34,608 Come here. It's okay. 1138 00:52:37,380 --> 00:52:38,571 This is just a rough patch, kiddo. 1139 00:52:41,475 --> 00:52:42,491 We are going to get through this. 1140 00:52:42,643 --> 00:52:43,784 I promise. 1141 00:52:46,071 --> 00:52:47,121 Hey, it's okay. 1142 00:52:48,499 --> 00:52:49,406 So is there... 1143 00:52:49,500 --> 00:52:51,241 Any good news? 1144 00:52:51,394 --> 00:52:53,085 I mean, there's this boy... 1145 00:52:54,672 --> 00:52:55,671 Really? 1146 00:52:58,825 --> 00:52:59,758 He's cute. 1147 00:53:01,237 --> 00:53:02,011 Wow. 1148 00:53:03,181 --> 00:53:04,430 Sorry. 1149 00:53:09,428 --> 00:53:10,769 [cartoons playing on tv] 1150 00:53:16,009 --> 00:53:18,176 No. I don't want to hear that you'll look into it. 1151 00:53:18,270 --> 00:53:20,437 I want it taken care of immediately. 1152 00:53:20,589 --> 00:53:21,697 Yes. 1153 00:53:21,848 --> 00:53:22,940 And if you don't plan on calling kat's parents, 1154 00:53:23,092 --> 00:53:23,866 Then I will. 1155 00:53:26,370 --> 00:53:28,537 Okay. All right then. 1156 00:53:28,689 --> 00:53:30,539 Thank you. 1157 00:53:30,691 --> 00:53:32,115 More good news, I take it? 1158 00:53:32,210 --> 00:53:33,042 I wish. 1159 00:53:34,361 --> 00:53:35,527 How's steph? 1160 00:53:35,621 --> 00:53:37,621 She a bit better, 1161 00:53:37,715 --> 00:53:38,939 Now that the shock has worn off. 1162 00:53:38,958 --> 00:53:40,123 Harold promised 1163 00:53:40,276 --> 00:53:41,959 To buy her a new dog this summer. 1164 00:53:42,053 --> 00:53:44,127 They still haven't figured out who did this? 1165 00:53:44,222 --> 00:53:45,279 No. No. 1166 00:53:45,297 --> 00:53:47,948 A jogger saw someone walking the dog. 1167 00:53:47,967 --> 00:53:49,967 We got a little on our security cam, 1168 00:53:50,061 --> 00:53:51,710 But nothing determinate. 1169 00:53:51,729 --> 00:53:54,713 Who does something like that? 1170 00:53:54,732 --> 00:53:56,023 Who would kill an innocent animal? 1171 00:53:57,793 --> 00:53:59,142 Harold thinks I'm crazy, 1172 00:53:59,295 --> 00:54:00,961 But I could have sworn 1173 00:54:00,980 --> 00:54:02,238 That it was young woman in that footage. 1174 00:54:03,632 --> 00:54:04,314 I'll send it to you. 1175 00:54:04,408 --> 00:54:05,532 Yeah. 1176 00:54:07,078 --> 00:54:08,560 But... 1177 00:54:08,579 --> 00:54:12,139 Tell emma congratulations on back-up dance team captain. 1178 00:54:12,232 --> 00:54:13,165 Steph said she was very sweet about it. 1179 00:54:14,477 --> 00:54:15,209 I will let her know. 1180 00:54:22,668 --> 00:54:26,762 [♪♪] 1181 00:54:34,346 --> 00:54:37,773 [♪♪] 1182 00:54:51,122 --> 00:54:52,270 Steph! 1183 00:54:52,290 --> 00:54:53,938 Someone get the nurse! 1184 00:54:54,033 --> 00:54:54,957 Someone get the nurse!! 1185 00:54:55,184 --> 00:54:56,292 Oh, my god! 1186 00:54:56,519 --> 00:54:57,459 Call 911! 1187 00:54:57,686 --> 00:54:58,460 She needs her meds. 1188 00:54:59,855 --> 00:55:00,629 -Stephanie! -Oh, my god! 1189 00:55:02,191 --> 00:55:03,373 This is very disappointing. 1190 00:55:03,467 --> 00:55:04,541 What is? 1191 00:55:04,635 --> 00:55:06,427 Your continued harassment of emma grossman. 1192 00:55:08,047 --> 00:55:09,972 We don't condone violence at the school. 1193 00:55:10,199 --> 00:55:11,807 Okay, listen, it was not my fault. 1194 00:55:12,034 --> 00:55:12,883 I was just-- 1195 00:55:12,977 --> 00:55:14,368 Stephanie lowford's had a seizure. 1196 00:55:14,386 --> 00:55:15,536 Her midazolam is missing. 1197 00:55:15,554 --> 00:55:16,478 I've called 911 and they're on their way. 1198 00:55:21,043 --> 00:55:22,276 [cell phone ringing] 1199 00:55:27,325 --> 00:55:28,657 Emma... 1200 00:55:28,809 --> 00:55:29,575 Oh, my god. 1201 00:55:31,978 --> 00:55:32,886 Rachel, I-- 1202 00:55:32,979 --> 00:55:34,413 Something happened at the school! 1203 00:55:43,174 --> 00:55:46,508 [♪♪] 1204 00:55:53,684 --> 00:55:58,145 [♪♪] 1205 00:56:09,274 --> 00:56:10,324 [footsteps approaching] 1206 00:56:12,428 --> 00:56:13,369 [angela] what have you done? 1207 00:56:16,207 --> 00:56:17,039 Nothing. 1208 00:56:19,618 --> 00:56:20,542 You wouldn't lie to me, 1209 00:56:20,694 --> 00:56:21,451 Would you? 1210 00:56:21,604 --> 00:56:22,694 No. 1211 00:56:22,713 --> 00:56:23,712 I would never. 1212 00:56:23,864 --> 00:56:25,455 I'm not mad, emma. 1213 00:56:25,549 --> 00:56:26,698 I'm not. 1214 00:56:26,717 --> 00:56:28,008 I just need to know the truth. 1215 00:56:30,129 --> 00:56:31,303 -About? -Everything. 1216 00:56:34,040 --> 00:56:35,057 Did you do something to your friend, stephanie? 1217 00:56:35,208 --> 00:56:37,542 She had a seizure. 