All language subtitles for [Crunchyroll] Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi - 01
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:16,880
أيّها البشر
2
00:00:18,490 --> 00:00:21,250
>->->->طبخ بنار التّخييم في عالم آخر بمهارتي السّخيفة <-<-<-<
3
00:00:21,250 --> 00:00:23,000
>->->->طبخ بنار التّخييم في عالم آخر بمهارتي السّخيفة <-<-<-<
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,550
الحلقة 1 "مهارتي السّخيفة مُفيدة بشكل غير مُتوقَّع"
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,130
!أ-أبطال
6
00:00:30,450 --> 00:00:35,630
!إنّها مُعجزة! استجابَ الأبطال لندائنا
7
00:00:35,630 --> 00:00:40,390
!ا-المعذرة. اسمحوا لي بتقييم قدراتكم
8
00:00:41,320 --> 00:00:43,550
!مُذهل! حامل سيف مُقدّس
9
00:00:43,550 --> 00:00:45,340
!يا لها من إمكانيّة مُبهرة
10
00:00:45,910 --> 00:00:46,960
!سحر مُقدّس
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,870
علاوة على ذلك، القدرة على استخدام
!سحر الضّوء والرّياح والبرق والجليد
12
00:00:49,870 --> 00:00:53,150
!يا لها من تشكيلة شاملة
13
00:00:53,150 --> 00:00:56,600
!أرجوكم أنقذوا مملكة ريجسيهير
14
00:00:56,600 --> 00:00:59,160
!أيّها الأبطال من عالم آخر، أنتم أملُنا الوحيد
15
00:00:59,490 --> 00:01:01,180
أهذا ما أظنُّه أن يكون؟
16
00:01:01,180 --> 00:01:03,390
تمَّ استدعاؤنا إلى عالم آخر؟
17
00:01:03,390 --> 00:01:05,920
بطل آخر؟
18
00:01:07,970 --> 00:01:12,940
...موكودا تسويوشي، 27 سنة. مهارته الفريدة هي
19
00:01:12,940 --> 00:01:14,510
بقّال عبر الإنترنت؟
20
00:01:14,510 --> 00:01:15,170
!ماذا؟
21
00:01:15,170 --> 00:01:16,400
ما هذا؟
22
00:01:16,400 --> 00:01:17,750
هل توجد بقّاليّات عبر الإنترنت هنا؟
23
00:01:17,750 --> 00:01:19,660
هل هذه المهارة مُفيدة أصلاً؟
24
00:01:20,790 --> 00:01:22,810
المعذرة، هل من شيء آخر؟
25
00:01:22,810 --> 00:01:26,020
يبدو أنّ هذه هي المهارة الفريدة
الوحيدة الّتي تمتلكها
26
00:01:30,160 --> 00:01:33,150
...يبدو أنّ الثّلاثة الآخرين أقوياء جدّاً
27
00:01:33,150 --> 00:01:38,670
بما أنّه تمَّ استدعاؤك، ستحتاج لمُقابلة جلالته
28
00:01:38,670 --> 00:01:41,160
...هكذا إذاً. الملك
29
00:01:41,730 --> 00:01:47,240
ملك الشّياطين يغزو مملكتي ريجسيهير
بين الحين والآخر
30
00:01:47,240 --> 00:01:51,170
هلّا مددتمونا بقوّتكم لأجل سلام مملكتنا؟
31
00:01:51,640 --> 00:01:56,550
ينبغي لملك الشّياطين أن يعلم
كيفيّة إعادتكم إلى الدلّيار
32
00:01:56,880 --> 00:02:00,400
لا أسمح بوجود ملك شياطين
يجلب المُعاناة للشّعوب
33
00:02:00,400 --> 00:02:02,880
...هذا يعني
34
00:02:02,880 --> 00:02:04,830
...إذا كان بالإمكان أن تنفع قوّتي
35
00:02:04,830 --> 00:02:05,560
!أجل
36
00:02:06,420 --> 00:02:08,300
!هذا مُريب للغاية
37
00:02:09,410 --> 00:02:10,440
...المعذرة
38
00:02:11,650 --> 00:02:14,080
لا أعتقد أنّه يُمكن اعتباري بطلاً
39
00:02:14,080 --> 00:02:17,150
غالباً سأسبّب المتاعب للجميع إذا بقيت
40
00:02:17,460 --> 00:02:19,300
،رغم أنّه تمَّ استدعائي
41
00:02:19,300 --> 00:02:21,090
...بقّال عبر الإنترنت
42
00:02:19,300 --> 00:02:23,920
كُلّ ما أريده هو عيش حياة بسيطة من دون
الكشف عن نفسي كأُخْرَويّ
43
00:02:30,290 --> 00:02:31,920
...عشرون ذهبيّة
44
00:02:33,130 --> 00:02:38,130
هل يُعدُّ هذا مالاً كثيراً أم قليلاً كنقود للمُواساة؟
45
00:02:38,130 --> 00:02:39,930
...انظري هناك
46
00:02:39,930 --> 00:02:41,190
لماذا يرتدي لباساً كهذا؟
47
00:02:41,190 --> 00:02:42,340
...يبدو غريباً
48
00:02:42,340 --> 00:02:43,140
فعلاً
49
00:02:43,140 --> 00:02:44,380
...يا لها من ملابس غريبة
50
00:02:44,380 --> 00:02:47,260
