Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,790
[snapping fingers]
2
00:00:02,794 --> 00:00:07,594
♪
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,551
PAIGE:
Okay. Great question.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,761
So, you know,
from a therapeutic standpoint,
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,562
trust is the confidence one person has
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,766
and the reliability of another person.
7
00:00:17,351 --> 00:00:20,311
Like, how much can you depend on a person
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,362
to do what they say
they're going to do, right?
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,936
Real talk, on a personal level.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,692
Trust is not just something
that you give someone.
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,204
They have to earn it.
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,526
And if they lose it,
they have to earn it back.
13
00:00:31,532 --> 00:00:32,992
Now, the problem with that is
14
00:00:32,991 --> 00:00:35,161
they can't earn it back
unless you let them.
15
00:00:35,160 --> 00:00:37,540
And the problem with that is
you will not let them
16
00:00:37,538 --> 00:00:38,578
unless you trust them.
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,370
So it's a conundrum!
18
00:00:41,250 --> 00:00:44,210
So, lizclark1981, I'm really sorry.
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,051
I hope that's helpful.
20
00:00:45,045 --> 00:00:47,455
I have a feeling it might not be,
but you are not alone.
21
00:00:47,464 --> 00:00:49,014
Good luck.
22
00:00:49,007 --> 00:00:51,837
I can't believe you and Mal
are a thing already.
23
00:00:51,844 --> 00:00:53,104
Didn’t you just meet?
24
00:00:53,095 --> 00:00:54,755
Kind of, but not really.
25
00:00:54,763 --> 00:00:55,813
I mean, you know,
26
00:00:55,806 --> 00:00:58,346
I think when you find somebody
you're into, why wait?
27
00:00:58,350 --> 00:00:59,230
And I'm doing something different.
28
00:00:59,226 --> 00:01:00,686
Something I've never done before.
29
00:01:01,270 --> 00:01:03,270
Instead of hiding
what I really want in the relationship--
30
00:01:03,272 --> 00:01:04,522
The way you did with Bill?
31
00:01:04,523 --> 00:01:06,733
Yes, exactly. I'm doing something new.
32
00:01:06,733 --> 00:01:08,943
I'm being upfront and honest.
33
00:01:08,944 --> 00:01:09,784
ESTI:
Huh.
34
00:01:10,737 --> 00:01:11,947
What-what do you mean "huh"?
35
00:01:11,947 --> 00:01:15,197
Well, with Bill,
when you finally did admit
36
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
you wanted a real
and committed relationship,
37
00:01:17,703 --> 00:01:21,873
didn't he run, like, cartoonishly fast?
38
00:01:21,874 --> 00:01:24,674
Like, so fast he stayed in place
for a hot minute
39
00:01:24,668 --> 00:01:26,088
while smoke came out from under his feet?
40
00:01:26,753 --> 00:01:29,053
Yes, but that was Bill.
41
00:01:29,047 --> 00:01:30,547
Mal is totally different.
42
00:01:30,549 --> 00:01:32,089
I was honest with him about what I want.
43
00:01:32,092 --> 00:01:35,602
I said I want commitment and stability
and he did not run.
44
00:01:35,596 --> 00:01:36,636
I think I can really trust--
45
00:01:36,638 --> 00:01:38,268
[wax strip rips]
[screams] Oh, God!
46
00:01:38,265 --> 00:01:39,465
Oh, God. Okay.
47
00:01:39,474 --> 00:01:42,024
Can I have, like,
a one, two, three, like a warning?
48
00:01:42,019 --> 00:01:42,939
Sure.
49
00:01:42,936 --> 00:01:46,856
I think Mal is the kind of guy
who sends flowers after sex
50
00:01:46,857 --> 00:01:50,277
and I'm the kind of girl
who's ready to be into that.
51
00:01:50,277 --> 00:01:53,487
Okay, I was wondering why you wanted to
52
00:01:53,488 --> 00:01:56,278
torture your lady parts
on a random Tuesday morning.
53
00:01:56,283 --> 00:01:58,793
Mm-hmm. Because I'm ready
to go to the next level.
54
00:01:58,785 --> 00:02:00,995
And the next level is waxing
55
00:02:00,996 --> 00:02:04,116
'cause you've got a trip to the bone zone.
56
00:02:04,124 --> 00:02:06,594
No, don't say it like that.
57
00:02:06,585 --> 00:02:07,495
Promise you'll tell me everything.
58
00:02:07,503 --> 00:02:08,633
I will, because I know
59
00:02:08,629 --> 00:02:10,209
that talking about
other people's sex lives
60
00:02:10,214 --> 00:02:11,674
is your Monday Night Football.
61
00:02:12,841 --> 00:02:14,681
[wax strip rips]
Ow! Yeah. Jesus.
62
00:02:14,676 --> 00:02:16,256
Oh, yeah, get in there.
63
00:02:16,261 --> 00:02:20,471
♪
64
00:02:28,815 --> 00:02:29,815
Excuse me, sir.
65
00:02:30,651 --> 00:02:32,651
Look at that face, why don't you?
66
00:02:34,696 --> 00:02:36,026
How can I help you, Mona Lisa?
67
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
I need something special for--
68
00:02:39,326 --> 00:02:40,986
Let me guess. Date night.
69
00:02:40,994 --> 00:02:43,124
- Oh.
- You must be an extra small.
70
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Oh, no. Maybe.
71
00:02:45,249 --> 00:02:46,249
EDWIN: Uh-huh.
GIRL: Mom?
72
00:02:46,250 --> 00:02:48,250
- Can I have a--
- Sure, honey, whatever, go.
73
00:02:48,710 --> 00:02:51,510
Um, I'm actually looking
for something special for my sister.
74
00:02:51,505 --> 00:02:52,835
Your sister as cute as you?
75
00:02:53,257 --> 00:02:54,127
[objects shatter]
Huh?
76
00:02:54,132 --> 00:02:55,472
- GIRL: Uh-oh.
- Damn it!
77
00:02:55,467 --> 00:02:57,427
Can't I have one minute?
78
00:02:58,345 --> 00:03:00,215
I will be right back.
79
00:03:00,222 --> 00:03:01,472
Okay.
WOMAN: Okay.
80
00:03:02,099 --> 00:03:03,139
Lorelai!
81
00:03:03,141 --> 00:03:05,061
LORELAI:
It wasn't me. It was Cooper.
82
00:03:05,060 --> 00:03:06,190
Oh.