1218 00:56:37,561 --> 00:56:38,394 How could that have been my fault? 1219 00:56:40,064 --> 00:56:41,212 Her dog? 1220 00:56:41,306 --> 00:56:42,147 That wasn't me. 1221 00:56:44,235 --> 00:56:45,717 Emma, I saw you. 1222 00:56:45,736 --> 00:56:46,627 I saw you on the ring-door cam. 1223 00:56:46,645 --> 00:56:47,628 No, you didn't! 1224 00:56:47,721 --> 00:56:49,146 I did, emma. This is your sweater. 1225 00:56:49,298 --> 00:56:51,131 No. 1226 00:56:51,150 --> 00:56:52,574 Stop lying to me! 1227 00:56:52,726 --> 00:56:53,984 Tell me the truth! 1228 00:56:54,078 --> 00:56:55,059 Emma, tell me! 1229 00:56:55,079 --> 00:56:56,745 Okay, I'm sorry! 1230 00:56:56,897 --> 00:56:58,822 All right? 1231 00:56:58,916 --> 00:56:59,915 I let her dog out, okay? 1232 00:57:00,066 --> 00:57:02,251 I wanted to be dance captain so bad, 1233 00:57:02,402 --> 00:57:03,568 And stephanie, she just... 1234 00:57:03,587 --> 00:57:05,403 She makes me so angry. 1235 00:57:05,497 --> 00:57:06,905 So I just-- I thought-- 1236 00:57:06,924 --> 00:57:08,924 I wanted to hurt her and I let her dog out. 1237 00:57:09,151 --> 00:57:10,241 I thought it was going to come back. 1238 00:57:10,261 --> 00:57:10,984 I thought they would find it. 1239 00:57:11,077 --> 00:57:12,094 I'm sorry! 1240 00:57:12,245 --> 00:57:13,578 I promise! I promise I didn't hurt it! 1241 00:57:13,597 --> 00:57:14,596 I swear! 1242 00:57:14,748 --> 00:57:15,839 Okay, okay. 1243 00:57:15,991 --> 00:57:18,008 Okay. It's okay. 1244 00:57:18,160 --> 00:57:19,601 Oh, god. 1245 00:57:19,753 --> 00:57:21,103 It's okay. 1246 00:57:22,831 --> 00:57:24,189 What would you give me for a basket of hugs, aunt angela? 1247 00:57:35,602 --> 00:57:39,955 [♪♪] 1248 00:57:46,522 --> 00:57:48,464 Hey. 1249 00:57:55,956 --> 00:58:01,143 [♪♪] 1250 00:58:13,974 --> 00:58:18,494 [♪♪] 1251 00:58:24,168 --> 00:58:25,817 [robert moaning] 1252 00:58:25,836 --> 00:58:27,728 [cora] there. 1253 00:58:27,821 --> 00:58:29,338 Now, see? This isn't so bad. 1254 00:58:31,250 --> 00:58:32,156 [robert] a little cold. 1255 00:58:32,176 --> 00:58:34,510 It's 57 degrees. 1256 00:58:36,238 --> 00:58:37,346 Fresh air builds the immune system. 1257 00:58:38,924 --> 00:58:39,998 You know, in russia, 1258 00:58:40,017 --> 00:58:41,683 They used to bundle up children 1259 00:58:41,835 --> 00:58:44,019 And have them take a nap in the snow in the winter. 1260 00:58:44,246 --> 00:58:45,020 True story. 1261 00:58:46,431 --> 00:58:47,356 Do you want to know 1262 00:58:47,507 --> 00:58:48,265 What cubans think of the russians? 1263 00:58:48,417 --> 00:58:49,266 I-- 1264 00:58:49,360 --> 00:58:51,342 [crashing] 1265 00:58:51,362 --> 00:58:52,528 What the hell? 1266 00:58:59,595 --> 00:59:00,786 Oh... 1267 00:59:03,599 --> 00:59:04,873 What? 1268 00:59:07,770 --> 00:59:08,544 Great. 1269 00:59:25,545 --> 00:59:29,565 [♪♪] 1270 00:59:31,068 --> 00:59:32,734 I need a favor. 1271 00:59:32,886 --> 00:59:34,069 Of course. 1272 00:59:34,220 --> 00:59:36,296 Can you bring him back inside in a little while? 1273 00:59:36,389 --> 00:59:37,631 I have a minor disaster to deal with. 1274 00:59:37,649 --> 00:59:38,648 Don't worry. I got it. 1275 00:59:38,742 --> 00:59:39,966 Okay. 1276 00:59:39,985 --> 00:59:41,151 [robert] everything okay? 1277 00:59:41,303 --> 00:59:41,910 [cora] yeah, it's good. I've got it handled. 1278 00:59:44,473 --> 00:59:45,806 Hey. 1279 00:59:45,899 --> 00:59:46,748 Yeah, hi, nathan. It's emma. 1280 00:59:50,495 --> 00:59:51,253 What are you doing? 1281 00:59:55,742 --> 01:00:00,095 [♪♪] 1282 01:00:07,921 --> 01:00:11,189 [♪♪] 1283 01:00:18,598 --> 01:00:21,783 [♪♪] 1284 01:00:24,771 --> 01:00:25,528 No, I'm not doing anything. 1285 01:00:25,681 --> 01:00:26,955 [coughs] 1286 01:00:29,293 --> 01:00:29,958 Yeah, I'm good. 1287 01:00:30,110 --> 01:00:31,109 It's quite chilly out. 1288 01:00:31,128 --> 01:00:32,035 [robert] emma? 1289 01:00:32,129 --> 01:00:34,278 I want to get inside and warm up, 1290 01:00:34,298 --> 01:00:35,522 Take my meds. 1291 01:00:35,540 --> 01:00:36,373 Can you help me in there? 1292 01:00:36,467 --> 01:00:37,466 Whatever. 1293 01:00:38,802 --> 01:00:39,876 Emma! 1294 01:00:39,970 --> 01:00:40,636 Yeah. Mm-hmm. 1295 01:00:42,881 --> 01:00:43,639 Yeah, no, it's nothing. 1296 01:00:43,866 --> 01:00:44,473 Yeah. 1297 01:00:47,645 --> 01:00:48,727 Emma! 1298 01:00:49,872 --> 01:00:51,647 Hmm... Yeah. 1299 01:00:51,874 --> 01:00:52,981 No, no, no. 1300 01:01:02,642 --> 01:01:05,068 That's the stupidest joke I've ever heard. 