All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E06.One.Heart.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,513 --> 00:00:07,582 (CHEERS AND APPLAUSE) 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,295 - (INDISTINCT CHATTER) - WOMAN: Home run! 3 00:00:13,654 --> 00:00:15,849 (CHEERING) 4 00:00:20,321 --> 00:00:21,982 (CHEERING CONTINUES) 5 00:00:23,372 --> 00:00:24,959 (CHUCKLES) 6 00:00:25,616 --> 00:00:27,341 JERRY: Open wide, Glass-wipe! 7 00:00:27,426 --> 00:00:28,841 This one's comin' at ya! 8 00:00:28,926 --> 00:00:29,982 Hey, Jerry! 9 00:00:30,067 --> 00:00:33,045 You haven't driven anyone home since junior prom! 10 00:00:33,130 --> 00:00:34,334 Ha-ha! 11 00:00:34,419 --> 00:00:37,268 Whoo! You tell him, Glassy! 12 00:00:38,272 --> 00:00:39,604 (BASEBALL BAT CRACKS) 13 00:00:39,689 --> 00:00:42,110 (CHEERS AND APPLAUSE) 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,190 Whoo! Whoo! 15 00:00:46,532 --> 00:00:49,803 (CHEERING) 16 00:00:50,351 --> 00:00:52,283 (ALL WHOOPING, HOLLERING) 17 00:00:56,821 --> 00:00:58,096 GLASSMAN: Lea, what are you doing here? 18 00:00:58,180 --> 00:00:59,215 Is Shaun all right? 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,518 He's fine. Basically. 20 00:01:01,616 --> 00:01:02,689 "Basically"? 21 00:01:02,774 --> 00:01:04,710 Well, he's been trying to reach you. 22 00:01:04,795 --> 00:01:06,029 You missed your tux fitting. 23 00:01:06,114 --> 00:01:08,096 Are you here to take my measurements? 24 00:01:08,205 --> 00:01:10,942 Shaun is really struggling right now. He's been calling you. 25 00:01:11,027 --> 00:01:12,682 Struggling? Really? 26 00:01:12,955 --> 00:01:15,182 You came all the way out here to Montana 27 00:01:15,268 --> 00:01:16,408 because he's struggling? 28 00:01:16,493 --> 00:01:19,166 Wasn't he struggling over the... the billboard thing, right? 29 00:01:19,251 --> 00:01:21,187 Turns out, he didn't need me at all, did he? 30 00:01:21,272 --> 00:01:23,846 So you figure he's never going to need you? 31 00:01:23,974 --> 00:01:26,088 What are you gonna do? Run away? Stay here? 32 00:01:26,173 --> 00:01:27,104 I'm not running away. 33 00:01:27,189 --> 00:01:29,674 I'm hitting .394, batting cleanup for the Devil Dogs. 34 00:01:29,768 --> 00:01:31,111 - Why? - JERRY: Yo, Doc! 35 00:01:31,196 --> 00:01:32,838 We're just headed to the Stick & Steak. 36 00:01:32,941 --> 00:01:34,393 You and your friend coming with? 37 00:01:34,478 --> 00:01:37,982 My friend was just leaving, but I'll be right there. 38 00:01:38,067 --> 00:01:40,274 Shaun's fine. You're fine. I am fine. 39 00:01:40,359 --> 00:01:42,338 I'll call him tonight. Go home. 40 00:01:44,666 --> 00:01:46,760 SHAUN: Lea is on a business trip. 41 00:01:47,048 --> 00:01:48,939 She's gone until Sunday, 42 00:01:49,024 --> 00:01:50,416 which means I can spend the weekend 43 00:01:50,501 --> 00:01:52,650 reviewing the latest case reports. 44 00:01:53,004 --> 00:01:54,213 I can't allow that. 45 00:01:54,298 --> 00:01:55,791 Morgan's on call this weekend. 46 00:01:55,876 --> 00:01:58,134 You and I are going out... pizza and a movie. 47 00:01:58,219 --> 00:02:00,252 Two de facto bachelors looking for trouble. 48 00:02:00,337 --> 00:02:02,674 I don't like loud movies. Or trouble. 49 00:02:02,759 --> 00:02:03,760 We'll pick a quiet one. 50 00:02:03,845 --> 00:02:06,033 Or olives, mushrooms, or anchovies. 51 00:02:06,151 --> 00:02:07,838 But other than that, 52 00:02:08,282 --> 00:02:10,151 that sounds like a lot of fun. 53 00:02:10,370 --> 00:02:12,697 Unstable level one trauma. 54 00:02:12,782 --> 00:02:14,869 25-year-old male, fell 30 feet 55 00:02:14,954 --> 00:02:16,807 - from scaffolding. - ...open. 56 00:02:16,896 --> 00:02:19,237 Massive head trauma, multiple fractures. 57 00:02:19,322 --> 00:02:21,108 BP is 50 over palp. 58 00:02:21,193 --> 00:02:23,428 You go. Bilateral tib-fib injuries. 59 00:02:23,513 --> 00:02:25,736 Femur fracture of the right thigh. 60 00:02:25,821 --> 00:02:27,962 Belly is distended, tense, and bruised. 61 00:02:28,047 --> 00:02:29,338 He has internal bleeding. 62 00:02:29,423 --> 00:02:31,291 He's lost 40% of his blood volume. 63 00:02:31,376 --> 00:02:32,978 Apply pressure to the open wound. 64 00:02:33,111 --> 00:02:34,435 He's O-neg. We need six units 65 00:02:34,520 --> 00:02:36,143 and a rapid infuser, stat. 66 00:02:36,577 --> 00:02:38,510 There's too much blood in his abdomen to see. 67 00:02:38,595 --> 00:02:40,189 We need a portable CT 68 00:02:40,274 --> 00:02:41,441 - before... - (MONITOR BEEPING) 69 00:02:41,525 --> 00:02:42,822 He's in respiratory failure. 70 00:02:42,932 --> 00:02:44,541 Crash intubation tray! 71 00:02:46,634 --> 00:02:48,627 (UKULELE STRUMS) 72 00:02:56,864 --> 00:02:58,025 Hi. 73 00:03:00,822 --> 00:03:03,098 Playing helps with attention, working memory, 74 00:03:03,183 --> 00:03:04,284 and processing speed. 75 00:03:04,369 --> 00:03:05,510 Mm. 76 00:03:06,989 --> 00:03:08,908 I can make the clinic profitable. 77 00:03:10,880 --> 00:03:12,814 A woman in my barre-cardio class 78 00:03:12,913 --> 00:03:15,475 is the health insurance manager for a media company. 79 00:03:15,560 --> 00:03:17,478 They're looking for another health provider. 80 00:03:17,563 --> 00:03:21,416 Could mean 3,000 insured clients if we win the contract. 81 00:03:22,086 --> 00:03:23,822 Give me her name and I'll get it done. 82 00:03:24,782 --> 00:03:26,127 I'd like to close the deal. 83 00:03:27,171 --> 00:03:30,236 And then, I would like full control of the clinic and its budget. 84 00:03:32,194 --> 00:03:34,830 Holding onto your leverage. Smart. 85 00:03:37,799 --> 00:03:39,402 Let's see what you can do. 86 00:03:39,838 --> 00:03:41,673 (STRUMMING CONTINUES) 87 00:03:53,798 --> 00:03:56,697 Severe brain contusions. Multiple rib fractures. 