83
00:03:06,186 --> 00:03:07,056
Javi?
84
00:03:07,563 --> 00:03:08,943
What time do we get lunch around here?
85
00:03:10,107 --> 00:03:12,147
Lunch. What do you
think this is, kindergarten?
86
00:03:12,693 --> 00:03:14,283
We get a 15-minute pee and smoke break.
87
00:03:15,112 --> 00:03:16,912
And, uh, this is my lunch.
88
00:03:16,905 --> 00:03:18,985
What, we don't get time
for a proper meal?
89
00:03:19,533 --> 00:03:23,333
I told the guy I'm supposed to meet
my daughter and my grandson for lunch.
90
00:03:23,328 --> 00:03:26,828
So you think Saving Grace Thrift Store
gives a fuck about your lunch plans?
91
00:03:28,876 --> 00:03:31,296
Uh, no, man. I don’t play like that.
92
00:03:31,295 --> 00:03:32,415
I’m-I’m going to eat.
93
00:03:32,880 --> 00:03:36,630
♪
94
00:03:40,554 --> 00:03:41,814
PAIGE:
Thank you.
95
00:03:41,805 --> 00:03:44,765
♪
96
00:03:44,766 --> 00:03:47,096
EDWIN: They got a whole restaurant
up in that spot.
97
00:03:48,187 --> 00:03:50,187
Yeah. You never seen
a food truck before?
98
00:03:50,189 --> 00:03:51,149
No, sir.
99
00:03:52,774 --> 00:03:54,534
A damn good idea, actually.
100
00:03:54,526 --> 00:03:55,776
- PAIGE: Here's yours.
- Thank you.
101
00:03:55,777 --> 00:03:56,607
Yeah.
102
00:03:58,405 --> 00:03:59,235
Yours.
103
00:03:59,239 --> 00:04:00,199
- Thank you.
- Uh-huh.
104
00:04:02,534 --> 00:04:03,374
[groans]
105
00:04:06,121 --> 00:04:07,661
What the fuck is that?
106
00:04:07,664 --> 00:04:09,254
It’s a sushi burrito.
107
00:04:09,249 --> 00:04:10,999
I told you not to let Mom order for you.
108
00:04:11,001 --> 00:04:13,091
- No. It's delicious.
- Yeah.
109
00:04:13,086 --> 00:04:16,046
The perfect tuna/rice ratio
wrapped in a beautiful--
110
00:04:16,048 --> 00:04:17,588
EDWIN:
You know, a better way to eat fish,
111
00:04:17,591 --> 00:04:20,141
pan fried, covered in cornbread.
112
00:04:20,135 --> 00:04:22,045
- That actually sounds good.
- It is good.
113
00:04:22,054 --> 00:04:23,394
No, it's not good for you.
114
00:04:23,388 --> 00:04:24,678
- But it's good.
- Still good.
115
00:04:24,681 --> 00:04:25,521
PAIGE:
No.
116
00:04:26,517 --> 00:04:27,517
Oh, my God.
117
00:04:28,560 --> 00:04:29,940
So is this your lunch break?
118
00:04:29,937 --> 00:04:31,097
How are you having lunch at lunch?
119
00:04:31,104 --> 00:04:33,324
Isn't that Parmesan Garden's,
like, busiest time?
120
00:04:33,315 --> 00:04:35,315
Hmm. Actually, I got me
a new job, Paige.
121
00:04:35,317 --> 00:04:38,147
Through Pastor Nelson
at the Saving Grace Thrift store.
122
00:04:38,153 --> 00:04:39,533
I don't know if it's gonna work out.
123
00:04:39,530 --> 00:04:41,910
Okay, stop. Go back. You quit your job?
124
00:04:41,907 --> 00:04:44,077
No, that's not what I said.
PAIGE: That is what you just said.
125
00:04:44,076 --> 00:04:46,076
We had an agreement.
What are you talking about?
126
00:04:46,078 --> 00:04:48,748
You don't know if this new job
is "gonna work out"?
127
00:04:48,747 --> 00:04:49,867
Let me explain.
128
00:04:49,873 --> 00:04:50,833
No, I don't wanna hear about it
129
00:04:50,832 --> 00:04:53,342
because my heart
right now is being so fast
130
00:04:53,335 --> 00:04:55,585
and my amygdala, I can feel it
getting all kinds of activated
131
00:04:55,587 --> 00:04:56,667
because based on past experience,
132
00:04:56,672 --> 00:04:58,172
I don't know if I should believe you.
133
00:04:58,173 --> 00:04:59,763
- Should I? Can I?
- If you would let me--
134
00:04:59,758 --> 00:05:01,758
- No, I don't think I can.
- Mom. God, you're being annoying.
135
00:05:01,760 --> 00:05:03,430
Oh, honey, thank you so much
for that feedback.
136
00:05:03,428 --> 00:05:05,178
I'm just working through
a little something with granddad.
137
00:05:05,180 --> 00:05:07,680
Okay, look,
this is where I would lie, okay?
138
00:05:08,392 --> 00:05:11,272
But I'm trying really hard
to be different, Paige.
139
00:05:11,812 --> 00:05:13,482
So I'm gonna tell you the truth.
140
00:05:14,940 --> 00:05:18,530
I never actually got hired
at the Parmesan Garden.
141
00:05:18,777 --> 00:05:20,357
Wow. Okay.
142
00:05:20,362 --> 00:05:21,742
So what we're learning here
143
00:05:21,738 --> 00:05:24,618
is that my trauma response was very real
144
00:05:24,616 --> 00:05:26,196
because the body never lies.
145
00:05:26,201 --> 00:05:28,161
I knew that he was lying.
146
00:05:28,161 --> 00:05:30,291
EDWIN:
Paige, they took back the offer
147
00:05:30,289 --> 00:05:31,869
before I could even start.
148
00:05:31,874 --> 00:05:34,044
I think what happened
is that you got fired
149
00:05:34,042 --> 00:05:35,132
and now you're trying to cover it up.
150
00:05:35,127 --> 00:05:36,417
I'm trying to tell you what happened.
151
00:05:36,420 --> 00:05:37,920
Well, I don't want-- I'm done talking.
152
00:05:37,921 --> 00:05:39,971
Please stop talking. Stop lying. Stop.
153
00:05:42,134 --> 00:05:43,894
- EDWIN: Where are you going?
- I need some air.
154
00:05:44,511 --> 00:05:46,811
We're already outside, Paige.