1301 01:01:05,162 --> 01:01:06,569 Yeah. 1302 01:01:06,722 --> 01:01:07,812 God. 1303 01:01:07,906 --> 01:01:09,081 [emma] oh, yeah... 1304 01:01:11,001 --> 01:01:12,834 [moans] 1305 01:01:13,061 --> 01:01:13,910 There. 1306 01:01:14,004 --> 01:01:15,228 Get up. 1307 01:01:15,247 --> 01:01:16,505 [emma talking, indistinct] 1308 01:01:16,732 --> 01:01:17,589 [moans] 1309 01:01:20,736 --> 01:01:21,426 [moaning] 1310 01:01:22,738 --> 01:01:23,512 Oh... 1311 01:01:23,739 --> 01:01:24,829 Robert? 1312 01:01:24,923 --> 01:01:26,848 What in god's name? 1313 01:01:28,668 --> 01:01:30,076 [emma] robert, what are you doing? 1314 01:01:30,095 --> 01:01:31,019 What is happening here? 1315 01:01:31,246 --> 01:01:32,170 You're ignoring me. I'm trying to-- 1316 01:01:32,189 --> 01:01:34,414 I was finishing a call, I'm sorry. 1317 01:01:34,507 --> 01:01:35,265 [robert] I can do it myself. 1318 01:01:35,417 --> 01:01:36,266 See? 1319 01:01:36,360 --> 01:01:38,176 [cora] robert. 1320 01:01:38,195 --> 01:01:40,178 She was coming back to get you. 1321 01:01:40,197 --> 01:01:41,530 You couldn't have waited a few more minutes? 1322 01:01:43,608 --> 01:01:44,591 Just get me inside. 1323 01:01:44,609 --> 01:01:45,442 All right. 1324 01:01:45,536 --> 01:01:47,610 So... 1325 01:01:47,705 --> 01:01:48,704 What's his name? 1326 01:01:49,873 --> 01:01:50,780 Nathan. 1327 01:01:50,933 --> 01:01:53,041 Oh! 1328 01:01:53,268 --> 01:01:54,358 Nathan... 1329 01:01:54,453 --> 01:01:56,044 Well, I hope he's not as stubborn as this one. 1330 01:01:58,440 --> 01:02:00,215 [emma whistling "clair de lune"] 1331 01:02:02,553 --> 01:02:03,868 [screaming] 1332 01:02:03,962 --> 01:02:05,203 [emma whistling "clair de lune"] 1333 01:02:05,222 --> 01:02:06,471 [emma whistling] 1334 01:02:13,713 --> 01:02:15,564 [emma whistling "clair de lune"] 1335 01:02:18,794 --> 01:02:19,717 Sorry. 1336 01:02:19,737 --> 01:02:20,736 It's leftovers. 1337 01:02:20,963 --> 01:02:22,404 Angela's been at the hospital all day. 1338 01:02:23,966 --> 01:02:24,740 I already fed cade. 1339 01:02:26,969 --> 01:02:27,743 I hope you're not mad about earlier. 1340 01:02:29,580 --> 01:02:30,746 You fool so many. 1341 01:02:33,492 --> 01:02:34,332 But not me. 1342 01:02:35,827 --> 01:02:36,835 Not anymore. 1343 01:02:39,072 --> 01:02:39,755 What are you talking about? 1344 01:02:41,650 --> 01:02:42,924 I remember everything. I know it was you. 1345 01:02:46,263 --> 01:02:46,928 What are you gonna do about it? 1346 01:02:48,748 --> 01:02:49,681 This is what I'm going to do. 1347 01:02:51,602 --> 01:02:52,675 I love my wife, 1348 01:02:52,770 --> 01:02:55,328 And she loves you, 1349 01:02:55,347 --> 01:02:56,846 So hurting you hurts her, 1350 01:02:56,940 --> 01:02:58,106 And I don't want that. 1351 01:02:59,501 --> 01:03:01,109 Not after what happened to her brother. 1352 01:03:02,687 --> 01:03:04,613 So, I am going to get better... 1353 01:03:07,600 --> 01:03:08,784 ...And I'm not going to say anything. 1354 01:03:10,770 --> 01:03:12,270 In exchange for what? 1355 01:03:12,289 --> 01:03:15,624 You will go to boarding school 1356 01:03:15,775 --> 01:03:18,210 And leave the baby and us alone. 1357 01:03:20,964 --> 01:03:22,464 What if I don't want to do either of those things? 1358 01:03:24,468 --> 01:03:25,634 Well, then I'm going to tell the truth. 1359 01:03:28,288 --> 01:03:29,863 And angela will be hurt, 1360 01:03:29,956 --> 01:03:32,140 But you will be hurt way more. 1361 01:03:34,144 --> 01:03:35,060 No ivy league. 1362 01:03:36,313 --> 01:03:37,312 No happy life. 1363 01:03:37,539 --> 01:03:39,797 No nothing. 1364 01:03:39,817 --> 01:03:42,058 You will be locked away forever. 1365 01:03:42,152 --> 01:03:43,819 Completely alone. 1366 01:03:45,805 --> 01:03:46,822 Comprende? 1367 01:03:49,475 --> 01:03:52,160 Tio, entiendo claramente. 1368 01:03:52,387 --> 01:03:54,663 Que bueno que tuvimos esta conversación. 1369 01:03:56,816 --> 01:03:58,333 Te tengo en la mira, mijita. 