Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,965
An American psychologist Harry Harlow
conducted a series of experiments.
2
00:00:05,973 --> 00:00:09,432
He took baby rhesus monkey
that has a 95% DNA match with us,
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,571
away from his mother.
4
00:00:11,578 --> 00:00:15,242
Then, he locked him in a
room with two fake monkeys.
5
00:00:15,249 --> 00:00:19,550
One had a wire frame with
a milk bottle attached on it.
6
00:00:19,553 --> 00:00:24,684
The other was covered in
soft cloth without a milk bottle.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,686
Which one of them do you
think the monkey preferred?
8
00:00:33,367 --> 00:00:35,995
The fake monkey with a milk bottle.
9
00:00:36,003 --> 00:00:42,568
The researchers had the
same supposition.
10
00:00:42,576 --> 00:00:44,840
However, the baby monkey unexpectedly
11
00:00:44,845 --> 00:00:49,681
showed a strong attachment to
the soft fake monkey.
12
00:00:49,683 --> 00:00:53,984
This proved the importance
of physical contact.
13
00:00:54,288 --> 00:00:56,518
Give me 15 seconds.
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,185
Why?
15
00:00:59,192 --> 00:01:03,026
If I'm still a pottery piece,
a dog or a tree to you after 15 seconds,
16
00:01:03,030 --> 00:01:07,228
then I'll admit that I'm not attractive.
17
00:01:13,140 --> 00:01:15,234
Ready, start!
18
00:01:27,287 --> 00:01:30,780
Making eye contact is also
very similar to touching.
19
00:01:30,791 --> 00:01:33,783
Dopamine is released in our brains and
20
00:01:33,794 --> 00:01:38,231
makes us feel pleasure when
we make eye contact.
21
00:01:51,211 --> 00:01:55,239
Your heart rate increases by
two-fold when you're kissing.
22
00:01:55,248 --> 00:01:58,650
The oxygen intake increases
more than 20 fold.
23
00:01:58,652 --> 00:02:00,950
Even the blood pressure goes up.
24
00:02:09,563 --> 00:02:12,794
That's why you will feel your heart
racing and feel out of breath.
25
00:02:12,799 --> 00:02:18,101
You could also feel light-headed and be
deceived into thinking that you're in love.
26
00:02:18,105 --> 00:02:25,671
But all of this is the physical contact
talking and the fooling of your hormones.
27
00:02:25,779 --> 00:02:28,771
An hour after the kiss
28
00:02:42,095 --> 00:02:50,095
Two hours after the kiss
29
00:02:51,371 --> 00:02:55,001
It wasn't me who started it.
30
00:02:55,008 --> 00:02:59,844
That's right.
It can happen between two adults.
31
00:03:04,551 --> 00:03:07,521
3 hours after the kiss
32
00:03:14,394 --> 00:03:18,422
5 hours after the kiss
33
00:03:21,735 --> 00:03:23,863
I'm thirsty.
34
00:03:39,986 --> 00:03:42,182
Manager Doh!
35
00:03:44,591 --> 00:03:47,219
Mr. Doh Min-joon?
36
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
Is he sick?
37
00:03:52,899 --> 00:03:54,663
Don't do that.
Don't touch me.
38
00:03:55,669 --> 00:03:57,228
What did you say?
39
00:04:04,077 --> 00:04:06,045
Don't get close to me.
40
00:04:06,046 --> 00:04:09,414
Get away from me.
Go!
41
00:04:11,485 --> 00:04:14,113
You shouldn't be deceived.
42
00:04:14,121 --> 00:04:19,958
A fast beating heart and falling
in love must be distinguished.
43
00:04:37,944 --> 00:04:40,140
The ninth record
44
00:04:42,682 --> 00:04:46,175
I'm positive it's the same man
that was caught on the camera.
45
00:04:46,186 --> 00:04:50,350
The face of the man I saw
on the cliff that night.
46
00:04:54,861 --> 00:04:56,886
Did you say that his name
is Doh Min-joon?
47
00:04:56,897 --> 00:04:58,058
Yes, sir.
48
00:05:00,400 --> 00:05:02,300
Mr. Doh Min-joon,
49
00:05:02,302 --> 00:05:03,929
I'm a detective from
Young-deung-po precinct.
50
00:05:03,937 --> 00:05:09,876
I have a few questions to ask you about
Actress Han Yoo-ra's death case.
51
00:05:11,178 --> 00:05:14,045
If Ms. Chun Song-yi
doesn't have the USB,
52
00:05:14,047 --> 00:05:18,245
then I'm sure that Doh Min-joon has it.
53
00:05:35,402 --> 00:05:41,239
It's so rude for him to
fall sick after kissing me.
54
00:05:41,241 --> 00:05:44,074
I feel like I'm full of viruses.
55
00:05:51,885 --> 00:05:54,047
Listen!
56
00:05:54,054 --> 00:05:56,284
Mr. Doh Min-joon!
57
00:05:56,723 --> 00:05:58,248
Mr. Doh Min-joon!
58
00:06:00,093 --> 00:06:01,993
Is he dead?
59
00:06:05,098 --> 00:06:10,366
His heart is beating so fast.
Can a heart beat this fast?
60
00:06:13,840 --> 00:06:15,069
Oh my goodness!
61
00:06:17,043 --> 00:06:20,775
Are you okay?
I thought you were dead.
62
00:06:20,780 --> 00:06:22,544
Step aside.
63
00:06:24,718 --> 00:06:26,584
This is not normal.
We should go to the hospital.
64
00:06:26,586 --> 00:06:29,578
I can cook an egg on your forehead.
I mean you have a fever.
65
00:06:29,589 --> 00:06:32,354
- Hurry up and let's go.
- I'm not going.
66
00:06:32,359 --> 00:06:34,418
Why not?
67
00:06:34,427 --> 00:06:37,488
Why not?
Tell me why you're not going.
68
00:06:48,575 --> 00:06:50,907
Yes, he has a fever.
69
00:06:50,911 --> 00:06:52,970
Temperature?
70
00:06:52,979 --> 00:06:54,913
About 122°F.
71
00:06:56,149 --> 00:07:00,108
Human being can't
survive having that fever.
72
00:07:00,120 --> 00:07:03,886
Can we please have
some common sense?
73
00:07:03,890 --> 00:07:06,325
Anyways, it's burning.
What am I supposed to do with him?
74
00:07:06,326 --> 00:07:09,660
He doesn't want to
go to the hospital.
75
00:07:09,663 --> 00:07:11,995
Who are we talking about?
76
00:07:11,998 --> 00:07:13,432
Do you think that's important?
77
00:07:13,433 --> 00:07:14,594
Tell me what I'm supposed to do.
78
00:07:14,601 --> 00:07:16,695
Didn't you say that you've
raised three nephews?
79
00:07:16,703 --> 00:07:18,034
Of course.
80
00:07:18,038 --> 00:07:19,767
When someone has a fever,
you should...
81
00:07:19,773 --> 00:07:20,899
Yes.
82
00:07:20,907 --> 00:07:22,898
Take the clothes off.
83
00:07:22,909 --> 00:07:25,003
Do I have to?
84
00:07:30,383 --> 00:07:31,942
Did you take them off?
85
00:07:31,952 --> 00:07:33,613
Not yet.
86
00:07:33,620 --> 00:07:39,150
Take off all the clothes and massage
the body with a warm soaked towel.
87
00:07:39,159 --> 00:07:43,357
Massage the body?