155
00:05:46,805 --> 00:05:47,675
PAIGE:
Ugh.
156
00:05:49,016 --> 00:05:49,976
Oh, my God.
157
00:05:49,975 --> 00:05:51,475
♪
158
00:05:51,476 --> 00:05:52,386
[Edwin sighs]
159
00:05:56,857 --> 00:06:02,027
♪
160
00:06:02,029 --> 00:06:03,109
Come on, sit down, Paige.
161
00:06:04,281 --> 00:06:06,451
Let’s, uh, watch a show.
162
00:06:07,576 --> 00:06:09,236
I don't wanna watch a show.
163
00:06:11,163 --> 00:06:12,333
Well, tell me about your love life.
164
00:06:13,707 --> 00:06:15,207
Well, you've been looking
real cute lately.
165
00:06:15,209 --> 00:06:16,039
Ugh.
166
00:06:16,877 --> 00:06:18,167
There's someone.
167
00:06:18,170 --> 00:06:19,130
I know there is.
168
00:06:19,129 --> 00:06:19,959
[sighs]
169
00:06:22,758 --> 00:06:23,588
What?
170
00:06:24,760 --> 00:06:27,510
Did you involve my son in these lies?
171
00:06:27,513 --> 00:06:30,313
Because I let him drive you to work
so that you two could bond.
172
00:06:30,307 --> 00:06:31,427
We have been bonding.
173
00:06:31,934 --> 00:06:34,144
That's what I was afraid of. [scoffs]
174
00:06:34,144 --> 00:06:35,524
Okay, you wanna know what happened?
175
00:06:35,521 --> 00:06:36,771
Yes.
EDWIN: Okay.
176
00:06:36,772 --> 00:06:37,902
The truth.
177
00:06:37,898 --> 00:06:39,818
Finn would drop me
at the Parmesan Garden,
178
00:06:41,026 --> 00:06:44,026
and I'd walk around back
and I would get into Nadine’s car.
179
00:06:44,029 --> 00:06:45,069
Oh.
180
00:06:45,072 --> 00:06:46,072
We would go to our spot
181
00:06:46,615 --> 00:06:47,905
and I would make love to her
182
00:06:47,908 --> 00:06:49,448
all afternoon...
[groaning]
183
00:06:49,451 --> 00:06:51,371
...till my shift was over.
184
00:06:53,372 --> 00:06:55,002
Finn don't know nothing about that.
185
00:06:54,998 --> 00:06:56,208
[groaning]
186
00:06:56,208 --> 00:06:58,878
Why can't you just trust me, baby girl?
187
00:06:58,877 --> 00:07:01,627
You just admitted to lying
to me about your job
188
00:07:01,630 --> 00:07:04,970
and fucking your girlfriend all afternoon.
189
00:07:05,926 --> 00:07:07,546
Trust doesn't work like that.
190
00:07:09,721 --> 00:07:11,061
I have a big day tomorrow.
191
00:07:11,640 --> 00:07:12,560
I'm working myself.
192
00:07:13,183 --> 00:07:14,023
Good.
193
00:07:16,395 --> 00:07:18,145
EDWIN:
How do you work this shit?
194
00:07:19,147 --> 00:07:20,897
You have to click on the app.
195
00:07:20,899 --> 00:07:23,359
I don't know what the app is.
196
00:07:23,360 --> 00:07:26,990
♪
197
00:07:26,989 --> 00:07:28,279
Fuck this.
198
00:07:29,283 --> 00:07:31,663
♪
199
00:07:31,660 --> 00:07:34,000
[laughs] Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
200
00:07:33,996 --> 00:07:35,866
Are we really doing this
in the middle of the day?
201
00:07:35,873 --> 00:07:38,543
Because I feel like afternoon delight
202
00:07:38,542 --> 00:07:41,922
might be more of
a fourth time than a first.
203
00:07:41,920 --> 00:07:46,260
Oh, well, I just didn't know
how to quite get into this with you.
204
00:07:47,301 --> 00:07:51,431
Me-me, like... me specifically?
205
00:07:51,430 --> 00:07:52,680
No, no, no, no, no, no.
206
00:07:52,681 --> 00:07:54,931
I mean, like, you know, uh--
207
00:07:55,601 --> 00:07:57,771
I just didn't know what to do next.
208
00:07:57,769 --> 00:08:00,359
Like, I wasn't sure what you like.
209
00:08:01,565 --> 00:08:04,025
So, what would you like to do?
210
00:08:04,443 --> 00:08:05,613
Wait.
211
00:08:05,611 --> 00:08:08,201
Are you asking me what I would like to do?
212
00:08:08,197 --> 00:08:10,237
MAL:
I think that's what I just said.
213
00:08:11,158 --> 00:08:12,238
That's so cool.
214
00:08:12,242 --> 00:08:14,492
Nobody's ever asked me that before.
215
00:08:15,287 --> 00:08:18,117
And since you liked it so much,
I'll ask you again.
216
00:08:18,749 --> 00:08:20,459
What would you like to do?
217
00:08:22,878 --> 00:08:24,298
Um--
218
00:08:24,296 --> 00:08:25,916
I know what I don't wanna do.
219
00:08:26,715 --> 00:08:30,335
Okay, I-I don't wanna do
some kind of performance,
220
00:08:30,344 --> 00:08:33,264
you know, where you do
all your best moves,
221
00:08:33,263 --> 00:08:37,183
and I do, like,
my reverse cowgirl and we--
222
00:08:37,184 --> 00:08:38,024
Yeah.
223
00:08:39,019 --> 00:08:40,309
It just--
224
00:08:40,312 --> 00:08:42,522
I wanna make sure
that we really connect.
225
00:08:43,982 --> 00:08:44,902
- Yeah?
- Hmm.
226
00:08:45,776 --> 00:08:47,686
So I did all that stretching for nothing?
227
00:08:47,694 --> 00:08:49,864
Tsk. Sorry.
228
00:08:49,863 --> 00:08:51,033
Sorry.
229
00:08:51,949 --> 00:08:54,579
How about if we
230
00:08:55,202 --> 00:08:59,042
try to find actual connection
between us...
231
00:08:59,039 --> 00:08:59,869
MAL:
Okay.
232
00:09:00,791 --> 00:09:02,501
...and just see where it leads?
233
00:09:02,835 --> 00:09:03,745
I like that.
234
00:09:03,752 --> 00:09:04,752
- Yeah?