88 00:03:56,782 --> 00:03:58,189 Blood in the right pleural space. 89 00:03:58,274 --> 00:04:00,588 He has a massive hemoperitoneum. 90 00:04:00,673 --> 00:04:03,603 Grade five liver lac. Spleen is pulverized. 91 00:04:04,017 --> 00:04:05,308 - (MONITOR BEEPING) - Lumbar spine fractured. 92 00:04:05,392 --> 00:04:07,151 Right kidney's unsalvageable. 93 00:04:07,236 --> 00:04:09,549 Pressure's falling, and he's maxed out on vasopressors. 94 00:04:09,634 --> 00:04:11,025 Try T.X.A. 95 00:04:16,825 --> 00:04:18,041 Is he an organ donor? 96 00:04:18,126 --> 00:04:20,747 I don't know, but it's not relevant, 97 00:04:20,832 --> 00:04:22,700 because I am not going to let him die. 98 00:04:26,673 --> 00:04:28,056 (DOORS CLOSE) 99 00:04:31,168 --> 00:04:33,168 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 06 100 00:04:33,252 --> 00:04:35,330 Episode Title: "One Heart" Aired on: November 15, 2021. 101 00:04:35,570 --> 00:04:37,570 Sync corrections by srjanapala 102 00:04:40,129 --> 00:04:41,347 WOMAN: (OVER P.A.) Attention on the concourse, 103 00:04:41,431 --> 00:04:42,899 this is your final boarding call. 104 00:04:42,984 --> 00:04:44,585 (CELLPHONE RINGS) 105 00:04:46,163 --> 00:04:48,352 - Dr. Park? - Park: Hi, Val. 106 00:04:48,444 --> 00:04:49,835 Hi. 107 00:04:50,262 --> 00:04:52,929 We've got a patient in the ER who's severely injured, 108 00:04:53,515 --> 00:04:54,728 and he's O-negative. 109 00:04:57,344 --> 00:04:58,632 And the heart? 110 00:04:58,717 --> 00:04:59,848 Seems to be healthy. 111 00:04:59,933 --> 00:05:02,898 The patient is an adult, but not a big guy. 112 00:05:02,989 --> 00:05:04,157 Oh. 113 00:05:05,369 --> 00:05:06,703 Do you think it'll fit Ollie? 114 00:05:07,177 --> 00:05:08,375 I think so. 115 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 But I need you to bring him in 116 00:05:10,043 --> 00:05:11,242 for another CT to be sure. 117 00:05:16,013 --> 00:05:18,669 W-we're just about to leave for Ollie's Make-A-Wish trip. 118 00:05:18,819 --> 00:05:20,028 We've got a cardiology team 119 00:05:20,113 --> 00:05:22,856 and a very accommodating paleontologist. 120 00:05:23,235 --> 00:05:24,502 (SIGHS) 121 00:05:26,138 --> 00:05:27,841 And other hearts have fallen through. 122 00:05:29,049 --> 00:05:30,817 This trip won't happen again. 123 00:05:31,786 --> 00:05:33,708 Not with the amount of time he has left. 124 00:05:36,174 --> 00:05:37,559 (SIGHS) 125 00:05:39,768 --> 00:05:41,942 Should we get on this plane, or not? 126 00:05:45,692 --> 00:05:46,809 Bring him in. 127 00:05:49,019 --> 00:05:50,348 Okay. 128 00:05:54,303 --> 00:05:56,138 We managed to slow your son's bleeding, 129 00:05:56,230 --> 00:05:59,809 but Brandon has a lot of internal injuries, 130 00:05:59,941 --> 00:06:03,067 so we won't know the full extent until we look inside. 131 00:06:03,738 --> 00:06:04,903 Do you have any questions? 132 00:06:04,988 --> 00:06:06,012 No. 133 00:06:06,249 --> 00:06:08,049 - You've been very clear. - (CELLPHONE BUZZES) 134 00:06:09,825 --> 00:06:11,568 We're ready to move him to the operating room, 135 00:06:11,652 --> 00:06:13,364 so I'll find you when I know more. 136 00:06:16,559 --> 00:06:17,727 Can I talk to my son? 137 00:06:18,688 --> 00:06:19,989 Before the surgery. 138 00:06:20,752 --> 00:06:21,848 I'm sorry, uh, 139 00:06:21,933 --> 00:06:24,747 he's been unconscious since his fall. 140 00:06:27,424 --> 00:06:30,327 I-I promise, I will take you to see him 141 00:06:30,412 --> 00:06:32,317 as soon as he's out of surgery. 142 00:06:43,907 --> 00:06:45,723 After vision and hearing exams, 143 00:06:45,836 --> 00:06:47,905 I'll do a full occupational health screen. 144 00:06:47,990 --> 00:06:49,913 And I would do that for every one of your employees. 145 00:06:49,997 --> 00:06:51,177 Hmm. 146 00:06:56,237 --> 00:06:57,804 Rest your chin here, please. 147 00:07:00,909 --> 00:07:02,992 Cucumber water is a nice touch, too. 148 00:07:04,133 --> 00:07:05,474 Never had this test before. 149 00:07:05,559 --> 00:07:06,945 You don't wear glasses. 150 00:07:07,030 --> 00:07:08,867 Most places wouldn't bother with this test. 151 00:07:08,952 --> 00:07:10,835 - Hmm. - Do you see a dot anywhere? 152 00:07:11,023 --> 00:07:12,859 Yep, right in the middle. 153 00:07:13,053 --> 00:07:14,336 Where's the dot now? 154 00:07:16,533 --> 00:07:17,792 Nowhere. 155 00:07:18,496 --> 00:07:20,437 Nothing in the upper left corner? 156 00:07:21,385 --> 00:07:22,539 No. 157 00:07:24,561 --> 00:07:26,254 How about now? Upper right? 158 00:07:27,583 --> 00:07:28,842 No. 159 00:07:31,895 --> 00:07:33,047 Okay. 160 00:07:40,843 --> 00:07:43,273 It seems like you have deficits 161 00:07:43,358 --> 00:07:45,547 in your peripheral visual fields. 162 00:07:47,312 --> 00:07:49,875 According to this test, you're going blind. 163 00:07:55,791 --> 00:07:57,492 It's an optic nerve tumor. 164 00:07:57,577 --> 00:07:59,258 A craniotomy could get rid of it all, 165 00:07:59,343 --> 00:08:01,291 but it'd stop the blood supply to the optic nerves, 166 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 and she'd still go blind. 167 00:08:03,906 --> 00:08:05,570 An endoscopic endonasal approach 168 00:08:05,655 --> 00:08:06,984 would avoid those blood vessels. 169 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 She'd keep around 60% of her vision. 170 00:08:09,452 --> 00:08:11,937 I need to do better than 60%. 171 00:08:12,855 --> 00:08:15,343 Is this about the client, or the big fat contract 172 00:08:15,428 --> 00:08:16,929 she might bring to your clinic? 173 00:08:17,031 --> 00:08:18,567 Glassman's basically gone. 174 00:08:18,698 --> 00:08:20,828 I see a vacuum. I want to fill it. 175 00:08:21,105 --> 00:08:22,655 I thought you wanted to be a doctor. 