88
00:07:44,364 --> 00:07:45,991
Are you sure?
89
00:07:45,999 --> 00:07:47,933
That works the best.
90
00:07:47,934 --> 00:07:53,100
I even took the diapers
off for my nephews.
91
00:07:53,106 --> 00:07:55,165
Hey, I'm not allowed to do that.
92
00:07:55,175 --> 00:07:58,201
Really?
Is that kid too old?
93
00:07:58,211 --> 00:08:00,111
How old is he?
94
00:08:02,849 --> 00:08:04,874
Wait a second!
95
00:08:04,884 --> 00:08:11,085
What was that?
Wasn't it the adult...?
96
00:08:11,091 --> 00:08:12,889
I need to hang up first.
97
00:08:18,832 --> 00:08:21,494
Okay, I need to save him first.
98
00:08:51,131 --> 00:08:52,462
What are you doing now?
99
00:08:52,465 --> 00:08:55,662
This seems to be the
best for the fever.
100
00:08:55,668 --> 00:08:58,137
Or, you should take
off your clothes.
101
00:08:58,138 --> 00:09:01,369
Don't do it.
Please get out of here.
102
00:09:04,010 --> 00:09:05,239
Think of yourself lucky.
103
00:09:05,245 --> 00:09:07,077
I wanted to be someone
like Helen Keller.
104
00:09:07,080 --> 00:09:09,447
You know the white robed angel?
105
00:09:09,449 --> 00:09:12,043
You mean Florence Nightingale.
106
00:09:12,052 --> 00:09:14,020
Don't get obsessed over the details.
107
00:09:14,020 --> 00:09:18,514
Anyways, I wanted to become a nurse.
And I'm nursing you right now.
108
00:09:18,525 --> 00:09:22,792
I heard that I have to massage you
with a towel soaked in warm water.
109
00:09:22,796 --> 00:09:27,791
If you don't like me doing this,
you could do it yourself.
110
00:09:27,801 --> 00:09:30,327
Please leave me alone.
111
00:09:32,005 --> 00:09:37,239
Is it because of what
happened last night?
112
00:09:37,243 --> 00:09:38,938
It's not your fault.
113
00:09:38,945 --> 00:09:44,475
I warned you.
I'm full of charm.
114
00:09:44,484 --> 00:09:46,714
That's understandable.
115
00:09:46,719 --> 00:09:52,453
You're only human, you couldn't
possibly control yourself.
116
00:09:52,459 --> 00:09:57,295
However, kiss...
117
00:09:57,297 --> 00:10:03,100
If you got sick right after that,
I'd just feel so bad.
118
00:10:07,173 --> 00:10:12,634
Was it your first...?
119
00:10:14,614 --> 00:10:17,049
Was it your first time?
120
00:10:17,050 --> 00:10:18,814
Of course not.
121
00:10:18,818 --> 00:10:24,086
What have you been doing?
122
00:10:24,090 --> 00:10:25,717
What the heck...
123
00:10:25,725 --> 00:10:33,394
You're the one who kissed me.
But I feel bad now.
124
00:10:33,399 --> 00:10:35,458
Anyway, I have to get
your fever down.
125
00:10:35,468 --> 00:10:38,199
So bear with it
even if it's cold.
126
00:10:39,639 --> 00:10:42,939
What's all about
this all of a sudden?
127
00:10:52,919 --> 00:10:54,580
It's so cold.
128
00:11:04,430 --> 00:11:07,422
Geez, why are you calling me?
129
00:11:07,433 --> 00:11:13,861
I told you to call that man.
Call the man you like!
130
00:11:27,854 --> 00:11:29,720
Are you sleeping?
131
00:11:34,427 --> 00:11:36,953
Call me if you're still awake.
132
00:12:00,220 --> 00:12:02,712
Hi, what?
133
00:12:02,722 --> 00:12:05,748
Seok, I have a question.
134
00:12:05,758 --> 00:12:07,749
What question?
135
00:12:07,760 --> 00:12:15,760
The guy that was on the CCTV,
the man called Doh Min-joon...
136
00:12:17,136 --> 00:12:18,934
How old is he?
137
00:12:18,938 --> 00:12:20,838
I heard that he teaches
at the university.
138
00:12:20,840 --> 00:12:22,638
What is his real job?
139
00:12:22,642 --> 00:12:26,977
Do you know by any chance
if he has brothers?
140
00:12:26,980 --> 00:12:31,816
Like a twin brother or
any elder brother?
141
00:12:31,818 --> 00:12:33,513
Why do you want to know?
142
00:12:33,519 --> 00:12:40,926
How is he related to Song-yi?
Did you find out anything?
143
00:12:40,927 --> 00:12:43,259
Wasn't she your best friend?
144
00:12:43,263 --> 00:12:48,702
You should ask her yourself
instead of asking me.
145
00:12:48,701 --> 00:12:51,432
We're no longer friends.
146
00:12:51,437 --> 00:12:59,345
Then, why do you care how he's related
to her if you're not even her friend?
147
00:12:59,345 --> 00:13:03,873
Can't you just tell me?
148
00:13:03,883 --> 00:13:07,683
There is something really
suspicious with that man.
149
00:13:07,687 --> 00:13:09,917
What's so suspicious?
150
00:14:01,674 --> 00:14:04,575
What are you doing in there?
151
00:14:04,577 --> 00:14:09,708
Are you awake?
Do you feel better now?
152
00:14:09,716 --> 00:14:13,277
I wanted to stay with you
because I was worried.
153
00:14:13,286 --> 00:14:16,950
But it was too cold with
the window open.
154
00:14:16,956 --> 00:14:20,551
Why won't this open?
155
00:14:20,560 --> 00:14:23,723
Why can't I open this?
156
00:14:23,730 --> 00:14:26,199
I'm okay now.
So, you should leave.
157
00:14:26,199 --> 00:14:29,692
Excuse me?
What did you just say?
158
00:14:29,702 --> 00:14:31,192
You're okay now and
I should leave?
159
00:14:31,204 --> 00:14:34,902
Did I mishear you?
Or are you out of your mind?
160
00:14:34,907 --> 00:14:36,341
How could you say such a thing?
161
00:14:36,342 --> 00:14:40,575
Is that what I get after
nursing you all night?
162
00:14:40,580 --> 00:14:45,643
Seeing that you become rude again,
you must feel really better.
163
00:14:45,651 --> 00:14:47,585
By the way, why won't this open?
164
00:14:47,587 --> 00:14:48,952
Can't you be quiet?
165
00:14:48,955 --> 00:14:51,652
I'm afraid the zipper broke.
It's not opening.
166
00:14:51,657 --> 00:14:53,125
Can't you just open
from the outside?
167
00:14:53,126 --> 00:14:55,754
Then, just stay like that
instead of bugging me again.
168
00:14:55,762 --> 00:14:57,924
Are you kidding now?
169
00:14:57,930 --> 00:15:01,366
Hurry up and open this.
I'm telling you to open this.
170
00:15:01,367 --> 00:15:04,598
Doh Min-joon!
Doh Min-joon!
171
00:15:08,608 --> 00:15:12,169
Is this how you repay me
for nursing you all night?
172
00:15:12,178 --> 00:15:15,011
I think this is not right.
173
00:15:17,016 --> 00:15:19,451
You should learn to be decent.
174
00:15:19,452 --> 00:15:22,649
I helped you when you were sick.
You should thank me first.
