Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,901 --> 00:00:11,677
♪ sick thoughts are taking up my mind ♪
2
00:00:11,904 --> 00:00:14,513
♪ sick thoughts are taking up my mind... ♪
3
00:00:14,740 --> 00:00:18,183
♪ the kind of thoughts I shouldn't like ♪
4
00:00:18,335 --> 00:00:20,335
[♪♪]
5
00:00:20,429 --> 00:00:23,747
♪ seeping down into my bones ♪
6
00:00:23,766 --> 00:00:25,858
♪ in my mind ♪
7
00:00:26,085 --> 00:00:30,195
♪ people think I'm losing hope ♪
8
00:00:30,347 --> 00:00:32,923
♪ so did I ♪
9
00:00:32,941 --> 00:00:33,866
[♪♪]
10
00:00:34,093 --> 00:00:36,593
♪ eyes roll to the back of my head ♪
11
00:00:36,612 --> 00:00:39,780
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
12
00:00:39,874 --> 00:00:41,856
♪ visit my friends ♪
13
00:00:41,950 --> 00:00:45,026
♪ visit my friends... ♪
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,546
♪ when you feel me under your skin ♪
15
00:00:47,773 --> 00:00:51,050
♪ you know it's too late to repent for your sins ♪
16
00:00:51,201 --> 00:00:53,627
♪ told me twice to play it careful ♪
17
00:00:53,779 --> 00:00:56,113
♪ ...To repent for your sins ♪
18
00:00:56,206 --> 00:00:58,949
♪ told me twice to play it careful ♪
19
00:00:58,967 --> 00:01:01,709
[♪♪]
20
00:01:01,804 --> 00:01:04,288
♪ can you feel me taking over? ♪
21
00:01:04,306 --> 00:01:07,048
[♪♪]
22
00:01:07,068 --> 00:01:10,294
♪ I think I feel I was cursed ♪
23
00:01:10,312 --> 00:01:12,220
[♪♪]
24
00:01:12,314 --> 00:01:16,133
♪ you thought I went bad first ♪
25
00:01:16,151 --> 00:01:18,468
[♪♪]
26
00:01:18,487 --> 00:01:20,913
♪ look me dead into the eyes ♪
27
00:01:21,064 --> 00:01:22,656
-♪ tell me we were... ♪ -are we friends now?
28
00:01:22,750 --> 00:01:23,824
♪ ... Meant to die ♪
29
00:01:23,918 --> 00:01:26,810
♪ try to fake another lie ♪
30
00:01:26,829 --> 00:01:29,813
[♪♪]
31
00:01:29,832 --> 00:01:32,316
♪ look me dead into the eyes ♪
32
00:01:32,409 --> 00:01:35,076
♪ tell me we were meant to die... ♪
33
00:01:35,096 --> 00:01:37,763
♪ try to fake another lie ♪
34
00:01:37,914 --> 00:01:43,268
[♪♪]
35
00:01:43,495 --> 00:01:45,829
♪ eyes roll to the back of my head ♪
36
00:01:45,848 --> 00:01:48,941
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
37
00:01:49,092 --> 00:01:51,259
♪ visit my friends... ♪
38
00:01:51,278 --> 00:01:54,338
♪ visit my friends ♪
39
00:01:54,356 --> 00:01:56,949
♪ when you feel me under your skin ♪
40
00:01:57,176 --> 00:02:00,527
♪ you know it's too late to repent for your sins ♪
41
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
♪ repent for your sins... ♪
42
00:02:02,439 --> 00:02:05,349
[♪♪]
43
00:02:05,367 --> 00:02:06,441
♪ eyes roll ♪
44
00:02:06,535 --> 00:02:08,352
♪ to the back of my head ♪
45
00:02:08,370 --> 00:02:10,629
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
46
00:02:10,780 --> 00:02:14,550
[♪♪]
47
00:02:29,299 --> 00:02:34,611
[♪♪]
48
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
[emma] hey, I haven't seen you in forever.
49
00:02:46,558 --> 00:02:47,749
How are you?
50
00:02:49,228 --> 00:02:51,128
[laughs] no, I'm good.
51
00:02:52,822 --> 00:02:53,964
Oh, my gosh, he said that?
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,675
Oh, my god, that is so cute!
53
00:03:00,923 --> 00:03:02,264
Oh, my god, that is so cute!
54
00:03:08,189 --> 00:03:09,671
-Oh, my god, that is so cute! -[knocking]
55
00:03:09,690 --> 00:03:11,356
Morning!
56
00:03:11,508 --> 00:03:13,007
-Hi, aunt angela. -Hey.
57
00:03:13,101 --> 00:03:14,751
Here, let me get it. I got it.
58
00:03:14,844 --> 00:03:16,010
Thank you.
59
00:03:16,030 --> 00:03:17,087
How do I look?
60
00:03:17,180 --> 00:03:18,588
I know it's only been nine months,
61
00:03:18,607 --> 00:03:20,014
But I don't know,
62
00:03:20,034 --> 00:03:21,591
I feel like I lost a step or two.
63
00:03:21,610 --> 00:03:23,276
You look great.
64
00:03:23,429 --> 00:03:25,687
[robert] ladies! Breakfast is getting cold!
65
00:03:25,706 --> 00:03:27,021
I smell carbs.
66
00:03:27,115 --> 00:03:28,040
Why does he always do this?
67
00:03:28,267 --> 00:03:29,449
Because he's trying.
68
00:03:29,601 --> 00:03:31,526
Because that's what we do, right?
69
00:03:31,545 --> 00:03:33,194
We rise above and we make it work.
70
00:03:33,288 --> 00:03:35,622
[robert] mi amor. Princesa.
71
00:03:35,774 --> 00:03:37,441
Coming!
72
00:03:37,459 --> 00:03:39,943
I mean, it was just so much simpler before.
73
00:03:39,962 --> 00:03:41,628
I know. It was.
74
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
But I'm proud of you.
75
00:03:43,039 --> 00:03:44,372
I'm proud of us.
76
00:03:44,466 --> 00:03:45,474
I mean, look at us. We're complete.
77
00:03:46,635 --> 00:03:48,560
We're like one big, happy family now.
78
00:03:49,897 --> 00:03:51,045
Minus the carbs.
79
00:03:51,065 --> 00:03:52,305
[laughs]
80
00:03:52,458 --> 00:03:53,815
Oh, I like that one.
81
00:03:56,128 --> 00:03:57,027
See you down there.
82
00:04:03,652 --> 00:04:04,910
Hmm.
83
00:04:06,472 --> 00:04:08,154
No, that's so cute.
84
00:04:08,249 --> 00:04:09,915
[robert whistling]
85
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
-You want a coffee? -Yes, please.
86
00:04:14,313 --> 00:04:16,255
[baby cade babbling]
87
00:04:18,259 --> 00:04:19,591
Hey, gorgeous.
88
00:04:21,077 --> 00:04:22,819
-I love you in these. -Quit it.
89
00:04:22,838 --> 00:04:24,429
[robert] I can't.
90
00:04:24,656 --> 00:04:25,764
Um...
91
00:04:28,084 --> 00:04:29,559
Good morning! Pancakes?
92
00:04:33,107 --> 00:04:35,440
So, big day today?
93
00:04:35,592 --> 00:04:36,942
We're still about two weeks out.
94
00:04:37,169 --> 00:04:38,518
You nervous?
95
00:04:38,670 --> 00:04:39,761
Emma doesn't get nervous.
96
00:04:39,855 --> 00:04:41,338
Not like her auntie. -Oh.
97
00:04:41,356 --> 00:04:42,614
She's got this.
98
00:04:42,766 --> 00:04:44,533
We actually finish learning the dance routine today.
99
00:04:45,769 --> 00:04:47,861
It's short, like, four eight counts.
100
00:04:47,955 --> 00:04:49,604
Then we have to make a speech,
101
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We present to everybody,
102
00:04:51,183 --> 00:04:51,939
Then everyone votes,
103
00:04:51,959 --> 00:04:53,016
And the winner
104
00:04:53,109 --> 00:04:53,959
Is dance team captain junior year.
105
00:04:55,629 --> 00:04:56,712
Wow. Any competition?
106
00:04:58,448 --> 00:05:00,023
Steph, but...
107
00:05:00,116 --> 00:05:01,800
I mean, not really, you know?
108
00:05:03,804 --> 00:05:04,803
I don't know.
109
00:05:05,030 --> 00:05:06,546
Digame.
110
00:05:06,640 --> 00:05:07,472
I'm kinda awesome.
111
00:05:09,701 --> 00:05:10,792
En español?
112
00:05:10,811 --> 00:05:12,202
I take french.
113
00:05:12,220 --> 00:05:13,312
Je suis géniale.
114
00:05:15,482 --> 00:05:16,231
Besides, it's not like you're really cuban.
115
00:05:17,893 --> 00:05:20,060
Soy asombroso!
116
00:05:20,212 --> 00:05:21,545
I mean, sure, I'm just a huge cuba-file,
117
00:05:21,563 --> 00:05:22,729
But I don't know,
118
00:05:22,823 --> 00:05:23,488
There could be some cuban blood in me somewhere.
119
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
I'm going to get you fluent by the end of the year.
120
00:05:28,236 --> 00:05:30,220
Steph's mom runs pediatrics.
121
00:05:30,238 --> 00:05:31,813
Rachel and I have been friends for years.
122
00:05:31,832 --> 00:05:33,415
Oh, well, may the best dancer win.
123
00:05:35,227 --> 00:05:36,076
Try them.
124
00:05:36,228 --> 00:05:37,336
They're gluten-free.
125
00:05:37,487 --> 00:05:39,171
Zero-calorie.
126
00:05:39,322 --> 00:05:40,172
High-protein.
127
00:05:40,399 --> 00:05:41,340
So good.
128
00:05:42,659 --> 00:05:43,467
[mouths words]
129
00:05:45,679 --> 00:05:47,012
-Mm. -Yes!
130
00:05:49,516 --> 00:05:51,575
Oh, you are so funny, mijito!
131
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
You are so funny!
132
00:05:53,245 --> 00:05:54,077
But you can't outsmart your papa!
133
00:05:54,096 --> 00:05:55,020
No, you cannot.
134
00:05:55,247 --> 00:05:57,597
Two things he loves these days--
135
00:05:57,749 --> 00:05:59,507
Yummy oats and throwing his spoons.
136
00:05:59,526 --> 00:06:02,343
Yum. Oh.
137
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
There you go.
138
00:06:03,513 --> 00:06:05,847
Hey, you sure you're okay with this?
139
00:06:05,866 --> 00:06:07,348
Okay with it?
140
00:06:07,442 --> 00:06:08,592
Are you kidding me?
141
00:06:08,685 --> 00:06:10,685
I'm lucky.
142
00:06:10,779 --> 00:06:11,945
I mean, remote classes are shorter,
143
00:06:12,097 --> 00:06:14,431
I get to work on my book,
144
00:06:14,449 --> 00:06:15,615
Fix up the beast.
145
00:06:15,709 --> 00:06:16,858
Oh, I hate the beast.
146
00:06:16,877 --> 00:06:20,103
No, you love the beast--
147
00:06:20,196 --> 00:06:21,771
And I get to perfect my cooking--
148
00:06:21,790 --> 00:06:23,123
And, best of all,
149
00:06:23,217 --> 00:06:25,217
I get to take care of our son.
150
00:06:25,368 --> 00:06:27,869
And you get to put up a fence around the pool
151
00:06:27,963 --> 00:06:29,721
Before the baby starts walking.
152
00:06:29,948 --> 00:06:31,873
And I get to put up a fence around the pool
153
00:06:31,967 --> 00:06:33,617
Before the baby starts walking.
154
00:06:33,710 --> 00:06:34,784
Thank you.
155
00:06:34,803 --> 00:06:35,852
You're welcome.
156
00:06:37,231 --> 00:06:38,379
Hey, before I forget,
157
00:06:38,399 --> 00:06:40,565
Have either of you seen my camping knife?
158
00:06:40,792 --> 00:06:41,650
You know, the black one with the carved handle?
159
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
I'll keep an eye out.
160
00:06:44,630 --> 00:06:46,196
Gracias, princesa.
161
00:06:47,390 --> 00:06:49,241
Come here.
162
00:06:51,803 --> 00:06:53,161
Enjoy, enjoy! Eat your pancakes.
163
00:06:55,416 --> 00:06:56,248
Of course.
164
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
[cries]
165
00:07:00,328 --> 00:07:01,920
[angela] emma, what's wrong with cade?
166
00:07:03,331 --> 00:07:04,998
[robert] if he threw his spoon,
167
00:07:05,150 --> 00:07:06,258
There's some new ones in the dishwasher.
168
00:07:06,485 --> 00:07:08,051
[cade cries]
169
00:07:35,681 --> 00:07:36,621
What's this?
170
00:07:36,848 --> 00:07:39,199
Oh, rob wanted to talk to you about that.
171
00:07:39,351 --> 00:07:40,867
He used to lecture there.
172
00:07:40,961 --> 00:07:42,202
He said it's amazing.
173
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
95% of their graduates go ivy.
174
00:07:44,690 --> 00:07:46,039
You know, since I know you're looking at yale--
175
00:07:46,133 --> 00:07:48,041
Is it a boarding school?
176
00:07:48,135 --> 00:07:49,192
No, no. Not like that.
177
00:07:49,285 --> 00:07:50,694
It's only a couple hours away,
178
00:07:50,712 --> 00:07:52,471
So you could come home on the weekends.
179
00:07:52,698 --> 00:07:53,788
[horn honks]
180
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
Just a second!
181
00:07:57,552 --> 00:07:58,535
This was rob's idea?
182
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
He just wants what's best for you.
183
00:08:01,873 --> 00:08:02,814
Anyways, it's just something to think about.
184
00:08:07,470 --> 00:08:08,320
Good luck today.
185
00:08:08,547 --> 00:08:09,804
Have fun.
186
00:08:09,898 --> 00:08:10,739
Thanks, kiddo. I needed that.
187
00:08:14,069 --> 00:08:14,993
Hey.
188
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Steph, you look so cute.
189
00:08:21,727 --> 00:08:22,575
Really?
190
00:08:22,728 --> 00:08:23,560
I keep telling you. It's adorbs.
191
00:08:23,653 --> 00:08:25,003
Right, em?
192
00:08:25,154 --> 00:08:25,987
Yeah. It really suits you.
193
00:08:26,081 --> 00:08:27,080
You don't think it's too short?
194
00:08:27,232 --> 00:08:28,565
No! Are you kidding me?
195
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
-You look amazing. -It looks great.
196
00:08:29,676 --> 00:08:30,825
[steph] thank you.
197
00:08:30,844 --> 00:08:32,511
Yeah.
198
00:08:32,738 --> 00:08:33,762
[school bell rings]
199
00:08:39,761 --> 00:08:43,688
[♪♪]
200
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
All right. Second law.
201
00:08:55,685 --> 00:08:56,493
Stephanie?
202
00:08:58,038 --> 00:08:59,854
Um...
203
00:08:59,873 --> 00:09:02,932
The rate of change of momentum of a body over time
204
00:09:03,026 --> 00:09:05,268
Is directly proportional to...
205
00:09:05,287 --> 00:09:06,286
Ugh!
206
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
Who can help her out?
207
00:09:09,958 --> 00:09:11,216
Emma! Give us the business!
208
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
The rate of change of momentum of a body over time
209
00:09:14,279 --> 00:09:16,629
Is directly proportional to the force applied,
210
00:09:16,782 --> 00:09:17,722
And occurs in the same direction.
211
00:09:17,874 --> 00:09:19,015
[teacher] and there it is!
212
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
And now, for all the marbles.
213
00:09:24,398 --> 00:09:25,522
What is newton's--
214
00:09:27,383 --> 00:09:28,066
-Sorry. -[teacher] come on in.
215
00:09:28,217 --> 00:09:29,734
Don't be shy.
216
00:09:31,479 --> 00:09:32,362
Physics is the place to be!
217
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Okay, everyone, this is katherine--
218
00:09:37,969 --> 00:09:38,985
Kat.
219
00:09:39,137 --> 00:09:41,154
Just kat.
220
00:09:41,306 --> 00:09:42,563
[teacher] kat sandberg.
221
00:09:42,583 --> 00:09:44,899
She's a transfer from upstate.
222
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
I'm sure you'll all make her feel welcome.
223
00:09:48,663 --> 00:09:49,504
There's a spot just over there.
224
00:09:52,426 --> 00:09:53,833
All right. Back to the big kahuna.
225
00:09:53,927 --> 00:09:56,094
Newton's third law of motion?
226
00:09:56,321 --> 00:09:57,095
Anyone?
227
00:09:59,324 --> 00:10:00,432
Dazzle me, grossman.
