All language subtitles for Vento, di sera, Il (2004).Br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:20,160 "Basta um sopro de vento... 2 00:00:20,180 --> 00:00:23,339 para nos fazer voar longe" Bernard-Marie Kolt�s. 3 00:00:52,340 --> 00:00:55,940 Garfo, faca, um coador. 4 00:01:10,030 --> 00:01:11,990 Sem pimenta. 5 00:01:19,650 --> 00:01:23,140 Esta noite voc� cozinha. 6 00:01:35,380 --> 00:01:38,620 Com molho. 7 00:01:51,630 --> 00:01:55,280 A �gua ferve? 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Desculpe, diga-me a hora por favor. 9 00:02:53,670 --> 00:02:56,310 Correio ativado. 10 00:03:40,000 --> 00:03:43,460 Enviando mensagem. Mensagem enviada 11 00:06:06,600 --> 00:06:08,300 Al�? 12 00:06:10,260 --> 00:06:13,160 N�o, eu estava no banho, estive correndo. 13 00:06:14,890 --> 00:06:16,730 Verdade? 14 00:06:18,360 --> 00:06:20,640 Deixa pra l�, n�o vale a pena. 15 00:06:23,210 --> 00:06:27,070 Como? Eu n�o entendo, Como? 16 00:06:29,800 --> 00:06:31,350 Est� bem, certo. 17 00:06:31,600 --> 00:06:35,160 Sim, se eu te digo que sim, n�s pensaremos depois, n�o vamos falar sobre isso agora. 18 00:06:37,260 --> 00:06:39,240 Est� bem, depois te falo. 19 00:06:42,520 --> 00:06:44,960 N�o, � que eu molhei a entrada toda... 20 00:06:45,760 --> 00:06:48,371 a casa toda, fiz um desastre... 21 00:06:50,400 --> 00:06:51,960 n�o, tenho que me vestir. 22 00:06:52,650 --> 00:06:55,279 N�o... 23 00:06:55,280 --> 00:06:58,210 N�o digo como �, voc� vai ver quando chegar. 24 00:06:59,840 --> 00:07:02,100 Apresse-se, voc� est� sempre atrasado. 25 00:07:03,320 --> 00:07:06,950 Certo, sim... 26 00:07:06,960 --> 00:07:08,470 Se rom�ntico. 27 00:07:08,560 --> 00:07:10,959 Como? N�o te escuto... 28 00:07:10,960 --> 00:07:14,290 Sim, mas agora eu preciso me arrumar, vamos. 29 00:07:15,360 --> 00:07:16,520 Sim, onde voc� est�? 30 00:07:16,680 --> 00:07:19,650 No estacionamento? Ria, ria. 31 00:07:29,699 --> 00:07:31,979 - Piero, boa noite. - Dino. 32 00:07:31,980 --> 00:07:35,500 - Logo esta noite. - Voc� j� comprou ...? 33 00:08:25,700 --> 00:08:27,660 Advogado trabalha demais. 34 00:08:27,700 --> 00:08:30,280 Voc� tem raz�o Dino, estou muito cansado. 35 00:08:30,301 --> 00:08:31,841 Enfim, dois a zero. 36 00:08:31,920 --> 00:08:33,800 - Dois pares... - N�o... 37 00:08:33,810 --> 00:08:36,440 Dois a zero! Vi o Inter ontem � noite na TV! 38 00:08:36,560 --> 00:08:38,509 Eu te digo, dois a zero. 39 00:08:38,510 --> 00:08:41,639 Mas isto � uma premoni��o! Mas voc� est� sempre a� para criticar tudo! 40 00:08:41,640 --> 00:08:45,140 O que tem a ver, advogado, eu lhe digo... 41 00:08:45,170 --> 00:08:46,901 que agora � levado a s�rio... 42 00:08:46,902 --> 00:08:49,780 eu digo dois a zero. 43 00:08:49,800 --> 00:08:51,800 Coloco as m�os no fogo... 44 00:08:52,000 --> 00:08:53,839 Eu vi bem ontem... 45 00:08:53,840 --> 00:08:57,520 cabe�a, atacante, passe, passe e dentro. 46 00:08:57,540 --> 00:09:00,060 Quando se v� essas coisas... 47 00:09:00,360 --> 00:09:02,260 temos que ter certeza. 48 00:09:02,330 --> 00:09:04,310 O t�tulo est� a�. 49 00:09:04,860 --> 00:09:06,740 A menos que n�o se metam com... 50 00:09:06,760 --> 00:09:09,500 fazer coisas dos �rbitros n�o... 51 00:09:10,570 --> 00:09:14,310 Advogado por que voc� n�o compra um carro mais confort�vel? 52 00:09:14,480 --> 00:09:16,590 Neste eu fico preso sempre. 53 00:09:16,630 --> 00:09:18,409 Eu farei isso... 54 00:09:21,259 --> 00:09:24,180 De qualquer forma, dois a zero... 55 00:09:24,510 --> 00:09:26,749 Quer apostar? 56 00:09:27,420 --> 00:09:29,970 O que foi advogado, tem algo errado? 57 00:09:29,980 --> 00:09:32,860 N�o nada... 58 00:09:32,880 --> 00:09:34,880 n�o tem problema, tudo bem... 59 00:09:35,152 --> 00:09:37,643 - Boa noite, Dino. Obrigado. - Boa Noite. 60 00:09:37,743 --> 00:09:39,093 At� amanh�. 61 00:11:46,620 --> 00:11:49,320 Oi, estou aqui, estou chegando. 62 00:11:50,440 --> 00:11:54,160 N�o brigue, se eu estou chegando. Tchau. 63 00:12:22,460 --> 00:12:24,760 O que aconteceu? Paolo! 64 00:12:33,720 --> 00:12:35,780 O almo�o est� servido. 65 00:12:35,800 --> 00:12:37,510 Ai Deus...! 66 00:12:44,650 --> 00:12:46,210 O que aconteceu? 67 00:13:04,660 --> 00:13:06,640 Paolo...! 68 00:13:13,100 --> 00:13:15,309 Quieto Paolo. Quieto 69 00:13:15,312 --> 00:13:18,273 Espere aqui, eu vou, espere... 70 00:13:20,120 --> 00:13:21,845 Chame uma ambul�ncia. 71 00:13:23,640 --> 00:13:25,097 Ele est� morto...? 72 00:13:25,720 --> 00:13:27,560 Lucas! 73 00:13:30,091 --> 00:13:33,953 - N�o. N�o est� morto. - Lucas! 74 00:13:36,063 --> 00:13:39,259 N�o est� morto.... 75 00:13:39,260 --> 00:13:42,230 Lhe deram um tiro nas costas. 76 00:13:51,684 --> 00:13:53,832 N�o funciona...! 77 00:13:55,140 --> 00:13:57,780 - Chamaram a ambul�ncia! - Sim, chamamos. 78 00:14:02,180 --> 00:14:04,500 Ele est� vivo entende, sim Lucas est� vivo. 79 00:14:04,580 --> 00:14:06,839 Paolo fique tranquilo, calma... 80 00:14:06,840 --> 00:14:09,940 - Mas Lucas... - Sim, a ambul�ncia j� chegou. 81 00:14:10,000 --> 00:14:11,840 Mas o que aconteceu? 82 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 Acalme-se Paolo... 83 00:14:13,630 --> 00:14:16,280 - Acalme-se. - O que aconteceu? 84 00:14:16,340 --> 00:14:17,820 N�o sei o que aconteceu! 85 00:14:17,860 --> 00:14:20,730 Espere aqui, espere, ficar aqui. 86 00:15:06,890 --> 00:15:09,784 - Um momento. - Voc� n�o pode fazer nada. 87 00:15:15,790 --> 00:15:17,416 Tenha cuidado com as costas. 