176 00:08:25,333 --> 00:08:27,213 Last week, you told me I shouldn't expect you 177 00:08:27,298 --> 00:08:28,640 to become more ambitious. 178 00:08:28,793 --> 00:08:30,604 The reverse is also true. 179 00:08:34,829 --> 00:08:36,453 This could clear the tumor 180 00:08:36,757 --> 00:08:39,594 proton beam radiotherapy with a synchrotron accelerator. 181 00:08:39,679 --> 00:08:40,753 It's experimental. 182 00:08:40,838 --> 00:08:42,961 Never been done on an optic nerve tumor. 183 00:08:43,141 --> 00:08:44,367 (CELLPHONE DINGS) 184 00:08:46,035 --> 00:08:47,195 Got to go. 185 00:08:48,034 --> 00:08:49,305 (DOOR OPENS) 186 00:08:53,398 --> 00:08:55,617 That's the last piece of this kidney. 187 00:08:56,424 --> 00:08:58,109 LIM: Hemoglobin's 6. 188 00:08:58,471 --> 00:09:00,207 I don't like his BP, either. 189 00:09:00,292 --> 00:09:02,983 I can't fix this liver lac without risking a major bleed. 190 00:09:03,100 --> 00:09:04,405 We're almost out of O-neg. 191 00:09:04,490 --> 00:09:06,577 Isolate the vascular pedicle. 192 00:09:07,422 --> 00:09:08,956 O-O-Okay. 193 00:09:09,984 --> 00:09:11,936 You know, his dad's in the waiting room. 194 00:09:12,605 --> 00:09:14,324 Think there might be some unresolved issues. 195 00:09:14,408 --> 00:09:15,750 Well, if we can get Brandon through this, 196 00:09:15,834 --> 00:09:17,311 maybe they'll make amends. 197 00:09:17,396 --> 00:09:19,716 My dad and I set aside a lot of our issues 198 00:09:19,801 --> 00:09:21,466 after his cancer diagnosis. 199 00:09:21,574 --> 00:09:23,927 Maybe my dad will get cancer and we can bond. 200 00:09:24,809 --> 00:09:26,229 You know, other than one letter, 201 00:09:26,314 --> 00:09:28,350 I haven't heard from him in five years. 202 00:09:28,435 --> 00:09:29,513 What did it say? 203 00:09:29,598 --> 00:09:31,669 Don't know. Never opened it. 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,709 Oh! We need more suction and laps. 205 00:09:35,794 --> 00:09:37,726 - Where's it coming from? - There. 206 00:09:37,811 --> 00:09:38,935 His vena cava ruptured. 207 00:09:39,020 --> 00:09:41,052 Clamp it and pack all four quadrants. 208 00:09:42,607 --> 00:09:44,373 SALEN: Crickets are high in protein. 209 00:09:45,956 --> 00:09:47,380 (CRUNCHES) 210 00:09:51,670 --> 00:09:54,177 Marcus, my needs are simple. 211 00:09:54,941 --> 00:09:56,662 - You gotta smell good. - Oh. 212 00:09:56,747 --> 00:09:57,998 You gotta know I love my work, 213 00:09:58,083 --> 00:09:59,880 and I'm not gonna apologize for it. 214 00:10:00,301 --> 00:10:03,685 And you absolutely gotta be up for trying new things. 215 00:10:16,314 --> 00:10:18,177 (CRUNCHES) 216 00:10:19,149 --> 00:10:20,490 (CHUCKLES) 217 00:10:20,955 --> 00:10:22,083 Noted. 218 00:10:22,208 --> 00:10:23,388 (LAUGHS) 219 00:10:25,535 --> 00:10:28,793 So, how is your newest thing coming along? 220 00:10:28,878 --> 00:10:30,121 Our hospital. 221 00:10:31,300 --> 00:10:33,019 A few problems in radiology. 222 00:10:33,118 --> 00:10:35,379 We're spending too much in the pharmacy. 223 00:10:36,640 --> 00:10:38,386 And how well do you know John Colson? 224 00:10:38,471 --> 00:10:39,838 Head of Pediatrics? 225 00:10:39,923 --> 00:10:41,832 Good doctor, good administrator. Why? 226 00:10:43,377 --> 00:10:45,846 He won't sign his Ethicure employment agreement. 227 00:10:46,157 --> 00:10:47,575 Don't know if I can afford to lose him, 228 00:10:47,659 --> 00:10:50,259 and I don't know if I can afford to keep him for what he's asking. 229 00:10:52,064 --> 00:10:54,975 You signed your Ethicure contract without any pushback. 230 00:10:55,060 --> 00:10:56,340 What sold you? 231 00:10:56,741 --> 00:10:58,324 I'm up for trying new things. 232 00:11:06,159 --> 00:11:07,961 How do I get one of those hats in my size? 233 00:11:08,046 --> 00:11:09,280 Dr. Park! 234 00:11:11,660 --> 00:11:13,543 I knew you'd find me a new heart. 235 00:11:14,610 --> 00:11:16,433 Uh, let's not get ahead of ourselves. 236 00:11:16,518 --> 00:11:17,818 But first, how do we get ready 237 00:11:17,903 --> 00:11:19,363 for a dunk in the giant donut? 238 00:11:19,448 --> 00:11:20,894 With a little donut? 239 00:11:21,769 --> 00:11:23,050 (GASPS) Jelly? 240 00:11:23,308 --> 00:11:24,551 You rock. 241 00:11:26,827 --> 00:11:28,074 (SIGHS) 242 00:11:32,581 --> 00:11:34,769 (CHEERS AND APPLAUSE) 243 00:11:41,097 --> 00:11:42,808 When are you gonna stop stalking me? 244 00:11:42,893 --> 00:11:44,965 When you agree to come back to San Jose. 245 00:11:48,512 --> 00:11:50,488 (CHEERS AND APPLAUSE) 246 00:11:51,092 --> 00:11:53,361 It's his patient satisfaction scores. 247 00:11:53,446 --> 00:11:54,660 How bad? 248 00:11:54,745 --> 00:11:56,259 Is his job at risk? 249 00:11:56,344 --> 00:11:57,345 Well, no. 250 00:11:57,584 --> 00:11:58,886 Okay. 251 00:11:59,329 --> 00:12:01,520 Because I omitted some of his negative reviews 252 00:12:01,605 --> 00:12:02,569 to bring his scores up. 253 00:12:02,654 --> 00:12:03,722 You did what? 254 00:12:05,500 --> 00:12:06,701 Sorry. 255 00:12:06,888 --> 00:12:08,871 There's no way this was Shaun's idea. 256 00:12:09,025 --> 00:12:10,410 No. 257 00:12:10,495 --> 00:12:13,144 He... He didn't even want me to talk to Salen. 258 00:12:13,939 --> 00:12:16,332 Did he agree to this? Does he even know about it? 259 00:12:16,454 --> 00:12:17,761 (SIGHS) No. 260 00:12:17,846 --> 00:12:21,317 So, instead of telling him, you decided to come see me? 261 00:12:21,609 --> 00:12:24,785 When did you get so unethical and condescending? 