228
00:10:00,583 --> 00:10:02,492
Every action has an equal and opposite reaction.
229
00:10:02,510 --> 00:10:03,250
[teacher] boom!
230
00:10:03,270 --> 00:10:04,436
Page 44.
231
00:10:16,783 --> 00:10:18,099
[pa announcement] dr. Hammond to emergency room 2.
232
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
Hello!
233
00:10:19,769 --> 00:10:21,694
They moved you next to me.
234
00:10:21,847 --> 00:10:22,871
I know. Lucky me.
235
00:10:24,850 --> 00:10:27,016
Well, consider this a housewarming then.
236
00:10:27,035 --> 00:10:28,017
Still your favorite, right?
237
00:10:28,036 --> 00:10:30,111
You remembered.
238
00:10:30,130 --> 00:10:31,037
Hide them under the desk
239
00:10:31,189 --> 00:10:31,880
So the residents don't steal them.
240
00:10:33,358 --> 00:10:34,357
Oh, my gosh!
241
00:10:34,376 --> 00:10:35,759
Isn't he just everything?
242
00:10:37,120 --> 00:10:38,303
-Look at that hair! -I know.
243
00:10:39,640 --> 00:10:41,455
-How're you holding up? -Fine.
244
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
I somehow have 12,000 unread emails.
245
00:10:44,627 --> 00:10:46,719
-How is that even possible? -I know.
246
00:10:46,813 --> 00:10:47,812
Hey, listen, you got a second?
247
00:10:48,039 --> 00:10:49,296
I just-- I want to run something by you.
248
00:10:49,316 --> 00:10:50,540
Yeah. Of course.
249
00:10:50,633 --> 00:10:51,733
Dance team captain auditions.
250
00:10:53,044 --> 00:10:54,301
-Oh... -You too, right?
251
00:10:54,396 --> 00:10:55,820
Emma has been counting down the days.
252
00:10:56,047 --> 00:10:57,230
It is...
253
00:10:57,324 --> 00:10:58,898
-Ridiculous. -Yeah.
254
00:10:59,050 --> 00:11:02,719
Girls are already so insecure and so competitive at this age.
255
00:11:02,812 --> 00:11:04,404
You know how long steph cried
256
00:11:04,556 --> 00:11:05,789
After she got her hair cut this weekend?
257
00:11:07,242 --> 00:11:08,816
So I was thinking...
258
00:11:08,835 --> 00:11:09,834
Slumber party.
259
00:11:10,061 --> 00:11:11,227
Pizza, goofy games.
260
00:11:11,320 --> 00:11:14,080
You know, good, clean fun to just lighten it up,
261
00:11:14,174 --> 00:11:15,415
Take the pressure off.
262
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
Emma would love that.
263
00:11:17,068 --> 00:11:18,735
[pa announcement] dr. Grossman to emergency room 3.
264
00:11:18,753 --> 00:11:19,678
Dr. Grossman to emergency room 3.
265
00:11:19,829 --> 00:11:21,087
Ah, they know you're here.
266
00:11:21,239 --> 00:11:22,329
Better get in there, doc.
267
00:11:22,349 --> 00:11:23,473
It's just like riding a bike.
268
00:11:26,912 --> 00:11:28,520
Okay...
269
00:11:30,173 --> 00:11:31,172
[coach] okay, let's take it from that last section again.
270
00:11:31,191 --> 00:11:32,148
Emma, jump in.
271
00:11:33,527 --> 00:11:34,767
And...
272
00:11:34,861 --> 00:11:36,695
Five, six, seven, eight!
273
00:11:36,846 --> 00:11:38,438
[♪♪]
274
00:11:38,590 --> 00:11:39,272
Stop. You're too stiff.
275
00:11:39,366 --> 00:11:41,157
Floppy feet give me migraines.
276
00:11:43,352 --> 00:11:44,928
And face! Give me face!
277
00:11:44,946 --> 00:11:46,446
♪ be ferocious ♪
278
00:11:46,598 --> 00:11:47,780
That was a hot mess. Okay, one more time.
279
00:11:47,874 --> 00:11:48,957
Steph, jump in for emma.
280
00:11:51,694 --> 00:11:52,961
Emma, we need more practice from you.
281
00:11:55,123 --> 00:11:57,531
And... Five, six, seven, eight!
282
00:11:57,625 --> 00:11:59,292
♪ who you callin' pussycat? ♪
283
00:11:59,386 --> 00:12:00,293
♪ pussycat... ♪
284
00:12:00,387 --> 00:12:01,869
Amy, watch your spacing.
285
00:12:01,963 --> 00:12:02,946
♪ you know we ain't down with that ♪
286
00:12:02,964 --> 00:12:04,705
♪ down with that down with that ♪
287
00:12:04,799 --> 00:12:06,115
-And face! -♪ be ferocious ♪
288
00:12:06,134 --> 00:12:06,891
Better.
289
00:12:07,118 --> 00:12:08,968
Okay, girls,
290
00:12:09,062 --> 00:12:10,061
Catch your breath.
291
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
Great job, stephanie.
292
00:12:18,572 --> 00:12:19,863
-Bye, guys. -See ya.
293
00:12:22,817 --> 00:12:23,742
Emma, you coming?
294
00:12:24,911 --> 00:12:26,727
I need a few minutes.
295
00:12:26,821 --> 00:12:27,912
Don't worry, you'll get it.
296
00:12:33,736 --> 00:12:36,755
[♪♪]
297
00:12:42,504 --> 00:12:46,264
[♪♪]
298
00:12:50,662 --> 00:12:51,561
[boy] emma!
299
00:12:55,591 --> 00:12:56,441
What's up?
300
00:12:56,668 --> 00:12:57,442
Hey, nathan.
301
00:12:57,669 --> 00:12:58,443
Need a ride?
302
00:13:00,188 --> 00:13:01,112
I'm right around the corner.
303
00:13:03,450 --> 00:13:04,598
Oh. Okay. Okay, cool.
304
00:13:04,618 --> 00:13:05,842
Um...
305
00:13:05,860 --> 00:13:06,618
Next time then?
306
00:13:08,288 --> 00:13:09,270
Sure.
307
00:13:09,289 --> 00:13:12,123
'kay.
308
00:13:12,350 --> 00:13:13,683
Later.
309
00:13:13,701 --> 00:13:14,793
Bye.
310
00:13:22,118 --> 00:13:24,469
[robert] all right, guys, welcome back.
311
00:13:24,620 --> 00:13:26,287
I want to make sure you all have your cameras on--
312
00:13:26,381 --> 00:13:28,214
And no cat emoticons this time,
313
00:13:28,308 --> 00:13:30,124
Because last time, we...
314
00:13:30,218 --> 00:13:31,792
The mouth was moving, yeah.
315
00:13:31,812 --> 00:13:33,645
So, make sure your cameras are on.
316
00:13:33,796 --> 00:13:35,555
Trevor, your camera is on.
317
00:13:35,707 --> 00:13:37,631
I don't like to not see your face, okay?
318
00:13:37,651 --> 00:13:39,709
So here we go.
319
00:13:39,802 --> 00:13:42,487
This is the question that I pose to all of you.
320
00:13:42,638 --> 00:13:44,380
Which author,
321
00:13:44,399 --> 00:13:46,399
Of all the novels that we've studied,
322
00:13:46,551 --> 00:13:49,285
Best represents the heart and soul of cuba?
323
00:13:50,722 --> 00:13:51,478
Arenas?
324
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
Infante?
325
00:13:53,391 --> 00:13:54,332
Carpentier?
326
00:13:56,394 --> 00:13:57,560
Some of you are even going to make an argument
327
00:13:57,653 --> 00:13:58,744
For padura
328
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
That I would be happy to read.
329
00:14:01,341 --> 00:14:02,748
I just think that if you go back
330
00:14:02,901 --> 00:14:05,735
And review chapter five carpentier,
331
00:14:05,753 --> 00:14:07,512
You're going to find...
332
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
[robert continues, indistinct]
333
00:14:16,839 --> 00:14:20,108
[♪♪]
334
00:14:24,923 --> 00:14:25,922
[angela screams] cade!
335
00:14:25,940 --> 00:14:28,274
Robert!
336
00:14:28,426 --> 00:14:29,284
Oh, my god.
337
00:14:31,613 --> 00:14:32,929
-Cade! -What is the matter with you?
338
00:14:32,947 --> 00:14:34,038
You were supposed to be watching him!
339
00:14:34,265 --> 00:14:35,448
I was watching him!
340
00:14:35,600 --> 00:14:36,857
I don't know what happened! The door was closed!
341
00:14:36,951 --> 00:14:39,268
[angela] no, it was not closed!
342
00:14:39,287 --> 00:14:40,712
Do you realize what could have just happened?
343
00:14:40,939 --> 00:14:42,788
Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy?
344
00:14:42,941 --> 00:14:45,366
No, no, no! I'm not going to calm down!
345
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
This is why I wanted a fence around the pool!
346
00:14:48,204 --> 00:14:49,112
This is exactly what I was afraid of!
347
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
[robert] I know, I know, I know.
348
00:14:50,782 --> 00:14:52,115
[angela] look, kids come into my er all the time
349
00:14:52,208 --> 00:14:53,966
After falling into the family pool,
350
00:14:54,060 --> 00:14:54,967
And it is always, always
351
00:14:55,061 --> 00:14:56,135
Too late to save them!
352
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
Do you understand?
353
00:14:57,713 --> 00:14:59,213
Look, I'm sorry, okay? I'm sorry.
354
00:14:59,232 --> 00:15:00,640
I'm sorry, buddy. I'm so sorry.
355
00:15:00,734 --> 00:15:01,566
All right?
356
00:15:01,793 --> 00:15:02,959
Let's just--
357
00:15:02,977 --> 00:15:04,718
I'm going to get a fence put up around this pool,
358
00:15:04,812 --> 00:15:06,646
And let's all just breathe.
359
00:15:06,740 --> 00:15:08,239
-Just don't. -Angela.
360
00:15:24,240 --> 00:15:27,383
[♪♪]
361
00:15:38,772 --> 00:15:39,854
This looks delicious.
362
00:15:41,590 --> 00:15:42,607
Thank you.
363
00:15:44,002 --> 00:15:45,109
Hopefully, we can just have a nice dinner
364
00:15:45,336 --> 00:15:48,571
And forget about the mistake that I made earlier.
365
00:15:53,269 --> 00:15:54,369
Mm! That's nice.
366
00:15:59,942 --> 00:16:01,851
Mm. Mm-mm.
367
00:16:01,869 --> 00:16:02,794
Oh! What is this?
368
00:16:04,130 --> 00:16:04,963
[robert] I'm so sorry.
369
00:16:06,374 --> 00:16:07,206
I don't know what happened.
370
00:16:07,300 --> 00:16:08,708
This is really salty.
371
00:16:08,802 --> 00:16:09,926
Emma, don't eat that.
372
00:16:15,533 --> 00:16:16,140
Can I order chinese?
373
00:16:18,536 --> 00:16:19,477
Sure.
374
00:16:25,301 --> 00:16:29,070
[♪♪]
375
00:16:37,388 --> 00:16:38,579
[giggles]
376
00:16:47,582 --> 00:16:50,633
[♪♪]
377
00:16:52,495 --> 00:16:53,586
He so likes you.
378
00:16:53,680 --> 00:16:55,662
I'm so not interested.
379
00:16:55,682 --> 00:16:57,348
But I so gave him your phone number!
380
00:16:59,911 --> 00:17:00,685
I feel bad.
381
00:17:02,930 --> 00:17:04,247
Should we, like, invite her to sit with us or whatever?
382
00:17:04,265 --> 00:17:05,356
You're too nice, steph.
383
00:17:05,583 --> 00:17:06,357
I'll do it.
384
00:17:11,847 --> 00:17:12,989
Hi! I'm emma.
385
00:17:14,259 --> 00:17:15,324
I know.
386
00:17:18,204 --> 00:17:19,095
Those are my friends.
387
00:17:19,113 --> 00:17:20,538
Steph and lola.
388
00:17:20,765 --> 00:17:21,789
We dance.
389
00:17:24,026 --> 00:17:24,792
I'm sorry.
390
00:17:27,605 --> 00:17:28,862
If you want, you can, like, sit with us.
391
00:17:28,882 --> 00:17:30,131
[sighs] no thanks.
392
00:17:32,886 --> 00:17:33,718
Seriously?
393
00:17:36,798 --> 00:17:37,472
You don't recognize me, do you?
394
00:17:39,284 --> 00:17:40,141
Should I?
395
00:17:41,710 --> 00:17:42,727
Bye, emma.
396
00:17:44,898 --> 00:17:48,215
Well, the offer still stands if you get bored or whatever.
397
00:17:48,234 --> 00:17:49,901
Only stupid people get bored.
398
00:17:56,076 --> 00:17:57,149
Well?
399
00:17:57,302 --> 00:17:58,409
She said "maybe later."
400
00:18:11,907 --> 00:18:15,343
[♪♪]
401
00:18:23,678 --> 00:18:27,271
[♪♪]
402
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Hey, emma.
403
00:18:37,675 --> 00:18:39,266
Can you come in here for a minute?
404
00:18:39,360 --> 00:18:41,285
Mm-hmm. Yeah. What's up?
405
00:18:42,847 --> 00:18:44,956
Robert and I have some amazing news.
406
00:18:45,107 --> 00:18:46,849
[emma] mm-hmm?
407
00:18:46,868 --> 00:18:48,292
Did you want to tell her or do you want me to tell her?
408
00:18:48,444 --> 00:18:49,610
No, you tell her, you tell her.
409
00:18:49,629 --> 00:18:51,945
Robert called in a few favors,
410
00:18:52,039 --> 00:18:53,780
Got you accepted to st. Crispin's
411
00:18:53,800 --> 00:18:55,133
For your junior and senior year!
412
00:18:58,880 --> 00:19:00,196
I'm doing so well here, though.
413
00:19:00,214 --> 00:19:01,955
Well, then you'll probably do really good there.
414
00:19:01,975 --> 00:19:03,199
Yeah.
415
00:19:03,217 --> 00:19:04,058
Isn't that great?
416
00:19:06,128 --> 00:19:07,961
Mm-hmm. Yeah.
417
00:19:08,055 --> 00:19:09,889
This is incredible.
418
00:19:09,983 --> 00:19:11,207
Thank you, robert.
419
00:19:11,225 --> 00:19:12,466
You're welcome.
420
00:19:12,560 --> 00:19:13,985
Oh, and, hey, I found my knife.
421
00:19:18,232 --> 00:19:19,231
Well, good news all around.
422
00:19:19,384 --> 00:19:20,383
Yay.
423
00:19:20,476 --> 00:19:21,400
[angela] you know, we should celebrate.
424
00:19:21,494 --> 00:19:22,976
How about tomorrow I make some steak?
425
00:19:23,070 --> 00:19:24,996
Oh, yes, please! That would be awesome.
426
00:19:25,147 --> 00:19:26,664
Sounds great.
427
00:19:26,891 --> 00:19:27,665
Can't wait.
428
00:19:30,986 --> 00:19:35,414
[♪♪]
429
00:19:35,508 --> 00:19:40,903
♪ blue skies smilin' at me ♪
430
00:19:40,922 --> 00:19:44,849
♪ nothin' but blue skies do I see ♪
431
00:19:45,000 --> 00:19:47,576
[♪♪]
432
00:19:47,595 --> 00:19:52,581
♪ blue birds singin' a song ♪
433
00:19:52,600 --> 00:19:56,919
♪ nothin' but blue birds all day long... ♪
434
00:19:56,938 --> 00:19:59,271
[♪♪]
435
00:19:59,424 --> 00:20:02,258
[screaming]
436
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
♪ ...Never saw things goin' so right ♪
437
00:20:05,430 --> 00:20:08,188
♪ noticin' the days hurry by ♪
438
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
♪ when you're in love my, how they fly ♪
439
00:20:11,269 --> 00:20:16,272
♪ blue days all of them gone ♪
440
00:20:16,365 --> 00:20:20,443
♪ nothin' but blue skies from now on ♪
441
00:20:20,461 --> 00:20:28,208
[♪♪]
442
00:20:28,302 --> 00:20:32,063
♪ nothin' but blue skies do I see ♪
443
00:20:32,214 --> 00:20:34,623
[♪♪]
444
00:20:34,717 --> 00:20:37,551
♪ I never saw the sun shine so bright ♪
445
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
♪ never saw things goin' right ♪
446
00:20:40,815 --> 00:20:43,724
♪ noticin' the days hurry by ♪
447
00:20:43,743 --> 00:20:47,411
♪ when you're in love my, how they fly ♪
448
00:20:47,638 --> 00:20:51,974
♪ blue days all of them gone ♪
449
00:20:52,067 --> 00:20:57,672
♪ nothin' but blue skies from now on ♪
450
00:21:00,835 --> 00:21:02,093
[angela] yeah, I can meet you at noon.