88 00:15:22,873 --> 00:15:25,890 - Est� vivo? Ainda respira? - Lentamente... 89 00:15:25,900 --> 00:15:27,220 Devagar! 90 00:15:28,542 --> 00:15:29,691 Francesca! 91 00:15:30,227 --> 00:15:31,449 Levantem.. 92 00:15:34,017 --> 00:15:35,846 Coloquem um respirador nele, sim. 93 00:15:35,946 --> 00:15:39,365 N�o, precisa lhe ponham... 94 00:15:40,699 --> 00:15:43,581 Assim isso...! 95 00:15:43,607 --> 00:15:47,688 Mais r�pido...! 96 00:15:48,631 --> 00:15:51,899 Sim, assim...! 97 00:15:54,994 --> 00:15:57,501 Vamos, devagar... 98 00:16:07,295 --> 00:16:10,240 Te deixaram aqui, mas venha comigo. 99 00:16:12,336 --> 00:16:13,684 Venha comigo. 100 00:17:37,395 --> 00:17:41,405 O VENTO... 101 00:17:44,460 --> 00:17:48,460 NA NOITE 102 00:19:28,440 --> 00:19:30,480 Desculpe, tenha cuidado. 103 00:20:04,360 --> 00:20:06,560 Certo, eu estaciono e te alcan�o. 104 00:20:49,720 --> 00:20:51,400 Luca Crecenti. 105 00:20:51,480 --> 00:20:53,199 Acomode-se, voc� n�o pode entrar. 106 00:20:53,200 --> 00:20:55,284 - Doutor - Sim, quem � voc�? 107 00:20:55,384 --> 00:20:56,370 Como ele est�? 108 00:20:56,400 --> 00:20:58,330 - Voc� � um parente? - N�o... 109 00:20:58,960 --> 00:21:01,760 - � seu irm�o? - N�o. Diga-me como ele est�. 110 00:21:02,360 --> 00:21:04,530 Al�m disso, voc� � um parente ou n�o? 111 00:21:05,780 --> 00:21:07,840 N�o, Lucas � o meu companheiro. 112 00:21:08,140 --> 00:21:11,002 - Como ele est�? - Olhe... 113 00:21:11,003 --> 00:21:13,378 eu n�o sei se... 114 00:21:13,780 --> 00:21:15,380 eu tenho que dizer, me desculpe. 115 00:21:15,740 --> 00:21:18,440 Doutor me diga como ele est�? Doutor... 116 00:21:18,460 --> 00:21:20,820 Voc� n�o � um parente. Eu n�o posso lhe dizer nada, me desculpe. 117 00:21:20,850 --> 00:21:23,970 N�o pode? Como n�o pode? 118 00:21:23,971 --> 00:21:26,457 Pode ser que o Sr. Cristiani espere tamb�m por sua fam�lia. 119 00:21:28,197 --> 00:21:31,117 Eu sou o seu companheiro. Eu sou a sua fam�lia. 120 00:21:31,480 --> 00:21:33,550 Doutor, me diga como ele est�. 121 00:21:34,200 --> 00:21:35,970 Olhe... 122 00:21:35,980 --> 00:21:38,180 S�o as diretrizes... 123 00:21:38,680 --> 00:21:41,730 Eu s� estou autorizado a falar com um familiar. 124 00:21:42,200 --> 00:21:43,600 Eu sou um familiar... 125 00:21:45,640 --> 00:21:49,040 Desculpe, voc� n�o � um familiar. 126 00:22:37,128 --> 00:22:38,858 Eu disse que n�o estou com raiva! 127 00:22:38,873 --> 00:22:41,570 - Eu trabalho, por favor Marcucci. - E eu, voc� sabe, sou policial. 128 00:22:41,571 --> 00:22:43,130 - Basta. - Por favor, um minuto. 129 00:22:43,150 --> 00:22:44,599 - Inspetor. - Diga doutor. 130 00:22:44,600 --> 00:22:47,579 - Estamos em um hospital, n�o se fuma. - Ele tem raz�o. 131 00:22:47,580 --> 00:22:49,840 - Ele descobriu. - Em um hospital n�o se fuma. 132 00:22:49,870 --> 00:22:52,010 N�o � que voc� tem raz�o, em um hospital n�o se fuma. 133 00:22:52,090 --> 00:22:54,660 Informe-se sobre a sua sa�de. 134 00:22:54,680 --> 00:22:57,190 N�o � que o fumo fa�a mal em um hospital. 135 00:22:57,200 --> 00:22:58,939 Acima de tudo � ruim pra voc�. 136 00:22:58,940 --> 00:23:00,770 Eu tento deixar doutor. 137 00:23:00,790 --> 00:23:03,390 O fato � que, com o trabalho que fa�o... 138 00:23:04,000 --> 00:23:06,730 se eu n�o tiver um cigarro na m�o... 139 00:23:06,780 --> 00:23:07,959 eu fico nervoso. 140 00:23:07,963 --> 00:23:10,338 Sabe aquela coisa... 141 00:23:10,340 --> 00:23:12,709 dia ap�s dia ele lhe o ar que voc� respira... 142 00:23:12,710 --> 00:23:15,490 Pare de fumar inspector, eu recomendo. 143 00:23:16,080 --> 00:23:17,810 - Obrigado Doutor - Tchau. 144 00:23:17,950 --> 00:23:19,510 Eu vou tentar. 145 00:23:22,640 --> 00:23:24,200 Inspetor. 146 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 - Adeus. - Adeus. 147 00:23:35,590 --> 00:23:37,800 Ele foi pego "em flagrante". 148 00:23:37,990 --> 00:23:40,280 N�o consegue deixar de fumar. 149 00:23:41,200 --> 00:23:42,640 Sim... 150 00:23:43,940 --> 00:23:47,330 Sim, eu estou no hospital. Na ag�ncia de not�cias, o que disseram? 151 00:23:49,560 --> 00:23:51,780 Quem...? 152 00:23:54,380 --> 00:23:56,140 Tem certeza? 153 00:23:58,840 --> 00:24:00,650 Sim eu entendi, mas as leis... 154 00:24:02,320 --> 00:24:05,680 Sim eu fico aqui, eu estou no hospital, mas como eu fa�o... 155 00:24:06,950 --> 00:24:08,390 O qu�...? 156 00:24:09,240 --> 00:24:11,330 N�o foi Ruggieri... 157 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Sim, est� bem. Sim. 158 00:24:13,970 --> 00:24:16,200 Sim... 159 00:24:16,260 --> 00:24:18,880 quem sabe possam mandar... 160 00:24:20,210 --> 00:24:22,450 N�o, n�o, sim te escuto. 161 00:24:23,904 --> 00:24:25,994 Um que havia visto tudo. 162 00:24:27,210 --> 00:24:30,310 Entrevistar testemunhas uma merda, esse est� em reanima��o. 163 00:24:31,510 --> 00:24:34,189 Diretor, tudo bem, agora n�o me diga que n�s temos... 164 00:24:34,190 --> 00:24:36,590 como chegar, � um milagre se ele passa a noite... 165 00:24:37,980 --> 00:24:39,670 Chegou sua emin�ncia. 166 00:24:39,680 --> 00:24:41,779 Caruso por favor, n�s... 167 00:24:41,780 --> 00:24:44,230 Precisamos saber. Caruso... 168 00:24:44,289 --> 00:24:46,719 apenas quero saber se ele ainda est� vivo... 169 00:24:46,740 --> 00:24:49,310 Que merda eu sei, o que eu lhe disse Marcucci, n�o me enche! 170 00:24:49,320 --> 00:24:52,409 Caruso diga algo, deixe-nos trabalhar. 171 00:24:52,410 --> 00:24:53,959 Meninos eu lhes digo como trabalhar. 172 00:24:53,960 --> 00:24:56,553 - N�s nos sabemos. Carusso como isso aconteceu? - Caruso, voc� percebe? 