!بئساً! لا بدّ أنّني أبدو مشبوهاً جدّاً
51
00:02:47,260 --> 00:02:51,150
يجب أن أحصل على غيار ملابس
قبل البدء بجمع معلومات
52
00:02:51,150 --> 00:02:53,030
هل يمكننا دخول ذلك المتجر أيضاً؟
53
00:02:53,030 --> 00:02:54,870
!شكراً لزيارتك
54
00:02:59,150 --> 00:03:01,330
!سأخبرك إذا دفعت ثمن وجبتي
55
00:03:02,260 --> 00:03:04,320
!تمّ قطفها صباح اليوم
56
00:03:06,040 --> 00:03:08,830
تُعَدُّ أسعارنا رخيصة جدّاً في هذه المنطقة
57
00:03:09,430 --> 00:03:10,120
أجل
58
00:03:14,400 --> 00:03:17,920
يسرّني أنّني لم أصبح بطلاً بعُجالة
59
00:03:18,750 --> 00:03:21,800
،كانت تلك العائلة الملكيّة مُريبة قليلاً
وكانت من الواضح أنّها غارقة في التّرف
60
00:03:21,800 --> 00:03:24,390
لا ينبغي أن أبقى في هذا البلد طويلاً
61
00:03:25,990 --> 00:03:27,720
حسناً
62
00:03:27,720 --> 00:03:29,890
!فتح الحالة
63
00:03:29,890 --> 00:03:32,850
!مُذهل
64
00:03:33,320 --> 00:03:35,760
،قرأتُ عن هذا في الرّوايات والمانغا
65
00:03:35,760 --> 00:03:38,000
لكن من المُشوِّق حقّاً تجربة ذلك شخصيّاً
66
00:03:38,730 --> 00:03:43,350
المستوى 1. المهارات: تقييم وصندوق أدوات
67
00:03:38,730 --> 00:03:47,240
الاسم: تسويوشي موكودا
العمر: 27
العمل: قادم من عالم آخر بالصّدفة
المستوى: 1 القوّة: 100
____________السّحر: 100
الهجوم: 78 الدّفاع: 80
الرّشاقة: 75
المهارة: تقييم وصندوق أدوات
المهارة الفريدة: بِقالة عبر الإنترنت
68
00:03:43,350 --> 00:03:47,240
إذاً لستُ بحاجة للقلق بشأن
حمل الأشياء معي
69
00:03:47,240 --> 00:03:52,000
المهارة تقييم صندوق أدوات
المهارة الفريدة بِقالة عبر الإنترنت
70
00:03:47,670 --> 00:03:52,000
يبدو أنّ مهارتي الفريدة... ما زالت بقالة عبر الإنترنت
71
00:03:54,840 --> 00:03:57,000
!تعالي أيّتها البقالة عبر الإنترنت
72
00:04:00,980 --> 00:04:04,010
ما هذا؟! لم تنجح؟
73
00:04:04,010 --> 00:04:05,550
المهارة تقييم صندوق أدوات
المهارة الفريدة بِقالة عبر الإنترنت
74
00:04:08,680 --> 00:04:08,850
في المنزل |^| أيون
بِقالة عبر الإنترنت
75
00:04:08,730 --> 00:04:09,850
مرحباً يا موكودا-ساما
76
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
في المنزل |^| أيون
بِقالة عبر الإنترنت
77
00:04:09,850 --> 00:04:12,690
في المنزل |^| أيون
بِقالة عبر الإنترنت
مرحباً يا موكودا-ساما
78
00:04:09,850 --> 00:04:12,690
!الطعام والمواد الاستهلاكيّة اليوميّة فقط
مُسعّرة لدعم الحياة اليوميّة
79
00:04:09,850 --> 00:04:12,690
مُوصَى به
80
00:04:11,300 --> 00:04:12,690
!يبدو كموقع الكتروني عادي
81
00:04:15,690 --> 00:04:16,940
8 قطع نقديّة حديديّة
82
00:04:15,690 --> 00:04:17,070
مياه معدنيّة طبيعيّة سانتوري 550 ملّيلتر
83
00:04:16,030 --> 00:04:18,000
كان ينبغي أن أشتري ماء أوّلاً
84
00:04:17,070 --> 00:04:20,820
8 قطع نقديّة حديديّة
85
00:04:17,070 --> 00:04:21,940
أضف إلى العربة
86
00:04:17,070 --> 00:04:21,950
مياه معدنيّة طبيعيّة سانتوري 550 ملّيلتر
87
00:04:18,000 --> 00:04:21,940
سرعان ما يُصاب المرء بمشاكل في
المعدة عندما يُسافر دوليّاً
88
00:04:20,820 --> 00:04:21,940
أدوات تمّت إضافتها إلى العربة
89
00:04:20,820 --> 00:04:21,950
8 قطع نقديّة حديديّة
90
00:04:21,940 --> 00:04:23,700
قطعة نقديّة نحاسيّة واحدة
91
00:04:21,940 --> 00:04:23,950
أوماي-يا أنبان محشوّة بحشوة إضافيّة
92
00:04:21,940 --> 00:04:24,950
فيما يلي، عليّ الحصول على شيء
يمكنني أكله فوراً
93
00:04:23,950 --> 00:04:24,080
أوماي-يا أنبان محشوّة بحشوة إضافيّة
94
00:04:24,080 --> 00:04:24,200
أوماي-يا أنبان محشوّة بحشوة إضافيّة
95
00:04:24,200 --> 00:04:24,330
قطعة نقديّة نحاسيّة واحدة
96
00:04:24,200 --> 00:04:24,950
أوماي-يا أنبان محشوّة بحشوة إضافيّة
97
00:04:24,200 --> 00:04:24,950
أوماي-يا أنبان محشوّة بحشوة إضافيّة