451
00:21:02,320 --> 00:21:03,261
Mm-hmm.
452
00:21:03,488 --> 00:21:04,244
No, that's the earliest I can be there.
453
00:21:04,338 --> 00:21:06,246
I have two appointments at ten.
454
00:21:06,340 --> 00:21:08,248
I know. Yeah. Okay.
455
00:21:08,342 --> 00:21:10,601
Just let me know exactly where...
456
00:21:12,346 --> 00:21:13,604
[cade babbling]
457
00:21:20,929 --> 00:21:24,865
[♪♪]
458
00:21:33,868 --> 00:21:37,378
[♪♪]
459
00:21:51,627 --> 00:21:54,628
[♪♪]
460
00:21:54,722 --> 00:21:55,629
[milo] what do you want?
461
00:21:55,723 --> 00:21:56,480
[emma] I think you know.
462
00:21:58,634 --> 00:22:00,709
[chloe] do you know what happens in the electric chair?
463
00:22:00,728 --> 00:22:02,469
Emma!
464
00:22:02,563 --> 00:22:03,321
[chloe] it cooks you.
465
00:22:03,548 --> 00:22:04,547
Your skin crackles and shrivels
466
00:22:04,640 --> 00:22:06,306
Like homemade bacon in the morning.
467
00:22:06,400 --> 00:22:07,474
[emma] it's okay, daddy.
468
00:22:07,568 --> 00:22:09,160
I'd never hurt anyone for no reason.
469
00:22:09,311 --> 00:22:10,477
[screaming]
470
00:22:10,571 --> 00:22:11,478
...A basket of kisses.
471
00:22:11,572 --> 00:22:12,479
A basket of kisses...
472
00:22:12,498 --> 00:22:13,889
A basket of kisses.
473
00:22:13,908 --> 00:22:15,166
[gunshot]
474
00:22:17,395 --> 00:22:19,503
[gasping]
475
00:22:19,655 --> 00:22:22,006
[♪♪]
476
00:22:27,572 --> 00:22:28,587
Em?
477
00:22:28,739 --> 00:22:29,847
Emma, what's wrong?
478
00:22:31,351 --> 00:22:32,350
Nothing. Just tired.
479
00:22:33,686 --> 00:22:34,760
S'up?
480
00:22:34,912 --> 00:22:36,245
Can I join you guys?
481
00:22:36,263 --> 00:22:37,021
-Yeah. -Yeah, absolutely.
482
00:22:38,691 --> 00:22:40,173
So, how do you like it here so far?
483
00:22:40,267 --> 00:22:41,192
I don't like it anywhere.
484
00:22:46,682 --> 00:22:47,365
You can't smoke in here.
485
00:22:48,759 --> 00:22:49,700
No?
486
00:22:51,762 --> 00:22:52,703
So where'd you transfer from?
487
00:22:53,931 --> 00:22:54,947
St. Alden's.
488
00:22:55,099 --> 00:22:55,873
Oh, my god!
489
00:22:56,024 --> 00:22:57,041
So you two, like, know each other?
490
00:22:58,269 --> 00:22:59,359
Ish.
491
00:22:59,453 --> 00:23:00,211
I went by katie back then.
492
00:23:00,362 --> 00:23:01,545
You should've said something.
493
00:23:03,791 --> 00:23:05,274
You think you're smart.
494
00:23:05,292 --> 00:23:06,458
You would've figured it out eventually.
495
00:23:06,611 --> 00:23:07,551
Or not.
496
00:23:07,778 --> 00:23:08,869
So wait.
497
00:23:08,888 --> 00:23:09,720
You knew that kid who drowned?
498
00:23:11,132 --> 00:23:12,223
-And that teacher? -Yeah.
499
00:23:13,726 --> 00:23:14,683
Whoa.
500
00:23:17,730 --> 00:23:19,063
Sorry about your dad.
501
00:23:23,477 --> 00:23:24,235
It's fine.
502
00:23:25,479 --> 00:23:27,463
[school bell rings]
503
00:23:27,556 --> 00:23:28,631
-I think-- -you should ask her.
504
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
-Ask her, yeah. -Okay.
505
00:23:30,468 --> 00:23:32,134
I'm having a slumber party at my place tomorrow.
506
00:23:32,227 --> 00:23:33,469
It's more of a dance team thing,
507
00:23:33,487 --> 00:23:34,245
But you should totally come.
508
00:23:35,473 --> 00:23:36,247
Maybe.
509
00:23:39,827 --> 00:23:40,751
See ya around, emma.
510
00:23:53,248 --> 00:23:54,098
Oh, that sounds good.
511
00:23:56,994 --> 00:23:57,843
And...
512
00:23:57,937 --> 00:24:00,329
This is for you.
513
00:24:00,347 --> 00:24:01,105
Thank you.
514
00:24:02,349 --> 00:24:03,332
[angela] de nada.
515
00:24:03,350 --> 00:24:04,775
[cade crying on baby monitor]
516
00:24:04,927 --> 00:24:06,092
Oh, you know what...
517
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
That sounds like a poopy cry.
518
00:24:07,429 --> 00:24:08,520
[robert] let me go, let me go.
519
00:24:08,673 --> 00:24:09,763
[angela] no, no, no. I got it. Let me just...
520
00:24:09,782 --> 00:24:11,115
-Are you sure? -...Do this.
521
00:24:13,527 --> 00:24:15,010
-Can you watch this? -I will watch this.
522
00:24:15,029 --> 00:24:15,911
-I'll be right back. -I'll do my best.
523
00:24:21,018 --> 00:24:22,034
[cell phone ringing]
524
00:24:22,186 --> 00:24:22,918
Is that your phone?
525
00:24:24,355 --> 00:24:25,278
[cell phone ringing]
526
00:24:25,298 --> 00:24:26,797
Oh, uh, darn it. It's in the office.
527
00:24:29,360 --> 00:24:30,450
Okay.
528
00:24:30,470 --> 00:24:32,136
Okay... You watch these, I'll be two minutes.
529
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Okay.
530
00:24:35,958 --> 00:24:37,366
[♪♪]
531
00:24:37,384 --> 00:24:38,434
[robert] hello?
532
00:24:40,128 --> 00:24:42,462
[sizzling]
533
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
Hey, yes. We're definitely still on for ten.
534
00:24:45,876 --> 00:24:46,984
Okay.
535
00:24:50,397 --> 00:24:51,322
[cade babbling]
536
00:24:52,733 --> 00:24:54,158
Okay, all clean. All clean.
537
00:24:56,329 --> 00:24:57,477
All clean. Good boy.
538
00:24:57,497 --> 00:24:58,570
[smoke alarm beeping]
539
00:24:58,723 --> 00:24:59,497
Robert?
540
00:25:02,335 --> 00:25:03,167
[robert] come on!
541
00:25:06,564 --> 00:25:07,730
Robert!
542
00:25:07,748 --> 00:25:09,507
The fire extinguisher-- it's under the sink!
543
00:25:10,751 --> 00:25:12,343
[smoke alarm beeping loudly]
544
00:25:14,329 --> 00:25:14,845
Emma, no, don't.
545
00:25:21,187 --> 00:25:23,020
I thought you were supposed to be watching it.
546
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
I was watching it.
547
00:25:24,506 --> 00:25:25,189
I don't know what happened. I left it with emma.
548
00:25:25,340 --> 00:25:26,749
I had to go to the bathroom.
549
00:25:26,767 --> 00:25:28,008
I was gone for two seconds.
550
00:25:28,027 --> 00:25:28,917
It's not my fault!
551
00:25:29,011 --> 00:25:30,361
Well, then whose fault is it?
552
00:25:30,512 --> 00:25:32,696
Okay, quiet, please, both of you.
553
00:25:32,848 --> 00:25:33,531
[alarm beeping loudly]
554
00:25:33,682 --> 00:25:34,532
Should we do takeout again?
555
00:25:35,868 --> 00:25:36,659
Takeout's fine.
556
00:25:45,770 --> 00:25:46,935
[doctor] you know,
557
00:25:46,954 --> 00:25:48,879
It costs the same whether you talk or not.
558
00:25:50,124 --> 00:25:51,290
I'm aware.
559
00:25:51,384 --> 00:25:55,201
What is running through that brain of yours?
560
00:25:55,221 --> 00:25:57,012
What if the laws of physics applied to people as well?
561
00:25:58,783 --> 00:25:59,948
Action.
562
00:25:59,967 --> 00:26:01,784
Equal and opposite reaction?
563
00:26:01,802 --> 00:26:03,619
I don't think
564
00:26:03,637 --> 00:26:07,639
That's what newton meant.
565
00:26:07,792 --> 00:26:09,141
My aunt wants to send me to a boarding school.
566
00:26:09,293 --> 00:26:10,717
I'm aware.
567
00:26:10,811 --> 00:26:11,885
And just for the record,
568
00:26:11,979 --> 00:26:15,055
I've heard that school is outstanding.
569
00:26:15,149 --> 00:26:16,723
Its alumni end up at--
570
00:26:16,742 --> 00:26:18,317
Ivy leagues all across the country.
571
00:26:18,411 --> 00:26:19,468
I'm aware.
572
00:26:19,561 --> 00:26:21,203
I've read the brochure. Twice.
573
00:26:22,640 --> 00:26:24,748
Most girls in your shoes would be thrilled.
574
00:26:26,401 --> 00:26:28,234
Robert wants me out of the house.
575
00:26:28,254 --> 00:26:29,545
And why would he want that?
576
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
Did you behave in such a way
577
00:26:33,075 --> 00:26:35,651
That might have precipitated his decision?
578
00:26:35,669 --> 00:26:38,095
Did your action cause a reaction?
579
00:26:39,265 --> 00:26:41,156
Maybe.
580
00:26:41,175 --> 00:26:45,327
So you created a problem.
581
00:26:45,346 --> 00:26:49,832
And what is the proper responseto a problem of our own making?
582
00:26:49,850 --> 00:26:50,941
Solving it.
583
00:26:53,446 --> 00:26:57,189
And you are good at solving problems,
584
00:26:57,341 --> 00:26:58,115
Aren't you?
585
00:27:00,344 --> 00:27:01,285
Yes.
586
00:27:01,436 --> 00:27:02,620
I'm very good at solving problems.
587
00:27:04,457 --> 00:27:06,106
Thank you, dr. March.
588
00:27:06,125 --> 00:27:07,850
This has been incredibly helpful.
589
00:27:07,868 --> 00:27:09,627
I am so glad to have been able to help you, emma.
590
00:27:11,130 --> 00:27:12,963
All right. Bye.
591
00:27:18,620 --> 00:27:22,264
[♪♪]
592
00:27:24,869 --> 00:27:25,809
Robert...
593
00:27:25,961 --> 00:27:26,977
I wanted to apologize...
594
00:27:31,150 --> 00:27:32,966
Uncle robert...
595
00:27:32,985 --> 00:27:34,318
I just wanted to apologize...
596
00:27:43,721 --> 00:27:45,220
Hi.
597
00:27:45,239 --> 00:27:46,312
Hey.
598
00:27:46,407 --> 00:27:47,331
I thought you might be thirsty.
599
00:27:49,894 --> 00:27:50,668
Can we talk?
600
00:27:53,747 --> 00:27:55,822
Uncle robert...
601
00:27:55,916 --> 00:27:57,007
I just wanted to apologize
602
00:27:57,159 --> 00:28:00,569
For forgetting to give you back your knife.
603
00:28:00,587 --> 00:28:02,012
I found it next to all the pool equipment
604
00:28:02,164 --> 00:28:05,349
And it just slipped my mind to give it back to you, so...
605
00:28:06,519 --> 00:28:07,351
I'm sorry.
606
00:28:08,688 --> 00:28:09,520
Thank you.
607
00:28:11,098 --> 00:28:12,247
You know,
608
00:28:12,266 --> 00:28:14,858
Change is hard for everyone.
609
00:28:16,845 --> 00:28:18,437
[emma] mm-hmm.
610
00:28:18,589 --> 00:28:19,679
For me...
611
00:28:19,773 --> 00:28:21,273
After my dad, you know,
612
00:28:21,425 --> 00:28:23,942
It's just...
613
00:28:24,094 --> 00:28:25,185
I guess, sometimes, something gets in my head...
614
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
And...
615
00:28:26,931 --> 00:28:28,947
Maybe I'll do something I shouldn't have.
616
00:28:29,041 --> 00:28:31,450
I understand.
617
00:28:31,602 --> 00:28:33,860
Maybe this is good for us, huh?
618
00:28:33,954 --> 00:28:35,528
Maybe we could start over.
619
00:28:35,548 --> 00:28:36,714
Yeah.
620
00:28:36,865 --> 00:28:38,549
And who knows,
621
00:28:38,776 --> 00:28:39,791
Maybe st. Crispin's will be good for me.
622
00:28:39,944 --> 00:28:40,718
Really?
623
00:28:42,204 --> 00:28:44,129
Yeah. 90% of their grads go ivy.
624
00:28:44,223 --> 00:28:45,222
I want to go ivy,
625
00:28:45,449 --> 00:28:47,057
So I'd say those are pretty good odds.
626
00:28:48,227 --> 00:28:50,469
Yeah.
627
00:28:50,563 --> 00:28:52,637
Besides, you're doing what's best for your family
628
00:28:52,732 --> 00:28:53,897
And for me, so.
629
00:28:55,568 --> 00:28:56,625
Thank you.
630
00:28:56,643 --> 00:28:58,193
You're welcome.
631
00:28:59,797 --> 00:29:00,796
Hey...
632
00:29:00,814 --> 00:29:02,865
Come here.
633
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
[angela] emma, do you want a ride to the party?
634
00:29:09,807 --> 00:29:11,898
No, steph's is right around the corner.
635
00:29:11,917 --> 00:29:12,899
I'm going to walk.
636
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Okay. Well, have fun!
637
00:29:14,645 --> 00:29:15,994
And just let me know if you need anything.
638
00:29:16,088 --> 00:29:17,254
Anything at all.
639
00:29:17,405 --> 00:29:18,905
-I will. -And...
640
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Robert told me you two are good.
641
00:29:21,761 --> 00:29:23,427
You have no idea how happy that makes me, honey bear.
642
00:29:33,255 --> 00:29:36,774
[♪♪]
643
00:29:38,852 --> 00:29:40,235
[loud rock music playing]
644
00:29:47,861 --> 00:29:49,286
[loud rock music playing]
645
00:29:50,456 --> 00:29:52,790
[robert] hello?
646
00:29:53,017 --> 00:29:54,124
Emma?
647
00:29:56,520 --> 00:29:57,419
Angela?
648
00:29:59,523 --> 00:30:00,297
Huh.
649
00:30:03,360 --> 00:30:04,593
[humming]
650
00:30:07,455 --> 00:30:08,305
[object clattering]
651
00:30:18,208 --> 00:30:19,650
[screams]
652
00:30:27,827 --> 00:30:29,384
[gasping]
653
00:30:29,477 --> 00:30:30,494
[emma whistling "clair de lune"]
654
00:30:44,677 --> 00:30:45,092
[girls laughing]
655
00:30:46,737 --> 00:30:48,253
[girls screaming excitedly]
656
00:30:48,405 --> 00:30:49,571
Come in!
657
00:30:49,590 --> 00:30:50,347
-Hi! -Hi.
658
00:30:51,666 --> 00:30:52,908
Come on. Go have a seat.
659
00:30:52,926 --> 00:30:53,851
Hey.
660
00:30:56,914 --> 00:30:57,762
Isn't that hilarious?
661
00:30:57,915 --> 00:30:58,772
That's so hilarious.
662
00:31:00,508 --> 00:31:01,441
What did you guys get?
663
00:31:03,937 --> 00:31:05,529
[laughing]
664
00:31:05,756 --> 00:31:07,013
-I think so. -That's what I said.
665
00:31:07,107 --> 00:31:08,924
-[doorbell rings] -who's that?
666
00:31:09,017 --> 00:31:10,926
-It's kat. -Oh, right.
667
00:31:10,944 --> 00:31:13,036
I still don't see why you guys had to invite her.
668
00:31:13,188 --> 00:31:14,705
Because she's your friend.
669
00:31:14,856 --> 00:31:15,706
I was trying to be nice.
670
00:31:19,879 --> 00:31:21,027
It is so nice
671
00:31:21,046 --> 00:31:22,296
To have some of the girls on the team here.
672
00:31:23,549 --> 00:31:24,530
Now, you girls have fun.
