Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:07,703
[ alarm blaring ]
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,010
There'’s been a breach.
We'’ve gotta get everyone
out of the bay.
3
00:00:10,010 --> 00:00:14,057
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
4
00:00:14,057 --> 00:00:17,800
Susan, Susan.
No. No, no, no, no.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,107
- Trent!
- Please. I gotta try!
I gotta try.
6
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
- No one told us
what happened to the ship.
- We don'’t know.
7
00:00:22,631 --> 00:00:24,763
We carry roughly
a four-week'’s supply onboard.
8
00:00:24,763 --> 00:00:26,635
We believe
the water recycling unit
9
00:00:26,635 --> 00:00:27,853
can be retrofitted
to work here,
10
00:00:27,853 --> 00:00:29,986
We just have to repurpose it.
11
00:00:29,986 --> 00:00:31,770
I demand to hear
from Captain Lester.
12
00:00:31,770 --> 00:00:33,468
- Where'’s the Captain?
- She'’s dead.
13
00:00:33,468 --> 00:00:35,078
We lost them all
in the incident.
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,210
The three of us
standing before you
15
00:00:36,210 --> 00:00:37,428
are the highest ranking officers
16
00:00:37,428 --> 00:00:38,777
left on this ship.
17
00:00:38,777 --> 00:00:41,780
No one can find out about us.
18
00:00:41,780 --> 00:00:43,130
Automated voice:
Oxygen depletion alert.
19
00:00:43,130 --> 00:00:45,175
- [ alarm blaring ]
- I need you.
20
00:00:45,175 --> 00:00:47,699
- Shh. You'’re wasting oxygen.
- I love you.
21
00:00:47,699 --> 00:00:50,833
- [ EKG flatlining ]
- I'’m so sorry.
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,356
- I can'’t fix it.
- Why can'’t you fix it?
23
00:00:52,356 --> 00:00:54,141
Because I'’m not Jasper Dades.
24
00:00:54,141 --> 00:00:55,446
I'’ve been to a lot of places.
25
00:00:55,446 --> 00:00:56,969
Met a lot of people there.
26
00:00:56,969 --> 00:00:59,276
I believe her name was Denise.
27
00:01:15,466 --> 00:01:17,555
Don'’t go any closer.
28
00:01:17,555 --> 00:01:20,558
Lane: Then how are we supposed
to investigate what hit us?
29
00:01:20,558 --> 00:01:22,169
See what you can see
from there first,
30
00:01:22,169 --> 00:01:24,388
- then tether to the CETA spur.
- Brice: Roger that.
31
00:01:24,388 --> 00:01:26,651
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
32
00:01:26,651 --> 00:01:28,000
Scholnick, you take left.
33
00:01:29,611 --> 00:01:30,742
Good RET.
34
00:01:32,396 --> 00:01:33,658
Good RET.
35
00:01:33,658 --> 00:01:35,051
RET good.
36
00:01:38,098 --> 00:01:41,753
Uh, there is nothing left
of any of these cryopod bays.
37
00:01:41,753 --> 00:01:44,669
Just twisted burnt mess.
38
00:01:44,669 --> 00:01:47,324
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
39
00:01:47,324 --> 00:01:49,413
I know what to look for, Sharon.
40
00:01:49,413 --> 00:01:51,720
[ beeping ]
41
00:01:51,720 --> 00:01:54,505
I'’m reading stress separation
on the wheel support trusses.
42
00:01:56,507 --> 00:01:59,597
- I don'’t see anything.
- Brice: Shit. I do.
43
00:01:59,597 --> 00:02:02,034
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
44
00:02:02,034 --> 00:02:03,688
Move, move!
45
00:02:03,688 --> 00:02:04,907
[ grunts ]
46
00:02:06,038 --> 00:02:07,692
Get out of there, Lane.
47
00:02:10,608 --> 00:02:12,349
[ panting ]
48
00:02:12,349 --> 00:02:14,003
[ alarm blaring ]
49
00:02:16,092 --> 00:02:17,354
[ grunts ]
50
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
Lane!
51
00:02:25,754 --> 00:02:27,277
I'’ve got you, pal.
I'’ve got you.
52
00:02:27,277 --> 00:02:29,236
Scholnick, give me a hand.
53
00:02:29,236 --> 00:02:32,500
- Brice, status.
- Scholnick.
54
00:02:32,500 --> 00:02:35,111
Garnet: I'’ve lost
life readings on Scholnick.
55
00:02:38,723 --> 00:02:40,116
Oh, my God.
56
00:02:40,116 --> 00:02:42,466
[ alarm continues ]
57
00:02:42,466 --> 00:02:45,121
Damn it. How'’s Lane?