173 00:24:56,592 --> 00:24:59,260 Mataram o subsecret�rio e o deixaram na rua... 174 00:25:04,710 --> 00:25:07,590 - Paolo - Eles o est�o operando... 175 00:25:07,620 --> 00:25:11,430 Eles dizem que ele se salvar� mas ningu�m sabe nada. 176 00:25:12,180 --> 00:25:14,520 Bem... 177 00:25:16,040 --> 00:25:17,700 Voc� precisa de algo? 178 00:25:18,100 --> 00:25:19,719 N�o, n�o obrigado de verdade. 179 00:25:19,720 --> 00:25:21,490 N�o tenho que fazer nada. 180 00:25:21,500 --> 00:25:24,280 Eu posso ficar sem problema. 181 00:25:25,080 --> 00:25:27,640 N�o, eu realmente n�o preciso de nada Eu vou ficar aqui a noite toda. 182 00:25:28,060 --> 00:25:32,320 N�o, melhor ficar. Eu n�o tenho nada pra fazer, posso ficar aqui. 183 00:25:34,040 --> 00:25:36,480 � que eu quero ficar sozinho... 184 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 mesmo. 185 00:25:44,520 --> 00:25:45,550 Eu acho. 186 00:26:58,030 --> 00:27:00,479 Al�, � o Marcucci. 187 00:27:00,480 --> 00:27:03,700 Me passe para o Marino, sim eu estou no hospital. 188 00:27:10,220 --> 00:27:12,430 Marino, sim sou eu... 189 00:27:12,840 --> 00:27:14,810 eu ainda estou aqui. 190 00:27:17,120 --> 00:27:18,332 Sim. 191 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Sim ele est� morto... 192 00:27:24,480 --> 00:27:27,540 Eu sei que a televis�o diz que ele ainda ainda vivo, me disseram agora. 193 00:27:31,860 --> 00:27:33,249 N�o... 194 00:27:33,250 --> 00:27:36,020 Parece que lhe deram 2 ou 3 tiros nas costas. 195 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 Ele estava praticamente morto. 196 00:27:39,540 --> 00:27:41,520 Eu n�o sei ainda se clinicamente mas de fato. 197 00:27:41,870 --> 00:27:43,370 Mas compreenda Marino... 198 00:27:43,380 --> 00:27:46,380 Para que ele chegue aos pulm�es lesionados foi coisa mort�fera, mas... 199 00:27:46,880 --> 00:27:48,490 Voc� est� brincando, qual a dist�ncia? 200 00:27:52,280 --> 00:27:54,660 Eu n�o sei, neste momento, o que fazer.. 201 00:27:56,030 --> 00:27:57,880 Sim, o que foi descoberto? 202 00:28:05,010 --> 00:28:06,580 Sim, sim, eu estou. 203 00:28:09,140 --> 00:28:12,000 Sim, mas foi um comando ou s� um? 204 00:28:14,300 --> 00:28:16,060 N�o tem outra testemunha. 205 00:28:21,760 --> 00:28:24,990 Quem? Sim, mande-o. 206 00:28:27,760 --> 00:28:30,440 Raimondi. Raimondi Onde o levaram? 207 00:28:35,000 --> 00:28:37,190 Eu n�o sei, se voc� puder ouvir algo... 208 00:28:38,880 --> 00:28:40,440 Sei que voc� entendeu bem... 209 00:28:40,460 --> 00:28:42,500 Esse inspetor sim, que eu o vi... 210 00:28:44,720 --> 00:28:46,620 N�o. 211 00:28:47,260 --> 00:28:49,650 Isso n�o foi planejado... 212 00:28:50,760 --> 00:28:53,664 Desculpe, mas a escolha do objetivo e o lugar se ... 213 00:28:53,690 --> 00:28:56,339 organizam, foi uma repres�lia certamente que foi isso... 214 00:28:58,980 --> 00:29:00,400 Declara��o? 215 00:29:02,600 --> 00:29:04,200 Muito cedo. 216 00:29:08,480 --> 00:29:09,890 Quem est� trabalhando? 217 00:29:14,580 --> 00:29:16,309 Ou�a Marino... 218 00:29:16,310 --> 00:29:17,979 aqui eu n�o tenho nada o que fazer. 219 00:29:17,980 --> 00:29:20,209 Parece que a fam�lia est� em outra cidade... 220 00:29:20,210 --> 00:29:23,640 Ele n�o era casado, ent�o, n�o h� ningu�m. 221 00:29:27,820 --> 00:29:31,200 Certo, este caso teve um bom fim do caralho. 222 00:29:32,780 --> 00:29:35,267 Digo, um cara volta pra casa do trabalho... 223 00:29:35,293 --> 00:29:37,255 e te matam assim, como um cachorro. 224 00:29:39,450 --> 00:29:42,240 Sim para ambos, ambos mas... 225 00:29:43,460 --> 00:29:45,745 Esse n�o tinha nada a ver! 226 00:29:46,290 --> 00:29:47,869 Se encontrou no lugar... 227 00:29:47,870 --> 00:29:50,240 errado, momento errado. 228 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 � uma loucura. 229 00:29:55,520 --> 00:29:57,910 Sim, sim, eu sei. 230 00:29:59,800 --> 00:30:02,120 Talvez seja in�til eu ficar aqui. 231 00:30:03,360 --> 00:30:05,824 Talvez seja melhor eu ir tamb�m ao local, o que voc� me diz? 232 00:30:08,680 --> 00:30:11,230 Talvez eu possa falar com superintendente, o que voc� acha? 233 00:35:15,550 --> 00:35:17,867 EDI��O EXTRAORDON�RIA URGENTE! MORTO EM UMA... 234 00:35:17,893 --> 00:35:20,555 EMBOSCADA TERRORISTA. O VICE SECRET�RIO DO INTERIOR... 235 00:35:21,220 --> 00:35:23,530 MARCO RAIMONDI... 236 00:35:23,620 --> 00:35:26,070 ENVOLVIDO EM UM TIROTEIO... 237 00:35:26,120 --> 00:35:28,600 TAMB�M UM VIZINHO DA CASA... 238 00:35:28,660 --> 00:35:32,410 FOI ENCONTRADO, HOSPITALIZADO EM ESTADO GRAV�SSIMO. 239 00:36:43,040 --> 00:36:44,220 Est� fechado. 240 00:36:44,280 --> 00:36:45,960 Um pouco de �gua por favor. 241 00:36:46,040 --> 00:36:47,660 � esta hora? 242 00:37:06,520 --> 00:37:08,390 Note que est� fechado. 243 00:37:08,400 --> 00:37:10,480 Eu preciso de um pouco de �gua. 244 00:37:22,360 --> 00:37:23,800 Estamos fora do hor�rio. 245 00:37:24,200 --> 00:37:27,299 Um copo de �gua e eu fecho. 246 00:37:27,300 --> 00:37:28,589 Sim, apenas um copo de �gua. 247 00:37:28,590 --> 00:37:31,750 Se entrar algu�m diga que � meu amigo. 248 00:37:32,002 --> 00:37:34,239 Est� tudo bem? Sim, um amigo. 249 00:37:34,240 --> 00:37:35,780 Sim, um amigo. 250 00:37:43,700 --> 00:37:45,280 Posso ajud�-lo em algo? 251 00:37:49,080 --> 00:37:51,090 H� algo que...? 252 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 Posso fazer algo por voc�, o que aconteceu? 253 00:38:03,320 --> 00:38:04,600 Quer algo mais forte? 