175
00:15:22,655 --> 00:15:25,056
You shouldn't live like that.
176
00:15:25,057 --> 00:15:31,053
Take seriously my advice.
177
00:15:31,063 --> 00:15:33,794
Hurry up and open this.
I'll count up to three.
178
00:15:33,800 --> 00:15:37,236
I don't know what
I'm going to do either.
179
00:15:37,236 --> 00:15:45,236
One, two two and a half...
180
00:15:52,785 --> 00:15:56,415
Be quiet.
You give me a headache.
181
00:15:58,524 --> 00:16:00,788
Let me get out of this.
182
00:16:02,495 --> 00:16:06,090
What are you doing instead
of getting me out of this?
183
00:16:06,098 --> 00:16:10,831
Put me down.
184
00:16:10,837 --> 00:16:13,966
Hey, you're a dead man
when I get out of this.
185
00:16:13,973 --> 00:16:17,136
I'm really scary when I'm angry.
186
00:16:29,255 --> 00:16:32,350
He doesn't seem to remember
it was he who kissed me first.
187
00:16:32,358 --> 00:16:38,559
Now he's messing with me.
He's like a goblin.
188
00:16:45,304 --> 00:16:46,794
Doh Min-joon
189
00:16:50,276 --> 00:16:53,735
Since it's cold, I think
I get more hungry.
190
00:16:53,746 --> 00:16:57,546
Mr. Doh is not here yet.
He has a class today.
191
00:16:57,550 --> 00:17:00,178
What's going on?
He's never late.
192
00:17:00,186 --> 00:17:01,813
Iran into his TA
on my way here.
193
00:17:01,821 --> 00:17:05,314
He's taking a day off today.
He seems to be sick today.
194
00:17:05,324 --> 00:17:07,816
I guess he can get sick too.
195
00:17:07,827 --> 00:17:09,659
He has never been sick before.
196
00:17:29,282 --> 00:17:30,716
Who is in there?
197
00:17:36,622 --> 00:17:38,556
Mr. Doh?
198
00:17:39,358 --> 00:17:41,224
Ms. Chun?
199
00:17:41,928 --> 00:17:46,695
Nice to see you again.
200
00:17:50,503 --> 00:17:54,838
Happy New Year!
201
00:17:54,840 --> 00:17:56,740
You too.
202
00:17:56,742 --> 00:18:02,613
Mr. Doh, do you mind
getting me out of this?
203
00:18:06,252 --> 00:18:09,847
So, he called you in the morning?
204
00:18:09,855 --> 00:18:10,651
Yes.
205
00:18:10,656 --> 00:18:12,681
What's wrong with him
all of a sudden?
206
00:18:12,692 --> 00:18:16,458
He's really sick but he doesn't
want to go to the hospital.
207
00:18:16,462 --> 00:18:18,396
He doesn't need to go.
208
00:18:18,397 --> 00:18:20,388
Why?
209
00:18:28,774 --> 00:18:32,039
I know it's hard.
But you should eat something.
210
00:18:32,044 --> 00:18:35,605
My throat hurts.
I can't swallow anything.
211
00:18:35,615 --> 00:18:40,951
What happened to you then?
212
00:18:40,953 --> 00:18:42,352
You know when you first met me,
213
00:18:42,355 --> 00:18:49,125
when you worked in the
bank 30 years ago...
214
00:18:49,128 --> 00:18:53,998
One of your colleagues really hated you,
so he spat in your coffee.
215
00:18:54,000 --> 00:18:58,733
After drinking that,
you were sick for a week.
216
00:18:58,738 --> 00:19:05,644
It was Min Kyung-ok.
I still remember his face.
217
00:19:05,645 --> 00:19:11,311
You wouldn't even eat
with anyone after that.
218
00:19:11,317 --> 00:19:16,255
Did you eat with
Chun Song-yi?
219
00:19:16,255 --> 00:19:18,883
That is...
220
00:19:18,891 --> 00:19:24,261
Wait a second,
you ate even with me last time.
221
00:19:24,263 --> 00:19:28,029
That kind of thing is okay, right?
222
00:19:28,034 --> 00:19:33,029
Then, what happened?
223
00:19:33,039 --> 00:19:37,237
Did you by any chance...?
224
00:19:38,511 --> 00:19:40,570
Did you?
225
00:19:42,915 --> 00:19:45,316
What are you talking about?
226
00:19:46,619 --> 00:19:48,917
I need to take a rest.
227
00:19:48,921 --> 00:19:51,219
You should have been more patient.
228
00:19:51,223 --> 00:19:54,591
You shouldn't have risked your
life for something like that.
229
00:19:56,562 --> 00:19:58,690
Rest then.
230
00:20:00,966 --> 00:20:04,425
Why is it happening
when you're leaving?
231
00:20:04,437 --> 00:20:07,634
It breaks my heart.
232
00:20:07,640 --> 00:20:13,579
Is there a way for you to stay?
233
00:20:13,579 --> 00:20:19,211
If you have to leave after the feelings
deepen, it will be hard for you.
234
00:20:19,218 --> 00:20:23,314
But the person left behind
will also be heartbroken.
235
00:20:32,131 --> 00:20:33,826
What is this?
236
00:20:33,833 --> 00:20:38,395
I felt already bad because
of the dead tenant...
237
00:20:38,404 --> 00:20:42,363
That's what I'm saying.
You need to re-do the walls.
238
00:20:42,374 --> 00:20:45,674
You have never talked to the
one who lived here, right?
239
00:20:45,678 --> 00:20:51,617
I didn't even get to see him.
He was only active at night.
240
00:20:51,617 --> 00:20:54,587
Please keep this secret.
I don't want the rent to drop.
241
00:20:54,587 --> 00:20:57,420
I see.
242
00:20:57,423 --> 00:21:00,916
I guess this man was really
crazy about Han Yoo-ra.
243
00:21:00,926 --> 00:21:02,087
Detective Park!
244
00:21:02,094 --> 00:21:03,619
Yes, sir.
245
00:21:06,298 --> 00:21:07,993
What is this?
246
00:21:09,034 --> 00:21:11,799
OB/GYN?
247
00:21:11,804 --> 00:21:15,365
This is a month ago.
248
00:21:15,374 --> 00:21:18,275
Was she pregnant?
249
00:21:18,277 --> 00:21:20,041
That didn't show up on
the autopsy result.
250
00:21:20,045 --> 00:21:23,140
They only conduct drug
test in the blood.
251
00:21:23,149 --> 00:21:24,674
Unless it's obvious that
the victim is pregnant,
252
00:21:24,683 --> 00:21:27,175
they don't check during the autopsy.
253
00:21:27,186 --> 00:21:34,650
Also they were only interested if
it was a homicide or a suicide.
254
00:21:34,660 --> 00:21:37,152
We have to check the
insurance company first.
255
00:21:41,834 --> 00:21:45,566
Now this is dramatic.
256
00:21:45,571 --> 00:21:48,700
So, Han Yoo-ra had
someone in her life.
257
00:21:48,707 --> 00:21:54,646
I guess it must be the one she came to
the after-death-experience class with.
258
00:21:54,647 --> 00:22:00,711
Wasn't it him, Doh Min-joon?
259
00:22:00,719 --> 00:22:01,652
Why?
260
00:22:01,654 --> 00:22:03,418
Don't you know the rumor?
261
00:22:03,422 --> 00:22:08,360
Chun Song-yi and Han Yoo-ra were
fighting at the hair salon over a man.