58
00:02:45,121 --> 00:02:46,818
I'’ve got him.
He'’s non-responsive.
59
00:02:46,818 --> 00:02:48,559
He'’s taken a nasty
conk to the head,
60
00:02:48,559 --> 00:02:50,257
but his helmet seems
to have held integrity.
61
00:02:50,257 --> 00:02:51,736
I'’ve got life signs on him.
62
00:02:51,736 --> 00:02:53,912
Pulse 45, pulse ox 84,
63
00:02:53,912 --> 00:02:55,653
but his BP is dangerously low.
64
00:02:55,653 --> 00:02:57,742
Get him to the airlock.
I'’ll meet you there.
65
00:02:57,742 --> 00:03:00,832
Dr. Kabir, meet me
at airlock 23, stat.
66
00:03:14,672 --> 00:03:17,414
- I broke my promise.
- What promise?
67
00:03:17,414 --> 00:03:19,590
I told Scholnick'’s wife
I'’d keep him safe.
68
00:03:25,248 --> 00:03:27,990
[ theme music playing ]
69
00:03:50,708 --> 00:03:54,364
[ PA chatter ]
70
00:04:06,202 --> 00:04:07,551
I'’m here for
my post-cryo physical
71
00:04:07,551 --> 00:04:09,553
like you asked, Dr. Kabir.
72
00:04:09,553 --> 00:04:11,816
Oh, my God.
Lieutenant Lane, are you okay?
73
00:04:11,816 --> 00:04:15,080
Oh, I'’m fine.
I'’d be even better if the doc
would just let me go.
74
00:04:15,080 --> 00:04:17,648
You'’re not fine.
You have a head wound
and a concussion.
75
00:04:17,648 --> 00:04:20,390
Ouch.
I had a concussion once,
when I was eight.
76
00:04:20,390 --> 00:04:21,783
Worst part was my mom had
to keep waking me up like--
77
00:04:21,783 --> 00:04:23,915
Uh, doc, I'’ve been waiting
three hours.
78
00:04:23,915 --> 00:04:27,136
Yeah, I'’m sorry.
I'’m a little backed up,
as you can see.
79
00:04:27,136 --> 00:04:30,095
Yeah, but people feel like
they'’ll pass out from the heat.
80
00:04:30,095 --> 00:04:31,880
Can we at least
get some air in here?
81
00:04:31,880 --> 00:04:33,577
Sorry, we had
to channel the energy
82
00:04:33,577 --> 00:04:35,579
from the climate control
to the bioshelter.
83
00:04:35,579 --> 00:04:37,799
Food takes priority
over comfort right now.
84
00:04:37,799 --> 00:04:40,192
- So you'’re the girl
who took over life support?
- Yeah, that'’s me.
85
00:04:40,192 --> 00:04:42,107
Why are you wasting
your time in here?
86
00:04:42,107 --> 00:04:44,196
You look pretty healthy to me.
87
00:04:44,196 --> 00:04:46,024
Well, I had an appointment
to get checked.
88
00:04:46,024 --> 00:04:47,809
Look around you, girl.
89
00:04:47,809 --> 00:04:50,246
Everyone'’s burning up,
starving, and dying of thirst.
90
00:04:50,246 --> 00:04:53,075
And you'’re over here
chatting up the doc?
91
00:04:53,075 --> 00:04:56,426
Well, I mean,
I can'’t magically produce
food or water we don'’t have.
92
00:04:57,906 --> 00:05:00,561
You know what people
are saying?
93
00:05:00,561 --> 00:05:04,042
People are saying
that you murdered that guy
who had a job before you
94
00:05:04,042 --> 00:05:07,089
- so you could get a better job.
- What?
95
00:05:07,089 --> 00:05:09,178
I mean, I don'’t even know
I'’d be considered for the job,
96
00:05:09,178 --> 00:05:11,485
- so that makes
absolutely no sense.
- Please wait over there.
97
00:05:15,271 --> 00:05:18,709
Can you believe that?
There are so many crazy rumors
flying around.
98
00:05:18,709 --> 00:05:22,670
- Yeah, I'’ve heard them all.
- I mean, nutso stuff.
99
00:05:22,670 --> 00:05:25,194
People were saying
that we were attacked,
which is crazy.
100
00:05:25,194 --> 00:05:28,415
We'’re the furthest out
anyone'’s ever been.
Who could attack us?
101
00:05:28,415 --> 00:05:30,330
It was obviously
some kind of meteor shower
102
00:05:30,330 --> 00:05:32,201
or some other
natural occurrence.