98
00:04:24,200 --> 00:04:24,950
أضف إلى العربة
99
00:04:24,330 --> 00:04:24,450
قطعة نقديّة نحاسيّة واحدة
100
00:04:24,450 --> 00:04:24,950
قطعة نقديّة نحاسيّة واحدة
101
00:04:27,070 --> 00:04:29,460
المجموع: نحاسيّة واحدة و 8 حديديّة
102
00:04:27,070 --> 00:04:29,460
:الأدوات
103
00:04:27,070 --> 00:04:29,460
شراء
104
00:04:28,210 --> 00:04:29,750
ميزانيّة غير كافية
105
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
ميزانيّة؟
106
00:04:29,750 --> 00:04:32,460
ميزانيّة غير كافية
107
00:04:38,920 --> 00:04:44,180
من فضلك أضف نقوداً
108
00:04:45,430 --> 00:04:46,180
تمّ تأكيد طلبك
109
00:04:53,200 --> 00:04:54,690
!سريع للغاية
110
00:04:59,730 --> 00:05:01,860
!هذه المهارة ممتازة
111
00:05:04,660 --> 00:05:06,330
إنّها ليست مهارة قتاليّة
112
00:05:06,330 --> 00:05:09,380
والمسؤولون لم يملكوا فكرة عن ماهيّة
،البقالة عبر الإنترنت
113
00:05:09,380 --> 00:05:10,870
لكن هذه مهارة نافعة حقّاً
114
00:05:10,870 --> 00:05:13,270
ما دمتُ أملك مالاً، لن أجوع
115
00:05:13,270 --> 00:05:16,370
وأنا واثق أنّ بمقدوري اكتساب ذلك
!المال بهذه المهارة أيضاً
116
00:05:16,860 --> 00:05:18,250
،إن كان كذلك
117
00:05:18,880 --> 00:05:21,790
ينبغي أن أغادر هذا البلد بأسرع وقت
118
00:05:26,720 --> 00:05:29,540
هناك بلدة تُدعى كيلس بالقرب من حدود المملكة
119
00:05:30,450 --> 00:05:31,760
!شكراً
120
00:05:31,760 --> 00:05:35,730
إلى كيلس! نحن على وشك
!المُغادرة! بسرعة
121
00:05:34,150 --> 00:05:35,730
!المعذرة
122
00:05:36,130 --> 00:05:37,540
!أحتاج توصيلة
123
00:05:37,540 --> 00:05:39,610
أنت محظوظ يا أخي
124
00:05:39,890 --> 00:05:41,640
حظيتَ بالمقعد الأخير
125
00:05:41,640 --> 00:05:43,340
!أتطلّع قُدماً للانضمام إليكم
126
00:05:49,730 --> 00:05:51,600
هل أنت تاجر مُسافر؟
127
00:05:51,600 --> 00:05:53,890
ماذا تنوي أن تبيع في كيلس؟
128
00:05:53,890 --> 00:05:56,580
تحصّلتُ على بعض الصّبون
129
00:05:56,870 --> 00:05:58,500
صابون؟
130
00:05:58,500 --> 00:06:01,630
!إنّه أداة فاخرة جدّاً
131
00:06:01,630 --> 00:06:03,460
هل تحتفظ بسِلعك في صندوق أدواتك؟
132
00:06:03,460 --> 00:06:07,440
كلّا! كلّ ما أملكه هو حقيبة الظّهر هذه
133
00:06:07,440 --> 00:06:11,970
واحد فقط من ألف شخص يستطيع
الحصول على مهارة صندوق الأدوات
134
00:06:11,970 --> 00:06:16,260
...فهمت. إذاً ماذا عن مهارة التّقييم
135
00:06:16,260 --> 00:06:18,110
أتمنّى ذلك
136
00:06:18,110 --> 00:06:21,520
يحلم جميع التجّار بالحصول على مهارة
التّقييم مرّة واحدة على الأقلّ في حياتهم
137
00:06:21,520 --> 00:06:27,030
لكن كما تعلم، وحدهم الأبطال من عالم
آخر يمتلكون مهارة التّقييم
138
00:06:27,980 --> 00:06:30,220
،بما أنّ أدوات التّقييم السحريّة ثمينة
139
00:06:30,220 --> 00:06:34,280
وحدها النّقابات والبلدان يُسمَح لها بامتلاكها
140
00:06:34,920 --> 00:06:36,040
ألم تكن تعلم؟
141
00:06:36,370 --> 00:06:39,280
...لا، كنتُ أتخيّل فقط كم كان ذلك سيكون رائعاً
142
00:06:40,200 --> 00:06:41,790
!أتفهّم شعورك
143
00:06:42,820 --> 00:06:45,080
لا أستطيع أن أدع الآخرين يشكّكون بي
144
00:06:45,860 --> 00:06:50,370
لكن هذا يعني أنّه تقريباً لا يوجد أحد
يستطيع استخدام التّقييم عليّ
145
00:06:50,370 --> 00:06:52,800
لماذا تسافر إلى كيلس؟
146
00:06:52,800 --> 00:06:57,320
كنتُ أفكّر في عبور الحدود ودخول البلد المُجاورة
147
00:06:58,210 --> 00:07:00,040
هذا قرار حكيم
148
00:07:01,310 --> 00:07:04,990
المشاكل تعجُّ في مملكة ريجسيهير
149
00:07:04,990 --> 00:07:09,820
وهناك إشاعات تُفيد بأنّ البلد
قد تُغلِق حدودها قريباً
150
00:07:09,820 --> 00:07:11,180
!تُغلِق حدودها؟
151