262 00:12:24,870 --> 00:12:26,426 You're infantilizing him. 263 00:12:26,511 --> 00:12:28,222 These scores, 264 00:12:28,307 --> 00:12:30,426 the way Salen runs the hospital, 265 00:12:30,511 --> 00:12:31,980 this could really hurt him. 266 00:12:32,067 --> 00:12:34,613 Hurting him any more than you're hurting him right now? 267 00:12:36,072 --> 00:12:37,519 I kn... I know. 268 00:12:37,604 --> 00:12:38,754 I... 269 00:12:40,464 --> 00:12:41,582 So, what do you want me to do? 270 00:12:41,666 --> 00:12:43,442 You want me to go back to San Jose 271 00:12:43,527 --> 00:12:44,578 and co-sign your crap? 272 00:12:44,694 --> 00:12:46,363 - This isn't about me. - It is. 273 00:12:46,448 --> 00:12:48,004 - It's about Shaun. - It's about you. 274 00:12:48,117 --> 00:12:49,535 It's your fiance. 275 00:12:49,853 --> 00:12:52,457 Your responsibility. Your mess. 276 00:12:53,284 --> 00:12:54,480 Go home. 277 00:12:54,941 --> 00:12:56,183 And clean this up. 278 00:12:57,344 --> 00:12:58,578 (SIGHS) 279 00:13:01,583 --> 00:13:02,583 (AXE THUDS) 280 00:13:02,990 --> 00:13:05,019 (CHEERS AND APPLAUSE) 281 00:13:13,694 --> 00:13:15,097 SHAUN: No leaks. 282 00:13:15,647 --> 00:13:18,019 The graft is holding and the bleeding is stopped. 283 00:13:18,104 --> 00:13:19,963 LIM: We still have to deal with his brain edema. 284 00:13:20,047 --> 00:13:21,746 How's his intracranial pressure? 285 00:13:22,703 --> 00:13:24,426 ASHER: 31. 286 00:13:24,518 --> 00:13:26,843 It's even higher than it was before we started surgery. 287 00:13:26,928 --> 00:13:28,396 Run an EEG. 288 00:13:31,044 --> 00:13:32,504 (MONITOR BEEPS, WARBLES) 289 00:13:33,405 --> 00:13:34,816 ASHER: Slow waves. 290 00:13:35,315 --> 00:13:37,117 Burst suppression pattern. 291 00:13:39,472 --> 00:13:40,793 Minimal activity. 292 00:13:42,556 --> 00:13:45,339 He's in a coma. 293 00:14:22,996 --> 00:14:24,297 Brandon is in a coma. 294 00:14:26,148 --> 00:14:29,133 We're trying to relieve the pressure on his skull 295 00:14:29,256 --> 00:14:31,320 to try to help his brain recover. 296 00:14:32,252 --> 00:14:35,469 And how long will that take for it to recover? 297 00:14:36,781 --> 00:14:39,562 It's... It's hard to say. 298 00:14:39,708 --> 00:14:40,742 Um... 299 00:14:43,186 --> 00:14:47,820 What's more likely, given the extent of his injuries 300 00:14:49,936 --> 00:14:51,271 is that it won't. 301 00:14:53,898 --> 00:14:56,508 And he will progress to brain death. 302 00:15:09,117 --> 00:15:10,859 I thought about calling him this week. 303 00:15:13,845 --> 00:15:15,747 So we could work through some stuff. 304 00:15:15,926 --> 00:15:17,398 Yeah, those are... 305 00:15:17,737 --> 00:15:19,639 (EXHALES SHARPLY) 306 00:15:19,780 --> 00:15:21,383 ...tough calls to make. 307 00:15:21,468 --> 00:15:23,641 We haven't talked in about two years. 308 00:15:26,863 --> 00:15:28,500 Since he dropped out of Annapolis. 309 00:15:30,503 --> 00:15:32,164 Instead, he was gonna be a 310 00:15:34,283 --> 00:15:35,539 drummer. 311 00:15:42,788 --> 00:15:44,625 Your dad must be very proud of you. 312 00:15:44,710 --> 00:15:45,979 Uh... 313 00:15:47,078 --> 00:15:48,766 He wanted a rabbi. 314 00:15:49,003 --> 00:15:51,016 A st-straight rabbi. 315 00:15:52,209 --> 00:15:53,953 I failed at both, 316 00:15:55,447 --> 00:15:56,945 so he disowned me. 317 00:15:58,879 --> 00:16:00,614 (SIGHS) 318 00:16:04,630 --> 00:16:07,312 I really need to talk to my son again. 319 00:16:08,759 --> 00:16:11,625 We're trying everything we can to make that happen. 320 00:16:37,982 --> 00:16:39,172 Knock, knock. 321 00:16:39,945 --> 00:16:42,812 Did you see the proposal I sent you about Nira's treatment? 322 00:16:42,897 --> 00:16:44,125 Yes. 323 00:16:44,254 --> 00:16:45,648 Very ambitious. 324 00:16:45,953 --> 00:16:48,244 And also quite expensive. 325 00:16:48,787 --> 00:16:50,900 If the proton beam radiotherapy is successful, 326 00:16:50,985 --> 00:16:53,768 we'd save 100% of Nira's vision. 327 00:16:54,027 --> 00:16:56,182 We'd definitely win the company's contract. 328 00:16:56,649 --> 00:16:57,649 (SIGHS) 329 00:17:01,198 --> 00:17:03,088 Reasonable medical decision. 330 00:17:03,511 --> 00:17:05,072 Bad business decision. 331 00:17:05,164 --> 00:17:06,712 The cost of the equipment and treatment 332 00:17:06,797 --> 00:17:08,822 is several hundred thousand dollars more 333 00:17:08,907 --> 00:17:10,635 than the value of that contract. 334 00:17:10,939 --> 00:17:13,311 You have a perfectly acceptable treatment 335 00:17:13,396 --> 00:17:16,123 that's FDA approved, covered by her insurance, 336 00:17:16,208 --> 00:17:17,830 and saves her life 337 00:17:17,979 --> 00:17:20,822 while preserving 60% of her vision. 338 00:17:21,388 --> 00:17:24,604 I'm fairly certain that's all you need to secure the contract. 339 00:17:24,990 --> 00:17:28,166 Our client deserves to know all of her options. 340 00:17:30,150 --> 00:17:31,617 You're her doctor. 341 00:17:31,728 --> 00:17:33,393 Do what you think is right. 342 00:17:37,041 --> 00:17:38,986 But our deal only stands 343 00:17:39,071 --> 00:17:40,650 if you make the clinic profitable. 344 00:17:47,615 --> 00:17:49,284 It's gonna fit like a heart-shaped glove. 345 00:17:49,369 --> 00:17:50,627 (LAUGHS) 346 00:17:51,265 --> 00:17:54,525 Let's see how much excess fluid you're lugging around, Ollie. 347 00:17:56,347 --> 00:18:00,251 OLLIE: Well? No salt and no soda all week. 348 00:18:00,439 --> 00:18:02,764 And did you know the brontosaurus had 349 00:18:02,849 --> 00:18:04,581 a 300-pound heart? 350 00:18:04,666 --> 00:18:06,065 Imagine what that sounds like. 351 00:18:06,150 --> 00:18:08,852 Probably like "ka-boom, ka-boom!" 352 00:18:09,245 --> 00:18:10,479 (LAUGHS) 353 00:18:10,802 --> 00:18:12,503 Check this out. 354 00:18:12,755 --> 00:18:14,182 It's my new lucky charm. 355 00:18:14,394 --> 00:18:16,447 It's a triceratops toe. 356 00:18:16,532 --> 00:18:17,901 (SIGHS) 357 00:18:18,100 --> 00:18:20,069 It's, uh, 65 million... 