103
00:05:32,201 --> 00:05:33,811
And you know what else
people are saying?
104
00:05:33,811 --> 00:05:36,161
That it was some kind of
sabotage by the same person--
105
00:05:36,161 --> 00:05:37,989
Please shut up!
106
00:05:49,871 --> 00:05:51,655
- You okay, doc?
- I'’m sorry.
107
00:05:51,655 --> 00:05:53,353
I didn'’t mean
to lose my temper.
108
00:05:56,878 --> 00:05:58,749
All the other doctors
died in the event,
109
00:05:58,749 --> 00:06:02,492
and I'’m left to deal
with all these injured people
110
00:06:02,492 --> 00:06:04,189
and checking everyone for
post-hibernation problems--
111
00:06:04,189 --> 00:06:06,496
Have you rested at all?
112
00:06:06,496 --> 00:06:08,977
Since we came out
of hibernation, no.
How can I?
113
00:06:08,977 --> 00:06:11,501
How can you not?
You'’re only human.
114
00:06:11,501 --> 00:06:13,547
Look, lock all the doors,
don'’t let anyone in,
115
00:06:13,547 --> 00:06:15,331
and get some sleep.
That'’s an order.
116
00:06:15,331 --> 00:06:17,594
Now if you'’ll excuse me,
I have duties myself.
117
00:06:17,594 --> 00:06:19,988
Uh, you need to stay here
for observation.
118
00:06:19,988 --> 00:06:21,598
And you need
to get some sleep.
119
00:06:29,998 --> 00:06:33,741
- [ sighs ]
- Lane, how you doing?
120
00:06:33,741 --> 00:06:35,917
I'’ll live.
How'’s the ship?
121
00:06:35,917 --> 00:06:38,267
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
122
00:06:38,267 --> 00:06:40,617
There'’s five more
redundant struts,
so the structure'’s holding.
123
00:06:40,617 --> 00:06:43,925
So it'’s just bad luck
that it chose to give way
while we were out there?
124
00:06:43,925 --> 00:06:45,535
Yeah, particularly
bad luck for Scholnick.
125
00:06:48,146 --> 00:06:51,106
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
126
00:06:51,106 --> 00:06:52,412
You were at his wedding,
weren'’t you?
127
00:06:52,412 --> 00:06:54,370
It feels a lifetime ago.
128
00:06:54,370 --> 00:06:57,417
You know,
I actually introduced him
to his wife Kayley.
129
00:06:57,417 --> 00:06:59,767
After she dumped my ass.
130
00:06:59,767 --> 00:07:02,726
Of course you went out
with Scholnick'’s wife
before he even did.
131
00:07:02,726 --> 00:07:04,424
I bet you gave
quite the wedding speech.
132
00:07:04,424 --> 00:07:09,167
Oh, no. No, no, no.
I was not allowed
to make a speech.
133
00:07:09,167 --> 00:07:13,171
You know,
I do wonder if any of them
are still alive back home.
134
00:07:13,171 --> 00:07:17,480
Hey, let'’s just focus on
the people here on this ship.
135
00:07:17,480 --> 00:07:21,179
They'’re asking
even more questions
after Scholnick'’s death.
136
00:07:21,179 --> 00:07:23,791
Rumor mill'’s going crazy.
Was it sabotage?
137
00:07:23,791 --> 00:07:25,706
Did the same person
who killed Jasper
sabotage the ship?
138
00:07:25,706 --> 00:07:27,925
We'’ve gotta
tell them something.
139
00:07:27,925 --> 00:07:29,753
Yeah, well,
unfortunately right now
all we can tell them
140
00:07:29,753 --> 00:07:32,495
is we just don'’t know.
141
00:07:43,071 --> 00:07:45,987
- Whoa there!
- Sorry. I didn'’t mean to.
142
00:07:45,987 --> 00:07:48,250
Hey, you'’re the girl
who took over life support.
143
00:07:48,250 --> 00:07:50,818
Yes, but I can'’t do anything
about the water or the--
144
00:07:50,818 --> 00:07:53,995
Hey, no,
they gave me your old job.
145
00:07:53,995 --> 00:07:56,606
Waste management,
so thanks for that.
146
00:07:56,606 --> 00:07:58,956
Sorry. I didn'’t mean
to saddle you with it.
147
00:07:58,956 --> 00:08:00,871
No, no. Hey!
148
00:08:00,871 --> 00:08:04,092
I mean it. Thanks.
I needed a job.
149
00:08:04,092 --> 00:08:08,531
I used to work the cryopod bay,
so that job'’s kind of gone.
