Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,468 --> 00:00:06,370
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,438 --> 00:00:08,873
It is her world,
3
00:00:08,941 --> 00:00:12,343
A world apart from mine.
4
00:00:12,411 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,951 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
With her beauty,
7
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
8
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,197 --> 00:00:35,166
She would change my life...
10
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
13
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
Safe from hate and harm.
14
00:00:52,384 --> 00:00:55,854
He brought me thereto save my life.
15
00:00:55,922 --> 00:01:00,926
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
We will never, ever be apart.
19
00:01:28,154 --> 00:01:30,087
♪ ♪
20
00:02:07,493 --> 00:02:10,328
Man:
Hey, lady, excuse me.
Bobby, over here.
21
00:02:10,396 --> 00:02:12,530
All I want's
a paper.
22
00:02:12,598 --> 00:02:14,999
Miss, can I have
some change, please?
23
00:02:15,067 --> 00:02:17,101
Excuse me,
could I have some change?
24
00:02:17,169 --> 00:02:19,604
Woman:
Please, could I have
some change now?
25
00:02:19,672 --> 00:02:22,073
No, I need some change right...!
26
00:02:24,409 --> 00:02:25,343
Man:
All I want's a paper.
27
00:02:25,511 --> 00:02:27,111
Could I get a
sports illustrated?
28
00:02:27,179 --> 00:02:28,212
You got the post?
29
00:02:28,281 --> 00:02:30,882
Sports illustrated?
30
00:02:30,883 --> 00:02:33,617
I asked for a damn
sport illustrated.
31
00:02:34,987 --> 00:02:36,187
What's the matter
with you?
32
00:02:36,254 --> 00:02:37,522
Are you deaf?
33
00:02:38,691 --> 00:02:40,058
(speaking inaudibly)
34
00:02:40,259 --> 00:02:40,759
Answer me!
35
00:02:40,826 --> 00:02:42,693
Are you deaf?!
36
00:02:42,762 --> 00:02:44,996
(speaking inaudibly)
37
00:02:45,064 --> 00:02:47,898
No! (screaming)
38
00:02:47,967 --> 00:02:49,934
Laura!
39
00:02:54,473 --> 00:02:55,873
It's all right, guys,
it's all right!
40
00:02:55,941 --> 00:02:57,175
She's with me.
It's all right.
It's all right.
41
00:02:57,243 --> 00:03:00,845
Laura... Laura, what
happened back there?
42
00:03:03,916 --> 00:03:06,584
You must have patience,
laura.
43
00:03:06,652 --> 00:03:09,421
No, they don't know
any better.
44
00:03:09,488 --> 00:03:13,924
You do know.
Come on.
45
00:03:13,992 --> 00:03:15,760
I know it is hard.
46
00:03:17,095 --> 00:03:20,231
All right, come on.
Back to work, huh?
47
00:03:24,269 --> 00:03:26,271
Okay?
48
00:03:30,475 --> 00:03:32,143
Man:
Okay now?
49
00:03:33,745 --> 00:03:35,480
Laura! Laura!
50
00:03:35,548 --> 00:03:36,580
Laura!
51
00:03:36,648 --> 00:03:37,882
(horns blaring)
52
00:03:37,950 --> 00:03:39,383
Come back, laura!
53
00:03:39,451 --> 00:03:41,085
Come back!
54
00:03:43,255 --> 00:03:44,589
Laura!
55
00:03:52,898 --> 00:03:54,632
Everybody, clear out.
56
00:04:17,956 --> 00:04:20,091
♪ ♪
57
00:04:39,578 --> 00:04:41,512
This is where
you go out.
58
00:04:44,716 --> 00:04:46,450
You can still
change your mind.
59
00:04:48,821 --> 00:04:51,222
Try not to worry.
60
00:04:51,290 --> 00:04:54,058
You'll be safe.
61
00:04:54,126 --> 00:04:56,060
I'll be near.
62
00:04:56,128 --> 00:04:59,230
The woman I told you about
is waiting.
63
00:05:04,436 --> 00:05:05,770
Yes,
64
00:05:05,838 --> 00:05:07,739
Catherine.
65
00:05:11,176 --> 00:05:14,278
This last year...