00:07:17,830 --> 00:07:22,710
"كلّ خدمات السّفر مُعلّقة حاليّاً"
152
00:07:18,960 --> 00:07:22,130
مستحيل. علّقوا كلّ خدمات سفرهم؟
153
00:07:23,700 --> 00:07:25,010
!هنا
154
00:07:23,700 --> 00:07:26,850
...لا يبدو أنّ هناك حالة طارئة ما
155
00:07:28,310 --> 00:07:33,970
فهمت. تمّ إيقاف كلّ العربات منعاً
للمواطنين من مغادرة البلد
156
00:07:33,970 --> 00:07:38,240
أجل. إذا انخفضَ عددُ السكّان، سينخفض عدد الجنود كذلك
157
00:07:38,240 --> 00:07:42,720
يحاول المسؤولون في ريجسيهير
إشعال حروب في كلّ مكان
158
00:07:42,720 --> 00:07:45,980
نخطّط لمُغادرة هذا المكان عمّا قريب
159
00:07:45,980 --> 00:07:50,660
نفضّل صيد الوحوش على خوض حروب
160
00:07:50,660 --> 00:07:53,450
ينبغي أن تخرج من هنا ما دامت
الفُرصة سانحة يا أخي
161
00:07:53,450 --> 00:07:55,270
فكرة سديدة
162
00:07:55,990 --> 00:07:59,360
يسرّني أنّني قرّرتُ مغادرة البلد بسرعة
163
00:07:59,360 --> 00:08:04,560
وحوش؟ أنا متأكّد بأنّ البطل الحقيقيّ
...كان ليُسقطهم بسهولة
164
00:08:04,550 --> 00:08:07,420
أعتقد ينبغي أن أحاول حلّ هذه المُشكلة بالمال
165
00:08:07,420 --> 00:08:09,430
"نقابة المُغامرين"
166
00:08:12,590 --> 00:08:16,650
المعذرة. حبّذا لو أستأجر بعض المُرافقين
167
00:08:16,650 --> 00:08:19,600
هل تقبلون طلبات كهذه؟
168
00:08:19,600 --> 00:08:22,350
أجل. يمكننا العمل كوسيط لأجلك
169
00:08:22,730 --> 00:08:27,730
بما أنّ كلّ العربات قد توقّفت، أودُّ
الذّهاب إلى مملكة فينان مشياً
170
00:08:28,420 --> 00:08:31,300
،في هذه الحالة، نظراً إلى طول مدّة الرّحلة
171
00:08:31,300 --> 00:08:33,780
ينبغي أن تقدّم مكافأة لا تقلّ
عن سبع قطع نقديّة ذهبيّة
172
00:08:34,540 --> 00:08:36,070
هذا ثمين جدّاً
173
00:08:36,370 --> 00:08:40,670
،هذا لأنّ خدمات العربات المُشتركة قد عُلِّقت
174
00:08:40,670 --> 00:08:43,360
صار هناك زيادة في طلبات مُشابهة
175
00:08:43,360 --> 00:08:48,520
بوضع ذلك في عين الاعتبار، أقترح تقديم
مكافأة قدرها ثمان ذهبيّات
176
00:08:51,160 --> 00:08:52,170
فهمت
177
00:08:52,980 --> 00:08:53,940
هذه ثمان ذهبيّات
178
00:08:54,470 --> 00:08:57,480
إن كان كذلك، فلديّ الفريق المثاليّ لك
179
00:08:57,480 --> 00:08:59,900
فيرنر، هل أنت مُتاح؟
180
00:09:02,930 --> 00:09:07,020
هلّا رافقتم هذا السيّد إلى مملكة فينان؟
181
00:09:07,020 --> 00:09:08,560
ألا تنوون التوجّه إلى هناك؟
182
00:09:10,450 --> 00:09:12,740
أنا فيرنر من آيرون ويل
183
00:09:12,740 --> 00:09:14,820
مُغامر برتبة ج
184
00:09:14,820 --> 00:09:16,640
اسمي موكودا
185
00:09:16,640 --> 00:09:20,830
المعذرة، سأتولّى أمر الطعام إذا
قبلتُم بهذا الطلب
186
00:09:21,120 --> 00:09:26,330
لا أكره الطبخ ولن يُكلّف الطعام كثيراً بمهارتي
187
00:09:26,330 --> 00:09:31,710
،هذا ممتاز! سأناقش الأمور مع فريقي أوّلاً
لكن غالباً سنقبل بالعمل
188
00:09:32,240 --> 00:09:34,190
شكراً جزيلاً لك
189
00:09:34,190 --> 00:09:35,710
أتريد الذّهاب فوراً؟
190
00:09:35,710 --> 00:09:36,760
إن أمكن
191
00:09:37,060 --> 00:09:40,260
حسناً. لنغادر في صباح الغد
192
00:09:40,630 --> 00:09:42,260
!أتطلّع قدماً للسفر معك
193
00:09:42,260 --> 00:09:42,930
كذلك أنا
194
00:09:47,170 --> 00:09:48,800
فينسينت، سيّافنا
195
00:09:48,800 --> 00:09:49,290
مرحباً
196
00:09:49,290 --> 00:09:50,440
ريتا، كشّافتنا
197
00:09:50,440 --> 00:09:51,280
!سررتُ بلقائك
198
00:09:51,280 --> 00:09:52,910
رامون، ساحرنا
199
00:09:52,910 --> 00:09:53,680
مرحباً
200
00:09:53,680 --> 00:09:55,530
فرانكا، مُعالِجتنا
201
00:09:55,530 --> 00:09:57,030
سررتُ بمعرفتك
202
00:09:57,460 --> 00:09:59,070
اسمي موكودا
203
00:09:59,550 --> 00:10:02,990
حسناً إذاً. لننطلق إلى مملكة فينان