- Yeah.
235
00:09:14,429 --> 00:09:15,849
EDWIN: [echoing]
I got me a new job.
236
00:09:16,390 --> 00:09:18,520
[in slow motion]
237
00:09:18,517 --> 00:09:20,097
A new job.
238
00:09:20,102 --> 00:09:21,522
Okay. Oh, you know what?
239
00:09:21,520 --> 00:09:22,940
Um--
MAL: [grunts] What?
240
00:09:22,938 --> 00:09:25,898
I just realized that my dad
241
00:09:25,899 --> 00:09:29,359
could come home,
like, any minute, or Finn.
242
00:09:29,361 --> 00:09:31,451
So, are you, are you kicking me out?
243
00:09:31,905 --> 00:09:33,405
Oh, uh, no.
244
00:09:34,116 --> 00:09:35,076
W-- Uh, yeah.
245
00:09:40,038 --> 00:09:42,078
Um, those are mine.
246
00:09:42,082 --> 00:09:43,042
Oh.
247
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
That's okay. You can wear mine.
248
00:09:47,713 --> 00:09:50,723
♪
249
00:09:54,595 --> 00:09:55,505
Morning, Edwin.
250
00:09:56,013 --> 00:09:57,103
Good morning. Good morning.
251
00:09:57,097 --> 00:09:57,967
I'm giving you a warning.
252
00:09:58,891 --> 00:10:01,061
For what?
Oh.
253
00:10:01,059 --> 00:10:03,399
Spending too much time
with the lady customers, right?
254
00:10:03,395 --> 00:10:05,305
You took
an unauthorized lunch yesterday.
255
00:10:05,314 --> 00:10:06,614
No, I talked to, uh--
256
00:10:06,607 --> 00:10:08,607
- No, you didn't tell me.
- Okay.
257
00:10:08,609 --> 00:10:10,689
But since you know Pastor Nelson,
I'm not gonna fire you.
258
00:10:11,153 --> 00:10:11,993
Yet.
259
00:10:15,657 --> 00:10:16,487
Wow.
260
00:10:18,160 --> 00:10:20,500
Not a lot of charity
at this here charity, huh?
261
00:10:20,996 --> 00:10:21,826
Whoa.
262
00:10:22,372 --> 00:10:23,922
Fuck!
Motherfucker!
263
00:10:23,916 --> 00:10:25,166
Holy shit.
264
00:10:25,876 --> 00:10:28,046
Oh, my God. I’ll grab the Super Glue.
265
00:10:28,045 --> 00:10:29,165
Oh, damn, son.
266
00:10:29,546 --> 00:10:31,166
Did-- Did she say Super Glue?
267
00:10:31,173 --> 00:10:32,553
No, you need stitches in that thing.
268
00:10:32,549 --> 00:10:34,469
I did Charlie’s head
and his scar is almost gone.
269
00:10:34,468 --> 00:10:36,258
What are you talking about?
It's three inches and dark blue.
270
00:10:36,261 --> 00:10:39,351
Hell, no. You can't glue all them germs
inside your body, man.
271
00:10:40,474 --> 00:10:41,894
Just go see a doctor, yeah?
272
00:10:41,892 --> 00:10:43,062
I already took my break, man.
273
00:10:43,060 --> 00:10:44,600
This ain’t about a break, man.
274
00:10:44,603 --> 00:10:45,483
This is an emergency.
275
00:10:45,479 --> 00:10:46,689
Now, look here.
276
00:10:46,688 --> 00:10:47,648
I will cover for you.
277
00:10:47,648 --> 00:10:48,768
They'll understand.
278
00:10:48,774 --> 00:10:50,944
You get your stuff and you go. Go, go!
279
00:10:50,943 --> 00:10:54,493
♪
280
00:10:54,488 --> 00:10:55,698
Super Glue? Huh?
281
00:10:55,697 --> 00:10:56,737
Yeah, I mean--
282
00:10:56,740 --> 00:10:58,530
Yeah, yeah. Okay. Okay.
283
00:10:58,534 --> 00:11:00,204
♪
284
00:11:00,202 --> 00:11:03,832
So you missed the bus
to Mal's bone zone?
285
00:11:03,830 --> 00:11:05,040
Where am I even here right now?
286
00:11:05,040 --> 00:11:06,710
I only came for the TMI.
287
00:11:06,708 --> 00:11:07,998
Do you think I need wallpaper in here?
288
00:11:08,001 --> 00:11:09,921
'Cause I feel like I need an accent wall.
289
00:11:09,920 --> 00:11:12,510
Do not deflect what happened with Mal.
290
00:11:12,506 --> 00:11:14,046
And, yes, everyone needs an accent wall.
291
00:11:14,049 --> 00:11:15,129
I don't know.
292
00:11:15,133 --> 00:11:16,763
Maybe sex is not that important.
293
00:11:17,344 --> 00:11:18,354
Since when?
294
00:11:18,345 --> 00:11:19,885
Um--
295
00:11:19,888 --> 00:11:22,098
Maybe mercury is in retrograde.
296
00:11:22,099 --> 00:11:23,559
It went direct last weekend.
297
00:11:23,559 --> 00:11:24,729
- PAIGE: It did?
- Yeah. Paige?
298
00:11:24,726 --> 00:11:25,556
- PAIGE: What?
- What's going on?
299
00:11:26,770 --> 00:11:27,940
Are you not attracted to him?
300
00:11:27,938 --> 00:11:29,518
Oh, my God. You've seen him.
301
00:11:29,523 --> 00:11:31,283
I mean, I'm definitely attracted to him.
302
00:11:31,275 --> 00:11:32,605
I just. I don't-- I don't--
303
00:11:32,609 --> 00:11:35,239
Is it your wax? You know,
sometimes they give you a little rash.
304
00:11:35,237 --> 00:11:36,447
No, no, I'm fine.
305
00:11:36,446 --> 00:11:39,276
You know, my nana is gorg.
306
00:11:39,283 --> 00:11:40,283
I--
307
00:11:40,284 --> 00:11:44,084
I-I thought I was ready, and he's amazing.
308
00:11:45,455 --> 00:11:46,955
So, I don't know. I-I don't--
309
00:11:46,957 --> 00:11:47,787
I don't get it.
310
00:11:49,001 --> 00:11:50,211
Oh. I get it.
311
00:11:50,210 --> 00:11:52,500
Mal is a stable, good guy.