673
00:31:24,550 --> 00:31:25,941
And remember,
674
00:31:25,959 --> 00:31:28,385
The only person you're ever really competing with
675
00:31:28,612 --> 00:31:29,803
Is yourself.
676
00:31:31,632 --> 00:31:32,631
Thanks, mom.
677
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
That's really helpful.
678
00:31:34,376 --> 00:31:35,225
Mm-hmm. [chuckles]
679
00:31:38,972 --> 00:31:40,046
So how cool is it
680
00:31:40,065 --> 00:31:40,972
That you and emma used to know each other?
681
00:31:41,066 --> 00:31:42,124
[laughs]
682
00:31:42,142 --> 00:31:42,900
We weren't really friends, though.
683
00:31:44,219 --> 00:31:44,985
We weren't?
684
00:31:46,888 --> 00:31:47,887
I mean, let's face it.
685
00:31:47,981 --> 00:31:48,572
You weren't really friends with anyone.
686
00:31:50,743 --> 00:31:52,242
-I'm sure that's not true. -It so is.
687
00:31:53,804 --> 00:31:55,228
Remember that time I tripped
688
00:31:55,322 --> 00:31:56,079
And you stole my watch?
689
00:32:00,235 --> 00:32:02,068
I don't think that was me.
690
00:32:02,087 --> 00:32:02,836
[kat] it was.
691
00:32:03,923 --> 00:32:04,980
But whatever.
692
00:32:04,998 --> 00:32:06,089
It's cool.
693
00:32:11,655 --> 00:32:12,429
Anyone wanna play a game?
694
00:32:14,508 --> 00:32:15,515
[steph] yes.
695
00:32:22,349 --> 00:32:23,106
Robert?
696
00:32:29,022 --> 00:32:29,863
Robert?
697
00:32:31,599 --> 00:32:34,859
[♪♪]
698
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
[steph] okay.
699
00:32:36,121 --> 00:32:37,204
Do I get to go first since it's my house?
700
00:32:38,624 --> 00:32:40,040
Never have I ever cheated on a test.
701
00:32:43,945 --> 00:32:46,546
[♪♪]
702
00:32:55,048 --> 00:32:55,806
[screams]
703
00:32:59,036 --> 00:32:59,476
Oh, my god. Oh, my god.
704
00:33:03,557 --> 00:33:05,440
Love that we are goin' old school on the gas.
705
00:33:07,377 --> 00:33:08,485
Okay...
706
00:33:10,638 --> 00:33:12,322
Never have I ever...
707
00:33:12,474 --> 00:33:14,216
Made out in the front seat of a car.
708
00:33:14,234 --> 00:33:15,717
B.S.
709
00:33:15,736 --> 00:33:16,809
[laughing]
710
00:33:16,829 --> 00:33:18,078
I didn't say anything about the back.
711
00:33:22,743 --> 00:33:24,743
Oh, my god, saint emma.
712
00:33:24,895 --> 00:33:26,652
You've never done anything.
713
00:33:26,747 --> 00:33:28,171
I'm even on meds and I'm smoking.
714
00:33:29,900 --> 00:33:30,749
Who's next?
715
00:33:30,901 --> 00:33:31,824
I'll go.
716
00:33:31,844 --> 00:33:33,510
Make it good.
717
00:33:33,661 --> 00:33:34,302
Never have I ever...
718
00:33:35,589 --> 00:33:36,513
...Killed anyone.
719
00:33:47,008 --> 00:33:50,843
[♪♪]
720
00:33:50,937 --> 00:33:52,011
Who did you...?
721
00:33:52,031 --> 00:33:52,946
Who did you kill?
722
00:33:56,276 --> 00:33:57,592
My mom.
723
00:33:57,611 --> 00:33:58,684
When I born.
724
00:33:58,704 --> 00:33:59,870
Oh, thank god.
725
00:34:01,022 --> 00:34:03,189
I mean. You know what I mean.
726
00:34:03,283 --> 00:34:04,357
What'd you think I meant?
727
00:34:04,451 --> 00:34:06,359
Did you think I actually killed someone?
728
00:34:06,453 --> 00:34:07,335
I'm not a psycho.
729
00:34:10,532 --> 00:34:11,214
What the--
730
00:34:11,441 --> 00:34:12,865
Mom!
731
00:34:12,885 --> 00:34:13,775
Emma, honey, grab your things.
732
00:34:13,868 --> 00:34:15,443
I'm taking you to the hospital.
733
00:34:15,462 --> 00:34:16,536
Why?
734
00:34:16,630 --> 00:34:18,129
There's been an accident.
735
00:34:18,282 --> 00:34:19,139
Come on.
736
00:34:21,618 --> 00:34:22,392
We will talk about this later.
737
00:34:27,715 --> 00:34:32,027
[♪♪]
738
00:34:37,317 --> 00:34:38,149
Aunt angela?
739
00:34:38,243 --> 00:34:39,801
Emma.
740
00:34:39,894 --> 00:34:41,078
Come here.
741
00:34:44,750 --> 00:34:45,832
What happened?
742
00:34:47,086 --> 00:34:47,918
He was pinned...
743
00:34:49,313 --> 00:34:50,328
That car.
744
00:34:50,480 --> 00:34:51,479
I've always hated that car,
745
00:34:51,498 --> 00:34:53,406
And the...
746
00:34:53,425 --> 00:34:55,166
The jack malfunctioned somehow,
747
00:34:55,260 --> 00:34:57,010
And he was pinned under it for god knows how long.
748
00:34:59,098 --> 00:35:01,005
But he's strong.
749
00:35:01,100 --> 00:35:01,848
He's always been strong.
750
00:35:03,827 --> 00:35:04,935
And so now we just have to wait and see.
751
00:35:10,925 --> 00:35:13,735
[♪♪]
752
00:35:16,431 --> 00:35:17,280
♪ I'm a ghost ♪
753
00:35:17,432 --> 00:35:19,599
♪ I'm a dream ♪
754
00:35:19,618 --> 00:35:20,617
♪ I'm the sun ♪
755
00:35:22,770 --> 00:35:24,287
♪ I'm the crown ♪
756
00:35:24,439 --> 00:35:25,938
♪ I'm the queen ♪
757
00:35:25,958 --> 00:35:27,124
♪ kingdom come ♪
758
00:35:28,685 --> 00:35:29,684
♪ we all need a master ♪
759
00:35:29,777 --> 00:35:31,277
♪ everyone's a jester ♪
760
00:35:31,371 --> 00:35:33,130
♪ laughing at the mirror... ♪
761
00:35:36,693 --> 00:35:37,300
Are we friends now?
762
00:35:41,306 --> 00:35:42,472
[cade giggles]
763
00:35:47,479 --> 00:35:48,703
You're silly.
764
00:35:48,796 --> 00:35:49,813
♪ ...You can try to run ♪
765
00:35:49,964 --> 00:35:51,556
♪ it'll never end ♪
766
00:35:51,708 --> 00:35:53,483
♪ 'cause I have just begun ♪
767
00:35:53,710 --> 00:35:55,301
Hey.
768
00:35:55,320 --> 00:35:58,638
I know you don't want to eat right now.
769
00:35:58,657 --> 00:36:00,732
It's important to keep your strength up.
770
00:36:00,884 --> 00:36:02,233
That's what robert would want you to do.
771
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Cade?
772
00:36:03,645 --> 00:36:05,144
He's fine.
773
00:36:05,164 --> 00:36:06,329
Just put him down for his nap.
774
00:36:06,481 --> 00:36:08,999
Little guy doesn't even know anything's wrong.
775
00:36:09,150 --> 00:36:10,458
Groceries are coming in an hour.
776
00:36:12,579 --> 00:36:14,921
What would I do without you, honey bear?
777
00:36:17,751 --> 00:36:19,009
Is he going to be okay?
778
00:36:21,013 --> 00:36:22,596
I don't know.
779
00:36:24,741 --> 00:36:26,266
We're going to make it through this, all right?
780
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
Because we're grossmans.
781
00:36:30,355 --> 00:36:33,005
That's what we do.
782
00:36:33,025 --> 00:36:34,599
We rise above and we make it work.
783
00:36:34,693 --> 00:36:35,692
That's right.
784
00:36:38,255 --> 00:36:39,196
[emma] yeah.
785
00:36:42,350 --> 00:36:44,609
[♪♪]
786
00:36:44,761 --> 00:36:46,036
[emma whistling "clair de lune"]
787
00:36:51,210 --> 00:36:53,043
[emma whistling "clair de lune"]
788
00:36:59,701 --> 00:37:03,053
[♪♪]
789
00:37:10,545 --> 00:37:11,895
[cell phone ringing]
790
00:37:16,460 --> 00:37:17,883
Hello? This is emma.
791
00:37:17,903 --> 00:37:18,902
Hey, emma. It's nathan.
792
00:37:20,981 --> 00:37:22,797
Hi.
793
00:37:22,890 --> 00:37:25,575
Steph told me about your uncle and I just--
794
00:37:25,727 --> 00:37:27,318
I just wanted to check in, see how you were holding up.
795
00:37:27,471 --> 00:37:28,470
Um...
796
00:37:28,488 --> 00:37:30,138
Yeah, I'm...
797
00:37:30,156 --> 00:37:31,155
I'm fine.
798
00:37:31,308 --> 00:37:33,065
Okay. Cool, cool.
799
00:37:33,085 --> 00:37:35,660
I was-- I was just checking.
800
00:37:35,754 --> 00:37:37,662
Okay.
801
00:37:37,756 --> 00:37:39,163
Um, bye.
802
00:37:39,316 --> 00:37:40,340
Bye.
803
00:37:48,750 --> 00:37:52,060
[♪♪]
804
00:38:04,616 --> 00:38:05,782
Are you kidding?
805
00:38:16,795 --> 00:38:19,037
[robert moans]
806
00:38:19,189 --> 00:38:20,371
Oh! Robert, robert!
807
00:38:20,465 --> 00:38:22,690
No, no, no. No, you've got to leave that in for now.
808
00:38:22,709 --> 00:38:23,949
It's okay.
809
00:38:24,044 --> 00:38:25,302
Nod if you can hear me.
810
00:38:28,198 --> 00:38:29,197
That's good.
811
00:38:29,290 --> 00:38:31,057
Do you know where you are?
812
00:38:33,795 --> 00:38:35,127
You're in a hospital.
813
00:38:35,147 --> 00:38:37,055
There was an accident and you got hurt.
814
00:38:37,207 --> 00:38:39,799
We just have to get you extubated
815
00:38:39,893 --> 00:38:41,059
And get you home,
816
00:38:41,211 --> 00:38:42,393
And with physio therapy,
817
00:38:42,487 --> 00:38:44,446
You're going to be up and walking in a few months.
818
00:38:46,307 --> 00:38:47,139
It's okay, it's okay.
819
00:38:47,159 --> 00:38:50,718
Please, don't-- don't move.
820
00:38:50,737 --> 00:38:51,903
Robert...
821
00:38:52,055 --> 00:38:53,830
Do you remember what happened?
822
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
You want-- you want to write something?
823
00:39:04,234 --> 00:39:05,342
Okay. Yeah.
824
00:39:06,678 --> 00:39:07,844
Here.
825
00:39:12,075 --> 00:39:13,016
Here.
826
00:39:16,079 --> 00:39:17,145
There you go. There you go.
827
00:39:21,509 --> 00:39:25,028
[♪♪]
828
00:39:36,041 --> 00:39:37,615
I've been dancing with you girls
829
00:39:37,767 --> 00:39:39,283
For the past couple of years now.
830
00:39:39,436 --> 00:39:40,543
I just...
831
00:39:40,695 --> 00:39:42,770
I don't know, we've had so much fun together.
832
00:39:42,789 --> 00:39:44,881
We've had so much fun together.
833
00:39:46,610 --> 00:39:47,625
We've... We've had--
834
00:39:47,719 --> 00:39:48,701
[angela] emma?
835
00:39:48,720 --> 00:39:49,961
Can you come downstairs?
836
00:39:50,113 --> 00:39:51,179
Coming!
837
00:39:54,226 --> 00:39:55,541
You're home early.
838
00:39:55,635 --> 00:39:56,876
I have incredible news.
839
00:39:56,895 --> 00:39:58,043
What?
840
00:39:58,138 --> 00:39:59,521
Robert's going to pull through.
841
00:40:02,383 --> 00:40:03,233
I knew he'd make it through.
842
00:40:03,460 --> 00:40:04,308
Yeah.
843
00:40:04,461 --> 00:40:05,309
I don't want to keep him in there
844
00:40:05,404 --> 00:40:06,403
A minute longer than he has to be,
845
00:40:06,554 --> 00:40:08,554
So we're going to set him up down here,
846
00:40:08,573 --> 00:40:09,889
I'm bringing in a nurse,
847
00:40:09,983 --> 00:40:11,633
Physical therapist.
848
00:40:11,651 --> 00:40:12,409
He's going to be up and walking
849
00:40:12,560 --> 00:40:13,243
Before we know it.
850
00:40:15,747 --> 00:40:16,538
Has he said anything?
851
00:40:18,158 --> 00:40:18,915
He's had flashes.
852
00:40:20,585 --> 00:40:21,993
What kind of flashes?
853
00:40:22,145 --> 00:40:23,161
Nothing specific. That's it.
854
00:40:23,255 --> 00:40:24,754
I remember everything that happened to me.
855
00:40:26,499 --> 00:40:27,590
Yeah, but you're special, emma.
856
00:40:28,818 --> 00:40:31,076
I know.
857
00:40:31,171 --> 00:40:32,595
And you're the first person he asked about when he came to.
858
00:40:36,268 --> 00:40:37,058
What did he say?
859
00:40:38,344 --> 00:40:40,344
He asked if you were all right.
860
00:40:40,439 --> 00:40:41,896
He loves you, honeybear.
861
00:40:44,517 --> 00:40:46,017
I need to go and practice.
862
00:40:46,169 --> 00:40:46,926
Election's tomorrow.
863
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Okay.
864
00:40:50,507 --> 00:40:51,281
Have fun.
865
00:40:55,436 --> 00:40:59,622
[♪♪]
866
00:41:04,871 --> 00:41:07,446
♪ gonna turn back time ♪
867
00:41:07,466 --> 00:41:09,132
♪ wanna control it ♪
868
00:41:09,283 --> 00:41:10,449
[♪♪]
869
00:41:10,543 --> 00:41:13,044
♪ can we slow it down? ♪
870
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
♪ down, down ♪
871
00:41:16,199 --> 00:41:18,382
♪ yeah, you say what you wanna say now ♪
872
00:41:18,535 --> 00:41:21,644
♪ it's not the time to sit and wait around ♪
873
00:41:21,796 --> 00:41:24,038
♪ come close and you can find your way around ♪
874
00:41:24,131 --> 00:41:27,317
[♪♪]
875
00:41:29,470 --> 00:41:30,153
What's going on?
876
00:41:31,898 --> 00:41:33,656
-You haven't heard? -No.
877
00:41:33,808 --> 00:41:35,733
Things have been kinda busy at my place.
878
00:41:35,827 --> 00:41:36,734
Where's steph?
879
00:41:36,886 --> 00:41:37,994
Not coming.
880
00:41:38,221 --> 00:41:40,312
Why?
881
00:41:40,406 --> 00:41:43,500
Somebody totally stole her dog out of her backyard last night,
882
00:41:43,651 --> 00:41:44,834
And this morning, some jogger found it.
883
00:41:46,229 --> 00:41:47,152
And?
884
00:41:47,172 --> 00:41:48,654
It was dead, emma!
885
00:41:48,673 --> 00:41:50,081
Like, chopped up and stabbed,
886
00:41:50,233 --> 00:41:51,841
And blood and guts everywhere!
887
00:41:53,178 --> 00:41:54,302
That is so horror movie.
888
00:41:56,014 --> 00:41:56,804
Do they know who did it?
889
00:41:57,999 --> 00:41:58,998
Some psychopath.
890
00:41:59,092 --> 00:42:00,517
The world is full of them.
891
00:42:00,668 --> 00:42:01,518
That's why there's so many podcasts.
892
00:42:03,079 --> 00:42:05,688
[school bell rings]
893
00:42:05,915 --> 00:42:07,431
Hey.
894
00:42:07,584 --> 00:42:09,526
Hey, nathan.
895
00:42:09,677 --> 00:42:10,601
What's up?
896
00:42:10,754 --> 00:42:12,529
Not much.
897
00:42:12,680 --> 00:42:14,438
Can I walk you to class?
898
00:42:14,591 --> 00:42:16,348
Sure.
899
00:42:16,368 --> 00:42:17,200
Okay.
900
00:42:18,945 --> 00:42:20,537
[indistinct conversation]
901
00:42:22,857 --> 00:42:24,832
[coach] okay, ladies. Settle in.