204
00:10:02,990 --> 00:10:03,970
!حسناً
205
00:10:07,720 --> 00:10:09,630
لنأخذ استراحة هنا
206
00:10:09,630 --> 00:10:13,380
إذاً سأعدُّ الغداء. انتظروا لحظة رجاء
207
00:10:16,720 --> 00:10:19,940
لديك مهارة صندوق الأدوات يا موكودا؟
208
00:10:19,940 --> 00:10:22,180
وأنا الّذي كنتُ أتساءل لماذا
كنت تسافر بحمولة خفيفة
209
00:10:22,180 --> 00:10:25,850
أجل. لكنّها مساحة صغيرة جدّاً
210
00:10:26,380 --> 00:10:28,840
!يبدو هذا الفرن السّحريّ مذهلاً
211
00:10:29,480 --> 00:10:32,220
حصلتُ على هذا من صديق لي
212
00:10:37,360 --> 00:10:38,390
...أليس هذا
213
00:10:38,390 --> 00:10:39,990
!لديك عيون ثاقبة
214
00:10:39,990 --> 00:10:43,670
!هذه أكثر أداة مُوصى بها لدينا، الفرن السّحري
215
00:10:44,330 --> 00:10:46,660
!تُشبعه بقليل من السّحر فيشتعل فوراً
216
00:10:47,090 --> 00:10:49,880
!بهذا، يمكنك توفير عناء إشعال نار
217
00:10:49,880 --> 00:10:50,920
!هكذا إذاً
218
00:10:51,240 --> 00:10:54,800
!وبسعر مُخفّض قدره 50 ذهبيّة
219
00:10:54,800 --> 00:10:56,010
!باهظ الثّمن
220
00:10:57,460 --> 00:11:03,100
لذا اشتريتُ فرنَ غاز نقّال عاديّاً
من خلال البقالة عبر الإنترنت خاصّتي
221
00:11:05,600 --> 00:11:09,270
!من المؤكّد أنّ أكل شيء دافئ أكثر راحة
222
00:11:12,350 --> 00:11:13,730
شكراً على الطعام
223
00:11:17,140 --> 00:11:18,650
!كم هذا لذيذ
224
00:11:19,090 --> 00:11:21,950
الحساء غنيّ جدّاً
225
00:11:21,950 --> 00:11:25,950
حقّاً؟ يسرّني سماع ذلك
226
00:11:23,450 --> 00:11:25,950
حساء فوري بالبصل
227
00:11:25,950 --> 00:11:29,830
!لم آكل خبزاً بهذه الطّراوة من قبل
228
00:11:29,830 --> 00:11:34,710
أجل، هذا خبز من موطني. وضعتُه
في صندوق أدواتي
229
00:11:34,710 --> 00:11:38,130
...ماذا؟! أنت تُطعمنا شيئاً ثميناً
230
00:11:38,900 --> 00:11:41,200
!لا، لا! إطلاقاً
231
00:11:43,800 --> 00:11:45,910
إذاً، لن أتحفّظ
232
00:11:47,810 --> 00:11:50,770
!أنا مسرورة جدّاً لأنّنا قبِلنا هذا العمل
233
00:11:50,770 --> 00:11:54,810
ارتأيتُ أنّه سيكون من السّخيف مُرافقة
شخص وحيد في البداية
234
00:11:54,810 --> 00:11:56,010
!أنت
235
00:11:56,010 --> 00:11:58,800
حسناً، هذا ما أظنّه أيضاً
236
00:12:00,620 --> 00:12:04,140
أنا متأكّد أنّ موكودا لديه أسبابه الخاصّة
237
00:12:05,060 --> 00:12:07,080
لن نحشر أنفنا في عملك
238
00:12:07,580 --> 00:12:09,120
شكراً على ذلك
239
00:12:09,680 --> 00:12:12,330
لكن الآن أتطلّع قدماً لطعامنا
240
00:12:12,720 --> 00:12:14,040
!لكَ ذلكل
241
00:12:47,410 --> 00:12:50,740
هناك خنزير برّي أحمر. يبدو غاضباً جدّاً
242
00:12:50,740 --> 00:12:53,250
خنزير برّي؟ خنزير؟
243
00:12:53,570 --> 00:12:56,560
لا داعي لسلوك طريق التفافي لأجل خنزير برّي
244
00:12:56,560 --> 00:12:58,970
رامون، هل يمكنك إرساله إلينا؟
245
00:12:58,970 --> 00:13:00,170
بالطبع
246
00:13:02,880 --> 00:13:04,130
!ضخم جدّاً
247
00:13:04,880 --> 00:13:06,220
تراجع يا موكودا
248
00:13:07,130 --> 00:13:08,200
هنا
249
00:13:21,700 --> 00:13:23,690
...كما هو مُتوقّع من مُغامرين برتبة ج
250
00:13:23,690 --> 00:13:26,660
!ينبغي أن نُجفّفه من الدّماء
251
00:13:27,440 --> 00:13:31,660
سنتمكّن من بيع جلد وأنياب
خنزير برّي بسعر جيّد
252
00:13:31,980 --> 00:13:35,660
يا له من هدر للّحم. يمكننا فقط
أخذ ما ننوي أكله فحسب
253
00:13:35,660 --> 00:13:37,200
ليس باليد حيلة
254
00:13:37,200 --> 00:13:39,300
ماذا؟ هدر
255
00:13:42,690 --> 00:13:45,630
لمَ لا نضعه كلّه في صندوق أدواتي؟
256
00:13:46,000 --> 00:13:48,050
سيخدمنا هذا كثيراً
257
00:13:48,330 --> 00:13:50,250
...إنّه ضيّق قليلاً، لكن ينبغي أن يتّسع
258
00:13:51,230 --> 00:13:53,560
هو ما سأوهم الجميع به...