312
00:11:52,504 --> 00:11:55,174
If he were a liar, a cheater,
313
00:11:55,174 --> 00:11:57,934
or got around town on a skateboard,
314
00:11:57,926 --> 00:12:01,346
it would have been all bow-chicka-wow-wow.
315
00:12:01,346 --> 00:12:04,596
But a guy who is
actually stable and cares,
316
00:12:05,309 --> 00:12:07,979
we don't pick that,
because our picker is broken.
317
00:12:08,437 --> 00:12:09,607
Busted, bitch.
318
00:12:10,272 --> 00:12:11,942
I-I-- I--
319
00:12:11,940 --> 00:12:13,320
I don't know what to do.
320
00:12:13,859 --> 00:12:15,279
I mean-- [sighs]
321
00:12:16,570 --> 00:12:19,160
Let's start with more wine, obviously.
322
00:12:19,156 --> 00:12:22,736
Yeah. Yeah. You're so pretty and smart.
323
00:12:24,244 --> 00:12:26,084
There we go.
324
00:12:26,622 --> 00:12:32,042
♪
325
00:12:32,044 --> 00:12:34,004
- Twelve stitches.
- Ohh.
326
00:12:34,004 --> 00:12:35,714
And you wanted to glue that shit, right?
327
00:12:36,173 --> 00:12:37,553
- Yeah.
- Yeah!
328
00:12:37,549 --> 00:12:38,379
GREG:
Javi?
329
00:12:39,301 --> 00:12:40,221
Can I speak with you?
330
00:12:43,764 --> 00:12:45,184
EDWIN:
That guy is such an ass.
331
00:12:45,933 --> 00:12:48,063
- What's up?
- We've already been through this before.
332
00:12:48,060 --> 00:12:49,600
I mean, yeah, but my hand--
333
00:12:49,603 --> 00:12:50,813
GREG:
I have to let you go.
334
00:12:50,812 --> 00:12:53,022
Oh. Hey, Greg. Greg.
335
00:12:53,899 --> 00:12:55,069
Come on, you can't do that, man.
336
00:12:55,067 --> 00:12:56,437
The man was injured.
337
00:12:56,443 --> 00:12:58,363
Edwin, don't even bother, man.
338
00:12:58,362 --> 00:12:59,822
You know, it's just a-- [sniffs]
339
00:13:01,532 --> 00:13:02,952
It's just how it is, you know.
340
00:13:03,659 --> 00:13:08,709
♪ vocalizing ♪
341
00:13:08,705 --> 00:13:10,075
♪
342
00:13:11,083 --> 00:13:16,053
♪
343
00:13:16,046 --> 00:13:16,956
PAIGE:
Finneas.
344
00:13:16,964 --> 00:13:19,054
No, no, no. Please come back. Come back.
I need to talk to you.
345
00:13:19,466 --> 00:13:20,466
Uh-oh.
346
00:13:20,467 --> 00:13:24,467
So you've been driving
my dad to work at Saving Grace, yes?
347
00:13:24,972 --> 00:13:25,892
Yes.
PAIGE: Yeah.
348
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
And are you sure that he's going inside?
349
00:13:29,059 --> 00:13:31,519
Like when you get there, do you see him
open the door and walk through it?
350
00:13:31,520 --> 00:13:32,440
Don't laugh.
351
00:13:32,437 --> 00:13:35,067
I cannot have him lie to me.
352
00:13:35,065 --> 00:13:37,275
Why are you so hard on him?
353
00:13:37,276 --> 00:13:39,816
Oh, sweetheart, you do not understand.
354
00:13:40,445 --> 00:13:41,985
You're right.
I don't.
355
00:13:41,989 --> 00:13:43,489
He's really trying, Mom.
356
00:13:44,032 --> 00:13:45,282
You won’t even give him a chance.
357
00:13:45,284 --> 00:13:47,954
Okay, well, he lives here,
so that's a chance.
358
00:13:47,953 --> 00:13:49,453
It's like you don't even know him.
359
00:13:49,454 --> 00:13:50,334
[scoffs]
360
00:13:51,874 --> 00:13:53,634
Okay. And you do?
361
00:13:54,251 --> 00:13:55,631
Yeah, actually.
362
00:13:56,420 --> 00:13:57,250
I do.
363
00:13:59,047 --> 00:14:00,717
No. No, no, no. No, no, no, no, no.
364
00:14:00,716 --> 00:14:02,676
- Stop, stop, stop.
- What are you doing?
365
00:14:02,676 --> 00:14:04,886
You don't get to walk away
like you know everything.
366
00:14:04,887 --> 00:14:06,047
I know things.
367
00:14:06,054 --> 00:14:09,894
♪
368
00:14:13,645 --> 00:14:14,895
You don't have to make the bed, Edwin.
369
00:14:15,814 --> 00:14:17,864
Yeah, you just like for me
and mess it up, right?
370
00:14:18,775 --> 00:14:19,735
That's right.
371
00:14:22,154 --> 00:14:22,994
Where you going?
372
00:14:23,488 --> 00:14:24,448
None of your business.
373
00:14:25,365 --> 00:14:26,235
Where are you going now?
374
00:14:26,742 --> 00:14:27,832
Hanging with my grandson.
375
00:14:27,826 --> 00:14:28,656
NADINE:
Uh-huh.
376
00:14:29,286 --> 00:14:30,196
Yeah.
377
00:14:30,204 --> 00:14:32,504
Paige has a date
but she won’t say with who.
378
00:14:32,497 --> 00:14:35,037
Oh. Glad to hear she learned
something from me.
379
00:14:37,002 --> 00:14:38,882
Yeah.
NADINE: How's work going?
380
00:14:40,881 --> 00:14:42,721
- It's terrible.
- Aw.
381
00:14:43,842 --> 00:14:45,762
But it's a job, you know.
382
00:14:46,345 --> 00:14:47,595
Without a job,
383
00:14:48,222 --> 00:14:49,352
I don't have a daughter.
384
00:14:50,265 --> 00:14:51,305
Or a grandson.
385
00:14:52,518 --> 00:14:53,558
Or my freedom.
386
00:14:55,646 --> 00:14:56,806
So I'm dealing with it.
387
00:14:58,899 --> 00:14:59,729
Hold up.
388
00:15:00,484 --> 00:15:03,324
Does Nadine Gregory
actually care about me?
389
00:15:03,737 --> 00:15:05,107
I ain't just some--
390
00:15:05,113 --> 00:15:05,953
Fuck boy?