1370 01:04:00,671 --> 01:04:03,746 [angela] ♪ hush, little baby don't say a word ♪ 1371 01:04:03,899 --> 01:04:07,843 ♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 1372 01:04:08,070 --> 01:04:13,014 ♪ if that mockingbird don't sing ♪ 1373 01:04:13,241 --> 01:04:16,685 ♪ mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 1374 01:04:30,683 --> 01:04:33,535 [♪♪] 1375 01:04:43,622 --> 01:04:46,773 ♪ spinning out of order ♪ 1376 01:04:46,791 --> 01:04:50,552 ♪ inside this daydream ♪ 1377 01:04:50,703 --> 01:04:52,203 [♪♪] 1378 01:04:52,222 --> 01:04:53,221 ♪ let loose ♪ 1379 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 ♪ let go ♪ 1380 01:04:55,133 --> 01:04:57,375 ♪ just sweet surrender ♪ 1381 01:04:57,469 --> 01:05:01,788 ♪ come close and take me... ♪ 1382 01:05:01,806 --> 01:05:02,805 ♪ hit me like a bullet ♪ 1383 01:05:02,900 --> 01:05:04,474 ♪ baby, when you pull that trigger ♪ 1384 01:05:04,626 --> 01:05:06,976 ♪ it's a done deal any way you hold it ♪ 1385 01:05:07,129 --> 01:05:09,295 ♪ hit me like a freight train driving in the fast lane ♪ 1386 01:05:09,389 --> 01:05:10,388 ♪ ain't no slowin' down ♪ 1387 01:05:10,482 --> 01:05:11,889 ♪ when you're playin' the way we play ♪ 1388 01:05:11,983 --> 01:05:13,391 ♪ kiss me like a last chance ♪ 1389 01:05:13,410 --> 01:05:14,725 ♪ final shot, a last dance ♪ 1390 01:05:14,819 --> 01:05:15,911 ♪ free fall from an airplane ♪ 1391 01:05:16,062 --> 01:05:17,395 ♪ we don't care where we land ♪ 1392 01:05:17,489 --> 01:05:18,638 ♪ hit me with your best shot ♪ 1393 01:05:18,731 --> 01:05:19,973 ♪ baby, comin' in hot ♪ 1394 01:05:19,991 --> 01:05:21,324 ♪ ride or die together ♪ 1395 01:05:21,476 --> 01:05:22,976 ♪ now we're all that we got ♪ 1396 01:05:23,069 --> 01:05:26,755 [♪♪] 1397 01:05:29,501 --> 01:05:30,258 ♪ hit me like a bullet ♪ 1398 01:05:34,765 --> 01:05:35,847 -Hey. -Hey. 1399 01:05:37,601 --> 01:05:38,841 Who's that for? 1400 01:05:38,936 --> 01:05:39,935 It's for you. 1401 01:05:40,086 --> 01:05:41,770 To keep you company. 1402 01:05:41,921 --> 01:05:43,421 Keep an eye on you. 1403 01:05:43,515 --> 01:05:44,847 Where are you going? 1404 01:05:45,000 --> 01:05:46,683 I'm going to visit an old family friend. 1405 01:05:46,835 --> 01:05:48,184 Should be back in a couple of hours, okay? 1406 01:05:48,336 --> 01:05:49,260 Okay. 1407 01:05:49,279 --> 01:05:50,336 What about cade? 1408 01:05:50,355 --> 01:05:51,279 I'm taking him with me. 1409 01:05:51,506 --> 01:05:52,596 Don't worry. 1410 01:05:52,691 --> 01:05:53,673 I'll be back soon. 1411 01:05:53,692 --> 01:05:54,674 That's fine. You go. 1412 01:05:54,693 --> 01:05:56,100 -Enjoy yourself. -Okay. 1413 01:05:56,119 --> 01:05:57,935 How's that hip? 1414 01:05:57,955 --> 01:06:00,363 It's still there. 1415 01:06:00,457 --> 01:06:03,625 -It'll heal. -Okay. 1416 01:06:05,963 --> 01:06:07,278 Mi amor. 1417 01:06:07,297 --> 01:06:08,296 -I love you. -I love you, too. 1418 01:06:12,861 --> 01:06:13,635 Hmm. 1419 01:06:18,717 --> 01:06:20,366 You ready to go for a car ride? 1420 01:06:20,385 --> 01:06:21,810 Okay, you're going to sleep the whole way, right? 1421 01:06:23,872 --> 01:06:25,146 There we go. Good boy. 1422 01:06:26,483 --> 01:06:27,649 Okay, let's go. 1423 01:06:35,808 --> 01:06:38,743 [♪♪] 1424 01:06:58,164 --> 01:07:00,181 Brian. Hi. 1425 01:07:10,193 --> 01:07:11,359 Thank you. 1426 01:07:14,197 --> 01:07:15,864 How was the drive? 1427 01:07:16,091 --> 01:07:17,866 Not bad. 1428 01:07:18,093 --> 01:07:20,518 I haven't been out this way since... 1429 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 Well, you know. 1430 01:07:25,450 --> 01:07:26,857 I'm glad you reached out. 1431 01:07:26,877 --> 01:07:29,602 I've been, uh... 1432 01:07:29,695 --> 01:07:30,712 Wanting to reach out to you, too, 1433 01:07:30,863 --> 01:07:32,196 It's just... 1434 01:07:32,290 --> 01:07:33,273 I haven't been able 1435 01:07:33,291 --> 01:07:34,215 To work up the nerve to call you. 1436 01:07:36,778 --> 01:07:38,778 It's... 1437 01:07:38,797 --> 01:07:40,704 It's been eating at me... 1438 01:07:40,724 --> 01:07:42,873 What happened, 1439 01:07:42,893 --> 01:07:44,117 What I had to do. 1440 01:07:44,135 --> 01:07:45,709 Stop right there, david! 1441 01:07:45,729 --> 01:07:46,786 I will not let you hurt that girl. 1442 01:07:46,805 --> 01:07:47,804 [gunshot] 1443 01:07:47,898 --> 01:07:48,955 [screaming] 1444 01:07:48,973 --> 01:07:50,306 I want to move on, too. 1445 01:07:50,400 --> 01:07:51,457 You ask away. 1446 01:07:51,476 --> 01:07:52,734 Anything you need to know. 1447 01:07:52,961 --> 01:07:55,628 My brother. 1448 01:07:55,721 --> 01:07:56,988 When he first arrived, with emma... 1449 01:07:59,968 --> 01:08:00,825 ...What did he say? 1450 01:08:01,986 --> 01:08:02,819 I mean, how did he act? 1451 01:08:02,913 --> 01:08:04,228 Did he... 1452 01:08:04,322 --> 01:08:06,489 Did he seem crazy? 1453 01:08:06,583 --> 01:08:08,141 He seemed steady. 1454 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 Not crazy. 1455 01:08:10,921 --> 01:08:12,670 Just sad, I guess. 1456 01:08:16,093 --> 01:08:18,676 But it was clear as day that he adored that little girl. 1457 01:08:20,322 --> 01:08:21,504 And how is she, by the way? How's emma? 1458 01:08:21,656 --> 01:08:22,931 She's not so little anymore. 