66
00:05:14,346 --> 00:05:16,714
I felt in you
67
00:05:16,782 --> 00:05:22,086
A need to see beyond
these tunnels and chambers.
68
00:05:22,154 --> 00:05:27,725
You've known inside yourself
that it was time.
69
00:05:40,439 --> 00:05:44,575
I will miss you as well.
70
00:06:14,607 --> 00:06:17,308
♪ ♪
71
00:06:23,716 --> 00:06:25,149
I love you, too.
72
00:07:00,319 --> 00:07:02,786
(jackhammer rattling
in distance)
73
00:07:28,747 --> 00:07:30,915
♪ ♪
74
00:07:56,842 --> 00:07:58,409
Catherine:
This one is miguel.
75
00:07:58,476 --> 00:07:59,844
We don't know
his last name,
76
00:07:59,912 --> 00:08:02,379
But we do know he's
their lieutenant.
77
00:08:04,082 --> 00:08:06,183
His name
is rinaldo guttierez.
78
00:08:06,251 --> 00:08:07,752
He call himself "lincoln"
79
00:08:07,819 --> 00:08:10,788
Because he wears
a penny in each ear.
80
00:08:10,856 --> 00:08:12,656
So he's the
head poncho.
81
00:08:12,724 --> 00:08:15,159
You think we can do
without that kind of stuff?
82
00:08:15,227 --> 00:08:16,394
You know,
just for one day?
83
00:08:16,462 --> 00:08:17,428
Hear, hear.
84
00:08:17,496 --> 00:08:19,096
Parker, why are you getting
85
00:08:19,164 --> 00:08:20,598
Bent out of shape
over some punk
86
00:08:20,666 --> 00:08:21,766
Who whacked a security guard?
87
00:08:21,833 --> 00:08:23,134
It's not the point,
mcqueeney.
88
00:08:23,201 --> 00:08:24,168
Are you sure
89
00:08:24,303 --> 00:08:26,304
This lincoln guy's
the one?
90
00:08:26,371 --> 00:08:28,740
According
to detective d'nelly.
91
00:08:28,807 --> 00:08:31,075
We still don't have enough
on this lincoln guy
92
00:08:31,143 --> 00:08:32,243
For an arrest.
93
00:08:32,311 --> 00:08:36,748
Not unless rumors
are suddenly admissible.
94
00:08:36,815 --> 00:08:38,215
Mcqueeney:
How come they're not making
95
00:08:38,283 --> 00:08:39,283
A move, chandler?
96
00:08:39,351 --> 00:08:40,217
Last week, you said
there'd be...
97
00:08:40,285 --> 00:08:41,318
I know what I said.
98
00:08:41,386 --> 00:08:42,686
Joe:
All right, look.
99
00:08:42,754 --> 00:08:45,023
Maybe mcqueenie's right
for once.
100
00:08:45,090 --> 00:08:47,492
Maybe we should just leave this
to social services.
101
00:08:47,559 --> 00:08:48,759
To do what?
102
00:08:48,827 --> 00:08:51,162
Put the minors into foster care.
103
00:08:51,230 --> 00:08:52,229
See what happens.
104
00:08:52,297 --> 00:08:54,899
Joe, this deaf gang
is like a family.
105
00:08:54,966 --> 00:08:56,434
There's no way
they'll give up lincoln.
106
00:08:56,501 --> 00:08:59,069
They're animals
like all the rest.
107
00:08:59,137 --> 00:09:01,005
They are kids nobody wanted.
108
00:09:01,073 --> 00:09:03,741
Most of them were abused.
109
00:09:03,809 --> 00:09:06,877
All they know is anger,
and lincoln is using that.
110
00:09:06,945 --> 00:09:08,278
If we don't get rid
of him first,
111
00:09:08,346 --> 00:09:09,279
You can
forget about
112
00:09:09,347 --> 00:09:11,182
Social services.
113
00:09:15,120 --> 00:09:16,387
One more week.
114
00:09:16,455 --> 00:09:18,356
What? No!
Just give me
one more week
115
00:09:18,424 --> 00:09:19,323
To do it my way.
116
00:09:19,391 --> 00:09:21,058
No!
Make it an
even month
117
00:09:21,126 --> 00:09:22,126
Before you write it off.