391
00:15:08,033 --> 00:15:09,373
No, you're a fuck boy.
392
00:15:12,371 --> 00:15:14,121
But I also actually care about you.
393
00:15:22,506 --> 00:15:24,256
You know, you should go
into business for yourself.
394
00:15:27,427 --> 00:15:29,257
Don’t I know it?
NADINE: Mm-hmm.
395
00:15:29,263 --> 00:15:30,563
The question is,
396
00:15:31,723 --> 00:15:33,103
what should I do?
397
00:15:33,100 --> 00:15:36,980
Something where you get to make money
off your strongest skills.
398
00:15:37,771 --> 00:15:39,061
- EDWIN: Hmm.
- But legal.
399
00:15:40,232 --> 00:15:41,902
- Yeah.
- Now--
400
00:15:43,735 --> 00:15:45,985
I'm not trying to make you go, but...
401
00:15:45,988 --> 00:15:48,158
♪
402
00:15:48,156 --> 00:15:49,366
[fastens belt buckle]
403
00:15:49,366 --> 00:15:50,276
...you gotta go.
404
00:15:50,284 --> 00:15:51,834
♪
405
00:15:51,827 --> 00:15:52,787
You think
406
00:15:53,412 --> 00:15:56,582
we’ll ever really be
in a real relationship again?
407
00:16:00,752 --> 00:16:02,502
What's so funny, Nadine?
408
00:16:02,504 --> 00:16:03,464
NADINE:
Oh.
409
00:16:03,463 --> 00:16:06,723
Remember when you used
to have so much power over me?
410
00:16:07,634 --> 00:16:09,644
'Course I do.
NADINE: Hmm.
411
00:16:10,179 --> 00:16:11,809
I like it better this way.
412
00:16:11,805 --> 00:16:15,725
♪
413
00:16:18,562 --> 00:16:20,902
♪
414
00:16:20,898 --> 00:16:22,188
PAIGE:
So I open the bag and inside
415
00:16:22,191 --> 00:16:25,941
is this, you know,
hot pink, glittery bowling ball.
416
00:16:25,944 --> 00:16:26,994
[Mal laughs]
417
00:16:26,987 --> 00:16:28,567
That is incredibly random.
418
00:16:28,989 --> 00:16:32,619
Yeah, I mean, I-I'd bowled
with my dad maybe once before,
419
00:16:32,618 --> 00:16:35,748
but I legit lost my eight-year-old mind.
420
00:16:35,746 --> 00:16:36,746
Oh, my God.
421
00:16:36,747 --> 00:16:37,917
I can only imagine.
422
00:16:41,251 --> 00:16:45,211
So, I'm really sorry about yesterday.
423
00:16:45,214 --> 00:16:46,054
Mm--
424
00:16:46,465 --> 00:16:48,045
I get it. I understand.
425
00:16:48,050 --> 00:16:49,590
You got a lot going on.
426
00:16:49,593 --> 00:16:51,513
You know, I-I don't,
I don't take it personal.
427
00:16:52,054 --> 00:16:54,974
You're so evolved and... aware.
428
00:16:55,641 --> 00:16:57,311
Wait, is that what I'm like?
429
00:16:57,309 --> 00:16:59,019
Mm-hmm. Yeah.
PAIGE: Ooh.
430
00:16:59,603 --> 00:17:01,733
Well, Esti says I'm annoying.
431
00:17:03,649 --> 00:17:04,729
Oh.
432
00:17:04,733 --> 00:17:05,693
She's wrong.
433
00:17:05,692 --> 00:17:07,152
[Mal laughs]
434
00:17:07,152 --> 00:17:11,662
So, um, I was thinking that,
435
00:17:11,657 --> 00:17:13,277
um, you know, with this whole situation,
436
00:17:13,283 --> 00:17:15,123
maybe we need to deal with the--
437
00:17:15,118 --> 00:17:16,698
Ethical implications.
438
00:17:16,703 --> 00:17:18,793
Yes!
MAL: Yeah.
439
00:17:18,789 --> 00:17:20,539
I love that you get it.
440
00:17:20,541 --> 00:17:21,671
I'm evolved and aware.
441
00:17:21,667 --> 00:17:23,167
It's annoying.
442
00:17:25,379 --> 00:17:26,509
Okay.
443
00:17:26,505 --> 00:17:29,585
This is new territory for me.
444
00:17:30,509 --> 00:17:34,389
I've never dated anyone
related to one of my clients and--
445
00:17:34,388 --> 00:17:35,848
Oh, now you know why.
446
00:17:35,848 --> 00:17:38,768
Because I am such a mess and anxious and--
447
00:17:38,767 --> 00:17:39,807
MAL:
No, Paige.
448
00:17:39,810 --> 00:17:43,270
You are sensitive and beautiful and funny.
449
00:17:43,730 --> 00:17:46,360
And you're dealing with
a lifetime of being hurt
450
00:17:46,358 --> 00:17:48,108
by people who should have
been taking care of you.
451
00:17:48,610 --> 00:17:51,030
I see it every day in my job.
452
00:17:51,572 --> 00:17:56,122
Yeah. And now my trust issue
is living in my house
453
00:17:56,118 --> 00:17:59,748
and lying to me
and listening to Coltrane on a loop.
454
00:17:59,746 --> 00:18:00,616
[Mal chuckles]
455
00:18:00,622 --> 00:18:04,252
You know, if you wanna
make progress for yourself,
456
00:18:05,002 --> 00:18:06,962
you have to be open to letting Edwin
457
00:18:06,962 --> 00:18:08,762
be someone he's never been before.
458
00:18:08,755 --> 00:18:10,085
That's dangerous.
459
00:18:10,716 --> 00:18:14,466
You know, I-I have known him
a lot longer than you have.
460
00:18:14,887 --> 00:18:16,097
Sure.
461
00:18:16,096 --> 00:18:19,676
Well, sometimes you have
to try believing in something
462
00:18:19,683 --> 00:18:22,273
so you can see it.
463
00:18:25,981 --> 00:18:27,021
EDWIN:
Don't play it safe, Finn.
464
00:18:27,608 --> 00:18:28,438
Come on, make your bet.
465
00:18:29,276 --> 00:18:30,356
Make your best bet.
466
00:18:35,324 --> 00:18:36,164
Uh--
467
00:18:37,034 --> 00:18:37,874
What you got?
468
00:18:40,120 --> 00:18:41,500
I think that's a flush.