150
00:08:08,531 --> 00:08:09,924
And, look,
I wanna contribute somehow,
you know?
151
00:08:09,924 --> 00:08:13,057
Even if it means
dealing with people'’s shit.
152
00:08:13,057 --> 00:08:15,364
You know you'’re supposed
to take the fecal matter
to Angus, right?
153
00:08:15,364 --> 00:08:17,627
He uses it as fertilizer.
154
00:08:17,627 --> 00:08:19,629
You'’re also responsible for
the gray water and the urine.
155
00:08:19,629 --> 00:08:21,936
Yes, yes, of course.
I don'’t want to
forget the urine.
156
00:08:21,936 --> 00:08:24,634
Hey, urine'’s important.
It'’s 95% water.
157
00:08:24,634 --> 00:08:28,638
- Do you know that?
- No, I did not know that.
I have so much to learn.
158
00:08:28,638 --> 00:08:30,597
Well, the other 5% is sodium,
159
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
potassium, creatinine,
and chloride.
160
00:08:33,034 --> 00:08:34,862
The only part
we throw away is the urea.
161
00:08:34,862 --> 00:08:37,386
Sorry.
Too much information.
162
00:08:37,386 --> 00:08:39,431
No, no, no. It'’s okay.
You know a lot.
163
00:08:39,431 --> 00:08:40,824
I mean,
where are you from anyway?
164
00:08:40,824 --> 00:08:42,260
The great island
of human waste?
165
00:08:42,260 --> 00:08:44,262
Cincinnati by way of London,
166
00:08:44,262 --> 00:08:46,264
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
167
00:08:46,264 --> 00:08:47,614
That'’s why people can
never figure out my accent,
168
00:08:47,614 --> 00:08:50,442
which is... oh.
169
00:08:50,442 --> 00:08:52,967
- You were joking.
- Yep.
170
00:08:52,967 --> 00:08:55,535
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
171
00:08:55,535 --> 00:08:59,277
It'’s okay. It's okay.
172
00:08:59,277 --> 00:09:02,803
Anyway,
I'’d happy to show you
around down there.
173
00:09:02,803 --> 00:09:04,282
It'’s really fascinating
once you get into it.
174
00:09:04,282 --> 00:09:06,589
I can'’t ever see
getting into it like you.
175
00:09:06,589 --> 00:09:08,983
But, hey, who knows?
176
00:09:08,983 --> 00:09:12,508
You seem really into it,
so maybe that'’ll rub off on me.
177
00:09:12,508 --> 00:09:16,164
I'’ll do my best
to rub off on you.
178
00:09:16,164 --> 00:09:19,907
I mean, um, I have to go...
179
00:09:26,174 --> 00:09:28,089
"I'’ll do my best
to rub off on you"?
180
00:09:28,089 --> 00:09:29,046
What does that even mean?
181
00:09:29,046 --> 00:09:30,308
[ beeping ]
182
00:09:33,398 --> 00:09:38,665
Mulcahy:
As we release these souls
to their final resting places,
183
00:09:38,665 --> 00:09:41,929
into the peaceful calm of space,
184
00:09:41,929 --> 00:09:46,150
let anyone who wishes to remain
and bear witness do so.
185
00:09:46,150 --> 00:09:49,501
Everyone else, feel free
to pay your last respects
186
00:09:49,501 --> 00:09:51,199
and go about your business.
187
00:10:03,472 --> 00:10:04,429
Harris!
188
00:10:34,329 --> 00:10:35,460
Stop! Stop!
189
00:10:37,506 --> 00:10:40,683
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
190
00:10:40,683 --> 00:10:43,381
- when we could put them
in the NOR drum.
- That'’s genius.
191
00:10:43,381 --> 00:10:47,385
- You wanna compost
the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
192
00:10:47,385 --> 00:10:49,605
Natural Organic Reduction drum.
193
00:10:49,605 --> 00:10:51,868
It'’s an accelerated
composting mechanism.
194
00:10:51,868 --> 00:10:54,175
We have one onboard
to use on the planet
when we get there,
195
00:10:54,175 --> 00:10:57,178
but I took it out of storage
and fired it up to compost
196
00:10:57,178 --> 00:10:59,180
- what little waste we have.
- Of course you did.
197
00:10:59,180 --> 00:11:00,921
Personally,
I think cannibalism
is sacrilege.
198
00:11:00,921 --> 00:11:02,531
Cannibalism?
Who'’s talking
about cannibalism?
199
00:11:02,531 --> 00:11:04,228
We'’d be making food
for the plants.
200
00:11:04,228 --> 00:11:07,057
- Which we would then eat.