118
00:09:26,030 --> 00:09:28,966
Can you live with that?
119
00:09:29,034 --> 00:09:31,803
Do I have a choice?
120
00:09:39,011 --> 00:09:40,578
(sighs)
121
00:10:07,105 --> 00:10:09,640
(bottles clinking)
122
00:10:09,707 --> 00:10:11,008
(lid clattering)
123
00:10:12,310 --> 00:10:13,577
(clattering)
124
00:10:16,414 --> 00:10:19,684
Mommy, could you
comb my hair?
125
00:10:21,253 --> 00:10:22,520
(cat meowing)
126
00:10:24,523 --> 00:10:26,557
(rapping on door)
127
00:10:27,792 --> 00:10:29,694
(insistent rapping)
128
00:10:31,462 --> 00:10:34,065
(cat meows)
129
00:10:34,132 --> 00:10:36,901
(banging continues)
130
00:12:40,759 --> 00:12:43,260
(device trilling)
131
00:12:43,328 --> 00:12:46,830
Definite make
on blanca esteban.
132
00:12:46,898 --> 00:12:48,432
The other chick
I don't know.
133
00:12:51,136 --> 00:12:53,037
Number four...
134
00:12:53,104 --> 00:12:55,372
He's coming your way.
135
00:12:55,440 --> 00:12:58,209
See if you can get an id
on the one in the cap.
136
00:12:58,277 --> 00:13:00,144
You got it.
(static crackles)
137
00:13:02,281 --> 00:13:04,415
(whispers):
Joe...
138
00:13:36,147 --> 00:13:39,550
(clanging taps)
139
00:13:53,198 --> 00:13:54,398
They're here.
140
00:13:54,466 --> 00:13:56,000
They're moving.
(static crackles)
141
00:13:56,068 --> 00:13:57,602
Okay, here we go, people.
142
00:14:03,241 --> 00:14:05,209
Oh, come on...
143
00:14:05,276 --> 00:14:07,578
Come on...
144
00:14:41,613 --> 00:14:43,647
(clanging taps)
145
00:14:52,490 --> 00:14:53,657
No good!
146
00:14:53,725 --> 00:14:54,958
Everybody, stand down.
147
00:14:55,026 --> 00:14:56,293
Hold your positions.
148
00:15:02,634 --> 00:15:03,968
Damn!
149
00:15:05,570 --> 00:15:06,837
Cathy, look.
150
00:15:14,879 --> 00:15:16,180
Laura?!
151
00:15:43,442 --> 00:15:46,276
Vincent:
It's been difficultfor her above.
152
00:15:46,344 --> 00:15:48,445
We've known that for some time.
153
00:15:48,513 --> 00:15:52,817
Little by little, she began to
shed her duties as a helper.
154
00:15:54,386 --> 00:15:56,987
Until last week, when...
155
00:15:57,055 --> 00:15:59,256
She disappeared.
156
00:15:59,324 --> 00:16:01,692
Why didn't you tell
me, vincent?
157
00:16:01,760 --> 00:16:04,428
I might have helped.
158
00:16:04,496 --> 00:16:08,165
Somehow, I still think of
the tunnels as her home.
159
00:16:08,233 --> 00:16:12,069
I felt certain that
if she needed sanctuary--
for whatever reasons--
160
00:16:12,137 --> 00:16:14,604
That she would
seek it among us.
161
00:16:16,874 --> 00:16:19,643
Well, she's
found it, vincent...
162
00:16:19,711 --> 00:16:23,714
But in a dangerous place, among
people who live by violence.
163
00:16:26,584 --> 00:16:29,553
One of them, we think,
killed a security guard.
164
00:16:32,757 --> 00:16:34,425
And this is her new home?
165
00:16:35,660 --> 00:16:37,160
I'm sorry...
166
00:16:37,228 --> 00:16:39,830
I know.
167
00:16:41,065 --> 00:16:43,300
Vincent...
168
00:16:43,368 --> 00:16:46,370
Laura herself may
have broken the law.
169
00:16:46,438 --> 00:16:49,073
I'm not sure,
170
00:16:49,140 --> 00:16:52,476
But you should prepare yourself
for that possibility.