262
00:22:08,360 --> 00:22:10,590
You checked the salon
CCTV footage with me.
263
00:22:10,596 --> 00:22:11,427
We couldn't see
anything like that.
264
00:22:11,430 --> 00:22:14,730
No, but it's true that they had fought.
265
00:22:14,733 --> 00:22:19,899
And a man showed up.
Doh Min-joon.
266
00:22:19,905 --> 00:22:24,741
So, if I may write the scenario,
Doh Min-joon and Chun Song-yi
267
00:22:24,743 --> 00:22:28,441
started liking each other because
they lived next door.
268
00:22:28,447 --> 00:22:31,883
Then, Doh Min-joon started
cheating with Han Yoo-ra.
269
00:22:31,884 --> 00:22:35,650
He's a pretty boy
with lots of money.
270
00:22:35,654 --> 00:22:38,646
Then, Chun Song-w
caught them.
271
00:22:38,657 --> 00:22:42,616
Chun Song-w threw a fit
out of her hot temper.
272
00:22:42,628 --> 00:22:44,995
So, he chose Chun Song-yi.
273
00:22:44,997 --> 00:22:48,661
Then, get this...
Han Yoo-ra became pregnant.
274
00:22:48,667 --> 00:22:55,369
So, Doh Min-joon decided to get rid
of Han Yoo-ra and got on the ship.
275
00:22:55,374 --> 00:22:59,004
He has an alibi for
that night th0ugh...
276
00:22:59,011 --> 00:23:00,979
I know.
That's weird.
277
00:23:00,980 --> 00:23:07,682
Don't get too ahead of yourself
without any evidence.
278
00:23:07,686 --> 00:23:08,847
We don't have any evidence.
279
00:23:08,854 --> 00:23:12,051
But I have something
called a hunch.
280
00:23:12,057 --> 00:23:14,754
A rookie will never
understand this.
281
00:23:16,095 --> 00:23:17,824
Please take good care of him.
282
00:23:17,830 --> 00:23:20,265
Tell him to eat the
rest of the porridge.
283
00:23:20,266 --> 00:23:23,759
Yes, I will.
Please don't worry about him.
284
00:23:23,769 --> 00:23:31,540
Even if he's acting mean, you
shouldn't spit in his porridge.
285
00:23:31,543 --> 00:23:38,142
Geez, I was going to...
I was kidding.
286
00:23:38,150 --> 00:23:42,246
You absolutely shouldn't.
It will be a disaster.
287
00:24:08,647 --> 00:24:12,106
The record of the last
three months on Earth...?
288
00:24:12,117 --> 00:24:13,585
What was that?
289
00:24:13,585 --> 00:24:16,953
About the last three
months of something?
290
00:24:16,956 --> 00:24:20,085
Are you going somewhere?
Or are you sick?
291
00:24:20,092 --> 00:24:22,186
Didn't I tell you not to
ask me any question?
292
00:24:24,029 --> 00:24:26,327
No way!
293
00:24:33,038 --> 00:24:35,973
Are you saying that
Yoo-ra was pregnant?
294
00:24:35,975 --> 00:24:36,908
Yes, sir.
295
00:24:36,909 --> 00:24:39,003
Why didn't that show up
on the autopsy?
296
00:24:39,011 --> 00:24:43,642
It was too early to show up
on the autopsy.
297
00:24:43,649 --> 00:24:47,882
They found out because
of her hospital record.
298
00:24:47,886 --> 00:24:53,450
All of the people both you
and I know are here.
299
00:24:53,459 --> 00:24:57,521
You can look forward to
what I'm going to tell them.
300
00:24:58,430 --> 00:25:03,493
You'll be really surprised too.
301
00:25:05,771 --> 00:25:09,571
My depression depends on you.
302
00:25:09,575 --> 00:25:12,545
I even quit the medications.
303
00:25:13,145 --> 00:25:15,239
The prosecution is still
leaving room for a homicide.
304
00:25:15,247 --> 00:25:18,808
They're searching for
Yoo-ra's boyfriend.
305
00:25:18,817 --> 00:25:23,220
It's likely that Chun Song-yi
will be summoned as a witness.
306
00:25:23,222 --> 00:25:27,625
What if she tells them about
you and Han Yoo-ra?
307
00:25:27,626 --> 00:25:29,492
I need to stop by somewhere.
308
00:25:32,564 --> 00:25:35,693
I said I will pay you back.
I'm not running away with it.
309
00:25:35,701 --> 00:25:40,002
I'm Chun Song-yi's mother.
Don't worry about anything.
310
00:25:41,640 --> 00:25:44,200
Okay, I'll talk to you later.
311
00:25:49,381 --> 00:25:50,815
It's been a while, Mrs. Chun.
312
00:25:50,816 --> 00:25:52,477
Yes, Mr. Kang.
313
00:25:52,484 --> 00:25:56,216
You called us until
a few months ago.
314
00:25:56,221 --> 00:26:01,091
But I started to feel bad because
you stopped calling all of a sudden.
315
00:26:01,093 --> 00:26:03,187
Should I order coffee?
316
00:26:07,900 --> 00:26:09,334
Are you serious?
317
00:26:09,334 --> 00:26:13,669
Are you saying that you
give us this much money?
318
00:26:13,672 --> 00:26:18,906
Of course she's worth this.
319
00:26:18,911 --> 00:26:22,779
In return, I have a condition.
320
00:26:22,781 --> 00:26:23,748
What is it?
321
00:26:23,749 --> 00:26:28,346
Chun Song-yi has only played
the roles too gentle up until now.
322
00:26:28,353 --> 00:26:32,051
She's old enough..
323
00:26:32,057 --> 00:26:33,320
What are you talking about?
324
00:26:33,325 --> 00:26:38,286
I want to widen the range
and change her image.
325
00:26:38,297 --> 00:26:41,597
She has to do some
erotic pictures too.
326
00:26:41,600 --> 00:26:45,366
It's time she tries
some adult movies.
327
00:26:45,370 --> 00:26:50,137
But nothing too weird.
328
00:26:55,347 --> 00:26:57,076
Mrs. Chum.!
329
00:26:57,082 --> 00:26:58,982
Stop talking nonsense.
330
00:26:58,984 --> 00:27:02,147
I don't want to talk
to someone like you.
331
00:27:02,154 --> 00:27:03,280
If you want to keep talking nonsense,
332
00:27:03,288 --> 00:27:07,122
go to your mom and ask her
why you're such a loser.
333
00:27:07,126 --> 00:27:08,252
What the heck!
334
00:27:08,260 --> 00:27:11,924
Stop pretending as if
you're a good mother.
335
00:27:11,930 --> 00:27:14,092
What?
The money wasn't enough?
336
00:27:14,099 --> 00:27:16,966
Just be honest and ask for more.
337
00:27:16,969 --> 00:27:19,063
You would do it if I offered more.
You'll make her do anything.
338
00:27:19,071 --> 00:27:23,565
You're the one who is ready to
sell her soul to make a living.
339
00:27:23,575 --> 00:27:24,770
What?
340
00:27:24,776 --> 00:27:27,268
I bet no one will give you more.
341
00:27:27,279 --> 00:27:31,580
I'm the only one who was trying to do
something even with her clothes off.
342
00:27:36,889 --> 00:27:43,295
Your daughter's career is over.
Your source of money is gone.
343
00:27:43,295 --> 00:27:45,559
Wake up!