254 00:38:05,100 --> 00:38:07,560 U�sque? Rum? 255 00:38:15,040 --> 00:38:17,280 - Um u�sque seria bom, sim. - Sim? 256 00:38:22,460 --> 00:38:24,120 Eu lhe fa�o companhia. 257 00:38:27,080 --> 00:38:30,200 Eu j� sabia. Mal te vi, eu entendi. 258 00:38:31,830 --> 00:38:33,420 Voc� foi abandonado. 259 00:38:34,440 --> 00:38:36,010 Existe um outro homem? 260 00:38:37,140 --> 00:38:39,079 E voc� ainda a ama. 261 00:38:40,240 --> 00:38:41,880 Voc� sabe que o amor � sofrimento? 262 00:38:42,880 --> 00:38:45,380 Sabe quantos eu vi aqui, diante deste balc�o? 263 00:38:47,920 --> 00:38:51,240 Centenas de cora��es desesperados, um ex�rcito de cora��es abandonados. 264 00:38:52,300 --> 00:38:54,890 Entende? Mas nenhum est� morto... 265 00:38:54,940 --> 00:38:57,920 E ningu�m ficou seco. Entende o que digo? 266 00:39:02,200 --> 00:39:05,080 Voc� se lembra da m�sica? Que de amor n�o se morre. 267 00:39:05,660 --> 00:39:08,600 Aquela banda de loucos com as cal�as boca de sino, se lembra? 268 00:39:09,100 --> 00:39:11,000 De amor n�o morre. 269 00:39:11,200 --> 00:39:13,500 A coisa mais linda... 270 00:39:22,410 --> 00:39:24,410 Voc� n�o tem que ficar mais como voc� est�. 271 00:39:25,200 --> 00:39:28,310 Vou te contar uma hist�ria para que voc� fique mais calmo. 272 00:39:28,340 --> 00:39:30,100 Meu primo, Eugenio... 273 00:39:30,940 --> 00:39:34,240 ou�a-me, meu primo Eugenio, um menino de ouro... 274 00:39:34,520 --> 00:39:37,820 Eu te direi que ele era um pouco tranquilo... 275 00:39:38,060 --> 00:39:40,900 a mulher o deixou de um dia para o outro. 276 00:39:41,080 --> 00:39:43,520 De manh�, pela manh�. Entende? 277 00:39:43,780 --> 00:39:46,560 Ele lhe disse: adeus querida... 278 00:39:46,630 --> 00:39:49,970 e ela, adeus querido. Vou te deixar, te abandonar... 279 00:39:50,170 --> 00:39:51,800 Eu n�o quero mais te ver. 280 00:39:53,300 --> 00:39:56,460 Nunca houve uma discuss�o. S� pequenas coisas... 281 00:39:56,960 --> 00:39:59,790 sabe, o amor n�o � lindo, se n�o for desonesto. 282 00:40:00,200 --> 00:40:03,640 Entende, isto �, ele ia daqui direto pra casa. 283 00:40:04,560 --> 00:40:06,780 Eu fiquei mau, n�o o meu primo... 284 00:40:07,160 --> 00:40:09,210 Ficamos muito mau... 285 00:40:10,540 --> 00:40:13,400 Depois, ele voltou para c� e sabe o que ele me disse? 286 00:40:14,210 --> 00:40:16,070 Foi melhor assim. 287 00:40:16,650 --> 00:40:18,320 Melhor assim, me disse. 288 00:40:18,850 --> 00:40:20,550 Reconstruiu a sua vida. 289 00:40:22,170 --> 00:40:25,060 Melhor assim, foi o que ele me disse. 290 00:40:34,000 --> 00:40:36,050 - Te posso? - Nada. 291 00:40:36,420 --> 00:40:39,080 Nada, o que voc� me deve? Nada eu convidei. A caixa est� fechada. 292 00:40:41,070 --> 00:40:42,630 Obrigado. 293 00:40:43,360 --> 00:40:45,360 Voc� est� bem, n�o �? 294 00:40:48,240 --> 00:40:50,210 Posso fazer alguma coisa por voc�? 295 00:40:53,760 --> 00:40:55,110 Tudo bem? 296 00:40:57,584 --> 00:40:59,237 Sim? 297 00:41:01,120 --> 00:41:02,730 Volte l�. 298 00:41:11,860 --> 00:41:14,210 Amor... 299 00:41:14,310 --> 00:41:17,000 amor... 300 00:43:18,930 --> 00:43:22,220 RISCO DE DESABAR, N�O SE APROXIME. 301 00:44:10,520 --> 00:44:12,080 Venha c�. 302 00:44:12,934 --> 00:44:16,140 O cheiro do meu sangue te deixa doente... 303 00:44:17,917 --> 00:44:20,291 Venha c�... 304 00:47:54,320 --> 00:47:58,050 MAM�E CHAMANDO. 305 00:48:14,090 --> 00:48:17,570 - Al�. - Luca... 306 00:48:20,900 --> 00:48:22,610 Senhora... 307 00:48:26,850 --> 00:48:29,130 Senhora, eu sou Paolo. 308 00:48:30,880 --> 00:48:33,440 O que voc� est� fazendo? Me passe para o Luca. 309 00:48:38,260 --> 00:48:40,240 - Me passe para o Luca. - Maria acalme-se. 310 00:48:40,320 --> 00:48:42,480 - Me passe para o Luca. - Maria acalme-se pelo amor de Deus. 311 00:48:44,880 --> 00:48:47,680 - Al�. - Sr. Giovanni, eu sou Paolo. 312 00:49:00,380 --> 00:49:02,600 Eu n�o sei como isso aconteceu. Luca... 313 00:49:10,730 --> 00:49:13,710 Luca n�o est� mais. 314 00:49:18,630 --> 00:49:20,730 O que voc� est� fazendo com o telefone do Luca? 315 00:49:21,070 --> 00:49:23,730 Deixe ele em paz, deixe estar, deixe-o estar... 316 00:49:23,749 --> 00:49:26,019 - Acalme-se Maria... - Deixe ele em paz, entendeu? 317 00:49:26,370 --> 00:49:28,830 Senhora porque diz tudo isso? Lucas � o meu companheiro... 318 00:49:28,856 --> 00:49:30,823 Eu o amo, faz muito tempo que estamos juntos... 319 00:49:36,290 --> 00:49:38,710 Vai! Voc� deve sair da minha vida. 320 00:49:39,000 --> 00:49:41,790 Voc� deve sair... 321 00:49:41,800 --> 00:49:43,730 deixar aquela casa... 322 00:49:43,820 --> 00:49:45,500 Esta casa n�o � a sua. 323 00:49:45,800 --> 00:49:48,920 Essa casa � do Lucas. Voc� viveu por anos nas costas do Lucas. 324 00:49:49,600 --> 00:49:51,850 Agora voc� deve ir, voc� me entendeu. 325 00:50:23,910 --> 00:50:25,770 Amor... 326 00:50:27,040 --> 00:50:29,390 Desculpe se eu te incomodo... 327 00:50:29,420 --> 00:50:31,390 Sei que te acordei, � muito tarde. 328 00:50:32,270 --> 00:50:34,600 Voc� ouviu a not�cia? 329 00:50:34,650 --> 00:50:36,700 Voc� n�o ouviu. 330 00:50:36,860 --> 00:50:40,680 Deus, aconteceu uma coisa terr�vel. 331 00:50:42,480 --> 00:50:44,730 Mataram o Cuppr�... 332 00:50:49,470 --> 00:50:52,119 Mataram o Lucas tamb�m. Sim. 333 00:50:52,120 --> 00:50:55,720 Luca, o advogado passava por al�. 334 00:50:56,560 --> 00:51:00,060 Ele deve ter visto o rosto, daqueles que atiraram nele... 335 00:51:00,460 --> 00:51:02,690 e o mataram. 