171
00:16:52,577 --> 00:16:55,813
We have our own laws,
catherine, and...
172
00:16:55,881 --> 00:16:58,448
Laura must still answer to them.
173
00:16:58,516 --> 00:17:01,251
Until the council and the
others determine otherwise,
174
00:17:01,319 --> 00:17:03,553
She remains a part
of our community.
175
00:17:05,624 --> 00:17:07,591
I can't protect her in any way.
176
00:17:07,659 --> 00:17:11,061
I know, but...
177
00:17:11,128 --> 00:17:12,963
I must see her...
178
00:17:13,031 --> 00:17:14,832
Tonight.
179
00:17:16,901 --> 00:17:18,568
Please.
180
00:17:25,810 --> 00:17:28,012
(distant siren blaring)
181
00:17:57,976 --> 00:18:00,911
♪ ♪
182
00:18:23,401 --> 00:18:25,936
It's good to see you.
183
00:18:27,705 --> 00:18:29,606
Yes, it is.
184
00:18:32,877 --> 00:18:34,945
Painful, as well.
185
00:18:40,151 --> 00:18:43,019
I would never ask
you to apologize.
186
00:18:46,824 --> 00:18:48,759
I'm here...
187
00:18:52,397 --> 00:18:55,165
...Because I care for you.
188
00:18:55,233 --> 00:18:57,367
Because I love you.
189
00:18:58,970 --> 00:19:02,673
Because... I know that
you have been unhappy.
190
00:19:05,443 --> 00:19:08,144
You could have
come to me.
191
00:19:19,057 --> 00:19:21,358
The world choked you.
192
00:19:26,765 --> 00:19:29,466
I understand your anger.
193
00:19:29,534 --> 00:19:31,302
But...
194
00:19:31,369 --> 00:19:34,004
Is this the right
place for you?
195
00:19:35,473 --> 00:19:37,341
Are you happy here?
196
00:20:02,299 --> 00:20:04,334
Do you love him?
197
00:20:20,685 --> 00:20:22,085
You've become a woman.
198
00:20:30,762 --> 00:20:33,664
I wish the circumstances
were different, but...
199
00:20:40,338 --> 00:20:43,273
You know the message I bring.
200
00:20:52,283 --> 00:20:53,683
Laura...
201
00:20:53,751 --> 00:20:57,220
Our purpose here
is not to judge you.
202
00:21:02,793 --> 00:21:04,261
You can
stand there
203
00:21:04,329 --> 00:21:06,229
With straight
eyes and tell
me that?
204
00:21:06,297 --> 00:21:07,831
Please, laura.
205
00:21:07,899 --> 00:21:10,367
Remember, we are
all your friends, and...
206
00:21:10,435 --> 00:21:14,537
You know our
rules as well
as anyone.
207
00:21:14,605 --> 00:21:19,476
If you wish to continue
as part of us,
208
00:21:19,544 --> 00:21:22,279
Then you must,
at the very least,
209
00:21:22,346 --> 00:21:25,115
Abide by the
moral principles
210
00:21:25,183 --> 00:21:28,251
According to which
we all live.
211
00:21:31,122 --> 00:21:32,723
Vincent:
What principles?
212
00:21:34,659 --> 00:21:37,827
Love? Trust?
213
00:21:37,895 --> 00:21:40,364
Those are
just words.
214
00:21:40,432 --> 00:21:43,900
What good will
they do me in
the world above?
215
00:21:43,968 --> 00:21:47,071
Yes, I love.
216
00:21:47,138 --> 00:21:48,972
I trust.
217
00:21:49,040 --> 00:21:51,241
But I also hate.
218
00:21:51,309 --> 00:21:53,777
I also distrust.
219
00:21:53,844 --> 00:21:55,446
There are other,
more complex
feelings
220
00:21:55,513 --> 00:21:57,981
That I need to
help me to survive.
221
00:22:04,522 --> 00:22:07,190
You are always
free to return here.
222
00:22:07,258 --> 00:22:09,192
We would welcome you.
223
00:22:16,300 --> 00:22:18,969
I have another
family now.
224
00:22:19,036 --> 00:22:22,305
Catherine tells us that
some in your "family"
225
00:22:22,373 --> 00:22:23,506
Are suspected of murder.