902
00:42:28,788 --> 00:42:31,030
We have a bit of a dilemma before us at the moment.
903
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Stephanie lowford.
904
00:42:32,700 --> 00:42:34,625
She's not here to audition, obviously,
905
00:42:34,778 --> 00:42:35,718
And for good reason.
906
00:42:35,870 --> 00:42:37,612
So, the question becomes
907
00:42:37,630 --> 00:42:39,514
Is she still eligible for captain next year?
908
00:42:42,877 --> 00:42:43,951
I say yes.
909
00:42:43,970 --> 00:42:45,119
I mean, it's not her fault
910
00:42:45,138 --> 00:42:47,379
Someone went all stabby-stab on her pup.
911
00:42:47,399 --> 00:42:48,398
She really wants this
912
00:42:48,549 --> 00:42:49,524
And she's been working super hard.
913
00:42:50,810 --> 00:42:51,568
Any opposed?
914
00:42:54,739 --> 00:42:56,406
Emma.
915
00:42:58,076 --> 00:42:59,409
Um...
916
00:43:01,821 --> 00:43:03,204
I just wanted to say that I agree with lola.
917
00:43:05,825 --> 00:43:06,583
I think that we all do.
918
00:43:07,919 --> 00:43:08,751
Girls?
919
00:43:10,146 --> 00:43:11,087
Okay.
920
00:43:11,238 --> 00:43:12,422
Then let's get to it.
921
00:43:12,573 --> 00:43:14,816
Anyone still interested in running for captain,
922
00:43:14,834 --> 00:43:16,075
Come up here
923
00:43:16,169 --> 00:43:17,151
And tell us why you think
924
00:43:17,170 --> 00:43:18,261
You'd be the best to lead the team.
925
00:43:18,412 --> 00:43:19,596
Then afterwards,
926
00:43:19,823 --> 00:43:20,838
We're going to vote by secret ballot,
927
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
And, yes, you can still vote for stephanie.
928
00:43:23,918 --> 00:43:24,601
So, who's first?
929
00:43:27,664 --> 00:43:28,396
The floor is yours.
930
00:43:33,445 --> 00:43:35,019
Um...
931
00:43:35,171 --> 00:43:36,354
I've been dancing with you girls for the past couple years now,
932
00:43:36,448 --> 00:43:39,674
And I just feel like we have so much fun together.
933
00:43:39,692 --> 00:43:41,008
I just really want to make sure
934
00:43:41,027 --> 00:43:43,344
That we make good memories together,
935
00:43:43,363 --> 00:43:44,454
Because I want to be able to look back on them
936
00:43:44,605 --> 00:43:48,107
When we're all old and gray, I guess,
937
00:43:48,126 --> 00:43:49,684
And be able to say...
938
00:43:49,777 --> 00:43:52,128
"damn, dance team was really sick."
939
00:43:53,465 --> 00:43:54,964
And I just...
940
00:43:57,360 --> 00:43:58,426
You know...
941
00:44:00,864 --> 00:44:01,954
Like I said,
942
00:44:01,973 --> 00:44:03,214
I just really want
943
00:44:03,366 --> 00:44:05,383
To keep on making great memories with you guys.
944
00:44:05,477 --> 00:44:06,625
I love you all,
945
00:44:06,645 --> 00:44:07,885
And...
946
00:44:08,037 --> 00:44:09,812
I don't know, I guess that's my "speech".
947
00:44:11,298 --> 00:44:12,798
Please vote for me as dance captain.
948
00:44:12,817 --> 00:44:14,299
If you don't, no hard feelings,
949
00:44:14,319 --> 00:44:15,226
I guess,
950
00:44:15,320 --> 00:44:16,544
And, yeah,
951
00:44:16,562 --> 00:44:17,545
Go, wasps!
952
00:44:17,563 --> 00:44:18,946
[applause]
953
00:44:22,235 --> 00:44:22,992
[coach] okay, who's up next?
954
00:44:30,743 --> 00:44:32,335
Hey.
955
00:44:32,486 --> 00:44:33,836
Good news.
956
00:44:33,988 --> 00:44:35,296
Robert gets to come home in one week.
957
00:44:36,508 --> 00:44:37,340
I just have to sort out this room for him.
958
00:44:38,918 --> 00:44:39,750
Because of his wheelchair.
959
00:44:39,844 --> 00:44:41,010
That's great.
960
00:44:42,514 --> 00:44:44,681
And you have an interview with st. Crispin's this weekend.
961
00:44:45,925 --> 00:44:47,258
They just want to touch base with you
962
00:44:47,352 --> 00:44:49,334
And see how you're feeling about enrollment, okay?
963
00:44:49,429 --> 00:44:50,520
Mm-hmm. I can't wait.
964
00:44:52,081 --> 00:44:53,189
Oh!
965
00:44:53,340 --> 00:44:54,023
How did it go?
966
00:44:55,193 --> 00:44:56,341
Steph won.
967
00:44:56,361 --> 00:44:57,485
I am so happy for her.
968
00:44:59,180 --> 00:45:00,863
Emma, do you want to talk about it?
969
00:45:01,015 --> 00:45:02,606
No. No, I don't.
970
00:45:02,701 --> 00:45:03,515
Sorry. Excuse me.
971
00:45:03,535 --> 00:45:04,701
Emma.
972
00:45:16,197 --> 00:45:19,882
[♪♪]
973
00:45:34,048 --> 00:45:38,067
[♪♪]
974
00:45:47,153 --> 00:45:48,970
[angela] right here.
975
00:45:48,988 --> 00:45:52,564
[nurse] don't you worry, I've got many years' experience.
976
00:45:52,584 --> 00:45:53,750
[angela] welcome home.
977
00:45:57,738 --> 00:46:01,424
[♪♪]
978
00:46:03,503 --> 00:46:04,427
[angela] that's good here.
979
00:46:04,578 --> 00:46:06,095
[nurse] excellent.
980
00:46:07,414 --> 00:46:09,581
Since there is a teen in the household,
981
00:46:09,675 --> 00:46:10,992
The medicine cabinet
982
00:46:11,085 --> 00:46:12,417
Must remain locked at all times.
983
00:46:12,437 --> 00:46:13,661
Okay.
984
00:46:13,679 --> 00:46:15,513
Take one key and keep it on your person,
985
00:46:15,665 --> 00:46:16,664
Always,
986
00:46:16,682 --> 00:46:17,607
And I'll have mine as well.
987
00:46:17,834 --> 00:46:19,183
Okay.
988
00:46:19,277 --> 00:46:21,611
Emma. Hey.
989
00:46:21,762 --> 00:46:23,446
Come in, princesa. Don't be shy.
990
00:46:24,783 --> 00:46:25,856
[angela] my niece, emma.
991
00:46:26,009 --> 00:46:27,283
Emma, this is cora.
992
00:46:27,434 --> 00:46:28,767
She's going to be with us during the day
993
00:46:28,787 --> 00:46:29,693
To help out with robert.
994
00:46:29,846 --> 00:46:31,770
-Hi. -Hi.
995
00:46:31,790 --> 00:46:32,863
If you ever need anything, just let me know.
996
00:46:33,016 --> 00:46:33,623
I'm thinking about going into medicine
997
00:46:33,774 --> 00:46:34,532
Like my aunt.
998
00:46:34,626 --> 00:46:36,775
Excellent.
999
00:46:36,869 --> 00:46:38,110
You should be so proud.
1000
00:46:38,129 --> 00:46:38,961
Yeah.
1001
00:46:40,373 --> 00:46:41,297
Hmm.
1002
00:46:42,708 --> 00:46:44,358
Hi.
1003
00:46:44,377 --> 00:46:46,451
It's nice to have you back inside the house.
1004
00:46:46,471 --> 00:46:48,620
It's so good to be home.
1005
00:46:48,714 --> 00:46:49,806
[emma] how do you feel?
1006
00:46:51,717 --> 00:46:53,625
Very, very bad.
1007
00:46:53,719 --> 00:46:55,478
[cora] pain meds in 20 minutes.
1008
00:46:57,298 --> 00:46:58,648
I'm in so much pain right now.
1009
00:46:58,875 --> 00:47:00,149
Yeah, the point is to get you weened off,
1010
00:47:00,301 --> 00:47:01,133
Not get you hooked.
1011
00:47:01,152 --> 00:47:02,301
Right.
1012
00:47:02,320 --> 00:47:03,653
Can you tell that to my hips and my legs?
1013
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
Robert--
1014
00:47:05,381 --> 00:47:06,280
I'm fine.
1015
00:47:12,221 --> 00:47:12,995
Do you remember what happened?
1016
00:47:14,740 --> 00:47:16,315
No.
1017
00:47:16,334 --> 00:47:17,408
Nada.
1018
00:47:17,560 --> 00:47:18,984
Just...
1019
00:47:19,003 --> 00:47:20,503
Black.
1020
00:47:22,507 --> 00:47:23,414
[cora] restroom?
1021
00:47:23,508 --> 00:47:24,841
Yeah. Let me show you.
1022
00:47:27,904 --> 00:47:28,586
[angela] the bathroom's just over here...
1023
00:47:28,680 --> 00:47:29,637
Are you thirsty?
1024
00:47:37,747 --> 00:47:38,521
Here.
1025
00:47:42,193 --> 00:47:43,675
What?
1026
00:47:43,695 --> 00:47:45,177
Nothing.
1027
00:47:45,196 --> 00:47:46,863
I, um...
1028
00:47:48,682 --> 00:47:50,107
I brought you this.
1029
00:47:50,259 --> 00:47:51,868
That way, you can always feel close to him.
1030
00:47:54,113 --> 00:47:55,538
That's very thoughtful, emma. Thank you.
1031
00:48:03,530 --> 00:48:05,789
I'm trying to stick at it, like, as long as I can.
1032
00:48:05,942 --> 00:48:06,941
[school bell rings]
1033
00:48:06,959 --> 00:48:09,293
Uh, think you could give us a second?
1034
00:48:09,445 --> 00:48:10,778
Oh, yeah, sure. Absolutely.
1035
00:48:10,871 --> 00:48:11,795
I'll just meet you in class.
1036
00:48:11,890 --> 00:48:13,055
[emma] okay. Bye.
1037
00:48:14,467 --> 00:48:16,133
What? What do you want?
1038
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
So that's what now?
1039
00:48:17,954 --> 00:48:18,802
Six?
1040
00:48:18,955 --> 00:48:20,304
Six what?
1041
00:48:20,456 --> 00:48:21,731
Six unfortunate coincidences.
1042
00:48:23,384 --> 00:48:24,792
But the last one
1043
00:48:24,810 --> 00:48:26,310
Didn't really work out the way you wanted it to, did it?
1044
00:48:26,404 --> 00:48:28,220
Steph still beat you.
1045
00:48:28,239 --> 00:48:29,405
I know all about you.
1046
00:48:30,967 --> 00:48:31,908
Do tell.
1047
00:48:32,059 --> 00:48:33,075
Where should I start?
1048
00:48:33,302 --> 00:48:34,652
With the housekeeper falling down the stairs?
1049
00:48:34,746 --> 00:48:36,395
Milo drowning?
1050
00:48:36,414 --> 00:48:37,304
Mrs. Ellis' car wreck?
1051
00:48:37,398 --> 00:48:38,822
A babysitter burning to death?
1052
00:48:38,975 --> 00:48:40,307
A dad getting shot.
1053
00:48:40,326 --> 00:48:43,494
A stepuncle getting crushed by a car.
1054
00:48:43,646 --> 00:48:45,737
And now a dog getting chopped up in a park?
1055
00:48:45,831 --> 00:48:46,756
[school bell rings]
1056
00:48:46,907 --> 00:48:47,998
Coincidences?
1057
00:48:48,092 --> 00:48:49,074
Or a pattern?
1058
00:48:49,168 --> 00:48:50,985
Stray kat has claws.
1059
00:48:51,003 --> 00:48:52,577
You've been busy.
1060
00:48:52,597 --> 00:48:54,079
If I've really been that busy,
1061
00:48:54,098 --> 00:48:54,838
You might want to be careful.
1062
00:48:54,991 --> 00:48:55,765
Or what?
1063
00:48:56,935 --> 00:48:58,008
-I'll tell everyone. -Tell them what?
1064
00:48:58,102 --> 00:48:58,935
The truth!
1065
00:49:00,754 --> 00:49:02,346
[nathan] emma?
1066
00:49:02,440 --> 00:49:03,755
Are you coming?
1067
00:49:03,849 --> 00:49:04,440
I'll be there in a second.
1068
00:49:09,263 --> 00:49:10,404
Accidents happen all the time to people.
1069
00:49:11,932 --> 00:49:12,615
Especially people like you.
1070
00:49:13,785 --> 00:49:14,784
People like me?
1071
00:49:21,701 --> 00:49:23,108
People who hurt themselves.
1072
00:49:23,202 --> 00:49:25,795
I may have hurt myself,
1073
00:49:26,022 --> 00:49:27,421
But it's really you I feel sorry for.
1074
00:49:29,283 --> 00:49:30,466
Well, you shouldn't worry about me, silly.
1075
00:49:34,363 --> 00:49:35,137
I feel bad for you.
1076
00:49:37,049 --> 00:49:38,140
You'll always be alone.
1077
00:49:41,646 --> 00:49:43,370
Maybe.
1078
00:49:43,464 --> 00:49:44,480
But at least I won't be you, kitty kat.
1079
00:49:46,058 --> 00:49:46,983
Hey!
1080
00:49:49,821 --> 00:49:51,378
Are you serious?
1081
00:49:51,472 --> 00:49:52,563
You can't just slap people. What the hell's wrong with you?
1082
00:49:52,715 --> 00:49:53,489
You okay?
1083
00:49:53,640 --> 00:49:54,490
She's insane!
1084
00:49:56,661 --> 00:49:57,568
What's going on here!
1085
00:49:57,720 --> 00:49:58,494
-She slapped her. -She slapped me!
1086
00:49:58,721 --> 00:49:59,978
Nothing.
1087
00:49:59,998 --> 00:50:02,740
Kat. That's detention.
1088
00:50:02,834 --> 00:50:03,499
[kat] piss off!
1089
00:50:04,910 --> 00:50:06,335
-For a week! -Whatever!
1090
00:50:06,487 --> 00:50:07,652
What the hell?
1091
00:50:07,747 --> 00:50:09,580
Nathan, please take her to the nurse's office.
1092
00:50:09,674 --> 00:50:10,840
Of course.
1093
00:50:11,067 --> 00:50:12,249
Come on.
1094
00:50:12,343 --> 00:50:14,343
Why don't you just relax for the rest of the period?
1095
00:50:16,163 --> 00:50:17,179
Let me know if you need anything.
1096
00:50:27,007 --> 00:50:30,860
[♪♪]
1097
00:50:39,520 --> 00:50:42,705
[emma whistling "clair de lune"]
1098
00:50:54,460 --> 00:50:54,633
[cartoons playing on tv]
1099
00:50:56,870 --> 00:50:58,554
[laughing]
1100
00:51:03,394 --> 00:51:04,643
[laughs]
1101
00:51:06,122 --> 00:51:06,979
[cartoons playing]
1102
00:51:10,459 --> 00:51:12,142
Hey. What is it, honeybear?
1103
00:51:12,236 --> 00:51:13,218
Nothing.
1104
00:51:13,237 --> 00:51:15,905
Emma, come on.
1105
00:51:18,242 --> 00:51:19,408
It's me.
1106
00:51:21,804 --> 00:51:22,636
All right, I get it,
1107
00:51:22,729 --> 00:51:24,729
It's been a rough couple of weeks,
1108
00:51:24,749 --> 00:51:26,323
But...
1109
00:51:26,417 --> 00:51:27,166
I mean, how's school?
1110
00:51:29,069 --> 00:51:30,086
It's okay.
1111
00:51:31,089 --> 00:51:32,004
Okay?
1112
00:51:34,408 --> 00:51:36,241
There's this girl.
1113
00:51:36,260 --> 00:51:38,001
Her name is kat.
1114
00:51:38,154 --> 00:51:39,053
She transferred from st. Alden's.
1115
00:51:40,414 --> 00:51:42,515
Oh... Wow.
1116
00:51:44,343 --> 00:51:45,326
Did you know her?
1117
00:51:45,344 --> 00:51:47,061
Was she in the same grade as you?
1118
00:51:48,497 --> 00:51:49,605
Not really.
1119
00:51:54,337 --> 00:51:55,260
She's just been saying
1120
00:51:55,354 --> 00:51:56,520
Some really awful things to me lately.
1121
00:51:56,614 --> 00:51:57,696
About?
1122
00:52:00,434 --> 00:52:01,242
About milo.
1123
00:52:03,362 --> 00:52:05,412
Mrs. Ellis. My dad.