- Yeah, I'’m with Mr. Strickland.
201
00:11:07,057 --> 00:11:08,363
Even thinking about this
makes me feel sick.
202
00:11:08,363 --> 00:11:09,799
Eject the bodies into space.
203
00:11:09,799 --> 00:11:11,627
- That'’s an order.
- That'’s a huge mistake.
204
00:11:11,627 --> 00:11:14,412
The laws of conservation state
we need use everything
205
00:11:14,412 --> 00:11:16,676
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
206
00:11:16,676 --> 00:11:21,028
She'’s on the council
since Brice put her in charge
of life support.
207
00:11:21,028 --> 00:11:24,248
- Why did you do that?
- Because she'’s really
frigging smart.
208
00:11:24,248 --> 00:11:26,642
- Alicia: Thank you.
- I already gave an order.
209
00:11:26,642 --> 00:11:28,644
What happened to not taking
unilateral action?
210
00:11:28,644 --> 00:11:31,081
Isn'’t that what
you accused me of?
211
00:11:31,081 --> 00:11:34,781
Shouldn'’t we think about what
people who died would want?
212
00:11:34,781 --> 00:11:36,652
Harris worked in my department,
213
00:11:36,652 --> 00:11:39,437
and I think he would want
to continue to contribute
214
00:11:39,437 --> 00:11:41,526
to the mission'’s success.
215
00:11:41,526 --> 00:11:46,618
- Isn'’t this a way
for him to do so?
- Okay, we'’ll vote.
216
00:11:46,618 --> 00:11:50,405
- I already gave an order.
- All of in favor
of Angus'’s plan,
217
00:11:50,405 --> 00:11:51,319
raise your hand.
218
00:11:54,496 --> 00:11:57,194
Opposed?
219
00:11:57,194 --> 00:11:59,675
Okay, that decides that.
220
00:11:59,675 --> 00:12:01,938
Take the remains
to Angus'’ machine.
221
00:12:08,249 --> 00:12:09,641
You had no right
to override me.
222
00:12:09,641 --> 00:12:11,165
I didn'’t. I called a vote.
223
00:12:11,165 --> 00:12:12,732
Now we have bigger fish to fry.
224
00:12:12,732 --> 00:12:14,385
Oh, man, what I wouldn'’t give
225
00:12:14,385 --> 00:12:17,258
for an actual fish to fry
right about now.
226
00:12:17,258 --> 00:12:19,651
We need to get the engines
back up to near light speed
227
00:12:19,651 --> 00:12:21,828
or we won'’t reach Prox B
228
00:12:21,828 --> 00:12:23,264
before a one-year journey
turns to ten.
229
00:12:23,264 --> 00:12:25,048
Plus,
there'’s a murderer onboard,
230
00:12:25,048 --> 00:12:26,833
and we still have no idea
what hit us.
231
00:12:26,833 --> 00:12:28,835
People seemed particularly
freaked out by that last one.
232
00:12:28,835 --> 00:12:31,054
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
233
00:12:31,054 --> 00:12:32,490
instead of just
sitting here complaining
234
00:12:32,490 --> 00:12:34,710
- about who'’s in charge.
- Go to hell.
235
00:12:36,843 --> 00:12:38,758
Good. That went well.
236
00:12:47,288 --> 00:12:49,943
- Spence! Spence, hold on.
- What?
237
00:12:49,943 --> 00:12:52,075
Look, Lane, I know
you don'’t like Garnet
238
00:12:52,075 --> 00:12:53,685
telling you what to do, right?
239
00:12:53,685 --> 00:12:55,296
But she'’s not wrong.
240
00:12:55,296 --> 00:12:56,906
We need to find out
what hit us.
241
00:12:56,906 --> 00:12:58,299
I mean, you said yourself,
people are coming up
242
00:12:58,299 --> 00:13:01,650
with all kinds of
crazy explanations.
243
00:13:01,650 --> 00:13:03,565
Are you not all
suspicious of Garnet?
244
00:13:05,306 --> 00:13:07,090
What do you mean?
245
00:13:07,090 --> 00:13:09,397
Do we even know who she is?
246
00:13:09,397 --> 00:13:12,139
She didn'’t train
with the rest of us.
247
00:13:12,139 --> 00:13:14,968
None of us had even
heard of her until
we stepped foot on this ship.
248
00:13:14,968 --> 00:13:18,623
[ applause ]
249
00:13:18,623 --> 00:13:22,323
Lester: So I'’m very proud
to be the commanding officer
of the first ark.