226
00:22:26,177 --> 00:22:27,978
I know of
no murders.
227
00:22:28,046 --> 00:22:30,647
But you live by violence.
We do know that.
228
00:22:35,453 --> 00:22:37,687
We live as we must.
229
00:22:37,756 --> 00:22:40,958
The only way we can.
230
00:22:41,025 --> 00:22:41,959
We live
231
00:22:42,026 --> 00:22:43,426
As all of you do.
232
00:22:43,494 --> 00:22:45,162
We've made the same choices:
233
00:22:45,230 --> 00:22:50,033
To live outside
of society.
234
00:22:52,136 --> 00:22:54,337
The only difference I see
235
00:22:54,405 --> 00:22:57,574
Is that you have chosen to live
down here.
236
00:22:57,641 --> 00:23:00,577
We have chosen to live bound by
our deafness.
237
00:23:00,644 --> 00:23:05,415
No handicap-- whatever it is--
can excuse stealing and robbing.
238
00:23:05,483 --> 00:23:06,816
That is a fact.
239
00:23:14,091 --> 00:23:16,926
Down here, you
taught me that I
was no different.
240
00:23:16,994 --> 00:23:18,562
That I was the
same as everyone.
241
00:23:18,629 --> 00:23:20,230
Now you call me
handicapped?
242
00:23:20,365 --> 00:23:24,234
You know that william didn't
mean it like that.
243
00:23:24,301 --> 00:23:27,070
I was your friend.
244
00:23:27,138 --> 00:23:30,273
I am your friend.
245
00:23:30,341 --> 00:23:33,676
We're worried about you...
246
00:23:33,745 --> 00:23:36,079
That's all.
247
00:23:40,485 --> 00:23:43,120
It makes no
difference.
248
00:23:43,187 --> 00:23:45,522
It is the same
everywhere.
249
00:23:45,590 --> 00:23:48,525
I carry a shield
with me now.
250
00:23:48,593 --> 00:23:51,027
A shield
to protect me.
251
00:23:51,095 --> 00:23:53,764
You can vote,
if you want.
252
00:23:54,799 --> 00:23:56,700
I reject
your vote.
253
00:23:56,768 --> 00:23:58,268
(clanging)
I reject your
judgment.
254
00:24:15,085 --> 00:24:16,586
Laura...
255
00:24:17,655 --> 00:24:19,823
Please. Consider what...
256
00:24:41,378 --> 00:24:43,713
Catherine:
You involved yourselfwith the girl,
257
00:24:43,781 --> 00:24:45,582
And you involved herin a felony!
258
00:24:45,650 --> 00:24:47,885
You just killed itfor all of us.
259
00:24:47,952 --> 00:24:50,486
Months of work. What the
hell were you thinking?!
260
00:24:50,554 --> 00:24:52,855
Don't give me that
self-righteous crap.
261
00:24:52,957 --> 00:24:55,191
It's not like I
volunteered for this.
262
00:24:55,259 --> 00:24:57,227
That is no excuse.
(sighs)
263
00:24:57,294 --> 00:25:01,698
You talk to me, jerry,
or I take it to internal
affairs right now.
264
00:25:01,766 --> 00:25:04,701
I just about gift-wrapped
lincoln for you!
265
00:25:04,769 --> 00:25:06,903
You're the ones
who screwed up, not me.
266
00:25:06,970 --> 00:25:08,838
That is something different.
Don't confuse it.
267
00:25:08,906 --> 00:25:11,073
I'm not confusing things.
268
00:25:11,141 --> 00:25:12,809
You listen to me,
detective.
269
00:25:12,876 --> 00:25:14,678
You didn't just screw up;
you broke the law.
270
00:25:14,745 --> 00:25:17,447
I am talking
endangerment,
entrapment...
271
00:25:17,515 --> 00:25:19,416
And if anything happens
to that girl--
272
00:25:19,483 --> 00:25:21,618
God forbid--
it is on your head.
273
00:25:21,686 --> 00:25:24,654
Do you understand?
274
00:25:24,722 --> 00:25:26,656
You have been
lying to us.
275
00:25:26,724 --> 00:25:30,026
To her,
and to yourself.