1459 01:08:24,826 --> 01:08:25,683 It's a shame what happened. 1460 01:08:28,680 --> 01:08:30,179 And I am so sorry. 1461 01:08:30,273 --> 01:08:31,664 No, no, please, don't. 1462 01:08:31,683 --> 01:08:34,109 I know that he was threatening her, 1463 01:08:34,336 --> 01:08:36,611 And I know that you were trying to protect her, 1464 01:08:36,838 --> 01:08:39,763 So, please, did he say anything to you? 1465 01:08:39,858 --> 01:08:41,691 Before it happened? 1466 01:08:41,785 --> 01:08:42,859 Before you... 1467 01:08:42,953 --> 01:08:43,618 Had to shoot him? 1468 01:08:45,288 --> 01:08:46,955 He was obviously unwell. 1469 01:08:50,201 --> 01:08:51,626 -But... -But? 1470 01:08:53,446 --> 01:08:54,462 One thing that stood out... 1471 01:08:56,800 --> 01:08:58,299 ...Something he said I'll never be able to forget. 1472 01:08:59,527 --> 01:09:00,301 What? 1473 01:09:03,974 --> 01:09:06,975 He said... 1474 01:09:07,202 --> 01:09:08,309 "there's something wrong with her. 1475 01:09:08,536 --> 01:09:10,311 I need to protect her from herself." 1476 01:09:13,650 --> 01:09:14,649 And that's it. 1477 01:09:17,154 --> 01:09:19,729 What if I told you... 1478 01:09:19,881 --> 01:09:21,739 He also said that she would do it again. 1479 01:09:24,386 --> 01:09:25,076 Do you know what that might mean? 1480 01:09:27,555 --> 01:09:28,413 No. 1481 01:09:32,836 --> 01:09:33,918 [cade babbling] 1482 01:09:38,341 --> 01:09:39,591 [thunder crashing] 1483 01:09:43,180 --> 01:09:44,179 Emma, what are you doing here? 1484 01:09:46,074 --> 01:09:47,831 Just checking on you. 1485 01:09:47,851 --> 01:09:48,850 Making sure you're still breathing. 1486 01:09:54,432 --> 01:09:55,857 -This is cute. -Leave it alone. 1487 01:09:58,344 --> 01:09:59,027 Emma, did you hear that thunder? 1488 01:10:00,755 --> 01:10:01,863 It seems like a storm is coming in. 1489 01:10:02,014 --> 01:10:03,865 Sounds like a doozy. 1490 01:10:04,092 --> 01:10:05,033 Is there anything I can help you with 1491 01:10:05,184 --> 01:10:06,592 Before you head out? 1492 01:10:06,611 --> 01:10:07,777 Uh, no, I don't think so. 1493 01:10:07,929 --> 01:10:10,354 I just want to get out before the storm hits. 1494 01:10:10,448 --> 01:10:11,206 Yeah. But thank you. 1495 01:10:11,433 --> 01:10:12,123 -You're welcome. -Okay, honey. 1496 01:10:13,859 --> 01:10:14,600 [cora] are you warm enough? 1497 01:10:14,694 --> 01:10:15,785 -Mm-hmm. -Yeah, okay, so... 1498 01:10:15,879 --> 01:10:17,286 Take care. 1499 01:10:17,380 --> 01:10:18,546 All right. Bye. 1500 01:10:22,219 --> 01:10:24,469 Okay. 1501 01:10:28,892 --> 01:10:29,807 [line ringing] 1502 01:10:33,230 --> 01:10:35,879 [cora] bye, emma! I'm leaving. 1503 01:10:35,899 --> 01:10:37,232 Answer the phone. 1504 01:10:38,568 --> 01:10:40,551 [line ringing] 1505 01:10:40,645 --> 01:10:41,477 [kat] what do you want, emma? 1506 01:10:41,629 --> 01:10:43,463 Hi, kat. 1507 01:10:43,556 --> 01:10:44,480 I didn't think you'd pick up. 1508 01:10:44,574 --> 01:10:45,406 Well, I did. 1509 01:10:47,410 --> 01:10:49,302 [line ringing] 1510 01:10:49,320 --> 01:10:51,412 [angela] come on, cora. Pick up, pick up. 1511 01:10:52,807 --> 01:10:55,083 I just kind of need someone to talk to. 1512 01:10:55,310 --> 01:10:56,417 Do you think you could come over? 1513 01:10:56,569 --> 01:10:57,502 [cell phone ringing] 1514 01:11:00,757 --> 01:11:01,589 Yeah, I just... 1515 01:11:05,428 --> 01:11:06,761 I don't know... 1516 01:11:06,912 --> 01:11:07,653 [cell phone ringing] 1517 01:11:07,747 --> 01:11:09,489 I really am a good person... 1518 01:11:09,507 --> 01:11:10,840 Deep down. 1519 01:11:10,934 --> 01:11:12,675 Okay... 1520 01:11:12,827 --> 01:11:14,102 I just can't go on like this. 1521 01:11:14,253 --> 01:11:16,420 [cell phone ringing] 1522 01:11:16,439 --> 01:11:17,346 If you come over, 1523 01:11:17,440 --> 01:11:19,089 I promise I'll tell you everything. 1524 01:11:19,183 --> 01:11:20,349 [cell phone ringing] 1525 01:11:20,502 --> 01:11:21,359 -Everything? -Everything. 1526 01:11:23,113 --> 01:11:24,520 Please? 1527 01:11:24,614 --> 01:11:25,838 I just... 1528 01:11:25,931 --> 01:11:26,948 I'm so tired of being alone. 1529 01:11:28,843 --> 01:11:29,951 And plus... 1530 01:11:31,846 --> 01:11:32,954 I really need to talk about nathan. 1531 01:11:34,365 --> 01:11:36,182 I really like him, and... 1532 01:11:36,275 --> 01:11:37,292 I don't know what to do about it. 1533 01:11:38,703 --> 01:11:40,686 Maybe you could just... 1534 01:11:40,780 --> 01:11:43,189 Give me advice or something. 