250
00:13:22,323 --> 00:13:24,891
Now I'’d like to
introduce to you the person
251
00:13:24,891 --> 00:13:27,284
you civilians
will be interfacing with,
252
00:13:27,284 --> 00:13:29,504
Lieutenant Commander
Susan Ingram.
253
00:13:33,116 --> 00:13:35,815
While we are on this ship,
you will be under
254
00:13:35,815 --> 00:13:39,079
Global Space Administration jurisdiction.
255
00:13:39,079 --> 00:13:44,127
Of course, we will
only be conscious for a week
before we go into cryo.
256
00:13:44,127 --> 00:13:46,129
But in that time,
I look forward
257
00:13:46,129 --> 00:13:48,697
to getting to know each
and every one of you.
258
00:13:48,697 --> 00:13:53,180
And now, I am truly excited
to patch us in
259
00:13:53,180 --> 00:13:57,793
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
260
00:13:57,793 --> 00:14:01,666
In fact, he designed
the entire Ark Program.
261
00:14:01,666 --> 00:14:05,018
Ladies and gentlemen,
Mr. William Trust.
262
00:14:07,194 --> 00:14:10,327
Hello, I'’m William Trust.
263
00:14:10,327 --> 00:14:13,591
I wish I could be there
with you in person for this
historic moment,
264
00:14:13,591 --> 00:14:16,246
but, alas, I'’m busy
preparing the other arks
265
00:14:16,246 --> 00:14:17,726
for their future journeys.
266
00:14:17,726 --> 00:14:19,684
We hope to send
as many as 20 arks
267
00:14:19,684 --> 00:14:22,296
just like this one,
full of people...
268
00:14:22,296 --> 00:14:25,821
I thought Trust got fired
from his own company
because he went crazy.
269
00:14:25,821 --> 00:14:28,084
Most geniuses
are a little crazy.
270
00:14:28,084 --> 00:14:29,956
My life'’s work
has always been about
271
00:14:29,956 --> 00:14:31,609
making life better
for mankind.
272
00:14:31,609 --> 00:14:34,395
If it weren'’t for him,
none of us would be here.
273
00:14:34,395 --> 00:14:36,571
I guess.
274
00:14:36,571 --> 00:14:38,399
But he went
from genius savior of mankind
275
00:14:38,399 --> 00:14:41,184
to a guy with a god complex.
276
00:14:41,184 --> 00:14:42,925
He shouldn'’t be speaking
for the mission anymore.
277
00:14:42,925 --> 00:14:45,188
Trust: ...between the GSA
and Trust Industries,
278
00:14:45,188 --> 00:14:46,624
you get to be the first to go
279
00:14:46,624 --> 00:14:49,801
on the biggest adventure
in human history.
280
00:14:49,801 --> 00:14:53,457
And in doing so,
you may just find us a new home.
281
00:15:01,770 --> 00:15:04,904
That will be all.
Prepare for departure.
282
00:15:13,042 --> 00:15:16,741
I am so excited
for this wonderful adventure,
283
00:15:16,741 --> 00:15:20,441
and I promise you all
I will continue to dutifully
record my Catgrams
284
00:15:20,441 --> 00:15:22,225
as I'’ve always done on Earth
285
00:15:22,225 --> 00:15:24,445
right up until
we go into stasis.
286
00:15:24,445 --> 00:15:26,708
They tell me
after five years of cryo,
287
00:15:26,708 --> 00:15:29,450
I won'’t have aged a day.
288
00:15:29,450 --> 00:15:32,018
How wonderful is that?
289
00:15:32,018 --> 00:15:33,454
Now, if you'’ll excuse me,
290
00:15:33,454 --> 00:15:35,717
I'’ll see you on your holos
and screens...
291
00:15:39,068 --> 00:15:41,375
...assuming there'’s
anyone left alive on Earth
to receive them.
292
00:15:44,421 --> 00:15:48,730
- It'’s Lane, yeah.
This is Trent and--
- Trent.
293
00:15:48,730 --> 00:15:52,473
At ease. Gentlemen,
I'’d like you to meet
294
00:15:52,473 --> 00:15:53,822
the new addition
to your cohort.
295
00:15:53,822 --> 00:15:56,694
This is
Lieutenant Sharon Garnet.
296
00:15:56,694 --> 00:15:58,479
So happy to meet you, gentlemen.
297
00:15:58,479 --> 00:16:00,350
I hope you will introduce me
around once we get underway.
298
00:16:00,350 --> 00:16:01,961
Of course.
Looking forward to it.
299
00:16:01,961 --> 00:16:04,180
Let me introduce you to
some of the other officers.
300
00:16:07,444 --> 00:16:10,839
Susan.
You know anything about this?