1124
00:52:08,459 --> 00:52:10,942
You know, she thinks I had something to do with it,
1125
00:52:11,036 --> 00:52:12,294
Everything that happened to us.
1126
00:52:14,632 --> 00:52:15,947
And...
1127
00:52:15,967 --> 00:52:17,207
I wasn't going to say anything,
1128
00:52:17,360 --> 00:52:18,450
But she hit me today.
1129
00:52:18,469 --> 00:52:19,552
What?
1130
00:52:21,139 --> 00:52:22,529
Yeah, and I...
1131
00:52:22,548 --> 00:52:24,381
And just with everything that's been going on lately,
1132
00:52:24,533 --> 00:52:25,141
I mean, it's just awful.
1133
00:52:25,368 --> 00:52:26,216
Hey.
1134
00:52:26,310 --> 00:52:27,885
I promise you,
1135
00:52:28,037 --> 00:52:30,462
I am going to squash this real quick. Okay?
1136
00:52:30,481 --> 00:52:31,897
I'm going to make a phone call first thing in the morning.
1137
00:52:33,559 --> 00:52:34,608
Come here. It's okay.
1138
00:52:37,380 --> 00:52:38,571
This is just a rough patch, kiddo.
1139
00:52:41,475 --> 00:52:42,491
We are going to get through this.
1140
00:52:42,643 --> 00:52:43,784
I promise.
1141
00:52:46,071 --> 00:52:47,121
Hey, it's okay.
1142
00:52:48,499 --> 00:52:49,406
So is there...
1143
00:52:49,500 --> 00:52:51,241
Any good news?
1144
00:52:51,394 --> 00:52:53,085
I mean, there's this boy...
1145
00:52:54,672 --> 00:52:55,671
Really?
1146
00:52:58,825 --> 00:52:59,758
He's cute.
1147
00:53:01,237 --> 00:53:02,011
Wow.
1148
00:53:03,181 --> 00:53:04,430
Sorry.
1149
00:53:09,428 --> 00:53:10,769
[cartoons playing on tv]
1150
00:53:16,009 --> 00:53:18,176
No. I don't want to hear that you'll look into it.
1151
00:53:18,270 --> 00:53:20,437
I want it taken care of immediately.
1152
00:53:20,589 --> 00:53:21,697
Yes.
1153
00:53:21,848 --> 00:53:22,940
And if you don't plan on calling kat's parents,
1154
00:53:23,092 --> 00:53:23,866
Then I will.
1155
00:53:26,370 --> 00:53:28,537
Okay. All right then.
1156
00:53:28,689 --> 00:53:30,539
Thank you.
1157
00:53:30,691 --> 00:53:32,115
More good news, I take it?
1158
00:53:32,210 --> 00:53:33,042
I wish.
1159
00:53:34,361 --> 00:53:35,527
How's steph?
1160
00:53:35,621 --> 00:53:37,621
She a bit better,
1161
00:53:37,715 --> 00:53:38,939
Now that the shock has worn off.
1162
00:53:38,958 --> 00:53:40,123
Harold promised
1163
00:53:40,276 --> 00:53:41,959
To buy her a new dog this summer.
1164
00:53:42,053 --> 00:53:44,127
They still haven't figured out who did this?
1165
00:53:44,222 --> 00:53:45,279
No. No.
1166
00:53:45,297 --> 00:53:47,948
A jogger saw someone walking the dog.
1167
00:53:47,967 --> 00:53:49,967
We got a little on our security cam,
1168
00:53:50,061 --> 00:53:51,710
But nothing determinate.
1169
00:53:51,729 --> 00:53:54,713
Who does something like that?
1170
00:53:54,732 --> 00:53:56,023
Who would kill an innocent animal?
1171
00:53:57,793 --> 00:53:59,142
Harold thinks I'm crazy,
1172
00:53:59,295 --> 00:54:00,961
But I could have sworn
1173
00:54:00,980 --> 00:54:02,238
That it was young woman in that footage.
1174
00:54:03,632 --> 00:54:04,314
I'll send it to you.
1175
00:54:04,408 --> 00:54:05,532
Yeah.
1176
00:54:07,078 --> 00:54:08,560
But...
1177
00:54:08,579 --> 00:54:12,139
Tell emma congratulations on back-up dance team captain.
1178
00:54:12,232 --> 00:54:13,165
Steph said she was very sweet about it.
1179
00:54:14,477 --> 00:54:15,209
I will let her know.
1180
00:54:22,668 --> 00:54:26,762
[♪♪]
1181
00:54:34,346 --> 00:54:37,773
[♪♪]
1182
00:54:51,122 --> 00:54:52,270
Steph!
1183
00:54:52,290 --> 00:54:53,938
Someone get the nurse!
1184
00:54:54,033 --> 00:54:54,957
Someone get the nurse!!
1185
00:54:55,184 --> 00:54:56,292
Oh, my god!
1186
00:54:56,519 --> 00:54:57,459
Call 911!
1187
00:54:57,686 --> 00:54:58,460
She needs her meds.
1188
00:54:59,855 --> 00:55:00,629
-Stephanie! -Oh, my god!
1189
00:55:02,191 --> 00:55:03,373
This is very disappointing.
1190
00:55:03,467 --> 00:55:04,541
What is?
1191
00:55:04,635 --> 00:55:06,427
Your continued harassment of emma grossman.
1192
00:55:08,047 --> 00:55:09,972
We don't condone violence at the school.
1193
00:55:10,199 --> 00:55:11,807
Okay, listen, it was not my fault.
1194
00:55:12,034 --> 00:55:12,883
I was just--
1195
00:55:12,977 --> 00:55:14,368
Stephanie lowford's had a seizure.
1196
00:55:14,386 --> 00:55:15,536
Her midazolam is missing.
1197
00:55:15,554 --> 00:55:16,478
I've called 911 and they're on their way.
1198
00:55:21,043 --> 00:55:22,276
[cell phone ringing]
1199
00:55:27,325 --> 00:55:28,657
Emma...
1200
00:55:28,809 --> 00:55:29,575
Oh, my god.
1201
00:55:31,978 --> 00:55:32,886
Rachel, I--
1202
00:55:32,979 --> 00:55:34,413
Something happened at the school!
1203
00:55:43,174 --> 00:55:46,508
[♪♪]
1204
00:55:53,684 --> 00:55:58,145
[♪♪]
1205
00:56:09,274 --> 00:56:10,324
[footsteps approaching]
1206
00:56:12,428 --> 00:56:13,369
[angela] what have you done?
1207
00:56:16,207 --> 00:56:17,039
Nothing.
1208
00:56:19,618 --> 00:56:20,542
You wouldn't lie to me,
1209
00:56:20,694 --> 00:56:21,451
Would you?
1210
00:56:21,604 --> 00:56:22,694
No.
1211
00:56:22,713 --> 00:56:23,712
I would never.
1212
00:56:23,864 --> 00:56:25,455
I'm not mad, emma.
1213
00:56:25,549 --> 00:56:26,698
I'm not.
1214
00:56:26,717 --> 00:56:28,008
I just need to know the truth.
1215
00:56:30,129 --> 00:56:31,303
-About? -Everything.
1216
00:56:34,040 --> 00:56:35,057
Did you do something to your friend, stephanie?
1217
00:56:35,208 --> 00:56:37,542
She had a seizure.
1218
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
How could that have been my fault?
1219
00:56:40,064 --> 00:56:41,212
Her dog?
1220
00:56:41,306 --> 00:56:42,147
That wasn't me.
1221
00:56:44,235 --> 00:56:45,717
Emma, I saw you.
1222
00:56:45,736 --> 00:56:46,627
I saw you on the ring-door cam.
1223
00:56:46,645 --> 00:56:47,628
No, you didn't!
1224
00:56:47,721 --> 00:56:49,146
I did, emma. This is your sweater.
1225
00:56:49,298 --> 00:56:51,131
No.
1226
00:56:51,150 --> 00:56:52,574
Stop lying to me!
1227
00:56:52,726 --> 00:56:53,984
Tell me the truth!
1228
00:56:54,078 --> 00:56:55,059
Emma, tell me!
1229
00:56:55,079 --> 00:56:56,745
Okay, I'm sorry!
1230
00:56:56,897 --> 00:56:58,822
All right?
1231
00:56:58,916 --> 00:56:59,915
I let her dog out, okay?
1232
00:57:00,066 --> 00:57:02,251
I wanted to be dance captain so bad,
1233
00:57:02,402 --> 00:57:03,568
And stephanie, she just...
1234
00:57:03,587 --> 00:57:05,403
She makes me so angry.
1235
00:57:05,497 --> 00:57:06,905
So I just-- I thought--
1236
00:57:06,924 --> 00:57:08,924
I wanted to hurt her and I let her dog out.
1237
00:57:09,151 --> 00:57:10,241
I thought it was going to come back.
1238
00:57:10,261 --> 00:57:10,984
I thought they would find it.
1239
00:57:11,077 --> 00:57:12,094
I'm sorry!
1240
00:57:12,245 --> 00:57:13,578
I promise! I promise I didn't hurt it!
1241
00:57:13,597 --> 00:57:14,596
I swear!
1242
00:57:14,748 --> 00:57:15,839
Okay, okay.
1243
00:57:15,991 --> 00:57:18,008
Okay. It's okay.
1244
00:57:18,160 --> 00:57:19,601
Oh, god.
1245
00:57:19,753 --> 00:57:21,103
It's okay.
1246
00:57:22,831 --> 00:57:24,189
What would you give me for a basket of hugs, aunt angela?
1247
00:57:35,602 --> 00:57:39,955
[♪♪]
1248
00:57:46,522 --> 00:57:48,464
Hey.
1249
00:57:55,956 --> 00:58:01,143
[♪♪]
1250
00:58:13,974 --> 00:58:18,494
[♪♪]
1251
00:58:24,168 --> 00:58:25,817
[robert moaning]
1252
00:58:25,836 --> 00:58:27,728
[cora] there.
1253
00:58:27,821 --> 00:58:29,338
Now, see? This isn't so bad.
1254
00:58:31,250 --> 00:58:32,156
[robert] a little cold.
1255
00:58:32,176 --> 00:58:34,510
It's 57 degrees.
1256
00:58:36,238 --> 00:58:37,346
Fresh air builds the immune system.
1257
00:58:38,924 --> 00:58:39,998
You know, in russia,
1258
00:58:40,017 --> 00:58:41,683
They used to bundle up children
1259
00:58:41,835 --> 00:58:44,019
And have them take a nap in the snow in the winter.
1260
00:58:44,246 --> 00:58:45,020
True story.
1261
00:58:46,431 --> 00:58:47,356
Do you want to know
1262
00:58:47,507 --> 00:58:48,265
What cubans think of the russians?
1263
00:58:48,417 --> 00:58:49,266
I--
1264
00:58:49,360 --> 00:58:51,342
[crashing]
1265
00:58:51,362 --> 00:58:52,528
What the hell?
1266
00:58:59,595 --> 00:59:00,786
Oh...
1267
00:59:03,599 --> 00:59:04,873
What?
1268
00:59:07,770 --> 00:59:08,544
Great.
1269
00:59:25,545 --> 00:59:29,565
[♪♪]
1270
00:59:31,068 --> 00:59:32,734
I need a favor.
1271
00:59:32,886 --> 00:59:34,069
Of course.
1272
00:59:34,220 --> 00:59:36,296
Can you bring him back inside in a little while?
1273
00:59:36,389 --> 00:59:37,631
I have a minor disaster to deal with.
1274
00:59:37,649 --> 00:59:38,648
Don't worry. I got it.
1275
00:59:38,742 --> 00:59:39,966
Okay.
1276
00:59:39,985 --> 00:59:41,151
[robert] everything okay?
1277
00:59:41,303 --> 00:59:41,910
[cora] yeah, it's good. I've got it handled.
1278
00:59:44,473 --> 00:59:45,806
Hey.
1279
00:59:45,899 --> 00:59:46,748
Yeah, hi, nathan. It's emma.
1280
00:59:50,495 --> 00:59:51,253
What are you doing?
1281
00:59:55,742 --> 01:00:00,095
[♪♪]
1282
01:00:07,921 --> 01:00:11,189
[♪♪]
1283
01:00:18,598 --> 01:00:21,783
[♪♪]
1284
01:00:24,771 --> 01:00:25,528
No, I'm not doing anything.
1285
01:00:25,681 --> 01:00:26,955
[coughs]
1286
01:00:29,293 --> 01:00:29,958
Yeah, I'm good.
1287
01:00:30,110 --> 01:00:31,109
It's quite chilly out.
1288
01:00:31,128 --> 01:00:32,035
[robert] emma?
1289
01:00:32,129 --> 01:00:34,278
I want to get inside and warm up,
1290
01:00:34,298 --> 01:00:35,522
Take my meds.
1291
01:00:35,540 --> 01:00:36,373
Can you help me in there?
1292
01:00:36,467 --> 01:00:37,466
Whatever.
1293
01:00:38,802 --> 01:00:39,876
Emma!
1294
01:00:39,970 --> 01:00:40,636
Yeah. Mm-hmm.
1295
01:00:42,881 --> 01:00:43,639
Yeah, no, it's nothing.
1296
01:00:43,866 --> 01:00:44,473
Yeah.
1297
01:00:47,645 --> 01:00:48,727
Emma!
1298
01:00:49,872 --> 01:00:51,647
Hmm... Yeah.
1299
01:00:51,874 --> 01:00:52,981
No, no, no.
1300
01:01:02,642 --> 01:01:05,068
That's the stupidest joke I've ever heard.
1301
01:01:05,162 --> 01:01:06,569
Yeah.
1302
01:01:06,722 --> 01:01:07,812
God.
1303
01:01:07,906 --> 01:01:09,081
[emma] oh, yeah...
1304
01:01:11,001 --> 01:01:12,834
[moans]
1305
01:01:13,061 --> 01:01:13,910
There.
1306
01:01:14,004 --> 01:01:15,228
Get up.
1307
01:01:15,247 --> 01:01:16,505
[emma talking, indistinct]
1308
01:01:16,732 --> 01:01:17,589
[moans]
1309
01:01:20,736 --> 01:01:21,426
[moaning]
1310
01:01:22,738 --> 01:01:23,512
Oh...
1311
01:01:23,739 --> 01:01:24,829
Robert?
1312
01:01:24,923 --> 01:01:26,848
What in god's name?
1313
01:01:28,668 --> 01:01:30,076
[emma] robert, what are you doing?
1314
01:01:30,095 --> 01:01:31,019
What is happening here?
1315
01:01:31,246 --> 01:01:32,170
You're ignoring me. I'm trying to--
1316
01:01:32,189 --> 01:01:34,414
I was finishing a call, I'm sorry.
1317
01:01:34,507 --> 01:01:35,265
[robert] I can do it myself.
1318
01:01:35,417 --> 01:01:36,266
See?
1319
01:01:36,360 --> 01:01:38,176
[cora] robert.
1320
01:01:38,195 --> 01:01:40,178
She was coming back to get you.
1321
01:01:40,197 --> 01:01:41,530
You couldn't have waited a few more minutes?
1322
01:01:43,608 --> 01:01:44,591
Just get me inside.
1323
01:01:44,609 --> 01:01:45,442
All right.
1324
01:01:45,536 --> 01:01:47,610
So...
1325
01:01:47,705 --> 01:01:48,704
What's his name?
1326
01:01:49,873 --> 01:01:50,780
Nathan.
1327
01:01:50,933 --> 01:01:53,041
Oh!
1328
01:01:53,268 --> 01:01:54,358
Nathan...
1329
01:01:54,453 --> 01:01:56,044
Well, I hope he's not as stubborn as this one.
1330
01:01:58,440 --> 01:02:00,215
[emma whistling "clair de lune"]
1331
01:02:02,553 --> 01:02:03,868
[screaming]
1332
01:02:03,962 --> 01:02:05,203
[emma whistling "clair de lune"]
1333
01:02:05,222 --> 01:02:06,471
[emma whistling]
1334
01:02:13,713 --> 01:02:15,564
[emma whistling "clair de lune"]
1335
01:02:18,794 --> 01:02:19,717
Sorry.
1336
01:02:19,737 --> 01:02:20,736
It's leftovers.
1337
01:02:20,963 --> 01:02:22,404
Angela's been at the hospital all day.
1338
01:02:23,966 --> 01:02:24,740
I already fed cade.
1339
01:02:26,969 --> 01:02:27,743
I hope you're not mad about earlier.
1340
01:02:29,580 --> 01:02:30,746
You fool so many.
1341
01:02:33,492 --> 01:02:34,332
But not me.
1342
01:02:35,827 --> 01:02:36,835
Not anymore.