344
00:28:07,953 --> 00:28:11,253
What happened?
Why am I sleeping here?
345
00:28:25,237 --> 00:28:27,535
Do you feel better now?
346
00:28:37,249 --> 00:28:39,081
Your hand didn't heal yet?
347
00:28:39,084 --> 00:28:40,813
How bad was it?
348
00:28:40,819 --> 00:28:43,049
It's better now.
349
00:28:46,725 --> 00:28:49,160
Your father stayed for a while.
350
00:28:49,161 --> 00:28:51,721
He was really worried about you.
351
00:28:51,730 --> 00:28:55,724
I guess you must be closer
to him than your mother.
352
00:28:55,734 --> 00:28:57,259
The same for me.
353
00:28:57,269 --> 00:28:59,966
Where is your father?
354
00:28:59,972 --> 00:29:02,566
I don't know either.
355
00:29:02,574 --> 00:29:07,239
It has been over 12 years
since I have last seen him.
356
00:29:07,246 --> 00:29:11,479
I miss him, but he never shows up.
357
00:29:11,483 --> 00:29:13,815
I think he hates me now because
358
00:29:13,819 --> 00:29:17,619
I was really mean to him
last time we were together.
359
00:29:22,060 --> 00:29:24,529
Song-yi, I'm hungry.
360
00:29:24,529 --> 00:29:26,588
Where are mom and dad?
361
00:29:26,598 --> 00:29:29,090
You just leave.
362
00:29:29,801 --> 00:29:32,566
I told you!
I'll raise the kids.
363
00:29:32,571 --> 00:29:37,133
If you insist, take Yoon-jae with you.
I'll raise Song-yi.
364
00:29:37,142 --> 00:29:39,201
You want Song-w because
she makes money,
365
00:29:39,211 --> 00:29:40,508
and give me Yoon-jae
because he's useless.
366
00:29:40,512 --> 00:29:42,207
Is that what you want?
367
00:29:42,214 --> 00:29:43,079
That's right.
368
00:29:43,081 --> 00:29:45,607
I'm going to raise Song-yi
because she's worth money.
369
00:29:45,617 --> 00:29:48,712
You're incapable of
helping her career.
370
00:29:48,720 --> 00:29:50,745
I was the one who made
her into an actress.
371
00:29:50,756 --> 00:29:53,453
I was the one who followed
her to her shoots.
372
00:29:53,458 --> 00:29:56,689
I will continue to
take care of her.
373
00:29:56,695 --> 00:29:58,789
Because I'll make
her successful.
374
00:29:58,797 --> 00:30:00,060
I can do that too.
375
00:30:00,065 --> 00:30:02,466
I can go to her shoots
like you always do.
376
00:30:02,467 --> 00:30:03,866
I'll make her successful too.
377
00:30:03,869 --> 00:30:06,531
Why can't I do it when you can?
Am I out of my mind?
378
00:30:06,538 --> 00:30:08,063
Do you know how much
money she makes?
379
00:30:08,073 --> 00:30:11,168
I can't let you just have her.
380
00:30:15,747 --> 00:30:17,442
Song-y“!
381
00:30:21,353 --> 00:30:23,583
That's not what I meant...
382
00:30:23,588 --> 00:30:25,784
That's not it...
383
00:30:25,791 --> 00:30:28,453
Don't touch me!
384
00:30:28,460 --> 00:30:30,792
- Song-y“
- Don't even ca“ my name.
385
00:30:30,796 --> 00:30:35,825
You're no longer my father.
Don't ever come to me anymore.
386
00:30:35,834 --> 00:30:42,865
If you call my name one
more time, I'll kill myself.
387
00:30:47,746 --> 00:30:50,374
I think I've gotten older.
388
00:30:50,382 --> 00:30:55,684
Now I can understand
why he said those words.
389
00:30:55,687 --> 00:31:01,592
He didn't mean them.
I'm just angry right now.
390
00:31:01,593 --> 00:31:06,030
Because the time we spent
together was too short.
391
00:31:06,031 --> 00:31:12,937
He shouldn't have loved me so much,
if he wasn't going to stay for long.
392
00:31:12,938 --> 00:31:16,897
After that I ran out from
home and almost died.
393
00:31:16,908 --> 00:31:21,175
The truck almost ran over me.
394
00:31:21,179 --> 00:31:23,773
Then someone saved me.
395
00:31:23,782 --> 00:31:26,581
It's really weird even if
I think about it now.
396
00:31:26,585 --> 00:31:29,145
It was a second before
the truck ran over me.
397
00:31:29,154 --> 00:31:30,315
But in the blink of an eye,
398
00:31:30,322 --> 00:31:33,781
I was at the other side of
the road in his arms.
399
00:31:33,792 --> 00:31:36,955
Who was he?
400
00:31:36,962 --> 00:31:40,330
Was he even human or a ghost?
401
00:31:40,332 --> 00:31:46,533
He had dark clothes like
the angel of the death.
402
00:31:46,538 --> 00:31:49,269
You always end up speaking
nonsense when you talk too much.
403
00:31:49,274 --> 00:31:53,575
I know.
I wouldn't have believed it either.
404
00:31:53,578 --> 00:31:55,307
But this is true.
405
00:31:55,313 --> 00:31:58,374
It wasn't just me.
Hee-kyung saw it too.
406
00:31:58,383 --> 00:32:00,044
Why don't you just go to bed?
407
00:32:01,486 --> 00:32:03,614
Huh, it's jae-kyung.
408
00:32:03,622 --> 00:32:06,353
Why is he calling me
so often these days?
409
00:32:08,593 --> 00:32:10,823
What happened?
410
00:32:15,267 --> 00:32:17,167
It is not connected...
411
00:32:23,809 --> 00:32:30,806
Song-yi, are you in there?
Are you not home?
412
00:32:33,084 --> 00:32:35,143
You're not home.
413
00:32:36,321 --> 00:32:38,983
You little brat!
414
00:32:42,127 --> 00:32:45,995
Something is wrong
with jae-kyung.
415
00:32:45,997 --> 00:32:46,828
What do you mean?
416
00:32:46,832 --> 00:32:49,733
I guess he has a crush on me.
417
00:32:49,734 --> 00:32:53,932
He came over last time and
started caring about my health.
418
00:32:53,939 --> 00:32:57,034
He keeps calling me and
asks me to eat with him.
419
00:32:57,042 --> 00:33:04,779
Geez, I really hate these situations.
What if they will fight over me?
420
00:33:04,783 --> 00:33:09,482
What ifjae-kyung fights with
Hee-kyung because of me?
421
00:33:09,488 --> 00:33:12,788
Do you think every man
in this world loves you?
422
00:33:12,791 --> 00:33:19,822
Everyone except you.
Actually it includes you too.
423
00:33:19,831 --> 00:33:24,530
I was confused last night.
424
00:33:28,640 --> 00:33:30,608
What kind of girls do you like?
425
00:33:30,609 --> 00:33:33,601
There is no such thing.
426
00:33:33,612 --> 00:33:37,014
I have a preference.
427
00:33:37,015 --> 00:33:43,785
I like someone that can stay
with me for a long time.
428
00:33:43,788 --> 00:33:49,727
Not someone who could
disappear like my father.
429
00:33:49,728 --> 00:33:57,728
Someone who can stay with
me for the rest of my life.
430
00:33:58,870 --> 00:34:03,068
In that sense, Hee-kyung
is the one for me.