276
00:25:30,093 --> 00:25:32,362
It's over.
277
00:25:35,666 --> 00:25:38,668
(typewriters clacking)
278
00:25:38,736 --> 00:25:39,936
Come on.
279
00:25:49,747 --> 00:25:51,848
(sighs)
280
00:25:54,084 --> 00:25:56,019
Boy, it's funny.
281
00:25:56,154 --> 00:25:58,387
What's that?
282
00:25:58,456 --> 00:26:00,457
How I feel.
283
00:26:03,427 --> 00:26:07,164
I mean, I'm kind of relieved you
found out.
284
00:26:10,300 --> 00:26:13,436
Secrets can get pretty heavy.
285
00:26:13,571 --> 00:26:16,373
The worst part of it was keeping
it from laura.
286
00:26:23,347 --> 00:26:26,383
You know, my
parents are deaf.
287
00:26:28,118 --> 00:26:30,186
Sign was my first language.
288
00:26:36,994 --> 00:26:39,529
I love her, cathy.
289
00:26:39,597 --> 00:26:41,297
I didn't want to.
290
00:26:41,365 --> 00:26:43,466
And I don't want to.
291
00:26:43,534 --> 00:26:44,835
But I do.
292
00:26:46,571 --> 00:26:49,439
And I know I'm
in major trouble.
293
00:27:01,152 --> 00:27:02,452
(sighs)
294
00:27:09,427 --> 00:27:12,461
I'll do what I can to
help you, jerry,
295
00:27:12,529 --> 00:27:15,699
But I can't keep
this from the others.
296
00:27:15,766 --> 00:27:17,567
I'm sorry.
297
00:27:19,270 --> 00:27:22,305
And until we
decide what to do,
298
00:27:22,372 --> 00:27:26,108
I don't want you anywhere
near that gang.
299
00:27:26,176 --> 00:27:28,010
That includes laura.
300
00:27:41,292 --> 00:27:42,692
(subway cars rattling overhead)
301
00:27:42,760 --> 00:27:43,860
(pen scratching paper)
302
00:27:43,928 --> 00:27:46,296
Vincent:
It's late.
303
00:27:46,363 --> 00:27:48,932
Yet I cannot sleep.
304
00:27:48,999 --> 00:27:51,735
I'm thinking of laura.
305
00:27:51,803 --> 00:27:53,804
It's cold up there tonight.
306
00:27:53,871 --> 00:27:55,572
I can feel it.
307
00:27:55,640 --> 00:27:57,741
The chill,down through the layers
308
00:27:57,809 --> 00:28:01,945
Of pipe and earththat protect us, insulate us.
309
00:28:04,081 --> 00:28:05,949
What's happening to her?
310
00:28:06,016 --> 00:28:08,151
Can there be anythingso painful
311
00:28:08,218 --> 00:28:11,755
As watching a child you lovefalter in the world?
312
00:28:11,889 --> 00:28:14,391
Refuse your help?
313
00:28:14,458 --> 00:28:18,227
At what point do you drawquietly away from their lives?
314
00:28:18,296 --> 00:28:20,497
At what point do you say,
315
00:28:20,564 --> 00:28:24,167
"I am no longer responsible"?
316
00:28:24,234 --> 00:28:26,736
We taught laura to dependon herself,
317
00:28:26,804 --> 00:28:29,205
To think her own thoughts.
318
00:28:29,273 --> 00:28:32,776
Do we now tell her to disregardthose lessons?
319
00:28:32,843 --> 00:28:35,178
To doubt herself?
320
00:28:35,245 --> 00:28:37,948
To change?
321
00:28:38,015 --> 00:28:40,050
She is a woman now.
322
00:28:40,118 --> 00:28:42,018
No longer a child.
323
00:28:42,086 --> 00:28:43,954
(subway cars rattling)
324
00:28:44,021 --> 00:28:46,957
What is happening to herup there?