1535 01:11:43,207 --> 01:11:44,206 All right? 1536 01:11:44,301 --> 01:11:45,300 Okay, emma. 1537 01:11:45,451 --> 01:11:48,636 But only if you tell me everything. 1538 01:11:54,144 --> 01:11:55,034 [nathan] really? 1539 01:11:55,127 --> 01:11:57,461 Yeah, I actually invited kat over 1540 01:11:57,555 --> 01:11:59,296 To try and clear the air a little bit. 1541 01:11:59,316 --> 01:12:00,464 I think that's great, yeah. 1542 01:12:00,483 --> 01:12:01,632 Yeah. 1543 01:12:01,651 --> 01:12:04,043 She shouldn't stay too long, though, 1544 01:12:04,062 --> 01:12:07,396 So maybe you can come over in, like, an hour or so? 1545 01:12:07,549 --> 01:12:10,066 Really? That would be cool. Okay. Yeah. 1546 01:12:10,160 --> 01:12:12,218 Yeah. 1547 01:12:12,236 --> 01:12:13,310 She'll probably be here any minute, though, 1548 01:12:13,404 --> 01:12:15,237 So I got to let you go. 1549 01:12:15,390 --> 01:12:16,664 -Oh, okay. -All right. 1550 01:12:16,816 --> 01:12:17,457 -Bye. -Bye. 1551 01:12:20,820 --> 01:12:24,255 [♪♪] 1552 01:12:32,849 --> 01:12:34,265 [thunder rumbling] 1553 01:12:47,346 --> 01:12:48,613 [doorbell ringing] 1554 01:12:54,186 --> 01:12:55,370 Hey. Come in, silly. 1555 01:12:57,265 --> 01:12:58,447 I made us hot chocolate. 1556 01:12:58,541 --> 01:12:59,707 Just like my dad used to make. 1557 01:13:14,282 --> 01:13:15,973 [text alert chiming] 1558 01:13:23,141 --> 01:13:24,315 How is it? 1559 01:13:25,568 --> 01:13:27,235 Good, I guess. 1560 01:13:28,796 --> 01:13:30,646 What's up with nathan? 1561 01:13:30,798 --> 01:13:31,572 Is that what you want to talk about, emma? 1562 01:13:32,800 --> 01:13:34,817 I just... 1563 01:13:34,969 --> 01:13:36,160 I never really know how to act around him. 1564 01:13:37,897 --> 01:13:39,247 Well, if you like him, just be yourself. 1565 01:13:42,419 --> 01:13:43,543 It's really nice to have someone to talk to. 1566 01:13:45,588 --> 01:13:47,255 I never really have anyone to talk to. 1567 01:13:48,574 --> 01:13:49,424 Not really. 1568 01:13:49,651 --> 01:13:50,925 Maybe there's a reason for that. 1569 01:13:53,671 --> 01:13:54,745 It's hard... 1570 01:13:54,764 --> 01:13:55,821 To be different, 1571 01:13:55,840 --> 01:13:57,990 You know? 1572 01:13:58,009 --> 01:13:59,100 Things have been kind of crazy lately. 1573 01:14:01,846 --> 01:14:02,828 How so? 1574 01:14:02,847 --> 01:14:04,755 My uncle-- 1575 01:14:04,849 --> 01:14:07,833 My step-uncle-- 1576 01:14:07,852 --> 01:14:09,277 He wanted to send me away to a boarding school. 1577 01:14:10,780 --> 01:14:11,571 He thought I was going to do something to the baby. 1578 01:14:12,840 --> 01:14:13,573 Did you? 1579 01:14:16,344 --> 01:14:18,453 [♪♪] 1580 01:14:19,789 --> 01:14:20,771 The baby's fine. 1581 01:14:20,865 --> 01:14:22,081 Your uncle isn't. 1582 01:14:24,869 --> 01:14:26,627 Every action has an equal and opposite reaction. 1583 01:14:28,523 --> 01:14:29,038 Newton's third law. 1584 01:14:29,132 --> 01:14:30,798 That's basic physics. 1585 01:14:34,137 --> 01:14:35,285 [screaming] 1586 01:14:35,305 --> 01:14:36,637 [emma whistling "clair de lune"] 1587 01:14:38,883 --> 01:14:39,724 Accidents happen. 1588 01:14:47,875 --> 01:14:48,724 Come on! 1589 01:14:48,876 --> 01:14:50,876 Hurry up. 1590 01:14:50,895 --> 01:14:51,736 Hurry up! 1591 01:14:53,047 --> 01:14:53,821 [kat] steph? 1592 01:14:53,973 --> 01:14:55,397 An accident? 1593 01:14:55,550 --> 01:14:56,491 Exactly. 1594 01:14:56,718 --> 01:14:59,660 [♪♪] 1595 01:15:06,669 --> 01:15:07,418 [kat] and her dog? 1596 01:15:10,489 --> 01:15:11,464 That was so tragic. 1597 01:15:16,513 --> 01:15:18,420 And milo and mrs. Ellis? 1598 01:15:18,573 --> 01:15:20,497 And your dad, emma? 1599 01:15:20,517 --> 01:15:22,499 Your own dad? 1600 01:15:22,519 --> 01:15:23,184 He started it. 1601 01:15:23,411 --> 01:15:24,426 How? 1602 01:15:24,521 --> 01:15:25,520 Hot chocolate. 1603 01:15:31,343 --> 01:15:32,193 How was it by the way? 1604 01:15:37,425 --> 01:15:38,032 Don't spill on my rug. 1605 01:15:39,443 --> 01:15:41,160 -[kat moaning] -there it is. 1606 01:15:42,705 --> 01:15:44,205 It was taking so long, I thought it might not work. 1607 01:15:51,548 --> 01:15:52,296 What did you give me? 1608 01:16:00,948 --> 01:16:01,681 Everything. 1609 01:16:02,967 --> 01:16:04,300 Literally. 1610 01:16:04,452 --> 01:16:05,301 You won't get away with-- 1611 01:16:05,453 --> 01:16:07,377 Get away with this? 1612 01:16:07,471 --> 01:16:08,396 You're so melodramatic. 