431
00:34:03,074 --> 00:34:05,168
Why?
432
00:34:05,176 --> 00:34:07,645
I have to get ready for
the lecture tomorrow.
433
00:34:51,256 --> 00:34:52,280
Who are you?
434
00:34:52,290 --> 00:34:54,622
That's the question
I was going to ask you.
435
00:34:54,626 --> 00:34:57,789
Why are you coming out from
Ms. Chun's residence?
436
00:34:57,796 --> 00:35:01,357
As far as I know, there
is no one there.
437
00:35:01,366 --> 00:35:04,529
Actually, there is no one there.
438
00:35:04,536 --> 00:35:08,097
I thought someone might
be in there though...
439
00:35:08,106 --> 00:35:13,272
Please give a message to Song-yi that
I was sorry I couldn't see her today.
440
00:35:13,278 --> 00:35:20,048
And also tell her that
I'll be seeing her soon.
441
00:35:39,638 --> 00:35:40,867
What do you want?
442
00:35:40,872 --> 00:35:43,773
It's enough now.
443
00:35:43,775 --> 00:35:45,937
What do you mean?
444
00:36:01,126 --> 00:36:06,895
I know that you have that USB.
445
00:36:06,898 --> 00:36:09,629
You better give it back to me.
446
00:36:09,634 --> 00:36:14,697
For your sake and
for Song-yi's sake.
447
00:36:17,942 --> 00:36:20,468
There is something
you don't know.
448
00:36:20,478 --> 00:36:27,748
I'm not someone you
can fight against.
449
00:36:27,752 --> 00:36:35,752
You're only alive right now
because I let you live.
450
00:36:36,161 --> 00:36:40,394
Same goes for Song-w.
451
00:36:40,398 --> 00:36:46,428
So, be thankful.
452
00:37:19,404 --> 00:37:22,931
The moment you lay a finger on Song-yi,
453
00:37:22,941 --> 00:37:28,880
the entire world will know
about your true identity.
454
00:37:28,880 --> 00:37:35,081
I'll make it happen.
455
00:37:35,086 --> 00:37:40,855
And there is something
you don't know.
456
00:37:40,859 --> 00:37:48,859
You can't kill me.
457
00:38:09,821 --> 00:38:15,658
I like a man who can stay
with me for a long time.
458
00:38:15,660 --> 00:38:20,325
Not like my father who will
just disappear all of a sudden.
459
00:38:20,331 --> 00:38:27,431
Someone who can stay with
me for the rest of my life.
460
00:38:27,438 --> 00:38:33,400
If you leave after the feelings deepen,
not only will it be hard for you,
461
00:38:33,411 --> 00:38:38,372
but it'll be also hard for
the one left behind.
462
00:39:05,276 --> 00:39:08,507
Professor Doh!
463
00:39:10,114 --> 00:39:12,276
How are you?
464
00:39:12,283 --> 00:39:13,580
Who are you?
465
00:39:13,585 --> 00:39:19,422
My name is Yoo Sae-mi.
I'm an actress.
466
00:39:26,698 --> 00:39:27,597
Forgive my rudeness.
467
00:39:27,599 --> 00:39:31,502
I just came to visit because
I heard that you had a class today.
468
00:39:31,502 --> 00:39:36,269
I don't know if you know this,
but I'm Song-yi's friend.
469
00:39:36,274 --> 00:39:39,642
There is something about her
I would like to take with you.
470
00:39:39,644 --> 00:39:42,375
Do you have a second?
471
00:39:50,021 --> 00:39:52,115
Forgive me.
I know you must be busy.
472
00:39:52,123 --> 00:39:53,852
What is it that you want to talk about?
473
00:39:53,858 --> 00:39:58,853
Has Song-yi ever talked
to you about me?
474
00:39:58,863 --> 00:40:02,356
What's wrong with her diction?
Her make-up looks so weird.
475
00:40:02,367 --> 00:40:06,270
She always acts with her brain.
Nothing touches you in your heart.
476
00:40:06,271 --> 00:40:08,797
I'll give her some advices later.
477
00:40:10,208 --> 00:40:14,372
I don't think so...
478
00:40:14,379 --> 00:40:19,146
I heard a lot about you from Song-yi.
479
00:40:19,150 --> 00:40:22,484
She says that you've
been really helpful.
480
00:40:22,487 --> 00:40:26,981
She seemed to trust you a lot.
481
00:40:26,991 --> 00:40:34,991
She and I have been best friends
since junior high school.
482
00:40:35,166 --> 00:40:42,004
But there has been a misunderstanding
between us because of the recent incident.
483
00:40:42,006 --> 00:40:47,069
We drifted apart from each other.
484
00:40:47,078 --> 00:40:51,015
I want to make up with
her at any cost.
485
00:40:51,015 --> 00:40:54,280
But I don't know if you
know her character...
486
00:40:54,285 --> 00:40:57,846
I know her character.
487
00:40:57,855 --> 00:40:59,846
It's not easy.
488
00:40:59,857 --> 00:41:01,825
That's right.
489
00:41:04,162 --> 00:41:08,599
I know that things are not good.
But I still want to be of some help.
490
00:41:08,599 --> 00:41:13,833
But if she knows that
I'm doing this...
491
00:41:13,838 --> 00:41:17,706
She may hate me even more...
492
00:41:17,709 --> 00:41:20,235
May I ask you a favor?
493
00:41:20,244 --> 00:41:26,047
I'm worried about how she is and
if something bad will happen to her.
494
00:41:26,050 --> 00:41:32,285
It's not like I can call her directly.
495
00:41:32,290 --> 00:41:39,424
Can I call you when
I want to know?
496
00:41:39,430 --> 00:41:41,489
Yes, you can.
497
00:41:45,603 --> 00:41:50,165
By the way, have you just
recently known Song-yi?
498
00:41:50,174 --> 00:41:57,046
Or you guys have
known each other?
499
00:41:57,048 --> 00:42:02,680
I met her for the first time
when she moved.
500
00:42:02,687 --> 00:42:06,385
I see.
501
00:42:06,391 --> 00:42:12,854
Anyway, I'm just glad that you
could be with her right now.
502
00:42:20,271 --> 00:42:22,399
Here you go, Song-Y"
503
00:42:32,617 --> 00:42:35,587
Thanks.
504
00:42:37,088 --> 00:42:41,321
I'm sorry.
It came out automatically.
505
00:42:41,325 --> 00:42:42,918
That's okay.
506
00:42:42,927 --> 00:42:47,922
You worked with
her for a long time.
507
00:42:47,932 --> 00:42:49,957
You must be having
a hard time now.
508
00:42:49,967 --> 00:42:54,427
I'm sure you still haven't gotten
over what happened to her yet.
509
00:42:54,439 --> 00:42:57,374
- Not at all.
- Not at all.
510
00:42:58,576 --> 00:43:01,238
I guess it must be frustrating
511
00:43:01,245 --> 00:43:09,245
to work with me after working
with a top star like her.
512
00:43:09,287 --> 00:43:17,287
If I don't seem to know anything,
you should let me know.
513
00:43:17,628 --> 00:43:20,188
It's really not like that.
514
00:43:20,198 --> 00:43:22,462
You're an angel.
515
00:43:22,467 --> 00:43:28,634
To be frank with you, I like
working with you a lot better.
516
00:43:28,639 --> 00:43:30,471
Really?
517
00:43:30,475 --> 00:43:33,843
Of course.