325
00:28:51,829 --> 00:28:54,464
♪ ♪
326
00:29:29,633 --> 00:29:32,569
♪ ♪
327
00:30:02,366 --> 00:30:04,267
♪ ♪
328
00:30:15,645 --> 00:30:16,545
(gasps)
329
00:30:18,382 --> 00:30:19,682
(panting)
330
00:30:43,341 --> 00:30:45,809
(dog barks in distance)
331
00:31:54,578 --> 00:31:57,547
♪ ♪
332
00:32:20,671 --> 00:32:23,139
♪ ♪
333
00:32:42,559 --> 00:32:46,028
♪ ♪
334
00:33:10,354 --> 00:33:11,721
(sighs)
335
00:33:53,998 --> 00:33:56,399
♪ ♪
336
00:34:16,120 --> 00:34:17,887
I...
337
00:34:17,955 --> 00:34:19,422
Can...
338
00:34:19,490 --> 00:34:21,824
Speak.
339
00:34:21,892 --> 00:34:25,061
Please, understand.
L-laura...
340
00:34:26,931 --> 00:34:28,498
Laura...
341
00:34:28,565 --> 00:34:32,368
I... Wanted to tell you
342
00:34:32,436 --> 00:34:33,969
Before.
343
00:34:34,037 --> 00:34:36,539
If you wanted me,
344
00:34:36,607 --> 00:34:39,609
I would cut off my tongue
and turn off my ears for you.
345
00:34:39,777 --> 00:34:41,744
(screaming)
346
00:34:42,913 --> 00:34:44,380
You can't go back there.
347
00:34:44,448 --> 00:34:46,516
You're not one of them.
348
00:35:05,569 --> 00:35:08,137
(sobbing)
349
00:35:12,142 --> 00:35:13,309
(thudding)
350
00:35:15,412 --> 00:35:17,046
(sobbing continues)
351
00:35:20,784 --> 00:35:23,319
Catherine:
I told you to stay
away from laura.
352
00:35:23,387 --> 00:35:25,821
I couldn't just leave her
with them.
353
00:35:25,889 --> 00:35:29,492
I told her everything.
I had to.
354
00:35:29,560 --> 00:35:31,360
(sighs)
355
00:35:31,428 --> 00:35:32,495
Is she with you now?
356
00:35:32,562 --> 00:35:34,397
No, I don't know where she is.
357
00:35:34,464 --> 00:35:38,167
I been walking the streets,
looking for her.
358
00:35:38,235 --> 00:35:40,136
God, I feel miserable.
359
00:35:40,204 --> 00:35:42,071
Well, where might she have gone?
360
00:35:42,206 --> 00:35:43,939
I said I don't know.
361
00:35:45,275 --> 00:35:47,743
Tell me what happened, jerry.
362
00:35:52,983 --> 00:35:53,516
Jerry?
363
00:35:55,919 --> 00:35:57,787
Jerry, what's going on?
364
00:35:58,522 --> 00:36:00,189
Jerry?
365
00:36:05,962 --> 00:36:10,500
(hard rock music playing)
366
00:36:10,567 --> 00:36:12,702
(singer screaming)
367
00:36:12,769 --> 00:36:14,670
(jerry groaning)
368
00:36:14,738 --> 00:36:16,372
(grunts)
369
00:36:16,373 --> 00:36:18,541
(groaning)
370
00:36:18,609 --> 00:36:21,410
(singer screaming)
371
00:36:21,478 --> 00:36:22,444
(music stops)
372
00:36:23,580 --> 00:36:24,980
(grunts)
373
00:36:26,183 --> 00:36:28,083
(muffled panting)
374
00:37:30,213 --> 00:37:33,649
(muffled groans)
375
00:37:33,717 --> 00:37:35,051
(muffled cry)
376
00:38:02,078 --> 00:38:03,279
Laura!
377
00:38:03,347 --> 00:38:06,015
Laura!
378
00:38:06,082 --> 00:38:07,750
Come in. Come in. Huh?
379
00:38:10,087 --> 00:38:11,654
"contact vincent"? Wha...?
380
00:38:13,991 --> 00:38:16,225
Who's going to get killed?
381
00:38:16,293 --> 00:38:17,593
One of the gang?
382
00:38:17,660 --> 00:38:21,497
You can't expect
vincent to help them!
383
00:38:23,400 --> 00:38:25,668
A cop?
384
00:38:39,749 --> 00:38:41,583
(panting)
385
00:38:58,235 --> 00:38:59,969
(panting)
386
00:39:13,883 --> 00:39:15,551
Nothing so far. Over.