358 00:18:20,555 --> 00:18:21,590 (GASPING) 359 00:18:21,675 --> 00:18:22,709 ...years old. 360 00:18:22,794 --> 00:18:24,111 Is your chest hurting, Ollie? 361 00:18:24,204 --> 00:18:25,372 (EXHALES SHARPLY) 362 00:18:27,310 --> 00:18:29,135 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 363 00:18:30,302 --> 00:18:32,377 I need a nurse and the ECMO team, stat! 364 00:18:42,181 --> 00:18:45,619 Oh, this doctor in Boston used 365 00:18:45,704 --> 00:18:48,854 an external drain to lower pressure in the brain. 366 00:18:49,640 --> 00:18:51,705 Never mind. The patient died. 367 00:18:51,790 --> 00:18:54,859 Well, maybe we can try to relax brain pressure 368 00:18:54,944 --> 00:18:56,658 with a hemicraniectomy. 369 00:18:56,769 --> 00:18:59,455 He wouldn't survive that surgery either. 370 00:18:59,614 --> 00:19:01,716 Made any progress with your patient? 371 00:19:01,928 --> 00:19:03,346 Not yet. 372 00:19:03,892 --> 00:19:06,461 H-Have you discussed organ donation with his family? 373 00:19:07,142 --> 00:19:08,463 No. 374 00:19:08,819 --> 00:19:11,510 In his fragile state, his organs won't last long. 375 00:19:13,268 --> 00:19:16,737 Shaun, this is a tragedy no matter how it ends. 376 00:19:16,849 --> 00:19:18,432 You are breaking the rules. 377 00:19:18,517 --> 00:19:20,284 My patient is getting weaker by the minute. 378 00:19:20,376 --> 00:19:21,713 Stop. 379 00:19:21,798 --> 00:19:24,135 An organ recipient's doctor 380 00:19:24,220 --> 00:19:26,316 is not allowed to communicate with a potential donor's doctor. 381 00:19:26,400 --> 00:19:28,202 I am talking to you as a friend. 382 00:19:31,206 --> 00:19:32,736 You can't save everyone. 383 00:19:32,851 --> 00:19:35,837 If your patient is gone, let me save mine. 384 00:19:41,884 --> 00:19:45,702 Go away, or I will report you to UNOS, 385 00:19:45,787 --> 00:19:48,260 and you'll lose your transplant privileges. 386 00:20:26,036 --> 00:20:27,937 Hey, Shaun. You're late. 387 00:20:28,204 --> 00:20:30,340 (SIGHS) Yeah, the plane was late and cramped 388 00:20:30,425 --> 00:20:33,728 and devoid of refreshments, and I'm starving. 389 00:20:33,823 --> 00:20:35,023 You ready to get some pancakes? 390 00:20:35,108 --> 00:20:37,299 I need to fix my neurophysiology test. 391 00:20:37,440 --> 00:20:38,784 Okay, well, uh, great. 392 00:20:38,869 --> 00:20:40,244 - Can we do it while we eat? - No. 393 00:20:40,329 --> 00:20:41,791 I answered this one correctly. 394 00:20:41,876 --> 00:20:43,581 - Check my work. - I understand that it's not... 395 00:20:43,665 --> 00:20:44,792 - Check my work. - Not a perfect score, but... 396 00:20:44,876 --> 00:20:46,212 Check my work, please. Check it. 397 00:20:46,297 --> 00:20:48,065 - Question 5. - Okay, okay. 398 00:20:48,494 --> 00:20:51,130 (SIGHS) Yeah. (STAMMERS) 399 00:20:51,215 --> 00:20:54,385 It should be A, but, uh, it could also be C. 400 00:20:54,470 --> 00:20:57,994 But the internal carotid arteries branch. 401 00:21:01,457 --> 00:21:03,065 It is worded a little strangely. 402 00:21:03,162 --> 00:21:04,214 I would have gotten it wrong, too. 403 00:21:04,298 --> 00:21:06,299 Yes, Professor Fontaine is wrong. 404 00:21:06,384 --> 00:21:08,205 You need to tell him that. 405 00:21:08,290 --> 00:21:09,604 I'm not gonna tell a professor 406 00:21:09,689 --> 00:21:11,729 to rewrite his test question. 407 00:21:11,814 --> 00:21:14,289 But he is wrong about how blood flows 408 00:21:14,374 --> 00:21:15,823 into the supratentorial brain! 409 00:21:15,908 --> 00:21:16,705 So what, Shaun? 410 00:21:16,790 --> 00:21:19,065 It's just a test, and I'm starving! 411 00:21:20,212 --> 00:21:21,236 You go eat. 412 00:21:21,321 --> 00:21:23,423 I'm going to see my professor. 413 00:21:23,883 --> 00:21:25,143 Shaun. 414 00:21:28,297 --> 00:21:30,150 The internal carotid arteries. 415 00:21:33,322 --> 00:21:35,041 I don't see any issues in that area. 416 00:21:35,126 --> 00:21:38,377 You wouldn't, if there is a very small dissection 417 00:21:38,462 --> 00:21:40,982 hidden by all the swelling and other damage. 418 00:21:41,067 --> 00:21:42,635 Stents could increase circulation 419 00:21:42,769 --> 00:21:45,471 to his supratentorial brain, which might wake him up! 420 00:21:49,542 --> 00:21:50,775 Nira? 421 00:21:53,784 --> 00:21:55,104 I found a surgery. 422 00:21:55,824 --> 00:21:57,859 It's not only going to remove the tumor 423 00:21:57,952 --> 00:22:01,088 from behind your eyes, it will also be able to save... 424 00:22:03,675 --> 00:22:05,931 ...60% of your vision. 425 00:22:09,064 --> 00:22:10,218 (WEEPING) 426 00:22:10,303 --> 00:22:11,533 Oh, thank you. 427 00:22:17,992 --> 00:22:21,666 LIM: There it is... a tiny tear in the carotid. Good catch, Dr. Murphy. 428 00:22:24,466 --> 00:22:25,869 But there's a clot. 429 00:22:26,531 --> 00:22:29,533 The stent could expand the clot, 430 00:22:29,618 --> 00:22:30,822 which could kill him. 431 00:22:31,098 --> 00:22:32,830 SHAUN: Not if we break up the clot 432 00:22:32,915 --> 00:22:34,611 with therapeutic heparin. 433 00:22:34,748 --> 00:22:36,883 We'd be risking major bleeds in all his organs. 434 00:22:36,968 --> 00:22:39,994 If we don't give him heparin, he will end up brain dead. 435 00:22:42,985 --> 00:22:44,666 During my residency, 436 00:22:44,751 --> 00:22:46,619 we had a woman die on the table. 437 00:22:46,704 --> 00:22:49,088 Healthy organs, no contact info. 438 00:22:49,348 --> 00:22:50,643 No one was saved that day 439 00:22:50,728 --> 00:22:52,486 because we didn't know if she was a donor. 440 00:22:52,571 --> 00:22:54,198 ASHER: I thought we weren't supposed to consider 441 00:22:54,282 --> 00:22:56,190 organ recipients when treating patients. 442 00:22:56,275 --> 00:22:57,510 We're not. 443 00:22:57,683 --> 00:23:00,619 Right up until the point where what we're doing is futile. 