518
00:43:33,845 --> 00:43:36,177
Are you serious?
519
00:43:36,180 --> 00:43:40,048
Of course.
I like you much better.
520
00:43:46,357 --> 00:43:51,761
An angel?
You shouldn't be like that.
521
00:43:51,762 --> 00:43:53,059
What about you?
522
00:43:53,064 --> 00:43:54,896
Of course, I like you better.
523
00:43:54,899 --> 00:44:00,030
Geez".
Making a living is so hard.
524
00:44:00,037 --> 00:44:01,027
This is the hardest question after
525
00:44:01,038 --> 00:44:04,565
my parents asking me which
one of them I like better.
526
00:44:04,575 --> 00:44:07,567
When I was little, I said I liked
dad better in front of him.
527
00:44:07,578 --> 00:44:09,740
And I said I liked mom
better in front of her.
528
00:44:09,747 --> 00:44:12,375
But in my heart, I always liked
my grandma the most.
529
00:44:12,383 --> 00:44:13,544
Why?
530
00:44:13,551 --> 00:44:16,248
Because she raised me.
531
00:44:16,254 --> 00:44:20,054
Even today, I liked Song-yi
better in my heart,
532
00:44:20,057 --> 00:44:22,492
but I lied that I liked Sae-mi better.
533
00:44:22,493 --> 00:44:23,688
Me too.
534
00:44:23,694 --> 00:44:24,923
' Hi. guys!
- Hee-kyung!
535
00:44:24,929 --> 00:44:25,953
Hi!
536
00:44:25,963 --> 00:44:27,658
Where is Sae-mi?
537
00:44:27,665 --> 00:44:29,292
There she is.
538
00:44:39,710 --> 00:44:42,702
I'm sorry.
It was mis-angled.
539
00:44:42,713 --> 00:44:48,413
Let's do it one more time.
Ready, action!
540
00:44:54,959 --> 00:44:56,950
Sorry, I wasn't ready yet...
541
00:44:56,961 --> 00:44:58,258
What's wrong?
542
00:44:58,262 --> 00:45:00,754
What's wrong with him?
543
00:45:00,765 --> 00:45:02,665
He's a jerk.
544
00:45:02,667 --> 00:45:05,534
He always does that on purpose
during the kiss scenes.
545
00:45:08,906 --> 00:45:11,705
Sae-mi is better
than Song-yi.
546
00:45:11,709 --> 00:45:13,871
She's nicer.
547
00:45:17,582 --> 00:45:19,516
Who the heck are you?
548
00:45:22,687 --> 00:45:24,451
Sae-mi.
549
00:45:27,425 --> 00:45:29,553
It's tiring, right?
550
00:45:29,560 --> 00:45:31,688
Aren't you cold?
551
00:45:45,610 --> 00:45:48,545
Why did you see Sae-mi?
Why did she come to see you?
552
00:45:48,546 --> 00:45:51,846
I told you.
Sae-mi is worried about you.
553
00:45:51,849 --> 00:45:55,752
She's worried about me?
Whatever!
554
00:45:55,753 --> 00:45:58,085
She's not my friend anymore.
555
00:45:58,089 --> 00:46:00,080
I'm speechless.
556
00:46:00,091 --> 00:46:02,924
What does she want?
What is she trying to find?
557
00:46:02,927 --> 00:46:06,056
Does she want to know how miserable
my life has become or what?
558
00:46:06,063 --> 00:46:07,656
Didn't you say that
she was an old friend?
559
00:46:07,665 --> 00:46:09,064
Does it matter?
560
00:46:09,066 --> 00:46:12,195
She seems to be
a good person.
561
00:46:12,203 --> 00:46:14,297
Whose side are you on?
562
00:46:14,305 --> 00:46:16,865
Are you on my side or on hers?
563
00:46:16,874 --> 00:46:18,205
That's not what this is about.
564
00:46:18,209 --> 00:46:19,108
Yes, it is.
565
00:46:19,110 --> 00:46:22,740
Don't you think that I might have
a legitimate reason to hate her?
566
00:46:22,747 --> 00:46:25,717
Yes, there must be
a reason to everything.
567
00:46:25,716 --> 00:46:30,017
That's how people
are leaving you.
568
00:46:30,021 --> 00:46:31,682
What?
569
00:46:31,689 --> 00:46:34,624
Do you mean that
this is all my fault?
570
00:46:34,625 --> 00:46:37,822
Before blaming others for
not being on your side,
571
00:46:37,828 --> 00:46:40,957
you should think about why you
couldn't keep them on your side.
572
00:46:40,965 --> 00:46:43,366
The reason you're
lonely is in you.
573
00:46:43,367 --> 00:46:45,199
I'm not lonely.
Who said I'm lonely?
574
00:46:45,202 --> 00:46:49,969
Then, why are you here?
575
00:46:49,974 --> 00:46:53,842
Why are you at a stranger's house instead
of staying with your friends or family?
576
00:46:53,844 --> 00:46:57,144
You don't even know me well.
Why are you leaning against me?
577
00:46:57,148 --> 00:46:58,946
You're lonely.
578
00:46:58,949 --> 00:47:03,511
Because no one is with you
and you have no place to go.
579
00:47:03,521 --> 00:47:04,920
Get out of here.
580
00:47:04,922 --> 00:47:06,754
This is my place.
581
00:47:06,757 --> 00:47:09,658
Don't say a word and get lost.
582
00:47:17,001 --> 00:47:21,336
You didn't get my text message?
583
00:47:21,339 --> 00:47:24,138
I did.
584
00:47:24,141 --> 00:47:26,610
Then, why didn't you call me?
585
00:47:26,610 --> 00:47:30,478
Because I was scared.
586
00:47:30,481 --> 00:47:35,078
I've thought a lot after
you called me.
587
00:47:35,086 --> 00:47:39,717
I had been such an idiot.
588
00:47:39,724 --> 00:47:43,422
I told you first that I liked Song-yi.
589
00:47:43,427 --> 00:47:48,365
You were the one
who gave her my letter.
590
00:47:48,366 --> 00:47:55,068
I asked you for your help whenever
things didn't work out with her.
591
00:47:55,072 --> 00:48:00,909
It must have been really
hard for you every time.
592
00:48:00,911 --> 00:48:03,039
Forgive me.
593
00:48:06,951 --> 00:48:13,914
But I'm afraid I'll continue
to be sorry.
594
00:48:13,924 --> 00:48:20,261
I know exactly how it feels to like
someone who doesn't like you back.
595
00:48:20,264 --> 00:48:25,600
I know better than anyone else
how much it hurts for you.
596
00:48:25,603 --> 00:48:32,168
Just thinking about it
breaks my heart.
597
00:48:32,176 --> 00:48:39,276
But I can't do anything about it when
I have feelings for someone else.
598
00:48:39,283 --> 00:48:45,689
The only thing I can do for
you is to say no to you.
599
00:48:45,689 --> 00:48:47,817
So, I'm sorry.
600
00:48:51,962 --> 00:48:54,522
Call me when you're over it.
601
00:48:54,532 --> 00:49:01,802
I don't want to lose
you as my friend.
602
00:49:08,746 --> 00:49:10,544
Hee-kylmQ-
603
00:49:23,661 --> 00:49:28,223
Don't you think you have seen
Song-yi's neighbor called
604
00:49:28,232 --> 00:49:31,429
Doh Min-joon somewhere before?
605
00:49:31,435 --> 00:49:33,870
What are you talking about?