336 00:51:06,020 --> 00:51:08,420 Eu tamb�m preciso de sua ajuda Tony. 337 00:51:08,910 --> 00:51:10,440 E onde voc� est� agora? 338 00:51:10,800 --> 00:51:12,570 Eu estou dando voltas, mas... 339 00:51:12,620 --> 00:51:15,780 n�o � que n�o volte pra casa. N�o consigo voltar para casa. 340 00:51:16,260 --> 00:51:17,770 Droga... 341 00:51:19,142 --> 00:51:22,750 Com o sangue no ch�o. os mortos, mas... 342 00:51:24,504 --> 00:51:27,262 - Por favor. - N�o, eu n�o posso ir. 343 00:51:28,130 --> 00:51:30,970 Eu n�o posso, tenho que trabalhar da manh�. 344 00:51:31,130 --> 00:51:35,140 - Sim, sei que voc� vai trabalhar. - Francesca, por favor. 345 00:51:35,180 --> 00:51:38,170 Mas voc� se deu conta do que aconteceu? 346 00:51:39,840 --> 00:51:41,980 Eu te imploro... 347 00:51:44,060 --> 00:51:45,900 Onde voc� est�? 348 00:51:50,630 --> 00:51:53,720 Voc� ainda est� com ela? N�o? 349 00:51:54,010 --> 00:51:56,680 Chega de me encher com ci�mes. 350 00:51:59,120 --> 00:52:01,000 Al�, amor? 351 00:52:03,630 --> 00:52:05,340 Problemas? 352 00:52:20,640 --> 00:52:23,140 Poalo...! 353 00:52:24,040 --> 00:52:25,530 Paolo espere! 354 00:52:26,200 --> 00:52:27,740 Espere Paolo. 355 00:52:29,000 --> 00:52:30,640 Estou feliz em te ver. 356 00:52:32,430 --> 00:52:34,890 Como voc� est�? 357 00:52:38,140 --> 00:52:40,930 Estou perto. Eu te acompanho. 358 00:52:44,560 --> 00:52:47,190 Voc� est� perto. 359 00:52:47,430 --> 00:52:49,880 Voc� est� perto. 360 00:52:52,800 --> 00:52:54,920 Eu te entendo, eu sei. 361 00:53:00,370 --> 00:53:02,410 Melhor assim... 362 00:53:04,500 --> 00:53:06,840 Te liguei no celular, mas sem resposta. 363 00:53:09,040 --> 00:53:11,280 Eu disse pra ele se apressar. 364 00:53:14,100 --> 00:53:17,590 Lhe disse que se ele se apressa-se eu o faria antes. 365 00:53:20,480 --> 00:53:24,100 Se tivesse sido cinco minutos depois. 366 00:53:24,200 --> 00:53:25,720 O que voc� est� dizendo Paolo? 367 00:53:25,980 --> 00:53:27,800 O que eu disse pra se apressar. 368 00:53:28,300 --> 00:53:30,020 Eu disse a ele. 369 00:53:30,660 --> 00:53:32,800 Paolo... 370 00:53:38,006 --> 00:53:41,080 Se n�o tivesse dito, ele teria chegado mais tarde e n�o teria acontecido. 371 00:53:49,840 --> 00:53:51,960 Deus... 372 00:53:55,080 --> 00:53:57,960 Se eu n�o tivesse dito isso, ele chegaria depois... 373 00:54:15,240 --> 00:54:17,150 dele... 374 00:54:21,640 --> 00:54:24,740 Se n�o tivesse dito, ele estaria vivo. 375 00:54:25,640 --> 00:54:27,600 Por favor basta. 376 00:54:51,960 --> 00:54:53,980 Vamos pra casa. 377 00:54:55,460 --> 00:54:57,760 Eu n�o tenho mais casa. 378 00:55:02,060 --> 00:55:04,980 Sim, eu te entendo, mas... 379 00:55:05,880 --> 00:55:09,480 Pare de dizer que me entende. 380 00:55:09,880 --> 00:55:11,540 Voc� n�o me entende. 381 00:55:18,220 --> 00:55:20,560 Para esta casa eu n�o volto. 382 00:55:25,300 --> 00:55:27,860 Mesmo se eu quisesse, eu n�o poderia voltar... 383 00:55:29,060 --> 00:55:31,020 Mas porqu�? 384 00:55:38,450 --> 00:55:41,220 A m�e do Luca me p�s pra fora. 385 00:55:45,390 --> 00:55:48,960 Afinal, � a sua casa, minha amiga. 386 00:55:50,930 --> 00:55:53,450 Sempre foi a casa de voc�s. 387 00:55:56,560 --> 00:55:58,972 N�o para a m�e dele... 388 00:55:58,998 --> 00:56:01,155 n�o para o seu pai... 389 00:56:02,880 --> 00:56:05,360 nem pelas leis. 390 00:56:22,000 --> 00:56:24,980 Eu n�o sei se alguma vez eles se deram conta, por um segundo. 391 00:56:34,100 --> 00:56:38,000 Eu sempre fui esse desviado que queria Luca. 392 00:56:41,180 --> 00:56:44,100 Luca � tudo para mim e eu... 393 00:56:45,130 --> 00:56:48,880 Eu sou, eu era tudo para ele, embora ele amasse a sua fam�lia. 394 00:56:58,420 --> 00:57:01,090 Podemos enfrentar essas coisas juntos... 395 00:57:01,180 --> 00:57:03,770 Eu te pe�o, vamos para casa. 396 00:57:10,700 --> 00:57:13,649 Eu preciso, por favor... 397 00:57:13,650 --> 00:57:17,460 Eu preciso saber o que fazer. 398 00:57:35,260 --> 00:57:37,490 Eu tamb�m. 399 00:57:41,560 --> 00:57:44,160 Eu tamb�m estou sozinha agora. 400 00:57:47,880 --> 00:57:50,270 Eu sempre estive. 401 00:58:09,450 --> 00:58:10,959 Aqui perto. 402 00:58:10,960 --> 00:58:12,899 Perto daqui, onde? 403 00:58:12,900 --> 00:58:16,770 - Em algum lugar por aqui. - Quantos foram mortos? 404 00:58:16,840 --> 00:58:19,260 Um, dois, tr�s. 405 00:58:19,280 --> 00:58:21,460 Praticamente o mesmo. 406 00:58:21,780 --> 00:58:24,110 Que porra voc� quer! Eu vi pelo telejornal antes... 407 00:58:24,136 --> 00:58:26,245 de sair. Eu nunca vejo essas hist�rias! 408 00:58:26,300 --> 00:58:28,259 Grande parte destas coisas se falam por meses! 409 00:58:28,260 --> 00:58:30,960 No entanto, foi aqui perto. 410 01:01:10,840 --> 01:01:13,990 - Quem �? - Eu n�o fa�o mais. 411 01:01:39,110 --> 01:01:41,460 - Ol�. - Ol�. 412 01:01:41,560 --> 01:01:43,310 - Como voc� est�? - Bem e voc�? 413 01:01:50,360 --> 01:01:52,220 Que surpresa. 414 01:01:59,690 --> 01:02:01,979 Quem �? Venha. 415 01:02:01,980 --> 01:02:04,010 Vamos. 416 01:02:14,597 --> 01:02:17,827 Posso entrar? Obrigado... 417 01:02:17,840 --> 01:02:19,649 - Obrigado, sim. - Ol�. 418 01:02:19,650 --> 01:02:20,960 Al�...! 419 01:02:46,120 --> 01:02:48,619 Certo, vamos. 420 01:02:48,620 --> 01:02:51,192 Eu vou ficar s� um pouco. 421 01:03:05,740 --> 01:03:07,820 Oi! Como voc� est�! 422 01:03:21,040 --> 01:03:23,060 Obrigado. 423 01:03:24,100 --> 01:03:27,030 Mas como n�o me reconheceu? 424 01:03:27,040 --> 01:03:30,700 Eu sou seu pa�s, eu sou "A Italia". 425 01:03:31,630 --> 01:03:35,490 A It�lia tem problemas de tantos problemas... 