444 00:23:02,506 --> 00:23:04,377 SHAUN: It is not futile. 445 00:23:05,046 --> 00:23:09,182 This has a 1% chance of helping Brandon. 446 00:23:15,098 --> 00:23:16,486 Start the heparin drip. 447 00:23:36,575 --> 00:23:37,924 I'm sorry, Val. 448 00:23:39,240 --> 00:23:40,274 (SIGHS) 449 00:23:47,868 --> 00:23:50,504 My boy spent his entire life in hospitals. 450 00:23:51,932 --> 00:23:55,096 Getting poked and tested 451 00:23:55,358 --> 00:23:57,092 and promised things that never came. 452 00:23:58,442 --> 00:24:03,072 And all I wanted was to give him just one perfect day. 453 00:24:05,640 --> 00:24:07,107 (INHALES DEEPLY) 454 00:24:08,777 --> 00:24:09,946 Just one. 455 00:24:14,565 --> 00:24:17,156 (WEEPING) 456 00:24:25,724 --> 00:24:27,159 WOMAN: Here's your hot mocha. 457 00:24:27,244 --> 00:24:28,678 DR. ANDREWS: Dr. Colson. 458 00:24:28,763 --> 00:24:29,807 Glad I ran into you. 459 00:24:29,892 --> 00:24:31,550 Let me get this. I got a favor to ask you. 460 00:24:31,635 --> 00:24:32,471 My usual. 461 00:24:32,556 --> 00:24:34,385 In that case, I'm having a muffin. 462 00:24:34,470 --> 00:24:35,807 (REGISTER BEEPS) 463 00:24:35,892 --> 00:24:38,791 You know, my friend Joanne, she flew in from Seattle. 464 00:24:38,885 --> 00:24:40,291 You got a minute to chat with her, 465 00:24:40,376 --> 00:24:41,236 give her the lay of the land? 466 00:24:41,321 --> 00:24:42,830 She's sitting right over there. 467 00:24:44,336 --> 00:24:45,815 She's interviewing for your job. 468 00:24:45,900 --> 00:24:47,549 She's a great pediatrician. 469 00:24:47,634 --> 00:24:49,738 I'm not sure what you heard, but I'm not going anywhere. 470 00:24:49,822 --> 00:24:51,338 Wait... Uh, thank you. 471 00:24:51,423 --> 00:24:53,725 I... Oh, I'm sorry. 472 00:24:53,810 --> 00:24:55,211 I heard that you were moving on. 473 00:24:55,296 --> 00:24:57,130 No, just renegotiating. 474 00:24:57,215 --> 00:24:58,510 I thought... 475 00:24:58,740 --> 00:25:00,075 I have to go. 476 00:25:00,473 --> 00:25:01,932 Thanks for the muffin. 477 00:25:06,644 --> 00:25:07,678 Excuse me. 478 00:25:07,763 --> 00:25:08,932 Is this seat taken? 479 00:25:20,018 --> 00:25:22,025 Your patient is in multi-organ failure. 480 00:25:22,110 --> 00:25:23,705 Yes, w-we are treating him 481 00:25:23,790 --> 00:25:25,518 with plasma and platelets to increase... 482 00:25:25,603 --> 00:25:27,510 He has clots forming on his heart valves, 483 00:25:27,595 --> 00:25:29,448 which means his heart is no longer an option for my patient. 484 00:25:29,532 --> 00:25:32,237 Okay, you are not supposed to look at 485 00:25:32,322 --> 00:25:33,791 my patient's medical records. 486 00:25:33,891 --> 00:25:35,955 - It is a violation of policy. - I wanted to see 487 00:25:36,040 --> 00:25:38,174 if his heart was still an option. 488 00:25:38,259 --> 00:25:40,594 Your Hail Mary surgery didn't save your patient, 489 00:25:41,085 --> 00:25:42,421 and it just killed mine. 490 00:26:00,155 --> 00:26:02,772 Professor Fontaine said my answer is wrong. 491 00:26:03,482 --> 00:26:05,150 I'm sorry to hear that, Shaun. 492 00:26:06,302 --> 00:26:07,663 I'm going to talk to the dean. 493 00:26:07,793 --> 00:26:09,077 You need to come with me. 494 00:26:09,212 --> 00:26:11,116 You're gonna go over the head of your professor? 495 00:26:11,201 --> 00:26:13,120 That might cost you more than two percentage points. 496 00:26:13,204 --> 00:26:14,061 He is wrong. 497 00:26:14,146 --> 00:26:15,546 Well, he might be. 498 00:26:15,631 --> 00:26:16,631 Then, why... 499 00:26:16,716 --> 00:26:18,218 I got you something, Shaun. 500 00:26:19,149 --> 00:26:20,183 Pick one. 501 00:26:20,301 --> 00:26:23,476 Mm, I don't care about these things. 502 00:26:23,561 --> 00:26:24,762 Okay, I'll pick one for you. 503 00:26:26,949 --> 00:26:28,350 I don't do embroidery. 504 00:26:28,435 --> 00:26:29,397 You can learn. 505 00:26:29,482 --> 00:26:30,916 It's good practice for your sutures. 506 00:26:33,285 --> 00:26:35,820 Sometimes bad things happen, okay? 507 00:26:35,984 --> 00:26:38,357 Sometimes even unfair things happen. 508 00:26:38,442 --> 00:26:40,755 You know that better than anyone. 509 00:26:41,437 --> 00:26:43,439 And sometimes you gotta let them go 510 00:26:43,524 --> 00:26:45,902 and focus on the next thing, the next challenge. 511 00:26:51,457 --> 00:26:53,996 Are you not coming with me to see the dean? 512 00:26:55,023 --> 00:26:56,222 No. 513 00:26:56,606 --> 00:26:59,176 You said you would always be there for me, 514 00:26:59,261 --> 00:27:00,261 to help me. 515 00:27:01,094 --> 00:27:02,347 I am. 516 00:27:03,088 --> 00:27:04,652 Go if you need to go. 517 00:27:05,642 --> 00:27:07,009 I'll still be right here. 518 00:27:16,402 --> 00:27:17,785 (DOOR OPENS) 519 00:27:20,606 --> 00:27:22,792 We need to talk to Brandon's father! 520 00:27:24,445 --> 00:27:27,082 I think we can save Brandon's heart. 521 00:27:27,769 --> 00:27:30,237 We can use an embroidery technique. 522 00:27:30,322 --> 00:27:32,878 In the 1900s, Alexis Carrel perfected vascular suturing 523 00:27:32,963 --> 00:27:34,064 using embroidery. 524 00:27:34,149 --> 00:27:36,434 If we treat his valves like blood vessels, 525 00:27:36,519 --> 00:27:38,556 we might be able to repair them. 526 00:27:38,641 --> 00:27:40,209 You can save my son? 527 00:27:40,294 --> 00:27:41,324 N-N-No. 528 00:27:41,409 --> 00:27:43,152 We can only save his heart. 529 00:27:45,071 --> 00:27:46,606 For d-donation. 530 00:27:52,301 --> 00:27:53,769 It's time to let go. 531 00:27:57,748 --> 00:27:58,980 My son is not dead. 532 00:27:59,065 --> 00:28:01,160 Only because of what we're doing to him, 533 00:28:01,245 --> 00:28:03,079 but he will be very soon. 534 00:28:03,716 --> 00:28:04,996 It is futile. 535 00:28:05,081 --> 00:28:06,222 No. 536 00:28:06,627 --> 00:28:08,433 I nee... I-I need to talk to my son again. 