606
00:49:45,950 --> 00:49:51,081
What is this?
607
00:49:51,088 --> 00:49:59,088
Didn't I tell you that I knew who saved
Song-yi from that accident 12 years ago?
608
00:50:01,732 --> 00:50:05,293
This is the picture
I took back then.
609
00:50:05,302 --> 00:50:11,730
What do you think?
I think it's the same person.
610
00:50:11,742 --> 00:50:15,406
Do you think this makes sense?
611
00:50:15,412 --> 00:50:20,816
It's 12 years ago.
Both you and I have changed.
612
00:50:20,818 --> 00:50:23,651
I don't know what happened either.
613
00:50:23,654 --> 00:50:27,352
The point is that the man who looks
614
00:50:27,358 --> 00:50:34,697
exactly like that man 12 years ago
has re-appeared to Song-yi.
615
00:50:34,698 --> 00:50:41,604
And Song-yi doesn't know
that he's the same person yet.
616
00:50:50,114 --> 00:50:53,778
Do you remember his face?
617
00:50:53,784 --> 00:50:55,377
I saw him.
618
00:50:55,386 --> 00:50:57,946
I'm sure I saw him,
but I can't remember.
619
00:50:57,955 --> 00:51:01,050
It's not really my first love.
620
00:51:01,058 --> 00:51:05,052
But I'd like to see him
again someday.
621
00:51:05,062 --> 00:51:07,827
To thank him for saving
me back then.
622
00:51:07,831 --> 00:51:11,131
And ask him why he saved me.
623
00:51:11,135 --> 00:51:15,732
I just want to ask him.
That's all.
624
00:51:26,116 --> 00:51:32,283
He really disappeared even though
I told him to get lost.
625
00:51:32,289 --> 00:51:35,657
I'm starving.
626
00:51:41,198 --> 00:51:44,759
Chicken and beer to go please.
627
00:51:51,775 --> 00:51:55,234
Why are you here?
628
00:51:56,947 --> 00:51:59,678
Why are you here in
Doh Min-joon's place?
629
00:51:59,683 --> 00:52:02,448
Where is he?
630
00:52:02,453 --> 00:52:04,683
Hey, what's wrong with you?
631
00:52:04,688 --> 00:52:06,986
Come out.
Get out of there!
632
00:52:06,991 --> 00:52:08,152
Let go of me.
633
00:52:08,158 --> 00:52:10,923
I had nowhere else to go at the time.
So I came here.
634
00:52:10,928 --> 00:52:12,862
On the day I got discharged
from the hospital,
635
00:52:12,863 --> 00:52:15,161
someone made a mess of my place.
636
00:52:15,165 --> 00:52:18,624
I was scared but
I had nowhere to go.
637
00:52:18,636 --> 00:52:20,126
What do you mean?
638
00:52:20,137 --> 00:52:21,696
There is your mother's
place and a hotel too.
639
00:52:21,705 --> 00:52:25,039
I don't want to stay with my mom and
I can't stay in a hotel as an actress.
640
00:52:25,042 --> 00:52:26,532
You think I could?
641
00:52:26,543 --> 00:52:28,136
Even still this is not the place.
642
00:52:28,145 --> 00:52:29,635
Come to my place if you
don't have a place to go.
643
00:52:29,647 --> 00:52:30,842
Stop talking nonsense.
644
00:52:30,848 --> 00:52:34,079
I'll buy you a house then.
Go there.
645
00:52:34,084 --> 00:52:37,179
In any case, not here,
anywhere but here.
646
00:52:37,187 --> 00:52:42,751
Hee-kyung, calm down!
647
00:52:42,760 --> 00:52:46,355
We have a summer house
in Chung-pyung.
648
00:52:46,363 --> 00:52:49,993
There are even a personal
chef and security guards.
649
00:52:50,000 --> 00:52:51,991
Let's go there.
650
00:52:52,002 --> 00:52:57,065
Please let's go there, Song-yi.
I'm begging you.
651
00:52:57,074 --> 00:52:58,974
You've been having
a hard time recently.
652
00:52:58,976 --> 00:53:04,244
Let's go there and take a rest.
Let's do it.
653
00:53:08,485 --> 00:53:15,516
Go to your car first.
I'll get my stuff and come down.
654
00:53:15,526 --> 00:53:17,654
Thanks.
655
00:53:21,165 --> 00:53:27,400
Okay, feel my absence
while I'm gone.
656
00:54:07,211 --> 00:54:09,111
What do you want?
657
00:54:26,230 --> 00:54:29,791
This is Chun Song-yi.
Thanks for everything.
658
00:54:29,800 --> 00:54:33,202
I'm going to go to Hee-kyung's
summer house in Chung-pyung.
659
00:54:34,838 --> 00:54:36,738
I don't have to tell him
where I'm going now...
660
00:54:36,740 --> 00:54:39,004
This sounds like
I'm asking him to come.
661
00:54:39,009 --> 00:54:42,639
I'll sound like so weak...
I'm not writing this.
662
00:55:04,535 --> 00:55:07,163
What do you want from me?
663
00:55:18,715 --> 00:55:20,240
Doh Min-joon!
664
00:55:28,425 --> 00:55:32,487
Who the heck are you?
665
00:55:32,496 --> 00:55:34,089
What?
666
00:55:40,137 --> 00:55:48,137
Are you by any chance the one
who saved Song-yi 12 years ago?
667
00:56:13,737 --> 00:56:19,437
There aren't many times when I saved
other people with my power.
668
00:56:19,443 --> 00:56:23,402
Showing my power is like
revealing my identity.
669
00:56:23,413 --> 00:56:25,211
There weren't many people who
670
00:56:25,215 --> 00:56:31,484
would accept me as I am without
trying to take advantage of it.
671
00:56:31,488 --> 00:56:35,948
I don't know the limits
of my power either.
672
00:56:35,959 --> 00:56:38,792
I can disappear into a different
space within 200-300km
673
00:56:38,795 --> 00:56:41,924
if I know the place well.
674
00:56:41,932 --> 00:56:45,891
I can freeze time for
about a minute.
675
00:56:45,903 --> 00:56:48,838
The condition of my health
is the key factor.
676
00:56:48,839 --> 00:56:53,640
When I first met Mr. jang,
my condition was really bad.
677
00:56:53,644 --> 00:56:57,274
Thus, I almost killed him.
678
00:57:09,059 --> 00:57:10,857
Have some coffee before you start.
679
00:57:11,295 --> 00:57:12,057
Min Kyung-ok
680
00:57:22,372 --> 00:57:23,635
Please help me.
681
00:57:23,640 --> 00:57:26,940
Without that money, my mother
won't be able to get surgery.
682
00:57:26,944 --> 00:57:31,404
She worked so hard to help me
prepare for my bar exam.
683
00:57:31,415 --> 00:57:36,046
Please think of it as you
saving someone's life.
684
00:57:36,053 --> 00:57:38,147
If she dies, I'll die.
685
00:57:38,155 --> 00:57:40,146
Where do you think you are?
686
00:57:40,157 --> 00:57:43,286
Please, I'm begging you.
687
00:57:43,293 --> 00:57:46,627
Mr. Banker.
688
00:58:01,945 --> 00:58:03,504
Wait a minute!
689
00:58:48,625 --> 00:58:51,322
Who the heck are you?
690
00:58:54,031 --> 00:58:56,022
Are you a ghost?
52074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.