259
00:13:54,960 --> 00:13:57,560
لنتناول العشاء أبكر قليلاً اليوم
260
00:13:57,560 --> 00:13:59,980
هل سنأكل ذلك الخبز ثانية؟
261
00:14:00,240 --> 00:14:03,270
ثمّة شيء آخر يدور في ذهني اللّيلة
262
00:14:11,400 --> 00:14:13,380
من المُحرج قليلاً أن تراقبوني جميعاً هكذا
263
00:14:13,380 --> 00:14:16,420
انتظروا حتّى ينتهي الطّعام من فضلكم
264
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
حسناً
265
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
حقّاً؟
266
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
بكلّ تأكيد
267
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
عُلِم
268
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
نعم
269
00:14:18,430 --> 00:14:22,880
في الواقع، لا أريد النّاس أن يروني أستخدم
مكوّنات طعام من بِقالتي عبر الإنترنت
270
00:14:24,740 --> 00:14:27,270
أوّلاً، سنقلي اللّحم المُقدّد
271
00:14:27,270 --> 00:14:30,970
ثمّ نضيف الملفوف والجزر الّذي حصلتُ
من التّنزيلات. ثمّ نسلق البطاطا بالكامل
272
00:14:31,350 --> 00:14:34,070
بئساً، لا يمكننا نسيان السّجق
273
00:14:41,230 --> 00:14:42,980
!البوتوفو جاهزة
274
00:14:41,230 --> 00:14:44,480
مليء بالسّجق من عالم آخر
بوتوفو وخبز
275
00:14:45,080 --> 00:14:47,030
احذروا. إنّه ساخن
276
00:14:47,030 --> 00:14:47,900
حسناً
277
00:14:49,450 --> 00:14:52,120
سنتناول حساء؟
278
00:14:52,120 --> 00:14:53,250
بوتوفو
279
00:14:53,750 --> 00:14:57,120
اعتبروه يخنة سجق وخضراوات
280
00:14:57,460 --> 00:14:59,500
!شكراً على الطعام
281
00:15:07,260 --> 00:15:10,220
ماذا؟ ألا يُعبجكم؟
282
00:15:12,890 --> 00:15:15,560
!موكودا! موكودا! هلّي بطبق ثانٍ؟
283
00:15:15,560 --> 00:15:17,460
!ليس عدلاً! أنا أيضاً
284
00:15:17,460 --> 00:15:19,730
...آمل أنّه ما زال هناك طعام
285
00:15:19,730 --> 00:15:22,230
ماذا؟ أحببتموه إلى هذه الدّرجة؟
286
00:15:22,510 --> 00:15:27,110
في العادة، نأكل لحماً جافّاً
وخبزاً قاسياً أثناء السّفر
287
00:15:27,110 --> 00:15:30,200
من الرّائع أكل طعام دافئ كهذا
288
00:15:30,920 --> 00:15:32,700
يسرّني سماع هذا
289
00:15:32,700 --> 00:15:37,560
،لا أعلم ما إن كان السّبب هو الطعام
!لكن أشعر وكأنّ جسدي أشدّ من المعتاد
290
00:15:37,560 --> 00:15:40,120
أشعر وكأنّ إعيائي قد تلاشى
291
00:15:40,120 --> 00:15:42,220
!يسرّني سماع ذلك
292
00:15:43,950 --> 00:15:46,990
،يبدو وكأنّهم تناولوا مُكمّلات غذائيّة مذهلة
293
00:15:46,990 --> 00:15:49,130
لكنّني لم أضِف أيّ شيء مُميّز
294
00:15:49,130 --> 00:15:54,010
حسناً، يمكن للطعام الشهيّ أن يؤثّر
على عقليّة الشّخص
295
00:15:54,520 --> 00:15:57,010
أعتقد ينبغي أن أجرّب استخدام التّقييم
296
00:15:57,390 --> 00:15:59,720
الاسم: ريتا
العمر: 16
العمل: كشّافة
(المستوى 18 القوّة: 135 (+27
____________(السّحر: 64 (+2
الهجوم: 119 الدّفاع: 107
الرّشاقة: 138
،المهارة: مهارة الخنجر، التنصُّت
_____ _الخطوة الصّامتة
297
00:16:01,380 --> 00:16:03,250
!هل أنت بخير؟
298
00:16:03,250 --> 00:16:06,050
اختنقتُ أثناء احتساء الحساء
299
00:16:07,090 --> 00:16:08,990
!لماذا أحصائيّاتها هكذا؟
300
00:16:08,990 --> 00:16:10,980
هل لأنّها أكلت طعامي؟
301
00:16:11,780 --> 00:16:14,620
بوتوفو
.بوتوفو مُحضَّر بمُكوّنات من عالم آخر
.يعزّز القوّة بنسبة تقريبيّة 20% لمدّة ساعة
302
00:16:11,780 --> 00:16:14,620
السّجق
سجق من عالم آخر. يعزّز نقاط السّحر
.بنسبة 2% لمدّة 10 دقائق
303
00:16:12,850 --> 00:16:14,610
هل السّبب هو هذا؟
304
00:16:16,810 --> 00:16:20,390
بالتفكير في الأمر، هذا خطير جدّاً
305
00:16:20,390 --> 00:16:23,620
هذا طعام من عالم آخر بالنسبة لهم
306
00:16:23,620 --> 00:16:27,210
إنّه حتّى يعزّز الإحصائيّات مثل القوّة ونقاط السّحر
307
00:16:23,620 --> 00:16:27,210
!سوف آكل كثيراً وأصبح أقوى
308
00:16:28,380 --> 00:16:30,920
...إذا عَلِمَ أحدٌ بهذا
309
00:16:33,090 --> 00:16:36,140
!فستكون النّهاية وخيمة
310
00:16:36,550 --> 00:16:38,450
ينبغي أن أحتفظ بهذا سرّاً
311
00:16:41,290 --> 00:16:43,260
!الطعام الشهيّ هو الأمثل
312
00:16:46,560 --> 00:16:49,150
ينبغي أن نصل إلى مملكة فينان