EDWIN: Oh, shit.
469
00:18:41,496 --> 00:18:43,116
That's a royal flush right there.
470
00:18:43,123 --> 00:18:44,373
My boy! My boy!
471
00:18:45,417 --> 00:18:46,707
Farming the noobs over here.
472
00:18:46,710 --> 00:18:48,210
FOX:
You sure you never played before?
473
00:18:48,212 --> 00:18:49,882
'Cause I'm feeling hustled right now.
474
00:18:49,880 --> 00:18:52,340
Well, I play a game called
Magic: The Gathering.
475
00:18:52,758 --> 00:18:54,838
And if you think about variance--
476
00:18:54,843 --> 00:18:55,803
Variance?
477
00:18:55,802 --> 00:18:57,602
No, no, no, no, no, no,
listen to the boy, Fox.
478
00:18:58,096 --> 00:19:00,466
Like, uncertainty.
479
00:19:00,474 --> 00:19:02,644
Card games are all about
just standing in the gap
480
00:19:02,643 --> 00:19:04,443
between the known and the unknown.
481
00:19:04,436 --> 00:19:05,556
But we don’t have to stand there.
482
00:19:05,562 --> 00:19:06,402
We can move.
483
00:19:06,939 --> 00:19:11,319
We have the ability
to change what happens to us.
484
00:19:11,735 --> 00:19:13,355
See, that's what
I'm starting to figure out.
485
00:19:14,446 --> 00:19:15,946
It's called agency, son.
486
00:19:16,865 --> 00:19:17,815
Shit's deep.
487
00:19:18,909 --> 00:19:19,829
Ante up.
488
00:19:27,125 --> 00:19:32,665
♪
489
00:19:40,013 --> 00:19:40,893
God.
490
00:19:42,057 --> 00:19:43,557
What am I doing?
491
00:19:43,559 --> 00:19:48,309
♪
492
00:19:56,655 --> 00:19:58,815
Oh. Nadine with a horse.
493
00:19:58,824 --> 00:20:00,124
No, thank you.
494
00:20:08,792 --> 00:20:14,132
♪
495
00:20:16,884 --> 00:20:18,094
[sighs]
496
00:20:19,094 --> 00:20:20,894
You were telling the truth.
497
00:20:23,473 --> 00:20:25,273
Ten dollars is not an apology.
498
00:20:33,483 --> 00:20:37,283
Is that Miss Sushi Burrito...
frying something?
499
00:20:38,906 --> 00:20:42,486
Yes. I am making you some fish.
500
00:20:43,160 --> 00:20:45,500
This is the way you like it, right,
501
00:20:45,495 --> 00:20:49,245
with, uh, cornbread
and lots of trans fats.
502
00:20:51,043 --> 00:20:52,463
The way God intended.
503
00:20:56,632 --> 00:20:57,802
PAIGE:
Um,
504
00:20:57,799 --> 00:21:00,259
I think that I have been
505
00:21:01,261 --> 00:21:04,561
very judgmental, controlling...
506
00:21:07,768 --> 00:21:09,138
and fearful.
507
00:21:09,770 --> 00:21:10,600
Yeah.
508
00:21:12,856 --> 00:21:13,936
And I'm sorry.
509
00:21:16,401 --> 00:21:21,821
I believe you
about your whole work situation.
510
00:21:22,366 --> 00:21:23,406
I appreciate that.
511
00:21:23,951 --> 00:21:26,081
I think that you're doing a great job,
512
00:21:26,078 --> 00:21:27,908
and I don't say that enough.
513
00:21:29,998 --> 00:21:33,128
♪
514
00:21:33,126 --> 00:21:34,246
Well--
515
00:21:39,258 --> 00:21:40,338
Thank you.
516
00:21:44,388 --> 00:21:45,428
You know, Paige...
517
00:21:46,890 --> 00:21:48,980
this has been fuckin' hard.
518
00:21:51,353 --> 00:21:54,823
But you supporting me
makes me wanna keep trying.
519
00:21:54,815 --> 00:21:58,775
♪
520
00:21:58,777 --> 00:21:59,607
PAIGE:
Well--
521
00:22:01,071 --> 00:22:02,911
let me know how it is.
522
00:22:02,906 --> 00:22:03,816
Oh, yeah.
523
00:22:05,534 --> 00:22:06,454
PAIGE:
Okay, bye.
524
00:22:07,536 --> 00:22:08,496
Bye.
525
00:22:11,248 --> 00:22:12,208
[knock on door]
526
00:22:21,800 --> 00:22:22,720
I'm ready.
527
00:22:23,927 --> 00:22:24,967
Yeah.
528
00:22:24,970 --> 00:22:25,800
- Yeah.
- Okay. Yeah?
529
00:22:25,804 --> 00:22:27,434
Yeah. Let's go.
530
00:22:27,806 --> 00:22:28,636
Ohh.
531
00:22:28,640 --> 00:22:30,560
[Paige and Mal moaning]
532
00:22:30,559 --> 00:22:32,229
[both smooching]
533
00:22:32,227 --> 00:22:35,107
♪
534
00:22:35,105 --> 00:22:37,645
So, you're bald down there, huh?
535
00:22:38,442 --> 00:22:40,612
Yeah. Yeah, why, is it weird?
536
00:22:41,069 --> 00:22:43,449
Nah, it's... it’s different.
537
00:22:43,447 --> 00:22:44,867
Yeah, good different or bad different?
538
00:22:44,865 --> 00:22:46,365
' Cause there are a lot of
different kinds of different--
539
00:22:46,366 --> 00:22:47,406
Kiss me.
540
00:22:47,409 --> 00:22:50,619
♪
541
00:22:50,621 --> 00:22:51,871
WOMAN:
Thank you.
542
00:22:51,872 --> 00:22:54,292
♪
543
00:22:54,291 --> 00:22:56,171
[indistinct chatter]
544
00:22:57,753 --> 00:22:58,713
You're late, Edwin.
545
00:22:58,712 --> 00:23:00,762
Greg. My man.
546
00:23:01,673 --> 00:23:04,593
Uh... I'm actually right on time, Greg,
547
00:23:04,593 --> 00:23:06,513
'cause I didn't actually come to work.
548
00:23:07,346 --> 00:23:10,716
I came to tell you that the way
you're treating folk is wrong.
549
00:23:11,350 --> 00:23:13,060
People who donate, Greg,
550
00:23:13,060 --> 00:23:15,850
they trust that you're doing good.