537 00:28:08,518 --> 00:28:10,105 I-I need to tell him... 538 00:28:13,116 --> 00:28:14,584 ...s-so much. I... 539 00:28:15,587 --> 00:28:18,566 I understand. It's too late. 540 00:28:19,197 --> 00:28:20,230 No, it's not. 541 00:28:20,986 --> 00:28:22,287 Not for that. 542 00:28:24,606 --> 00:28:25,606 Talk to him. 543 00:28:26,525 --> 00:28:27,660 Say goodbye. 544 00:28:28,624 --> 00:28:31,253 If something needs to be said, it should be said. 545 00:28:39,286 --> 00:28:41,055 MORGAN: Here you go. 546 00:28:45,631 --> 00:28:47,027 Everything's so blurry. 547 00:28:47,165 --> 00:28:48,500 That will improve. 548 00:28:50,471 --> 00:28:53,675 But... the tumor was more complicated 549 00:28:53,760 --> 00:28:55,277 than the imaging showed. 550 00:28:55,939 --> 00:28:58,957 We were only able to preserve 50% of your vision. 551 00:29:00,827 --> 00:29:02,621 I'm so sorry, Nira. 552 00:29:04,167 --> 00:29:05,839 Don't apologize. 553 00:29:06,050 --> 00:29:07,839 You saved my life. 554 00:29:08,033 --> 00:29:11,207 I would be blind or dead if you hadn't found that tumor. It's... 555 00:29:15,892 --> 00:29:18,495 I should run some vision tests on you now. 556 00:29:18,659 --> 00:29:20,433 I will go get those prepped. 557 00:29:26,198 --> 00:29:29,201 (MONITOR BEEPING) 558 00:29:34,988 --> 00:29:37,921 (BREATHING SHAKILY) 559 00:29:43,698 --> 00:29:45,866 Remember when I bought you that ham radio? 560 00:29:48,686 --> 00:29:50,286 Whenever I was stationed overseas, 561 00:29:50,371 --> 00:29:53,181 we would send each other messages in Morse code. 562 00:29:54,112 --> 00:29:55,743 You picked that up so quickly... 563 00:29:55,828 --> 00:29:57,712 But... (LAUGHS) 564 00:30:03,825 --> 00:30:04,926 Then, 565 00:30:07,366 --> 00:30:08,860 you sent me that message saying 566 00:30:08,945 --> 00:30:10,680 that you wanted to be a rock star. 567 00:30:13,291 --> 00:30:14,926 And I, um... 568 00:30:18,769 --> 00:30:20,071 I shot it down. 569 00:30:28,784 --> 00:30:31,157 Everything you wanted changed. 570 00:30:32,539 --> 00:30:34,087 I didn't understand it. I... 571 00:30:36,165 --> 00:30:37,821 I didn't know how to help you. 572 00:30:40,329 --> 00:30:42,157 I had a path laid out, 573 00:30:42,598 --> 00:30:44,235 and you didn't want to follow it. 574 00:30:47,703 --> 00:30:49,634 I thought you were rejecting me, s... 575 00:30:56,485 --> 00:30:57,798 (CHUCKLES) 576 00:31:04,480 --> 00:31:05,781 And now I know, 577 00:31:08,219 --> 00:31:10,196 you were just becoming your own man. 578 00:31:31,623 --> 00:31:33,958 (BREATHES SHAKILY) 579 00:31:34,633 --> 00:31:35,968 Goodbye, Brandon. 580 00:31:40,476 --> 00:31:41,790 I love you, son. 581 00:31:49,226 --> 00:31:54,141 ♪♪ There's a longing inside of my chest ♪♪ 582 00:31:54,398 --> 00:31:57,698 ♪♪ For what could have been ♪♪ 583 00:31:57,783 --> 00:31:59,418 (SOBBING) 584 00:31:59,503 --> 00:32:00,877 ♪♪ The weight is heavy, 585 00:32:00,962 --> 00:32:04,110 ♪♪ Tell the sender That I'm ready 586 00:32:04,195 --> 00:32:06,587 ♪♪ To see you 587 00:32:07,142 --> 00:32:09,485 ♪♪ I know I'll see you 588 00:32:09,570 --> 00:32:13,618 ♪♪ I know I'll see you on the other side 589 00:32:16,760 --> 00:32:18,845 ♪♪ I know I'll see you 590 00:32:18,930 --> 00:32:24,368 ♪♪ I know I'll see you on the other side 591 00:32:24,576 --> 00:32:27,782 ♪♪ The other side 592 00:32:32,471 --> 00:32:37,392 ♪♪ Holding on now to memories 593 00:32:37,477 --> 00:32:42,001 ♪♪ That won't let go of me 594 00:32:42,579 --> 00:32:45,932 ♪♪ Reminding me that you're gone 595 00:32:46,017 --> 00:32:48,587 ♪♪ And I'm the one that can't breathe 596 00:32:48,672 --> 00:32:50,841 ♪♪ I can't breathe 597 00:32:52,521 --> 00:32:54,899 ♪♪ I know I'll see you 598 00:32:55,074 --> 00:33:01,048 ♪♪ I know I'll see you on the other side 599 00:33:01,901 --> 00:33:04,415 ♪♪ I know I'll see you 600 00:33:04,572 --> 00:33:10,024 ♪♪ I know I'll see you on the other side 601 00:33:10,109 --> 00:33:11,579 ♪♪ The other side ♪♪ 602 00:33:16,319 --> 00:33:17,446 Can I? 603 00:33:17,949 --> 00:33:19,360 No, thank you. 604 00:33:20,779 --> 00:33:24,102 People have always tried to accommodate for Shaun's differences. 605 00:33:24,187 --> 00:33:25,588 Compensate, overcompensate... 606 00:33:25,673 --> 00:33:27,275 I don't need another lecture. 607 00:33:27,359 --> 00:33:29,495 - I was one of those people. - Mm. 608 00:33:29,619 --> 00:33:32,220 It took me forever to get to where you started. 609 00:33:33,745 --> 00:33:35,264 Right, it's so easy for me. 610 00:33:35,349 --> 00:33:36,550 It is. 611 00:33:36,635 --> 00:33:38,537 You always treated Shaun like a person 612 00:33:38,622 --> 00:33:40,390 instead of a problem. 613 00:33:40,563 --> 00:33:42,524 You always saw Shaun. 614 00:33:43,628 --> 00:33:45,220 Why did you stop doing that? 615 00:33:46,384 --> 00:33:47,385 You left. 616 00:33:47,470 --> 00:33:49,790 So, what? So you panicked? 617 00:33:50,689 --> 00:33:51,790 Yeah. 618 00:33:52,267 --> 00:33:53,335 Maybe. 619 00:33:53,928 --> 00:33:55,735 I don't... I don't know. It's... 620 00:33:57,416 --> 00:33:59,048 We're getting married, 621 00:33:59,133 --> 00:34:00,701 and he's not always easy, 622 00:34:00,786 --> 00:34:03,111 and I'm pretty much always a screw-up. 623 00:34:03,196 --> 00:34:04,810 And... 624 00:34:05,032 --> 00:34:07,012 It's just... It's too much. 625 00:34:07,188 --> 00:34:08,714 No, it isn't. 626 00:34:11,473 --> 00:34:14,165 B-But you've always been there to back me up. 627 00:34:14,318 --> 00:34:16,352 You don't need me anymore. 628 00:34:16,437 --> 00:34:18,954 You're kind and you're patient. 629 00:34:19,039 --> 00:34:21,110 You're resilient as all get-out. 630 00:34:21,509 --> 00:34:23,110 You're the right person for Shaun. 