بعد يومين أو ثلاثة أيّام
313
00:16:49,150 --> 00:16:52,450
حالما نعبر الحدود، سنتمكّن من الوصول
إلى بلدة في غضون نصف يوم
314
00:16:53,840 --> 00:16:56,140
سندخل الغابة من هنا
315
00:16:56,140 --> 00:16:58,370
ينبغي أن ننصب مُخيّماً هنا لهذا اليوم
316
00:16:58,690 --> 00:17:00,560
!سأذهب لإحضار بعض الماء
317
00:17:00,560 --> 00:17:02,790
إذاً سأشعل ناراً
318
00:17:03,030 --> 00:17:06,790
سأستخدم بعضاً من لحم الخنزير الأحمر
الّذي جمعناه في المرّة الماضية
319
00:17:06,790 --> 00:17:09,790
بالتأكيد. لا نطيق الانتظار
320
00:17:14,970 --> 00:17:19,220
ينبغي ألّا أخبر أحداً عن سرّ أنّ المكوّنات
مأخوذة من البِقالة عبر الإنترنت
321
00:17:19,220 --> 00:17:22,350
سأستخدم أكبر قدر مُمكن من المُكوّنات من هذا العالم
322
00:17:22,350 --> 00:17:24,480
ينبغي أن أتعامل مع هذا على
أنّه لحم خنزير من عالمنا
323
00:17:25,180 --> 00:17:27,570
أوّلاً، ينبغي أن أقطّع اللّحم إلى شرائح رقيقة
324
00:17:27,570 --> 00:17:30,310
لا داعي للقلق بشأن القِطَع غير المُتساوية
325
00:17:31,980 --> 00:17:33,440
...بعد ذلك
326
00:17:31,980 --> 00:17:33,440
صلصة الزنجبيل
327
00:17:36,920 --> 00:17:42,620
بينما يُنقَّع اللّحم، سأفرم الخضار
الّذي يُشبه الملفوف الّذي وجدتُه
328
00:17:47,220 --> 00:17:51,750
ممتاز. لا يمكن أكل لحم خنزير مقليّ
بالزنجبيل من دون ملفوف
329
00:17:52,260 --> 00:17:55,840
نسخّن المِقلاة بقليل من الزيت النّباتي
330
00:17:56,410 --> 00:17:59,760
...ثمّ نأخذ اللّحم المنقوع
331
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
ما هذه الرّائحة؟
332
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
!سيكون مذاق هذ مذهلاً حتماً
333
00:18:09,100 --> 00:18:12,110
نحرص على أن يُغطَّى اللّحم بالصّلصة تماماً
334
00:18:14,110 --> 00:18:18,110
ثمّ نطبخ اللّحم بالكامل وذلك كي
...تنتشر خلطة التّنكيه حولها بالكامل و
335
00:18:18,110 --> 00:18:21,370
خنزير برّي أحمر مقلي بالزنجبيل
336
00:18:18,350 --> 00:18:19,530
!انتهيت
337
00:18:24,620 --> 00:18:26,620
!شكراً على الطعام
338
00:18:31,420 --> 00:18:33,920
!ما هذا؟! شهيّ للغاية
339
00:18:33,920 --> 00:18:34,980
!ما أطيبه
340
00:18:34,980 --> 00:18:37,170
!لم أتناول لحماً شهيّاً كهذا من قبل
341
00:18:37,480 --> 00:18:43,060
عادة لا أحبّ لحم الخنزير الأحمر، لكن هذا مُذهل
342
00:18:44,460 --> 00:18:47,470
قليتُها باستخدام خلطة تنكيه لحم مُحضّرة مُسبقاً
343
00:18:47,470 --> 00:18:49,730
شكراً لك يا طعام إيبارا
344
00:18:49,980 --> 00:18:55,680
،هذه أوّل مرّة آكل فيها كابّيت نيّئة
لكنّها تتماشى مع بعضها البعض جيّداً
345
00:18:56,360 --> 00:18:59,700
قوامها الطريّ قليلاً من حرارة
!اللّحم يجعلها لذيذة جدّاً
346
00:19:01,060 --> 00:19:03,240
فكّرتُ في شيء مذهل للتو
347
00:19:06,660 --> 00:19:07,500
!شهيّ
348
00:19:07,500 --> 00:19:09,210
!أنا أيضاً
349
00:19:14,400 --> 00:19:18,260
يشطف الحساء أيّ إحساس بالدّهون
350
00:19:18,260 --> 00:19:20,470
على هذا المُعدّل، أشعر وكأنّ
بوسعي الأكل للأبد
351
00:19:20,470 --> 00:19:21,120
أنا أيضاً
352
00:19:21,120 --> 00:19:22,260
شهيّ للغاية
353
00:19:22,260 --> 00:19:23,980
!أريد فعلها أيضاً
354
00:19:25,260 --> 00:19:30,050
على ذكر الأمر، أتسمّون هذه كابّيت هنا؟
355
00:19:34,540 --> 00:19:40,280
في عالمـ... موطني، نسمّي هذا ملفوفاً؟
356
00:19:41,090 --> 00:19:42,610
!خـ-خلف
357
00:19:43,430 --> 00:19:44,200
خلف؟
358
00:19:44,680 --> 00:19:46,040
!خلفك
359
00:19:51,030 --> 00:19:55,710
أيّها البشريّ. أصغِ إلى كلماتي
360
00:19:56,150 --> 00:19:57,930
فينرير؟
361
00:19:57,930 --> 00:20:00,720
أطعمني هذا
362
00:20:01,020 --> 00:20:05,220
ألا تسمعني؟ أطعمني
363
00:20:09,680 --> 00:20:10,510
تـ-تفضّل
364
00:20:18,730 --> 00:20:20,110
هذا لا يكفي
365
00:20:21,550 --> 00:20:22,240
!نعم! نعم
366
00:20:22,240 --> 00:20:27,240
المعذرة، سيترتّب عليّ تحضير دفعة
جديدة. هلّا انتظرت لحظة رجاء؟
367
00:20:30,600 --> 00:20:32,090
بسرعة
368
00:20:32,090 --> 00:20:33,330
!حـ-حاضر
369
00:20:39,500 --> 00:20:40,550
استمتع
370
00:20:43,400 --> 00:20:45,160
شهيّ! التّالي