1343
01:02:39,072 --> 01:02:39,755
What are you talking about?
1344
01:02:41,650 --> 01:02:42,924
I remember everything. I know it was you.
1345
01:02:46,263 --> 01:02:46,928
What are you gonna do about it?
1346
01:02:48,748 --> 01:02:49,681
This is what I'm going to do.
1347
01:02:51,602 --> 01:02:52,675
I love my wife,
1348
01:02:52,770 --> 01:02:55,328
And she loves you,
1349
01:02:55,347 --> 01:02:56,846
So hurting you hurts her,
1350
01:02:56,940 --> 01:02:58,106
And I don't want that.
1351
01:02:59,501 --> 01:03:01,109
Not after what happened to her brother.
1352
01:03:02,687 --> 01:03:04,613
So, I am going to get better...
1353
01:03:07,600 --> 01:03:08,784
...And I'm not going to say anything.
1354
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
In exchange for what?
1355
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
You will go to boarding school
1356
01:03:15,775 --> 01:03:18,210
And leave the baby and us alone.
1357
01:03:20,964 --> 01:03:22,464
What if I don't want to do either of those things?
1358
01:03:24,468 --> 01:03:25,634
Well, then I'm going to tell the truth.
1359
01:03:28,288 --> 01:03:29,863
And angela will be hurt,
1360
01:03:29,956 --> 01:03:32,140
But you will be hurt way more.
1361
01:03:34,144 --> 01:03:35,060
No ivy league.
1362
01:03:36,313 --> 01:03:37,312
No happy life.
1363
01:03:37,539 --> 01:03:39,797
No nothing.
1364
01:03:39,817 --> 01:03:42,058
You will be locked away forever.
1365
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
Completely alone.
1366
01:03:45,805 --> 01:03:46,822
Comprende?
1367
01:03:49,475 --> 01:03:52,160
Tio, entiendo claramente.
1368
01:03:52,387 --> 01:03:54,663
Que bueno que tuvimos esta conversación.
1369
01:03:56,816 --> 01:03:58,333
Te tengo en la mira, mijita.
1370
01:04:00,671 --> 01:04:03,746
[angela] ♪ hush, little baby don't say a word ♪
1371
01:04:03,899 --> 01:04:07,843
♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪
1372
01:04:08,070 --> 01:04:13,014
♪ if that mockingbird don't sing ♪
1373
01:04:13,241 --> 01:04:16,685
♪ mama's gonna buy you a diamond ring ♪
1374
01:04:30,683 --> 01:04:33,535
[♪♪]
1375
01:04:43,622 --> 01:04:46,773
♪ spinning out of order ♪
1376
01:04:46,791 --> 01:04:50,552
♪ inside this daydream ♪
1377
01:04:50,703 --> 01:04:52,203
[♪♪]
1378
01:04:52,222 --> 01:04:53,221
♪ let loose ♪
1379
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
♪ let go ♪
1380
01:04:55,133 --> 01:04:57,375
♪ just sweet surrender ♪
1381
01:04:57,469 --> 01:05:01,788
♪ come close and take me... ♪
1382
01:05:01,806 --> 01:05:02,805
♪ hit me like a bullet ♪
1383
01:05:02,900 --> 01:05:04,474
♪ baby, when you pull that trigger ♪
1384
01:05:04,626 --> 01:05:06,976
♪ it's a done deal any way you hold it ♪
1385
01:05:07,129 --> 01:05:09,295
♪ hit me like a freight train driving in the fast lane ♪
1386
01:05:09,389 --> 01:05:10,388
♪ ain't no slowin' down ♪
1387
01:05:10,482 --> 01:05:11,889
♪ when you're playin' the way we play ♪
1388
01:05:11,983 --> 01:05:13,391
♪ kiss me like a last chance ♪
1389
01:05:13,410 --> 01:05:14,725
♪ final shot, a last dance ♪
1390
01:05:14,819 --> 01:05:15,911
♪ free fall from an airplane ♪
1391
01:05:16,062 --> 01:05:17,395
♪ we don't care where we land ♪
1392
01:05:17,489 --> 01:05:18,638
♪ hit me with your best shot ♪
1393
01:05:18,731 --> 01:05:19,973
♪ baby, comin' in hot ♪
1394
01:05:19,991 --> 01:05:21,324
♪ ride or die together ♪
1395
01:05:21,476 --> 01:05:22,976
♪ now we're all that we got ♪
1396
01:05:23,069 --> 01:05:26,755
[♪♪]
1397
01:05:29,501 --> 01:05:30,258
♪ hit me like a bullet ♪
1398
01:05:34,765 --> 01:05:35,847
-Hey. -Hey.
1399
01:05:37,601 --> 01:05:38,841
Who's that for?
1400
01:05:38,936 --> 01:05:39,935
It's for you.
1401
01:05:40,086 --> 01:05:41,770
To keep you company.
1402
01:05:41,921 --> 01:05:43,421
Keep an eye on you.
1403
01:05:43,515 --> 01:05:44,847
Where are you going?
1404
01:05:45,000 --> 01:05:46,683
I'm going to visit an old family friend.
1405
01:05:46,835 --> 01:05:48,184
Should be back in a couple of hours, okay?
1406
01:05:48,336 --> 01:05:49,260
Okay.
1407
01:05:49,279 --> 01:05:50,336
What about cade?
1408
01:05:50,355 --> 01:05:51,279
I'm taking him with me.
1409
01:05:51,506 --> 01:05:52,596
Don't worry.
1410
01:05:52,691 --> 01:05:53,673
I'll be back soon.
1411
01:05:53,692 --> 01:05:54,674
That's fine. You go.
1412
01:05:54,693 --> 01:05:56,100
-Enjoy yourself. -Okay.
1413
01:05:56,119 --> 01:05:57,935
How's that hip?
1414
01:05:57,955 --> 01:06:00,363
It's still there.
1415
01:06:00,457 --> 01:06:03,625
-It'll heal. -Okay.
1416
01:06:05,963 --> 01:06:07,278
Mi amor.
1417
01:06:07,297 --> 01:06:08,296
-I love you. -I love you, too.
1418
01:06:12,861 --> 01:06:13,635
Hmm.
1419
01:06:18,717 --> 01:06:20,366
You ready to go for a car ride?
1420
01:06:20,385 --> 01:06:21,810
Okay, you're going to sleep the whole way, right?
1421
01:06:23,872 --> 01:06:25,146
There we go. Good boy.
1422
01:06:26,483 --> 01:06:27,649
Okay, let's go.
1423
01:06:35,808 --> 01:06:38,743
[♪♪]
1424
01:06:58,164 --> 01:07:00,181
Brian. Hi.
1425
01:07:10,193 --> 01:07:11,359
Thank you.
1426
01:07:14,197 --> 01:07:15,864
How was the drive?
1427
01:07:16,091 --> 01:07:17,866
Not bad.
1428
01:07:18,093 --> 01:07:20,518
I haven't been out this way since...
1429
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
Well, you know.
1430
01:07:25,450 --> 01:07:26,857
I'm glad you reached out.
1431
01:07:26,877 --> 01:07:29,602
I've been, uh...
1432
01:07:29,695 --> 01:07:30,712
Wanting to reach out to you, too,
1433
01:07:30,863 --> 01:07:32,196
It's just...
1434
01:07:32,290 --> 01:07:33,273
I haven't been able
1435
01:07:33,291 --> 01:07:34,215
To work up the nerve to call you.
1436
01:07:36,778 --> 01:07:38,778
It's...
1437
01:07:38,797 --> 01:07:40,704
It's been eating at me...
1438
01:07:40,724 --> 01:07:42,873
What happened,
1439
01:07:42,893 --> 01:07:44,117
What I had to do.
1440
01:07:44,135 --> 01:07:45,709
Stop right there, david!
1441
01:07:45,729 --> 01:07:46,786
I will not let you hurt that girl.
1442
01:07:46,805 --> 01:07:47,804
[gunshot]
1443
01:07:47,898 --> 01:07:48,955
[screaming]
1444
01:07:48,973 --> 01:07:50,306
I want to move on, too.
1445
01:07:50,400 --> 01:07:51,457
You ask away.
1446
01:07:51,476 --> 01:07:52,734
Anything you need to know.
1447
01:07:52,961 --> 01:07:55,628
My brother.
1448
01:07:55,721 --> 01:07:56,988
When he first arrived, with emma...
1449
01:07:59,968 --> 01:08:00,825
...What did he say?
1450
01:08:01,986 --> 01:08:02,819
I mean, how did he act?
1451
01:08:02,913 --> 01:08:04,228
Did he...
1452
01:08:04,322 --> 01:08:06,489
Did he seem crazy?
1453
01:08:06,583 --> 01:08:08,141
He seemed steady.
1454
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Not crazy.
1455
01:08:10,921 --> 01:08:12,670
Just sad, I guess.
1456
01:08:16,093 --> 01:08:18,676
But it was clear as day that he adored that little girl.
1457
01:08:20,322 --> 01:08:21,504
And how is she, by the way? How's emma?
1458
01:08:21,656 --> 01:08:22,931
She's not so little anymore.
1459
01:08:24,826 --> 01:08:25,683
It's a shame what happened.
1460
01:08:28,680 --> 01:08:30,179
And I am so sorry.
1461
01:08:30,273 --> 01:08:31,664
No, no, please, don't.
1462
01:08:31,683 --> 01:08:34,109
I know that he was threatening her,
1463
01:08:34,336 --> 01:08:36,611
And I know that you were trying to protect her,
1464
01:08:36,838 --> 01:08:39,763
So, please, did he say anything to you?
1465
01:08:39,858 --> 01:08:41,691
Before it happened?
1466
01:08:41,785 --> 01:08:42,859
Before you...
1467
01:08:42,953 --> 01:08:43,618
Had to shoot him?
1468
01:08:45,288 --> 01:08:46,955
He was obviously unwell.
1469
01:08:50,201 --> 01:08:51,626
-But... -But?
1470
01:08:53,446 --> 01:08:54,462
One thing that stood out...
1471
01:08:56,800 --> 01:08:58,299
...Something he said I'll never be able to forget.
1472
01:08:59,527 --> 01:09:00,301
What?
1473
01:09:03,974 --> 01:09:06,975
He said...
1474
01:09:07,202 --> 01:09:08,309
"there's something wrong with her.
1475
01:09:08,536 --> 01:09:10,311
I need to protect her from herself."
1476
01:09:13,650 --> 01:09:14,649
And that's it.
1477
01:09:17,154 --> 01:09:19,729
What if I told you...
1478
01:09:19,881 --> 01:09:21,739
He also said that she would do it again.
1479
01:09:24,386 --> 01:09:25,076
Do you know what that might mean?
1480
01:09:27,555 --> 01:09:28,413
No.
1481
01:09:32,836 --> 01:09:33,918
[cade babbling]
1482
01:09:38,341 --> 01:09:39,591
[thunder crashing]
1483
01:09:43,180 --> 01:09:44,179
Emma, what are you doing here?
1484
01:09:46,074 --> 01:09:47,831
Just checking on you.
1485
01:09:47,851 --> 01:09:48,850
Making sure you're still breathing.
1486
01:09:54,432 --> 01:09:55,857
-This is cute. -Leave it alone.
1487
01:09:58,344 --> 01:09:59,027
Emma, did you hear that thunder?
1488
01:10:00,755 --> 01:10:01,863
It seems like a storm is coming in.
1489
01:10:02,014 --> 01:10:03,865
Sounds like a doozy.
1490
01:10:04,092 --> 01:10:05,033
Is there anything I can help you with
1491
01:10:05,184 --> 01:10:06,592
Before you head out?
1492
01:10:06,611 --> 01:10:07,777
Uh, no, I don't think so.
1493
01:10:07,929 --> 01:10:10,354
I just want to get out before the storm hits.
1494
01:10:10,448 --> 01:10:11,206
Yeah. But thank you.
1495
01:10:11,433 --> 01:10:12,123
-You're welcome. -Okay, honey.
1496
01:10:13,859 --> 01:10:14,600
[cora] are you warm enough?
1497
01:10:14,694 --> 01:10:15,785
-Mm-hmm. -Yeah, okay, so...
1498
01:10:15,879 --> 01:10:17,286
Take care.
1499
01:10:17,380 --> 01:10:18,546
All right. Bye.
1500
01:10:22,219 --> 01:10:24,469
Okay.
1501
01:10:28,892 --> 01:10:29,807
[line ringing]
1502
01:10:33,230 --> 01:10:35,879
[cora] bye, emma! I'm leaving.
1503
01:10:35,899 --> 01:10:37,232
Answer the phone.
1504
01:10:38,568 --> 01:10:40,551
[line ringing]
1505
01:10:40,645 --> 01:10:41,477
[kat] what do you want, emma?
1506
01:10:41,629 --> 01:10:43,463
Hi, kat.
1507
01:10:43,556 --> 01:10:44,480
I didn't think you'd pick up.
1508
01:10:44,574 --> 01:10:45,406
Well, I did.
1509
01:10:47,410 --> 01:10:49,302
[line ringing]
1510
01:10:49,320 --> 01:10:51,412
[angela] come on, cora. Pick up, pick up.
1511
01:10:52,807 --> 01:10:55,083
I just kind of need someone to talk to.
1512
01:10:55,310 --> 01:10:56,417
Do you think you could come over?
1513
01:10:56,569 --> 01:10:57,502
[cell phone ringing]
1514
01:11:00,757 --> 01:11:01,589
Yeah, I just...
1515
01:11:05,428 --> 01:11:06,761
I don't know...
1516
01:11:06,912 --> 01:11:07,653
[cell phone ringing]
1517
01:11:07,747 --> 01:11:09,489
I really am a good person...
1518
01:11:09,507 --> 01:11:10,840
Deep down.
1519
01:11:10,934 --> 01:11:12,675
Okay...
1520
01:11:12,827 --> 01:11:14,102
I just can't go on like this.
1521
01:11:14,253 --> 01:11:16,420
[cell phone ringing]
1522
01:11:16,439 --> 01:11:17,346
If you come over,
1523
01:11:17,440 --> 01:11:19,089
I promise I'll tell you everything.
1524
01:11:19,183 --> 01:11:20,349
[cell phone ringing]
1525
01:11:20,502 --> 01:11:21,359
-Everything? -Everything.
1526
01:11:23,113 --> 01:11:24,520
Please?
1527
01:11:24,614 --> 01:11:25,838
I just...
1528
01:11:25,931 --> 01:11:26,948
I'm so tired of being alone.
1529
01:11:28,843 --> 01:11:29,951
And plus...
1530
01:11:31,846 --> 01:11:32,954
I really need to talk about nathan.
1531
01:11:34,365 --> 01:11:36,182
I really like him, and...
1532
01:11:36,275 --> 01:11:37,292
I don't know what to do about it.
1533
01:11:38,703 --> 01:11:40,686
Maybe you could just...
1534
01:11:40,780 --> 01:11:43,189
Give me advice or something.
1535
01:11:43,207 --> 01:11:44,206
All right?
1536
01:11:44,301 --> 01:11:45,300
Okay, emma.
1537
01:11:45,451 --> 01:11:48,636
But only if you tell me everything.
1538
01:11:54,144 --> 01:11:55,034
[nathan] really?
1539
01:11:55,127 --> 01:11:57,461
Yeah, I actually invited kat over
1540
01:11:57,555 --> 01:11:59,296
To try and clear the air a little bit.
1541
01:11:59,316 --> 01:12:00,464
I think that's great, yeah.
1542
01:12:00,483 --> 01:12:01,632
Yeah.
1543
01:12:01,651 --> 01:12:04,043
She shouldn't stay too long, though,
1544
01:12:04,062 --> 01:12:07,396
So maybe you can come over in, like, an hour or so?
1545
01:12:07,549 --> 01:12:10,066
Really? That would be cool. Okay. Yeah.
1546
01:12:10,160 --> 01:12:12,218
Yeah.
1547
01:12:12,236 --> 01:12:13,310
She'll probably be here any minute, though,
1548
01:12:13,404 --> 01:12:15,237
So I got to let you go.
1549
01:12:15,390 --> 01:12:16,664
-Oh, okay. -All right.
1550
01:12:16,816 --> 01:12:17,457
-Bye. -Bye.
1551
01:12:20,820 --> 01:12:24,255
[♪♪]
1552
01:12:32,849 --> 01:12:34,265
[thunder rumbling]
1553
01:12:47,346 --> 01:12:48,613
[doorbell ringing]
1554
01:12:54,186 --> 01:12:55,370
Hey. Come in, silly.
1555
01:12:57,265 --> 01:12:58,447
I made us hot chocolate.
1556
01:12:58,541 --> 01:12:59,707
Just like my dad used to make.