1613 01:16:10,124 --> 01:16:11,381 Hey... 1614 01:16:11,401 --> 01:16:12,066 You wanna see something cool? 1615 01:16:15,313 --> 01:16:16,070 [dialing] 1616 01:16:17,481 --> 01:16:18,814 [line ringing] 1617 01:16:18,966 --> 01:16:20,816 911. What's your emergency? 1618 01:16:20,968 --> 01:16:22,225 Oh, my god, please help me! 1619 01:16:22,320 --> 01:16:23,244 My name is emma grossman! 1620 01:16:23,395 --> 01:16:25,805 There's this girl-- she's insane! 1621 01:16:25,823 --> 01:16:27,564 I invited her over to come and have hot chocolate 1622 01:16:27,658 --> 01:16:28,916 And she started a fire! 1623 01:16:29,068 --> 01:16:30,067 She's attacking me! 1624 01:16:30,161 --> 01:16:31,811 Please help me! 1625 01:16:31,829 --> 01:16:33,254 [screams] 1626 01:16:37,335 --> 01:16:39,242 That was the sound of me getting away with it. 1627 01:16:39,262 --> 01:16:40,052 Works every time. 1628 01:16:49,439 --> 01:16:50,271 I'm a psycho. 1629 01:16:53,258 --> 01:16:53,899 That's fun to say. 1630 01:16:57,614 --> 01:16:58,863 Too bad no one will ever hear that. 1631 01:17:01,175 --> 01:17:01,932 Mrs. Leyva. 1632 01:17:01,951 --> 01:17:04,285 Milo. 1633 01:17:04,436 --> 01:17:05,361 Mrs. Ellis. 1634 01:17:05,513 --> 01:17:06,862 Chloe. 1635 01:17:07,014 --> 01:17:07,747 My dad. 1636 01:17:09,108 --> 01:17:11,016 Stephanie and that ridiculous dog. 1637 01:17:11,035 --> 01:17:12,442 You. 1638 01:17:12,462 --> 01:17:13,610 Uncle robert. 1639 01:17:13,630 --> 01:17:15,630 You guys all just cause too much trouble. 1640 01:17:17,024 --> 01:17:18,966 Don't mess with psychos. 1641 01:17:21,879 --> 01:17:23,304 Really.... 1642 01:17:23,455 --> 01:17:25,139 What did I just say? 1643 01:17:27,718 --> 01:17:28,434 I mean, what are you trying to do with this? 1644 01:17:29,795 --> 01:17:30,561 [chuckles] 1645 01:17:33,207 --> 01:17:34,540 God. 1646 01:17:34,633 --> 01:17:36,208 Now what are you going to do? Cry? 1647 01:17:36,227 --> 01:17:37,710 Please. 1648 01:17:37,803 --> 01:17:38,969 You don't have to do this. 1649 01:17:39,063 --> 01:17:40,546 Just go to sleep already. 1650 01:17:40,564 --> 01:17:41,572 All right? 1651 01:17:42,825 --> 01:17:43,883 I hate to say it, 1652 01:17:43,901 --> 01:17:45,284 But this is getting a little boring. 1653 01:17:47,163 --> 01:17:48,645 Thank you for the advice about nathan. 1654 01:17:48,739 --> 01:17:49,889 Just be myself. 1655 01:17:49,907 --> 01:17:51,082 I'll try. 1656 01:17:52,335 --> 01:17:53,793 This wouldn't have been possible without you. 1657 01:17:55,246 --> 01:17:57,630 You really are the best friend I've ever had. 1658 01:18:03,421 --> 01:18:04,345 Emma... 1659 01:18:18,936 --> 01:18:20,111 [cade crying] 1660 01:18:27,945 --> 01:18:29,036 [cade crying] 1661 01:18:31,708 --> 01:18:32,707 Emma? 1662 01:18:38,289 --> 01:18:40,697 [cade crying] 1663 01:18:40,717 --> 01:18:41,674 Angela, are you home? 1664 01:18:45,888 --> 01:18:47,138 [groans] 1665 01:18:48,391 --> 01:18:49,640 Hello? 1666 01:18:52,136 --> 01:18:53,227 [cade crying] 1667 01:19:06,300 --> 01:19:07,241 Angela? 1668 01:19:11,748 --> 01:19:12,663 Emma? 1669 01:19:13,991 --> 01:19:15,583 [cade crying] 1670 01:19:31,842 --> 01:19:33,768 [cade crying] 1671 01:19:33,919 --> 01:19:35,060 I'm coming, buddy! 1672 01:19:37,014 --> 01:19:38,397 Daddy's coming. 1673 01:19:47,283 --> 01:19:49,450 Yeah. 1674 01:19:49,677 --> 01:19:50,618 Here I come, buddy. 1675 01:19:54,773 --> 01:19:57,291 [♪♪] 1676 01:20:03,132 --> 01:20:04,632 [smoke alarm beeping] 1677 01:20:07,637 --> 01:20:08,469 Emma? 1678 01:20:13,551 --> 01:20:14,642 [cade crying] 1679 01:20:14,869 --> 01:20:15,726 Cade! 1680 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 Daddy's coming, buddy. 1681 01:20:23,227 --> 01:20:26,487 [♪♪] 1682 01:20:31,310 --> 01:20:34,811 ♪ hello let me introduce myself ♪ 1683 01:20:34,905 --> 01:20:37,906 ♪ you may have seen me masquerading as somebody else ♪ 1684 01:20:38,059 --> 01:20:41,393 ♪ 'cause I'm a pretty good actor ♪ 1685 01:20:41,486 --> 01:20:44,988 ♪ maybe I got the x-factor ♪ 1686 01:20:45,082 --> 01:20:47,900 ♪ every day when I look at myself ♪ 1687 01:20:47,918 --> 01:20:50,660 ♪ there's a person that I'm happy to see ♪ 1688 01:20:50,754 --> 01:20:53,422 ♪ 'cause I'm the real me ♪ 1689 01:20:53,516 --> 01:20:55,808 ♪ yeah, I'm the real me... ♪ 1690 01:20:57,669 --> 01:21:00,762 [groaning] 1691 01:21:00,857 --> 01:21:02,189 I'm coming, buddy. 1692 01:21:02,341 --> 01:21:04,266 Daddy's here. 1693 01:21:04,360 --> 01:21:06,919 Everything's okay. 1694 01:21:06,937 --> 01:21:08,696 [cade crying] 1695 01:21:17,948 --> 01:21:19,373 [cade crying] 1696 01:21:26,048 --> 01:21:27,339 [smoke alarm beeping] 1697 01:21:30,052 --> 01:21:31,010 Emma? 1698 01:21:32,446 --> 01:21:33,137 What are you doing? 