426 01:03:35,800 --> 01:03:39,500 o principal � que eu n�o entendo os italianos. 427 01:03:39,780 --> 01:03:43,219 Absolutamente, por exemplo, de manh� eu acordo... 428 01:03:43,220 --> 01:03:44,910 O mundo inteiro se p�e... 429 01:03:44,919 --> 01:03:49,518 It�lia acordou! (Hino italiano) 430 01:03:49,520 --> 01:03:52,970 O que � t�o surpreendente? Eu me pergunto... 431 01:03:53,110 --> 01:03:58,020 Eu estou sempre sozinha, minha �nica amiga � a Victoria... 432 01:03:58,040 --> 01:04:01,199 e eu n�o a encontro nunca. Onde est� a Vict�ria? 433 01:04:01,200 --> 01:04:03,830 Onde est� a Vict�ria? 434 01:04:03,840 --> 01:04:06,270 Ela sempre desliga o telefone e... 435 01:04:06,280 --> 01:04:10,859 depois, quando a encontram lhe dizem, a p�tria te chama. 436 01:04:10,860 --> 01:04:14,430 Mas se voc� � careca, Basilicata para baixo! 437 01:04:14,440 --> 01:04:18,060 Depois, os estrangeiros lhe dizem que a It�lia � linda. 438 01:04:18,380 --> 01:04:22,920 Bela eu? Mas se eu sou bela como ser� a feia, a Pol�nia? 439 01:04:23,200 --> 01:04:26,189 Veja, de apar�ncia eu n�o estou mal. 440 01:04:26,190 --> 01:04:28,220 De tr�s, os ombros s�o grandes, como... 441 01:04:28,246 --> 01:04:30,250 os Alpes, n�o �? Assim, no entanto... 442 01:04:30,251 --> 01:04:33,020 eu sou um pouco plana aqui, no vale. 443 01:04:33,120 --> 01:04:36,720 Estaria certa, mas o dorsal Apeninos est� um pouco mal. 444 01:04:36,840 --> 01:04:41,000 A �nica coisa que eu tenho realmente bonita � a Santa S�. 445 01:04:41,440 --> 01:04:45,099 Eu tenho admiradores, como a Europa. 446 01:04:45,100 --> 01:04:47,340 A Europa que me faz sempre como um... 447 01:04:47,400 --> 01:04:50,509 como um namoro e eu a coloco no seu lugar... 448 01:04:50,510 --> 01:04:53,940 e eu lhe digo: Europa n�o se assanhe... 449 01:04:53,950 --> 01:04:56,834 Ah, mas se luta muito na Europa... 450 01:04:56,934 --> 01:05:00,080 A Fran�a tem comigo, porque copiei dela o tricolor... 451 01:05:00,120 --> 01:05:03,061 A Alemanha n�o fala mais comigo porque eu lhe disse... 452 01:05:03,087 --> 01:05:05,685 que agora, unificada, � um pouco de gorda. 453 01:05:05,760 --> 01:05:08,350 A Espanha, depois de tudo... 454 01:05:08,376 --> 01:05:10,965 o que lhe deram na minha hist�ria... 455 01:05:11,160 --> 01:05:14,480 a mim ela nem Mancha (propina)! N�o. 456 01:05:18,400 --> 01:05:21,880 Tamb�m me convidam sempre a Bruxelas. 457 01:05:22,000 --> 01:05:25,920 E para ir a Bruxelas, tomo o Eurostar. N�o, minha carro�a. 458 01:05:26,220 --> 01:05:29,880 Carro�a? !! Onde est� minha carro�a? 459 01:05:30,140 --> 01:05:32,959 Voc� me ajuda? Voc� � um carroceiro? 460 01:05:32,960 --> 01:05:36,160 Esse com uma cara um pouco viril. Sim? 461 01:05:36,480 --> 01:05:39,040 Eu sei que voc� sabe manejar bem "a carruagem". Me d� uma m�o... 462 01:05:39,440 --> 01:05:41,760 Voc� tem uma carro�a ou n�o? 463 01:05:41,800 --> 01:05:43,529 Me d� uma passagem? 464 01:05:43,530 --> 01:05:45,439 Me d�? N�o, est� bem. 465 01:05:45,440 --> 01:05:48,026 Como todas as noites, hoje tamb�m... 466 01:05:48,052 --> 01:05:51,585 a It�lia dever� puxar o seu carro sozinha. 467 01:06:07,100 --> 01:06:09,640 Mas voc�, realmente, nunca bebeu um u�sque antes desta noite. 468 01:06:10,460 --> 01:06:11,639 Sim... 469 01:06:11,640 --> 01:06:14,760 U�sque, cerveja. 470 01:06:14,780 --> 01:06:16,830 E como voc� faz para estar em p�? 471 01:06:19,760 --> 01:06:22,340 - Eu n�o sei. - E voc� gosta? 472 01:06:24,440 --> 01:06:26,040 Eu n�o sei quem � esse. 473 01:06:27,900 --> 01:06:31,140 Uma vez voc� me agarrou em uma bebedeira colossal. 474 01:06:32,190 --> 01:06:33,620 Essa sim foi grande. 475 01:06:34,440 --> 01:06:36,720 H� quatro anos com a equipe... 476 01:06:37,360 --> 01:06:40,420 T�nhamos ido jogar em Torento. 477 01:06:40,430 --> 01:06:44,230 Somando tudo, t�nhamos bebido n�o sei quantos copos de grapa... 478 01:06:44,840 --> 01:06:48,240 os outros simulavam, eu soube depois... 479 01:06:48,750 --> 01:06:52,670 Eu bebi muito, eles n�o. Tinham sempre o mesmo copo. 480 01:06:53,080 --> 01:06:54,880 Enquanto eu continuava para acabar com eles. 481 01:06:55,560 --> 01:06:56,800 Para tomar outra... 482 01:06:57,920 --> 01:06:59,900 tiveram que me levar deitado, na horizontal. 483 01:07:00,480 --> 01:07:02,320 Eu n�o estou exagerando! 484 01:07:02,520 --> 01:07:04,320 S� me ponha extendido, hein. 485 01:07:12,180 --> 01:07:13,400 Voc� tem muitos amigos? 486 01:07:15,200 --> 01:07:19,000 Sim tenho, amigos mais ou menos. 487 01:07:20,880 --> 01:07:22,440 � l� onde n�s estivemos? 488 01:07:22,480 --> 01:07:24,240 Sim, eu conhe�o algumas pessoas. 489 01:07:25,840 --> 01:07:28,480 Viu o lugar, � bonito, n�o? 490 01:07:28,739 --> 01:07:31,058 Talvez voc� se sinta um pouco mal... 491 01:07:31,060 --> 01:07:33,655 talvez pelo u�sque, n�s podemos... 492 01:07:33,681 --> 01:07:35,725 voltar, dan�ar tamb�m. 493 01:07:36,200 --> 01:07:38,500 - Se dan�a? - Sim, no s�bado... 494 01:07:38,530 --> 01:07:41,700 segundo e quarto s�bado do m�s tem um DJ que coloca uma m�sica realmente... 495 01:07:42,840 --> 01:07:44,030 Voc� dan�a? 496 01:07:44,880 --> 01:07:47,120 Sim, sim. 497 01:07:47,540 --> 01:07:49,220 O importante � que voc� n�o beba. 498 01:07:49,460 --> 01:07:52,479 De qualquer maneira n�o � que eu gosto de dan�ar. 499 01:07:52,480 --> 01:07:54,879 Sabe, como se pode dizer, sacudir-se. 500 01:07:54,880 --> 01:07:58,240 S�o exagerados os que ficam atordoados dan�ando Disco. 501 01:07:58,530 --> 01:08:01,460 Eu gosto de dan�ar um pouco e depois... 