1557
01:13:14,282 --> 01:13:15,973
[text alert chiming]
1558
01:13:23,141 --> 01:13:24,315
How is it?
1559
01:13:25,568 --> 01:13:27,235
Good, I guess.
1560
01:13:28,796 --> 01:13:30,646
What's up with nathan?
1561
01:13:30,798 --> 01:13:31,572
Is that what you want to talk about, emma?
1562
01:13:32,800 --> 01:13:34,817
I just...
1563
01:13:34,969 --> 01:13:36,160
I never really know how to act around him.
1564
01:13:37,897 --> 01:13:39,247
Well, if you like him, just be yourself.
1565
01:13:42,419 --> 01:13:43,543
It's really nice to have someone to talk to.
1566
01:13:45,588 --> 01:13:47,255
I never really have anyone to talk to.
1567
01:13:48,574 --> 01:13:49,424
Not really.
1568
01:13:49,651 --> 01:13:50,925
Maybe there's a reason for that.
1569
01:13:53,671 --> 01:13:54,745
It's hard...
1570
01:13:54,764 --> 01:13:55,821
To be different,
1571
01:13:55,840 --> 01:13:57,990
You know?
1572
01:13:58,009 --> 01:13:59,100
Things have been kind of crazy lately.
1573
01:14:01,846 --> 01:14:02,828
How so?
1574
01:14:02,847 --> 01:14:04,755
My uncle--
1575
01:14:04,849 --> 01:14:07,833
My step-uncle--
1576
01:14:07,852 --> 01:14:09,277
He wanted to send me away to a boarding school.
1577
01:14:10,780 --> 01:14:11,571
He thought I was going to do something to the baby.
1578
01:14:12,840 --> 01:14:13,573
Did you?
1579
01:14:16,344 --> 01:14:18,453
[♪♪]
1580
01:14:19,789 --> 01:14:20,771
The baby's fine.
1581
01:14:20,865 --> 01:14:22,081
Your uncle isn't.
1582
01:14:24,869 --> 01:14:26,627
Every action has an equal and opposite reaction.
1583
01:14:28,523 --> 01:14:29,038
Newton's third law.
1584
01:14:29,132 --> 01:14:30,798
That's basic physics.
1585
01:14:34,137 --> 01:14:35,285
[screaming]
1586
01:14:35,305 --> 01:14:36,637
[emma whistling "clair de lune"]
1587
01:14:38,883 --> 01:14:39,724
Accidents happen.
1588
01:14:47,875 --> 01:14:48,724
Come on!
1589
01:14:48,876 --> 01:14:50,876
Hurry up.
1590
01:14:50,895 --> 01:14:51,736
Hurry up!
1591
01:14:53,047 --> 01:14:53,821
[kat] steph?
1592
01:14:53,973 --> 01:14:55,397
An accident?
1593
01:14:55,550 --> 01:14:56,491
Exactly.
1594
01:14:56,718 --> 01:14:59,660
[♪♪]
1595
01:15:06,669 --> 01:15:07,418
[kat] and her dog?
1596
01:15:10,489 --> 01:15:11,464
That was so tragic.
1597
01:15:16,513 --> 01:15:18,420
And milo and mrs. Ellis?
1598
01:15:18,573 --> 01:15:20,497
And your dad, emma?
1599
01:15:20,517 --> 01:15:22,499
Your own dad?
1600
01:15:22,519 --> 01:15:23,184
He started it.
1601
01:15:23,411 --> 01:15:24,426
How?
1602
01:15:24,521 --> 01:15:25,520
Hot chocolate.
1603
01:15:31,343 --> 01:15:32,193
How was it by the way?
1604
01:15:37,425 --> 01:15:38,032
Don't spill on my rug.
1605
01:15:39,443 --> 01:15:41,160
-[kat moaning] -there it is.
1606
01:15:42,705 --> 01:15:44,205
It was taking so long, I thought it might not work.
1607
01:15:51,548 --> 01:15:52,296
What did you give me?
1608
01:16:00,948 --> 01:16:01,681
Everything.
1609
01:16:02,967 --> 01:16:04,300
Literally.
1610
01:16:04,452 --> 01:16:05,301
You won't get away with--
1611
01:16:05,453 --> 01:16:07,377
Get away with this?
1612
01:16:07,471 --> 01:16:08,396
You're so melodramatic.
1613
01:16:10,124 --> 01:16:11,381
Hey...
1614
01:16:11,401 --> 01:16:12,066
You wanna see something cool?
1615
01:16:15,313 --> 01:16:16,070
[dialing]
1616
01:16:17,481 --> 01:16:18,814
[line ringing]
1617
01:16:18,966 --> 01:16:20,816
911. What's your emergency?
1618
01:16:20,968 --> 01:16:22,225
Oh, my god, please help me!
1619
01:16:22,320 --> 01:16:23,244
My name is emma grossman!
1620
01:16:23,395 --> 01:16:25,805
There's this girl-- she's insane!
1621
01:16:25,823 --> 01:16:27,564
I invited her over to come and have hot chocolate
1622
01:16:27,658 --> 01:16:28,916
And she started a fire!
1623
01:16:29,068 --> 01:16:30,067
She's attacking me!
1624
01:16:30,161 --> 01:16:31,811
Please help me!
1625
01:16:31,829 --> 01:16:33,254
[screams]
1626
01:16:37,335 --> 01:16:39,242
That was the sound of me getting away with it.
1627
01:16:39,262 --> 01:16:40,052
Works every time.
1628
01:16:49,439 --> 01:16:50,271
I'm a psycho.
1629
01:16:53,258 --> 01:16:53,899
That's fun to say.
1630
01:16:57,614 --> 01:16:58,863
Too bad no one will ever hear that.
1631
01:17:01,175 --> 01:17:01,932
Mrs. Leyva.
1632
01:17:01,951 --> 01:17:04,285
Milo.
1633
01:17:04,436 --> 01:17:05,361
Mrs. Ellis.
1634
01:17:05,513 --> 01:17:06,862
Chloe.
1635
01:17:07,014 --> 01:17:07,747
My dad.
1636
01:17:09,108 --> 01:17:11,016
Stephanie and that ridiculous dog.
1637
01:17:11,035 --> 01:17:12,442
You.
1638
01:17:12,462 --> 01:17:13,610
Uncle robert.
1639
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
You guys all just cause too much trouble.
1640
01:17:17,024 --> 01:17:18,966
Don't mess with psychos.
1641
01:17:21,879 --> 01:17:23,304
Really....
1642
01:17:23,455 --> 01:17:25,139
What did I just say?
1643
01:17:27,718 --> 01:17:28,434
I mean, what are you trying to do with this?
1644
01:17:29,795 --> 01:17:30,561
[chuckles]
1645
01:17:33,207 --> 01:17:34,540
God.
1646
01:17:34,633 --> 01:17:36,208
Now what are you going to do? Cry?
1647
01:17:36,227 --> 01:17:37,710
Please.
1648
01:17:37,803 --> 01:17:38,969
You don't have to do this.
1649
01:17:39,063 --> 01:17:40,546
Just go to sleep already.
1650
01:17:40,564 --> 01:17:41,572
All right?
1651
01:17:42,825 --> 01:17:43,883
I hate to say it,
1652
01:17:43,901 --> 01:17:45,284
But this is getting a little boring.
1653
01:17:47,163 --> 01:17:48,645
Thank you for the advice about nathan.
1654
01:17:48,739 --> 01:17:49,889
Just be myself.
1655
01:17:49,907 --> 01:17:51,082
I'll try.
1656
01:17:52,335 --> 01:17:53,793
This wouldn't have been possible without you.
1657
01:17:55,246 --> 01:17:57,630
You really are the best friend I've ever had.
1658
01:18:03,421 --> 01:18:04,345
Emma...
1659
01:18:18,936 --> 01:18:20,111
[cade crying]
1660
01:18:27,945 --> 01:18:29,036
[cade crying]
1661
01:18:31,708 --> 01:18:32,707
Emma?
1662
01:18:38,289 --> 01:18:40,697
[cade crying]
1663
01:18:40,717 --> 01:18:41,674
Angela, are you home?
1664
01:18:45,888 --> 01:18:47,138
[groans]
1665
01:18:48,391 --> 01:18:49,640
Hello?
1666
01:18:52,136 --> 01:18:53,227
[cade crying]
1667
01:19:06,300 --> 01:19:07,241
Angela?
1668
01:19:11,748 --> 01:19:12,663
Emma?
1669
01:19:13,991 --> 01:19:15,583
[cade crying]
1670
01:19:31,842 --> 01:19:33,768
[cade crying]
1671
01:19:33,919 --> 01:19:35,060
I'm coming, buddy!
1672
01:19:37,014 --> 01:19:38,397
Daddy's coming.
1673
01:19:47,283 --> 01:19:49,450
Yeah.
1674
01:19:49,677 --> 01:19:50,618
Here I come, buddy.
1675
01:19:54,773 --> 01:19:57,291
[♪♪]
1676
01:20:03,132 --> 01:20:04,632
[smoke alarm beeping]
1677
01:20:07,637 --> 01:20:08,469
Emma?
1678
01:20:13,551 --> 01:20:14,642
[cade crying]
1679
01:20:14,869 --> 01:20:15,726
Cade!
1680
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
Daddy's coming, buddy.
1681
01:20:23,227 --> 01:20:26,487
[♪♪]
1682
01:20:31,310 --> 01:20:34,811
♪ hello let me introduce myself ♪
1683
01:20:34,905 --> 01:20:37,906
♪ you may have seen me masquerading as somebody else ♪
1684
01:20:38,059 --> 01:20:41,393
♪ 'cause I'm a pretty good actor ♪
1685
01:20:41,486 --> 01:20:44,988
♪ maybe I got the x-factor ♪
1686
01:20:45,082 --> 01:20:47,900
♪ every day when I look at myself ♪
1687
01:20:47,918 --> 01:20:50,660
♪ there's a person that I'm happy to see ♪
1688
01:20:50,754 --> 01:20:53,422
♪ 'cause I'm the real me ♪
1689
01:20:53,516 --> 01:20:55,808
♪ yeah, I'm the real me... ♪
1690
01:20:57,669 --> 01:21:00,762
[groaning]
1691
01:21:00,857 --> 01:21:02,189
I'm coming, buddy.
1692
01:21:02,341 --> 01:21:04,266
Daddy's here.
1693
01:21:04,360 --> 01:21:06,919
Everything's okay.
1694
01:21:06,937 --> 01:21:08,696
[cade crying]
1695
01:21:17,948 --> 01:21:19,373
[cade crying]
1696
01:21:26,048 --> 01:21:27,339
[smoke alarm beeping]
1697
01:21:30,052 --> 01:21:31,010
Emma?
1698
01:21:32,446 --> 01:21:33,137
What are you doing?
1699
01:21:35,057 --> 01:21:36,056
Equal and opposite reactions.
1700
01:21:38,060 --> 01:21:39,301
To be honest,
1701
01:21:39,453 --> 01:21:40,686
It was probably always going to end up this way.
1702
01:21:44,625 --> 01:21:45,733
I am sorry, robert.
1703
01:21:49,572 --> 01:21:51,313
Sort of.
1704
01:21:51,407 --> 01:21:53,407
[vehicle approaching]
1705
01:21:53,634 --> 01:21:54,408
Angela.
1706
01:21:57,747 --> 01:21:58,913
Emma!
1707
01:22:07,648 --> 01:22:08,738
Aunt angela!
1708
01:22:08,832 --> 01:22:09,906
[angela] emma! What did you do?
1709
01:22:09,926 --> 01:22:11,500
What?
1710
01:22:11,652 --> 01:22:12,259
He was right about you!
1711
01:22:13,763 --> 01:22:14,428
[emma] what are you talking about?
1712
01:22:14,655 --> 01:22:15,763
Your dad,
1713
01:22:15,990 --> 01:22:17,172
My brother--
1714
01:22:17,324 --> 01:22:18,323
He loved you more than anything,
1715
01:22:18,342 --> 01:22:19,992
But he was right!
1716
01:22:20,010 --> 01:22:21,009
You're a monster!
1717
01:22:21,162 --> 01:22:23,270
You don't mean that!
1718
01:22:23,422 --> 01:22:24,421
Kat just tried to kill us!
1719
01:22:24,440 --> 01:22:26,181
Liar!
1720
01:22:26,333 --> 01:22:27,441
What did you do to her?
1721
01:22:28,927 --> 01:22:30,093
To robert?
1722
01:22:30,112 --> 01:22:31,261
What did you do, emma?
1723
01:22:31,280 --> 01:22:32,571
[emma] angela!
1724
01:22:33,950 --> 01:22:35,691
No...
1725
01:22:35,843 --> 01:22:36,909
Don't go.
1726
01:22:39,938 --> 01:22:40,913
[angela] robert!
1727
01:22:44,776 --> 01:22:45,793
[coughing]
1728
01:22:46,020 --> 01:22:46,919
Robert!
1729
01:22:55,045 --> 01:22:56,053
[cade babbling]
1730
01:23:04,205 --> 01:23:04,979
Hi, friend.
1731
01:23:17,976 --> 01:23:18,993
[coughs] robert!
1732
01:23:25,650 --> 01:23:26,667
[coughing]
1733
01:23:33,825 --> 01:23:34,991
[♪♪]
1734
01:23:35,011 --> 01:23:36,585
Robert, wake up.
1735
01:23:36,679 --> 01:23:38,661
Robert, wake up, please!
1736
01:23:38,681 --> 01:23:39,847
Come on.
1737
01:23:39,998 --> 01:23:41,664
Come on, get up!
1738
01:23:41,684 --> 01:23:43,142
Come on, we've got to get you out of here!
1739
01:23:44,669 --> 01:23:45,853
Come on, robert.
1740
01:23:46,080 --> 01:23:46,770
Please!
1741
01:23:51,343 --> 01:23:54,086
[♪♪]
1742
01:23:54,104 --> 01:23:55,029
[robert groaning]
1743
01:24:02,020 --> 01:24:05,622
[♪♪]
1744
01:24:11,714 --> 01:24:13,338
[sirens wailing]
1745
01:24:15,867 --> 01:24:19,536
[♪♪]
1746
01:24:19,555 --> 01:24:21,388
Help! Please!
1747
01:24:26,954 --> 01:24:28,896
Please! My aunt! She's still in there!
1748
01:24:29,123 --> 01:24:31,456
This girl--she tried to burn our house down.
1749
01:24:31,550 --> 01:24:33,550
Please! You've got to try and save her!
1750
01:24:33,569 --> 01:24:34,960
You wait here!
1751
01:24:34,978 --> 01:24:38,980
[♪♪]
1752
01:24:39,133 --> 01:24:41,057
Emma! Are you okay?
1753
01:24:41,077 --> 01:24:41,909
-Oh, my god. -Jesus christ.
1754
01:24:43,746 --> 01:24:45,728
[nathan] it's okay. It's okay, it's okay.
1755
01:24:45,748 --> 01:24:46,655
How the hell did this happen?
1756
01:24:46,807 --> 01:24:48,490
[explosion]
1757
01:24:48,642 --> 01:24:50,000
It's okay. It's okay, it's okay.
1758
01:24:52,996 --> 01:24:55,839
[♪♪]
1759
01:25:07,419 --> 01:25:09,770
[emma] so what's going to happen now?
1760
01:25:09,997 --> 01:25:12,013
We have an amazing woman who can take you in
1761
01:25:12,108 --> 01:25:13,357
Until everything gets sorted.
1762
01:25:15,669 --> 01:25:16,610
I'm so sorry, emma.
1763
01:25:18,021 --> 01:25:19,613
I can't imagine how difficult this is for you.
1764
01:25:21,266 --> 01:25:23,600
I loved my aunt.
1765
01:25:23,619 --> 01:25:25,101
And my uncle.
1766
01:25:25,121 --> 01:25:25,953
[cade babbles]
1767
01:25:28,607 --> 01:25:29,706
Can cade and I at least stay together?
1768
01:25:32,628 --> 01:25:33,418
We'll do our best.
1769
01:25:36,023 --> 01:25:37,422
He's the only family I have left.
1770
01:25:42,546 --> 01:25:43,470
I need to make a few calls.
1771
01:25:45,883 --> 01:25:46,598
Is there anything you need?
1772
01:25:53,557 --> 01:25:56,150
Emma, you know this isn't your fault.
1773
01:25:59,638 --> 01:26:02,823
[♪♪]
1774
01:26:02,974 --> 01:26:03,991
We'll be fine.
1775
01:26:06,662 --> 01:26:08,645
We're grossmans.
1776
01:26:08,664 --> 01:26:09,663
We rise above.
1777
01:26:09,814 --> 01:26:12,148
[♪♪]
1778
01:26:12,168 --> 01:26:13,333
Okay.
105697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.