551
00:23:16,563 --> 00:23:18,943
My daughter, she says
that trust is the confidence
552
00:23:18,941 --> 00:23:22,151
that one person has
in the reliability of another.
553
00:23:22,152 --> 00:23:23,402
Now by that by that measure,
554
00:23:25,280 --> 00:23:26,660
you’re doing bad, Greg.
555
00:23:28,867 --> 00:23:30,737
I got treated better in the joint, man.
556
00:23:31,995 --> 00:23:33,865
Now, all these people right here,
557
00:23:35,999 --> 00:23:37,749
they can't say this to you because they
558
00:23:38,710 --> 00:23:40,300
have no other way to make money.
559
00:23:41,463 --> 00:23:42,463
So you know what?
560
00:23:43,257 --> 00:23:45,217
I will say it for them.
561
00:23:48,303 --> 00:23:49,603
Fuck you, Greg.
562
00:23:49,596 --> 00:23:51,056
[gasps] Oh!
563
00:23:51,557 --> 00:23:55,227
Fuck you... Greg.
564
00:23:55,227 --> 00:23:56,767
♪ Letter Bound by Son Little playing ♪
565
00:23:56,770 --> 00:23:58,150
♪
566
00:23:58,146 --> 00:23:59,856
♪ I can see you, baby ♪
567
00:24:00,482 --> 00:24:01,442
So you're quitting?
568
00:24:01,900 --> 00:24:03,150
This job?
569
00:24:03,151 --> 00:24:04,781
[laughs] Oh, yeah.
570
00:24:05,445 --> 00:24:07,155
I got something better to do, Greg.
571
00:24:07,155 --> 00:24:09,065
♪
572
00:24:09,074 --> 00:24:10,954
Go on, Greg!
573
00:24:12,369 --> 00:24:14,119
That's how you quit a job.
574
00:24:14,121 --> 00:24:16,871
[laughter]
[applause]
575
00:24:16,874 --> 00:24:18,384
FINN:
That's a lot of flowers.
576
00:24:18,375 --> 00:24:20,705
It certainly is.
577
00:24:21,253 --> 00:24:22,383
FINN:
Not gonna read the card?
578
00:24:23,338 --> 00:24:25,088
I mean, what could a card say
579
00:24:25,090 --> 00:24:28,470
that these giant stargazer lilies
aren't already saying?
580
00:24:28,468 --> 00:24:30,098
♪ You can call me Sunday ♪
581
00:24:30,095 --> 00:24:31,385
What are they saying?
582
00:24:31,388 --> 00:24:33,468
Um, I don't know.
583
00:24:35,017 --> 00:24:37,187
That whoever sent them is a good person.
584
00:24:38,604 --> 00:24:42,364
And wants to show me in a concrete way
585
00:24:42,357 --> 00:24:43,897
that they're trustworthy
586
00:24:44,693 --> 00:24:47,703
and available for real intimacy.
587
00:24:47,696 --> 00:24:48,696
Ew.
588
00:24:49,531 --> 00:24:50,531
Is that a good thing?
589
00:24:51,200 --> 00:24:52,330
[bicycle bell ringing]
590
00:24:52,326 --> 00:24:56,036
♪ Oh, listen to the lightning,
thunder, and rain ♪
591
00:24:56,038 --> 00:24:58,078
♪ Come on, so exciting ♪
592
00:24:58,081 --> 00:25:00,581
EDWIN:
Ice cream! You scream!
593
00:25:00,584 --> 00:25:04,094
We all scream for ice cream.
594
00:25:04,087 --> 00:25:05,837
♪
595
00:25:05,839 --> 00:25:07,299
What is this?
596
00:25:07,299 --> 00:25:09,219
It's a money-making machine, baby.
597
00:25:09,968 --> 00:25:12,298
If these fools can make
a living off of food trucks,
598
00:25:13,138 --> 00:25:14,558
I'm about to kill this.
599
00:25:14,556 --> 00:25:18,556
♪
600
00:25:18,560 --> 00:25:21,650
Yeah, so your new business is a bike?
601
00:25:21,647 --> 00:25:23,937
You get it, don't you?
Hey, you wanna ring the bell?
602
00:25:23,941 --> 00:25:25,401
You know you want to.
603
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
Go ahead. Go ahead.
604
00:25:26,443 --> 00:25:28,573
Hit it. Hit it, man.
[rings]
605
00:25:28,570 --> 00:25:30,570
Put some muscle in that thing.
Put some muscle in it.
606
00:25:30,572 --> 00:25:32,162
Come on. Dig in.
607
00:25:32,157 --> 00:25:33,117
[bell ringing]
Ouch!
608
00:25:33,116 --> 00:25:34,616
Do it again. Do it again. Do it again.
609
00:25:35,077 --> 00:25:36,287
Ahh!
610
00:25:36,286 --> 00:25:38,206
♪ Today you ain't gotta go to work ♪
611
00:25:38,205 --> 00:25:40,115
♪ You can stay right here and play ♪
612
00:25:40,123 --> 00:25:44,003
♪ Oh, listen to the lightning,
thunder, and rain ♪
613
00:25:44,002 --> 00:25:48,842
♪ Come on, so exciting,
so glad that you came ♪
614
00:25:48,841 --> 00:25:50,221
♪
615
00:25:50,217 --> 00:25:53,507
♪ La-la la-la ♪
616
00:25:54,221 --> 00:25:55,971
♪ La-la ♪
617
00:25:55,973 --> 00:25:59,983
♪ Oh, listen to the lightning,
thunder, and rain ♪
618
00:25:59,977 --> 00:26:04,937
♪ Come on, so exciting,
so glad that you came ♪
619
00:26:04,940 --> 00:26:07,440
♪
620
00:26:07,442 --> 00:26:09,652
♪ La la la la la ♪
621
00:26:09,653 --> 00:26:11,493
♪
622
00:26:11,488 --> 00:26:13,528
♪ Oh, oh, oh ♪
623
00:26:13,532 --> 00:26:15,412
♪
624
00:26:15,409 --> 00:26:18,119
♪ La la la la la ♪
625
00:26:18,120 --> 00:26:19,450
♪
626
00:26:19,454 --> 00:26:21,334
♪ Oh, oh, oh ♪
627
00:26:25,711 --> 00:26:28,171
WOMAN:
Woo-hoo. [laughs]
628
00:26:28,221 --> 00:26:32,771
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.