502 01:08:01,480 --> 01:08:04,140 especialmente encontrar gente. 503 01:08:04,150 --> 01:08:07,400 Bate-papo, se divertir, n�o? 504 01:08:31,520 --> 01:08:33,660 N�o posso acreditar... 505 01:08:34,960 --> 01:08:38,660 N�o posso acreditar... 506 01:08:44,010 --> 01:08:47,110 N�o posso acreditar... 507 01:08:50,560 --> 01:08:52,760 N�o posso acreditar... 508 01:08:56,330 --> 01:08:59,120 N�o posso acreditar... 509 01:09:01,420 --> 01:09:05,240 Voc� deve ser um daqueles que acredita em poucas coisas. 510 01:09:07,860 --> 01:09:09,730 Por que voc� diz isso? 511 01:09:10,000 --> 01:09:12,800 Voc� observa tudo, como se olhasse de longe. 512 01:09:13,340 --> 01:09:15,400 - Voc� diz? - Talvez sim, talvez n�o. 513 01:09:16,640 --> 01:09:18,880 - Voc� �... - Est�pido n�o? 514 01:09:18,920 --> 01:09:21,130 Sim, Giulia sempre diz isso. 515 01:09:21,140 --> 01:09:22,660 Giulia, a que mora comigo. 516 01:09:22,720 --> 01:09:25,980 Ela pensa: ele sai com algu�m que est� mal de cabe�a, que n�o me suporta. 517 01:09:26,160 --> 01:09:28,360 Ent�o eu deixo a minha roupa no quarto dela... 518 01:09:28,440 --> 01:09:31,040 por isso, quando ela chega fica mais ciumenta. 519 01:09:31,820 --> 01:09:34,430 Giula n�o entende, eu fa�o um favor. 520 01:09:34,630 --> 01:09:37,380 Se a deixar s�, ela tem que me dar gra�as. 521 01:09:37,860 --> 01:09:40,200 Porque se for at� o final do ano, eu vou parar... 522 01:09:40,780 --> 01:09:43,920 Se a deixar, lhe pago pelo menos um m�s academia. 523 01:10:10,480 --> 01:10:13,452 N�o posso acreditar... 524 01:10:14,700 --> 01:10:18,160 - No que eu lhe disse? - N�o. 525 01:10:21,200 --> 01:10:23,020 O que voc� diz se acredita e como. 526 01:10:24,110 --> 01:10:25,830 � mais... 527 01:10:26,440 --> 01:10:28,609 � a �nica coisa que... 528 01:10:28,610 --> 01:10:31,510 posso acreditar esta noite. N�o... 529 01:10:31,570 --> 01:10:34,310 N�o, eu n�o acredito nessas m�os... 530 01:10:34,320 --> 01:10:36,830 nesta cara, nesta voz... 531 01:10:37,150 --> 01:10:40,320 nestes p�s que me levaram quem de onde... 532 01:10:42,760 --> 01:10:45,560 N�o posso acreditar no que me aconteceu h� poucas horas. 533 01:10:47,780 --> 01:10:51,020 E naquilo que me acontece, ainda n�o acredito. 534 01:10:54,820 --> 01:10:58,160 Voc� n�o precisa acreditar, basta caminhar. 535 01:10:59,100 --> 01:11:00,790 Eu caminho perto de voc�. 536 01:11:02,060 --> 01:11:05,240 Vamos, esta noite se tornar�... 537 01:11:07,020 --> 01:11:08,500 m�gica, certo? 538 01:11:10,000 --> 01:11:12,400 Sim, m�gica. 539 01:11:18,980 --> 01:11:20,700 Voc� se d� conta... 540 01:11:24,200 --> 01:11:27,500 quantos anos faz que eu n�o me encontro em uma situa��o... 541 01:11:28,180 --> 01:11:29,500 assim. 542 01:11:30,230 --> 01:11:32,690 Que n�o me sinto... 543 01:11:32,940 --> 01:11:34,580 assim. 544 01:11:36,730 --> 01:11:38,310 Assim como? 545 01:11:39,987 --> 01:11:42,787 Assim, assim. 546 01:11:44,740 --> 01:11:46,200 Eu n�o entendo. 547 01:11:48,810 --> 01:11:50,270 Assim... 548 01:11:51,330 --> 01:11:53,420 Eu n�o sei. 549 01:11:55,520 --> 01:11:58,240 - Assim. - Mas como? 550 01:11:59,440 --> 01:12:02,650 Assim, assim. 551 01:12:57,640 --> 01:13:01,000 N�o digo que me faltam palavras em geral... 552 01:13:01,700 --> 01:13:05,520 � que me faltam a certas. 553 01:13:06,880 --> 01:13:09,480 Em suma eu tenho medo de cometer erros, �s vezes. 554 01:13:11,380 --> 01:13:13,920 Que as palavras que estou por dizer, n�o s�o as corretas. 555 01:13:14,460 --> 01:13:17,050 Ent�o eu tenho medo de me equivocar... 556 01:13:17,080 --> 01:13:20,660 e desprezar o momento. Eu n�o sei se voc� me entende. 557 01:13:23,020 --> 01:13:24,920 Se se equivocam as palavras, voc� pode quebrar... 558 01:13:25,360 --> 01:13:26,920 para sempre esse momento. 559 01:13:33,360 --> 01:13:35,880 Este momento... 560 01:13:37,710 --> 01:13:40,850 - � um daqueles momentos. - Sim. 561 01:13:42,860 --> 01:13:44,710 Um momento daqueles. 562 01:13:50,410 --> 01:13:52,590 Este momento... 563 01:13:53,890 --> 01:13:55,540 � um momento. 564 01:14:34,820 --> 01:14:37,440 Este momento � um momento. 565 01:14:42,940 --> 01:14:46,080 Este momento � um momento. 566 01:15:30,210 --> 01:15:32,429 Voc� n�o � como a gente? N�o, voc� n�o �. 567 01:15:32,430 --> 01:15:35,196 - Como? - Hoje voc� est� aqui ... 568 01:15:35,197 --> 01:15:37,547 amanh� voc� n�o est� mais. Te levam, acidente... 569 01:15:37,573 --> 01:15:39,714 e n�o importa um cacete o que aconte�a... 570 01:15:40,656 --> 01:15:43,136 basta um sopro de vento e te levam. 571 01:15:45,566 --> 01:15:47,920 Assim, tudo � assim, o dono � assim. 572 01:15:51,560 --> 01:15:54,270 Mas voc� n�o entende ainda... 573 01:15:54,290 --> 01:15:56,720 voc� voa s� por avi�o. 574 01:15:57,100 --> 01:15:59,490 - N�o � assim com o vento. - Sim, ele est� bem. 575 01:15:59,500 --> 01:16:01,470 Se voc� n�o tem dinheiro... 576 01:16:01,500 --> 01:16:04,300 Voa apenas sua cabe�a. Sua cabe�a. 577 01:16:06,680 --> 01:16:08,520 Chegamos, eu moro aqui. 578 01:16:12,000 --> 01:16:16,080 Dif�cil de acreditar, mas desde esta manh�, eu n�o tenho casa. 579 01:16:16,140 --> 01:16:19,640 Olhe para a situa��o que eu te conhe�i, posso acreditar em tudo. 580 01:16:20,590 --> 01:16:23,420 LUTA ARMADA CONTRA A PROPIEDADE ESPECULATIVA. 581 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 Talvez este Martino. 582 01:16:28,000 --> 01:16:30,240 - Martino? - Sim, o namorado da Gulia. 583 01:16:30,280 --> 01:16:32,560 Segundo eu, apaixonado por mim, com excep��o de Gulia. 