371
00:20:45,160 --> 00:20:45,760
!حاضر
372
00:20:49,510 --> 00:20:50,600
استمتع
373
00:20:54,700 --> 00:20:55,540
!لا يكفي
374
00:20:55,540 --> 00:20:56,270
!حاضر
375
00:21:00,430 --> 00:21:01,220
!استمتع
376
00:21:04,450 --> 00:21:05,440
المزيد
377
00:21:05,440 --> 00:21:06,030
!حاضر
378
00:21:06,030 --> 00:21:07,710
!المزيد. المزيد
379
00:21:07,710 --> 00:21:08,280
!حاضر
380
00:21:08,280 --> 00:21:10,150
!المزيد! المزيد! المزيد
381
00:21:10,150 --> 00:21:11,040
!حاضر
382
00:21:14,000 --> 00:21:15,540
كان ذلك شهيّاً
383
00:21:15,910 --> 00:21:17,790
يسرّني سماع ذلك
384
00:21:18,280 --> 00:21:25,930
لا أصدّق بأنّك استطعت إرضائي
بمثل هذا المقدار الزهيد من اللّحم
385
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
مقدار زهيد؟
386
00:21:28,620 --> 00:21:32,160
لقد أعجبتني. سوف أبرم عقداً معك
387
00:21:33,090 --> 00:21:34,550
عقد؟
388
00:21:34,550 --> 00:21:36,280
هل أنت أحمق؟
389
00:21:36,280 --> 00:21:40,030
ما أقوله هو أنّني سأبرِم عقدَ كائن مُرافِق معك
390
00:21:40,570 --> 00:21:42,240
كائن مُرافِق؟
391
00:21:43,380 --> 00:21:44,300
مستحيل
392
00:21:44,300 --> 00:21:48,820
هذا مخلوق يفهم لُغةَ البشر ويجعل
فريقَ فيرنر يتجمّد مكانه
393
00:21:48,820 --> 00:21:51,580
!كيف أبرم عقداً مع شيء كهذا؟
394
00:21:51,840 --> 00:21:54,700
...في الواقع، أنا
395
00:21:56,720 --> 00:21:58,730
...أعني، أرفض
396
00:22:05,520 --> 00:22:08,630
يبدو أنّني لا أملك خياراً للقبول؟
397
00:22:08,900 --> 00:22:12,830
ستُبرم عقداً معي. مفهوم؟
398
00:22:12,830 --> 00:22:14,640
عُلِم
399
00:22:14,880 --> 00:22:17,920
نعم. إذاً تعال إلى هنا
400
00:22:34,260 --> 00:22:37,210
وبهذا يكون العقد قد تمّ إبرامه
401
00:22:38,680 --> 00:22:42,490
أنت الآن مسؤول عن سلامتي
402
00:22:42,490 --> 00:22:43,710
هل تفهم؟
403
00:22:43,710 --> 00:22:46,210
سلامتك؟ مسؤول؟
404
00:22:47,160 --> 00:22:51,220
!أتطلّع قُدماً لوجباتي الثّلاث في اليوم
405
00:22:58,980 --> 00:23:02,480
مسرح عالم آحر: الطبق الثّاني
406
00:22:58,980 --> 00:23:02,980
قطعة بلاتينيّة، قطعة ذهبيّة كبيرة، قطعة ذهبيّة، قطعة فضّية، قطعة نحاسيّة، قطعة حديديّة
407
00:23:00,530 --> 00:23:02,980
كثير من القطع النقديّة المعدنيّة
تُستخدَم في هذا العالم
408
00:23:02,980 --> 00:23:05,600
تلقّيتُ قطعاً ذهبيّة في البداية
409
00:23:05,600 --> 00:23:07,770
إنّ 1 قطعة تساوي 10،000 ين
410
00:23:07,770 --> 00:23:11,010
كانت نقود المُواساة الّتي تلقّيتُها
تساوي 200،000 ين
411
00:23:11,010 --> 00:23:12,450
هذا مالٌ كافٍ في هذا العالم
412
00:23:12,450 --> 00:23:16,070
لتعيش عائلةٌ من أربعة أشخاص
براحة لمدّة ثلاثة أشهر
413
00:23:13,870 --> 00:23:16,290
هل يمكنني الاستقالة من عملي؟
414
00:23:14,620 --> 00:23:16,290
كما تشاء
415
00:23:16,620 --> 00:23:18,860
،الأشياء أرخص في هذا العالم
416
00:23:16,790 --> 00:23:22,330
البِقالة عبر الإنترنت
417
00:23:18,860 --> 00:23:22,330
لكن الأسعر في بقالتي عبر الإنترنت تعكس
الأسعار الأصليّة في اليابان
418
00:23:22,330 --> 00:23:26,020
هذا يعني أنّ خبزة حلوة بـ 100 ين
تكلّف حوالي نحاسيّة واحدة
419
00:23:22,330 --> 00:23:29,010
آنبان
420
00:23:23,790 --> 00:23:29,010
نحاسيّة واحدة
421
00:23:26,020 --> 00:23:29,010
كانت لتُعتبَر طعاماً فاخراً في هذا العالم
422
00:23:29,340 --> 00:23:34,480
أنفقتُ كثيراً من المال للتحضير للرّحلة
...ودفعتُ ثمن مُرافقة آيرون ويل، لذا
423
00:23:34,480 --> 00:23:38,520
بقي معي حالياً ثمان قطع ذهبيّة
وخمس قطع فضّية
424
00:23:39,290 --> 00:23:40,990
...عليّ أن أبدأ بسرقة المال
425
00:23:40,560 --> 00:23:45,020
دوي دوي دوي
426
00:23:40,990 --> 00:23:43,260
لا يمكنك أن تتقاعس بشأن طعامي
427
00:23:45,850 --> 00:23:49,290
موكودا يتكلّم! بدأت حياتي في هذا
!العالم الجديد أخيراً
428
00:23:49,290 --> 00:23:51,490
حدثت أمور كثيرة، لكنّني أتطلّع
قُدماً لحياتي الجديد فعلاً
429
00:23:51,830 --> 00:23:54,950
الحلقة 2"الكائن المُرافق البارز هو أسطورة حيّة"
430
00:23:51,960 --> 00:23:54,950
الحلقة القادمة: "الكائن المُرافق
"البارز هو أسطورة حيّة
40707