301
00:16:10,839 --> 00:16:14,103
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
302
00:16:14,103 --> 00:16:18,542
She just arrived today,
didn'’t train with any of us.
What'’s her story?
303
00:16:18,542 --> 00:16:23,765
All I know is she was
assigned here last minute
by someone high up.
304
00:16:29,901 --> 00:16:31,512
Okay, you do have a point.
305
00:16:31,512 --> 00:16:33,949
I do kind of wonder
who put her on the ship.
306
00:16:36,952 --> 00:16:39,302
- What are you doing?
- I'’m just gonna
have a lie down.
307
00:16:39,302 --> 00:16:41,304
This is my quarters.
308
00:16:41,304 --> 00:16:44,873
- There are only
two officers quarters.
- Why?
309
00:16:44,873 --> 00:16:48,094
Well, because we weren'’t
meant to come out of cryo
until we reached Prox B.
310
00:16:48,094 --> 00:16:50,009
The sleep quarters
are for the skeleton crew
311
00:16:50,009 --> 00:16:51,532
left onboard after
we go to the surface.
312
00:16:51,532 --> 00:16:53,751
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
313
00:16:53,751 --> 00:16:58,539
I know all that.
I mean, why do you
get this one?
314
00:16:58,539 --> 00:17:00,323
Because Garnet took
the captain'’s quarters,
315
00:17:00,323 --> 00:17:03,109
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
316
00:17:03,109 --> 00:17:04,371
Because--
317
00:17:07,809 --> 00:17:09,941
Good question.
318
00:17:09,941 --> 00:17:12,379
I mean, why does she
get the captain'’s quarters?
319
00:17:12,379 --> 00:17:15,382
Because she'’s
quite clearly taken
the role of acting Captain
320
00:17:15,382 --> 00:17:17,253
despite your protests.
321
00:17:19,038 --> 00:17:21,257
How about this?
322
00:17:21,257 --> 00:17:23,346
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
323
00:17:23,346 --> 00:17:24,608
to see who gets the rooms.
324
00:17:26,567 --> 00:17:28,177
Yeah, good luck with that.
325
00:17:39,362 --> 00:17:41,973
[ beeping ]
326
00:17:41,973 --> 00:17:43,192
What the...
327
00:17:44,802 --> 00:17:45,803
Strickland:
What are you doing?
328
00:17:48,545 --> 00:17:50,373
You startled me.
329
00:17:50,373 --> 00:17:52,114
I was just checking
the entrance logs
330
00:17:52,114 --> 00:17:55,204
to see who came in here last,
but they'’ve been wiped.
331
00:17:55,204 --> 00:17:59,121
- I wonder who
could'’ve done that.
- Are you accusing me?
332
00:17:59,121 --> 00:18:01,036
Everyone'’s a suspect
until they'’re not,
333
00:18:01,036 --> 00:18:02,820
which is why you shouldn'’t be
poking your nose around in here.
334
00:18:02,820 --> 00:18:04,779
Come on, Felix.
You know I didn'’t
murder this guy.
335
00:18:04,779 --> 00:18:05,910
Do I?
336
00:18:09,262 --> 00:18:11,829
- I didn'’t murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
337
00:18:11,829 --> 00:18:14,049
Whatever his name was,
I had no reason to kill him.
338
00:18:14,049 --> 00:18:15,268
Just the same,
this is my investigation.
339
00:18:15,268 --> 00:18:17,096
I suggest you stay out of it.
340
00:18:20,447 --> 00:18:23,145
You'’re right. I apologize.
341
00:18:23,145 --> 00:18:26,279
- I will steer clear.
- Thank you.
342
00:18:26,279 --> 00:18:28,672
But let me know
if you need any help
with anything, Felix.
343
00:18:28,672 --> 00:18:30,718
You can start by telling me
who has clearance high enough
344
00:18:30,718 --> 00:18:32,589
to wipe the logs
on a security pad.
345
00:18:36,376 --> 00:18:38,334
Anyone with 1C clearance.
346
00:18:38,334 --> 00:18:40,641
And who has 1C clearance,
Sharon?
347
00:18:40,641 --> 00:18:45,298
Eva Markovic, Lieutenant Lane,
Lieutenant Brice, and me.
348
00:18:59,921 --> 00:19:03,794
[ rattling ]
349
00:19:21,812 --> 00:19:22,770
[ shouts ]
350
00:19:24,772 --> 00:19:25,773
Oh!
351
00:19:25,773 --> 00:19:27,470
[ muttering ]
352
00:19:27,470 --> 00:19:29,211
No. No!