387
00:39:15,619 --> 00:39:17,954
Mcqueeney and parker are inside.
388
00:39:18,021 --> 00:39:19,288
We're still waiting. Over.
389
00:39:19,356 --> 00:39:21,524
All right, we'll take it
up to center from up here.
390
00:39:21,591 --> 00:39:23,860
We can cover b and dpretty well. Over.
391
00:39:28,131 --> 00:39:29,198
The place is empty.
392
00:39:29,266 --> 00:39:31,767
We'll head north
on avenue d from here.
393
00:39:38,608 --> 00:39:40,409
(groans)
394
00:39:46,617 --> 00:39:48,617
(groans)
395
00:39:53,623 --> 00:39:55,157
(groans)
396
00:40:23,620 --> 00:40:24,653
We got them! We got them!
397
00:40:31,695 --> 00:40:34,664
(sirens wailing)
398
00:40:35,832 --> 00:40:38,133
(tires screeching)
399
00:40:45,275 --> 00:40:46,909
Officer:
All right!
400
00:40:56,286 --> 00:40:57,653
(growls)
401
00:41:02,793 --> 00:41:03,959
(siren wailing)
402
00:41:04,027 --> 00:41:05,294
(brakes screeching)
403
00:41:05,362 --> 00:41:06,629
(siren stops)
404
00:41:18,408 --> 00:41:20,743
Officer:
Over here!
405
00:41:22,745 --> 00:41:23,745
Come on, move it!
406
00:41:51,573 --> 00:41:53,207
♪ ♪
407
00:42:16,098 --> 00:42:18,599
Don't be ashamed.
408
00:42:18,667 --> 00:42:23,104
Hate and rage
are powerful forces
in all of us.
409
00:42:23,172 --> 00:42:27,475
Don't punish yourself
for feeling them.
410
00:42:27,542 --> 00:42:32,680
They're a part of us
we understand the least,
411
00:42:32,747 --> 00:42:36,751
And yet, they're the part
of us we should try
412
00:42:36,818 --> 00:42:38,085
To understand the most.
413
00:42:47,996 --> 00:42:49,497
What is it, laura?
414
00:42:52,267 --> 00:42:53,901
Jerry?
415
00:43:04,413 --> 00:43:08,049
I also... Hope to meet him.
416
00:43:09,884 --> 00:43:11,885
Perhaps someday.
417
00:44:12,480 --> 00:44:16,017
You have a lot
to be proud of, vincent.
418
00:44:18,220 --> 00:44:22,022
All that you've given laura
and taught her.
419
00:44:22,090 --> 00:44:28,529
I never realized until now
just how much she's given me...
420
00:44:30,398 --> 00:44:32,533
How much I miss her.
421
00:44:32,600 --> 00:44:34,635
She's been through a lot.
422
00:44:37,005 --> 00:44:39,239
The world has tested her.
423
00:44:39,308 --> 00:44:42,243
And yet she chooses
to remain above.
424
00:44:42,310 --> 00:44:45,880
She's in love.
425
00:44:52,354 --> 00:44:55,222
That she could forgive jerry--
426
00:44:55,323 --> 00:44:58,826
That took courage.
427
00:44:58,894 --> 00:45:02,029
It's the rarest kind of love.
428
00:45:02,097 --> 00:45:06,701
To surrender yourself
completely to your heart,
429
00:45:06,768 --> 00:45:09,570
To trust in it fully,
430
00:45:09,637 --> 00:45:12,706
To believe in it
without doubting.
431
00:45:12,774 --> 00:45:15,709
To let it guide your life.
432
00:45:21,216 --> 00:45:24,051
So now laura's found the way.
433
00:45:26,221 --> 00:45:28,088
Yes.
434
00:45:30,359 --> 00:45:33,227
Will it make her life
any simpler, do you think?
435
00:45:35,763 --> 00:45:37,097
No.
436
00:45:37,165 --> 00:45:40,500
Not simpler.
437
00:45:40,568 --> 00:45:42,569
But she'll be happier.
438
00:45:44,939 --> 00:45:48,209
Perhaps.
439
00:45:50,344 --> 00:45:54,982
Trust me, vincent,
she will be happier.
29096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.