631 00:34:23,195 --> 00:34:24,796 Shaun's the right person for you. 632 00:34:24,892 --> 00:34:26,431 If you can just trust that, 633 00:34:27,084 --> 00:34:30,962 you will have the most perfect, 634 00:34:31,075 --> 00:34:32,409 imperfect marriage. 635 00:34:37,855 --> 00:34:40,181 I kind of feel like hugging you right now. 636 00:34:43,808 --> 00:34:45,173 Hey. 637 00:34:45,258 --> 00:34:46,525 You don't need me. 638 00:35:07,192 --> 00:35:08,579 (LAUGHS) 639 00:35:11,270 --> 00:35:12,884 There's something I want you to hear. 640 00:35:20,125 --> 00:35:21,592 (CHUCKLES) 641 00:35:21,813 --> 00:35:23,165 Ka-boom! 642 00:35:23,258 --> 00:35:24,008 (LAUGHTER) 643 00:35:24,093 --> 00:35:25,884 Sounds like a 300-pounder. 644 00:35:36,763 --> 00:35:37,798 No, no, no. 645 00:35:37,931 --> 00:35:39,165 This is your lucky charm. 646 00:35:39,250 --> 00:35:40,790 Yes, yes, yes. 647 00:35:41,164 --> 00:35:42,498 I don't need it anymore. 648 00:35:57,043 --> 00:35:59,045 (HEART BEATING STEADILY) 649 00:36:00,921 --> 00:36:02,190 (SIGHS) 650 00:36:07,620 --> 00:36:08,743 You wanted to see me? 651 00:36:10,974 --> 00:36:12,360 Make yourself at home. 652 00:36:13,670 --> 00:36:15,829 This is Dr. Glassman's office. 653 00:36:17,270 --> 00:36:18,595 You've earned it. 654 00:36:40,098 --> 00:36:41,933 (SIGHS) 655 00:36:46,778 --> 00:36:49,157 I found a very interesting documentary 656 00:36:49,242 --> 00:36:51,277 about the science of storm clouds. 657 00:36:51,653 --> 00:36:54,431 We should watch that tomorrow night. 658 00:36:57,973 --> 00:37:01,118 I'd like that. I'll bring the pizza. 659 00:37:02,226 --> 00:37:03,422 (LOCKER DOOR CLATTERS) 660 00:37:09,991 --> 00:37:12,460 No olives, no mushrooms, no anchovies, right? 661 00:37:12,555 --> 00:37:13,822 Right. 662 00:37:13,940 --> 00:37:15,470 Because they don't taste good. 663 00:37:25,580 --> 00:37:26,962 Is this payback? 664 00:37:27,047 --> 00:37:28,860 No, a gift. 665 00:37:30,487 --> 00:37:32,673 Worms have more protein than crickets. 666 00:37:32,969 --> 00:37:34,571 (LAUGHS) 667 00:37:43,445 --> 00:37:44,563 (CLEARS THROAT) 668 00:37:46,077 --> 00:37:47,454 Then I'll take another. 669 00:37:48,521 --> 00:37:49,985 I feel like celebrating. 670 00:37:53,024 --> 00:37:56,438 Colson suddenly lost interest in playing hardball 671 00:37:56,523 --> 00:37:58,735 and signed his employment agreement. 672 00:37:58,820 --> 00:37:59,681 Hmm. 673 00:37:59,766 --> 00:38:01,642 I assume you had something to do with it? 674 00:38:02,082 --> 00:38:03,321 Glad I could help. 675 00:38:10,088 --> 00:38:11,587 (SNIFFS) 676 00:38:15,784 --> 00:38:17,102 You smell good. 677 00:38:23,817 --> 00:38:24,993 You coming? 678 00:38:36,063 --> 00:38:38,157 I came to give you this. 679 00:38:42,352 --> 00:38:44,212 It's where Brandon's organs went. 680 00:38:49,241 --> 00:38:53,220 A secretary who's a single mom of three 681 00:38:53,305 --> 00:38:54,626 got his kidney. 682 00:38:54,791 --> 00:38:56,826 A truck driver with a vision problem 683 00:38:56,911 --> 00:38:58,235 got his corneas. 684 00:38:58,320 --> 00:39:00,829 A teenager with a rare autoimmune disorder 685 00:39:00,914 --> 00:39:01,868 got his ligaments. 686 00:39:01,953 --> 00:39:05,042 And... a young boy 687 00:39:05,598 --> 00:39:07,099 got Brandon's heart. 688 00:39:08,919 --> 00:39:10,806 He loves dinosaurs. 689 00:39:17,886 --> 00:39:20,501 Brandon helped all these people? 690 00:39:20,586 --> 00:39:24,134 There are 63 people on that list. 691 00:39:28,734 --> 00:39:30,392 (PAGES SHUFFLING) 692 00:40:04,014 --> 00:40:06,134 BEN ABRAHAM'S SATELLITE PLAYS... 693 00:40:10,274 --> 00:40:12,777 ♪♪ Don't 694 00:40:12,862 --> 00:40:14,673 ♪♪ Don't lose faith 695 00:40:17,549 --> 00:40:21,751 ♪♪ I know it can be so hard some days 696 00:40:24,573 --> 00:40:26,642 ♪♪ Go 697 00:40:26,946 --> 00:40:29,311 ♪♪ Hide your face 698 00:40:31,607 --> 00:40:36,483 ♪♪ But when you're ready Come back to your place 699 00:40:38,994 --> 00:40:44,499 ♪♪ Here, right by me 700 00:40:45,690 --> 00:40:52,178 ♪♪ Take all the time you need 701 00:40:53,324 --> 00:40:56,764 ♪♪ And when you feel you can't be found 702 00:40:57,163 --> 00:41:00,460 ♪♪ Caught up in the mess-around 703 00:41:00,545 --> 00:41:04,131 ♪♪ When the walls are crashing down 704 00:41:04,751 --> 00:41:07,608 ♪♪ I'll be your solid ground 705 00:41:07,693 --> 00:41:10,624 ♪♪ When you think you've lost the light♪♪ 706 00:41:10,717 --> 00:41:11,827 (DOOR CLOSES) 707 00:41:11,912 --> 00:41:14,749 ♪♪ Stuck in a starless night 708 00:41:14,834 --> 00:41:19,005 ♪♪ Lift your eyes and watch the sky 709 00:41:19,090 --> 00:41:21,897 ♪♪ I'll be your satellite ♪♪ 710 00:41:22,724 --> 00:41:23,975 Here you go. 711 00:41:29,036 --> 00:41:30,185 It's perfect. 712 00:41:30,270 --> 00:41:32,569 It was a good exercise for suturing. 713 00:41:33,474 --> 00:41:35,008 Would you like to get some pancakes? 714 00:41:35,179 --> 00:41:38,241 Yes, I would like some pancakes now. 715 00:41:38,630 --> 00:41:42,500 ♪♪ When the walls are crashing down 716 00:41:42,634 --> 00:41:45,038 ♪♪ I'll be your solid ground 717 00:41:45,123 --> 00:41:49,264 ♪♪ When you think you've Lost the light ♪♪ 718 00:41:49,349 --> 00:41:52,171 ♪♪ Stuck in a starless night ♪♪ 719 00:41:52,256 --> 00:41:56,452 ♪♪ Lift your eyes and watch the sky ♪♪ 720 00:41:56,655 --> 00:42:00,773 ♪♪ I'll be your satellite ♪♪ 721 00:42:00,858 --> 00:42:02,264 (BUTTONS CLICK) 722 00:42:04,059 --> 00:42:07,029 VOICE RECORDING: Hi, you haven't reached Aaron Glassman, 723 00:42:07,154 --> 00:42:09,178 so I'll call you back sometime. 724 00:42:19,259 --> 00:42:21,259 Sync corrections by srjanapala 725 00:42:28,659 --> 00:42:30,661 CLOSING THEME MUSIC PLAYING...50619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.