1699 01:21:35,057 --> 01:21:36,056 Equal and opposite reactions. 1700 01:21:38,060 --> 01:21:39,301 To be honest, 1701 01:21:39,453 --> 01:21:40,686 It was probably always going to end up this way. 1702 01:21:44,625 --> 01:21:45,733 I am sorry, robert. 1703 01:21:49,572 --> 01:21:51,313 Sort of. 1704 01:21:51,407 --> 01:21:53,407 [vehicle approaching] 1705 01:21:53,634 --> 01:21:54,408 Angela. 1706 01:21:57,747 --> 01:21:58,913 Emma! 1707 01:22:07,648 --> 01:22:08,738 Aunt angela! 1708 01:22:08,832 --> 01:22:09,906 [angela] emma! What did you do? 1709 01:22:09,926 --> 01:22:11,500 What? 1710 01:22:11,652 --> 01:22:12,259 He was right about you! 1711 01:22:13,763 --> 01:22:14,428 [emma] what are you talking about? 1712 01:22:14,655 --> 01:22:15,763 Your dad, 1713 01:22:15,990 --> 01:22:17,172 My brother-- 1714 01:22:17,324 --> 01:22:18,323 He loved you more than anything, 1715 01:22:18,342 --> 01:22:19,992 But he was right! 1716 01:22:20,010 --> 01:22:21,009 You're a monster! 1717 01:22:21,162 --> 01:22:23,270 You don't mean that! 1718 01:22:23,422 --> 01:22:24,421 Kat just tried to kill us! 1719 01:22:24,440 --> 01:22:26,181 Liar! 1720 01:22:26,333 --> 01:22:27,441 What did you do to her? 1721 01:22:28,927 --> 01:22:30,093 To robert? 1722 01:22:30,112 --> 01:22:31,261 What did you do, emma? 1723 01:22:31,280 --> 01:22:32,571 [emma] angela! 1724 01:22:33,950 --> 01:22:35,691 No... 1725 01:22:35,843 --> 01:22:36,909 Don't go. 1726 01:22:39,938 --> 01:22:40,913 [angela] robert! 1727 01:22:44,776 --> 01:22:45,793 [coughing] 1728 01:22:46,020 --> 01:22:46,919 Robert! 1729 01:22:55,045 --> 01:22:56,053 [cade babbling] 1730 01:23:04,205 --> 01:23:04,979 Hi, friend. 1731 01:23:17,976 --> 01:23:18,993 [coughs] robert! 1732 01:23:25,650 --> 01:23:26,667 [coughing] 1733 01:23:33,825 --> 01:23:34,991 [♪♪] 1734 01:23:35,011 --> 01:23:36,585 Robert, wake up. 1735 01:23:36,679 --> 01:23:38,661 Robert, wake up, please! 1736 01:23:38,681 --> 01:23:39,847 Come on. 1737 01:23:39,998 --> 01:23:41,664 Come on, get up! 1738 01:23:41,684 --> 01:23:43,142 Come on, we've got to get you out of here! 1739 01:23:44,669 --> 01:23:45,853 Come on, robert. 1740 01:23:46,080 --> 01:23:46,770 Please! 1741 01:23:51,343 --> 01:23:54,086 [♪♪] 1742 01:23:54,104 --> 01:23:55,029 [robert groaning] 1743 01:24:02,020 --> 01:24:05,622 [♪♪] 1744 01:24:11,714 --> 01:24:13,338 [sirens wailing] 1745 01:24:15,867 --> 01:24:19,536 [♪♪] 1746 01:24:19,555 --> 01:24:21,388 Help! Please! 1747 01:24:26,954 --> 01:24:28,896 Please! My aunt! She's still in there! 1748 01:24:29,123 --> 01:24:31,456 This girl--she tried to burn our house down. 1749 01:24:31,550 --> 01:24:33,550 Please! You've got to try and save her! 1750 01:24:33,569 --> 01:24:34,960 You wait here! 1751 01:24:34,978 --> 01:24:38,980 [♪♪] 1752 01:24:39,133 --> 01:24:41,057 Emma! Are you okay? 1753 01:24:41,077 --> 01:24:41,909 -Oh, my god. -Jesus christ. 1754 01:24:43,746 --> 01:24:45,728 [nathan] it's okay. It's okay, it's okay. 1755 01:24:45,748 --> 01:24:46,655 How the hell did this happen? 1756 01:24:46,807 --> 01:24:48,490 [explosion] 1757 01:24:48,642 --> 01:24:50,000 It's okay. It's okay, it's okay. 1758 01:24:52,996 --> 01:24:55,839 [♪♪] 1759 01:25:07,419 --> 01:25:09,770 [emma] so what's going to happen now? 1760 01:25:09,997 --> 01:25:12,013 We have an amazing woman who can take you in 1761 01:25:12,108 --> 01:25:13,357 Until everything gets sorted. 1762 01:25:15,669 --> 01:25:16,610 I'm so sorry, emma. 1763 01:25:18,021 --> 01:25:19,613 I can't imagine how difficult this is for you. 1764 01:25:21,266 --> 01:25:23,600 I loved my aunt. 1765 01:25:23,619 --> 01:25:25,101 And my uncle. 1766 01:25:25,121 --> 01:25:25,953 [cade babbles] 1767 01:25:28,607 --> 01:25:29,706 Can cade and I at least stay together? 1768 01:25:32,628 --> 01:25:33,418 We'll do our best. 1769 01:25:36,023 --> 01:25:37,422 He's the only family I have left. 1770 01:25:42,546 --> 01:25:43,470 I need to make a few calls. 1771 01:25:45,883 --> 01:25:46,598 Is there anything you need? 1772 01:25:53,557 --> 01:25:56,150 Emma, you know this isn't your fault. 1773 01:25:59,638 --> 01:26:02,823 [♪♪] 1774 01:26:02,974 --> 01:26:03,991 We'll be fine. 1775 01:26:06,662 --> 01:26:08,645 We're grossmans. 1776 01:26:08,664 --> 01:26:09,663 We rise above. 1777 01:26:09,814 --> 01:26:12,148 [♪♪] 1778 01:26:12,168 --> 01:26:13,333 Okay. 105697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.