584 01:16:33,400 --> 01:16:35,400 Se te ver pela casa, ficar� com muito ciumento. 585 01:16:39,760 --> 01:16:41,534 Voc� se chama Momo... 586 01:16:41,560 --> 01:16:44,689 � o diminutivo de que coisa? 587 01:16:44,690 --> 01:16:46,893 - Momo. - Segundo voc�... 588 01:16:50,660 --> 01:16:52,640 Deixe assim, muito cansado. 589 01:17:40,220 --> 01:17:42,100 - � este o seu livro? - Sim. 590 01:17:42,120 --> 01:17:44,400 Tenho exame em duas semanas. 591 01:17:48,760 --> 01:17:51,760 - Complicado n�o? - Sim, mas fascinante. 592 01:17:53,280 --> 01:17:55,760 Eu quero ser um qu�mico para prescrever receitas. 593 01:17:59,760 --> 01:18:03,680 A qu�mica um dia ter� o poder de... 594 01:18:05,280 --> 01:18:09,280 juntar os elementos e faz�-los... 595 01:18:09,940 --> 01:18:11,850 reagir ao seu gosto... 596 01:18:14,210 --> 01:18:16,689 - Aos homem jamais. - Mas o que � isso? 597 01:18:16,690 --> 01:18:18,790 Mas o que � isso? 598 01:18:19,580 --> 01:18:21,859 Uma velha can��o. 599 01:18:21,860 --> 01:18:25,150 Sobretudo uma voz desafinada... 600 01:19:44,200 --> 01:19:46,230 Voc� � lindo. 601 01:19:46,240 --> 01:19:48,310 Voc� tem a luz do sol nos olhos. 602 01:20:13,430 --> 01:20:15,330 Voc� � lindo. 603 01:20:16,280 --> 01:20:18,730 Voc� tem a luz do sol nos olhos. 604 01:20:20,200 --> 01:20:22,870 A luz da alma. 605 01:20:30,770 --> 01:20:34,470 Paolo... 606 01:20:53,260 --> 01:20:55,428 Voc�, me explique. 607 01:20:56,760 --> 01:20:58,708 - O qu�? - Me explique. 608 01:21:00,394 --> 01:21:02,894 Por que eu tenho que entrar em greve? 609 01:21:05,080 --> 01:21:08,960 N�o sabe? Faz dias que falam na televis�o... 610 01:21:10,470 --> 01:21:13,180 Por que eu tenho que entrar em greve? Fa�a voc� a greve. 611 01:21:15,180 --> 01:21:17,218 Por que eu devo fazer greve? 612 01:21:18,600 --> 01:21:20,769 No meu pa�s sempre h� greve. 613 01:21:20,770 --> 01:21:22,200 Trabalho n�o h�. 614 01:21:22,210 --> 01:21:23,890 Voc� tem um cigarro? 615 01:21:27,100 --> 01:21:29,219 Eu venho para a It�lia... 616 01:21:29,220 --> 01:21:31,959 para trabalhar, ganhar dinheiro cumprir o sonho... 617 01:21:31,960 --> 01:21:35,700 Ir para a Rom�nia, tenho esposa e dois filhos. 618 01:21:35,930 --> 01:21:37,680 Voc� tem mulher? 619 01:21:37,690 --> 01:21:39,030 Que pena! 620 01:21:39,040 --> 01:21:41,360 - Voc� tem isqueiro? - Eu n�o fumo. 621 01:21:42,620 --> 01:21:45,460 Eu tenho mulher tr�s filhos que est�o... 622 01:21:45,480 --> 01:21:47,310 l� na Rom�nia... 623 01:21:49,020 --> 01:21:52,600 Tenho que enviar dinheiro. Eles tem que comer, viver. 624 01:21:53,580 --> 01:21:56,240 Eu n�o sei por que fa�o isso. 625 01:21:57,640 --> 01:22:00,660 Voc� deve se casar. 626 01:22:02,360 --> 01:22:04,880 Um como voc� deve se casar. 627 01:22:05,450 --> 01:22:07,640 Deve pegar uma mulher... 628 01:22:08,020 --> 01:22:11,760 boa mulher e t�-la por perto. 629 01:22:16,680 --> 01:22:19,760 Como a minha, � muito importante. 630 01:22:55,160 --> 01:22:57,470 - Bom dia. - Bom dia. 631 01:23:05,280 --> 01:23:07,009 Que calor esta manh�. 632 01:23:07,010 --> 01:23:09,110 Felizmente, tem um ventinho. 633 01:23:13,420 --> 01:23:16,339 Bom. Vejo voc� amanh� de manh�. 634 01:23:16,340 --> 01:23:18,680 At� amanh�. Tchau. 635 01:23:28,380 --> 01:23:30,370 Obrigado, eh. 636 01:23:31,640 --> 01:23:33,370 Quer um? 637 01:23:43,140 --> 01:23:44,910 Voc� quer o jornal? 638 01:23:52,754 --> 01:23:55,138 Desculpe. Devo continuar as entregas. 639 01:24:03,040 --> 01:24:06,600 ATAQUE CARD�ACO. 640 01:24:13,777 --> 01:24:16,080 � tudo verdade. 641 01:24:23,820 --> 01:24:25,360 � tudo verdade. 642 01:24:28,340 --> 01:24:29,800 Ele se foi. 643 01:24:34,360 --> 01:24:35,480 Assim. 644 01:24:40,640 --> 01:24:42,240 Eu n�o soube ret�-lo. 645 01:24:46,493 --> 01:24:48,889 Me escorregou entre os dedos. 646 01:24:51,590 --> 01:24:53,200 Para sempre. 647 01:26:23,900 --> 01:26:26,220 Antes de voc� ir, quero falar com voc�. 648 01:26:29,720 --> 01:26:31,140 Uma �ltima vez. 649 01:26:39,980 --> 01:26:42,220 Antes que voc� me deixe, meu amor. 650 01:26:46,860 --> 01:26:48,580 S�o poucas palavras. 651 01:26:51,080 --> 01:26:54,120 Eu n�o fa�o h� muito tempo. Eu te juro. 652 01:27:02,720 --> 01:27:05,280 N�o sei se s�o importantes. 653 01:27:06,340 --> 01:27:07,680 Para mim s�o. 654 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 N�o vou te deter muito. 655 01:27:19,520 --> 01:27:21,780 � s� um minuto. 656 01:27:31,780 --> 01:27:32,920 Estamos perto. 657 01:27:35,600 --> 01:27:37,240 Estamos muito perto. 658 01:27:45,340 --> 01:27:48,870 Estamos muito perto... 659 01:27:54,240 --> 01:27:56,040 Estamos perto. 660 01:28:05,235 --> 01:28:06,235 Tradu��o e Legenda: T 661 01:28:06,236 --> 01:28:07,236 Tradu��o e Legenda: TH 662 01:28:07,237 --> 01:28:08,237 Tradu��o e Legenda: THI 663 01:28:08,238 --> 01:28:09,238 Tradu��o e Legenda: THIG 664 01:28:09,239 --> 01:28:10,239 Tradu��o e Legenda: THIGS 665 01:28:10,240 --> 01:28:11,240 Tradu��o e Legenda: THIGSA 666 01:28:11,241 --> 01:28:11,741 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 667 01:28:12,241 --> 01:28:12,741 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 668 01:28:13,241 --> 01:28:13,741 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 669 01:28:14,241 --> 01:28:14,741 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 670 01:28:15,241 --> 01:28:15,741 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 48623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.