353
00:19:38,177 --> 00:19:40,135
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
354
00:19:40,135 --> 00:19:42,268
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
355
00:19:42,268 --> 00:19:45,009
Uh, I don'’t know.
My guess would be
more than 100 gallons.
356
00:19:45,009 --> 00:19:46,968
100 gallons?
That was our drinking water.
357
00:19:46,968 --> 00:19:48,578
I'’m sorry. It's my fault.
358
00:19:48,578 --> 00:19:50,711
If I hadn'’t insisted on
the stupid bioshelter garden--
359
00:19:50,711 --> 00:19:53,801
We wouldn'’t have
any water or food.
360
00:19:53,801 --> 00:19:56,978
You couldn'’t have
anticipated any of this.
361
00:19:56,978 --> 00:20:00,155
Okay, can we recover
any of the spilt water?
362
00:20:00,155 --> 00:20:02,505
Uh, maybe some of it,
if Eva can get
363
00:20:02,505 --> 00:20:04,159
the water reclamation
unit working again.
364
00:20:04,159 --> 00:20:05,508
Did you ask her
how long that would take?
365
00:20:05,508 --> 00:20:06,901
Well, I couldn'’t
find her to ask.
366
00:20:06,901 --> 00:20:08,946
Wait, you couldn'’t find her?
367
00:20:08,946 --> 00:20:11,906
- [ beeps ]
- Garnet to Eva Markovic.
368
00:20:11,906 --> 00:20:14,517
Markovic?
369
00:20:14,517 --> 00:20:15,605
Where the hell is she?
370
00:20:16,780 --> 00:20:18,782
Eva?
371
00:20:20,393 --> 00:20:21,785
Eva Markovic?
372
00:20:24,440 --> 00:20:26,964
Eva, there'’s been
a water spill,
373
00:20:26,964 --> 00:20:31,708
and we need your expertise.
Oh, boy.
374
00:20:31,708 --> 00:20:33,710
Are you okay?
375
00:20:37,975 --> 00:20:41,588
Dr. Brandice, I could use
a little help here.
376
00:20:41,588 --> 00:20:46,593
Me? Oh, um, I'’m not sure
I'’ll be any help.
377
00:20:46,593 --> 00:20:49,335
- Try.
- [ sighs ]
378
00:20:54,775 --> 00:20:57,604
What'’s wrong?
379
00:20:57,604 --> 00:21:00,215
I think there was something
between her and that man
380
00:21:00,215 --> 00:21:03,262
from her department who died
in the oxygen crisis.
381
00:21:03,262 --> 00:21:05,220
I think his name was Harris.
382
00:21:05,220 --> 00:21:08,876
Oh, Harris, yes.
I met him on intake.
383
00:21:08,876 --> 00:21:13,054
He seemed like
a wonderful guy.
Handsome, too.
384
00:21:14,664 --> 00:21:18,494
Uh, where did you meet him?
385
00:21:18,494 --> 00:21:20,409
Come on.
Don'’t you want to tell me
about your man?
386
00:21:27,068 --> 00:21:31,420
Must'’ve been hard to have
cared so much for a man
and have to keep it secret.
387
00:21:31,420 --> 00:21:34,858
It must be even more
difficult to lose someone
so special to you
388
00:21:34,858 --> 00:21:37,948
and to keep your grief
bottled up inside because
you don'’t wanna get in trouble.
389
00:21:40,342 --> 00:21:41,996
Oh, you want me to--
390
00:21:44,738 --> 00:21:49,133
Eva, no one is gonna
give you a hard time
about that relationship.
391
00:21:49,133 --> 00:21:53,355
- No.
- At this point we'’re all
just trying to survive.
392
00:21:53,355 --> 00:21:56,619
As far as I'’m concerned,
that rule never existed,
393
00:21:56,619 --> 00:21:59,492
and it'’s stupid
that it even did exist.
394
00:22:01,189 --> 00:22:04,148
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
395
00:22:04,148 --> 00:22:10,154
That'’s where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
396
00:22:10,154 --> 00:22:12,896
We both used to go there
to feed the birds.
397
00:22:12,896 --> 00:22:15,943
- Before the birds were gone.
- I'’ve been there.
398
00:22:17,205 --> 00:22:19,947
Yeah. Beautiful park.
399
00:22:19,947 --> 00:22:22,645
What a romantic place to meet.
400
00:22:22,645 --> 00:22:25,300
Was Harris a romantic?
401
00:22:25,300 --> 00:22:28,651
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
402
00:22:28,651 --> 00:22:31,480
So here'’s what
I want you to do, Eva.
403
00:22:31,480 --> 00:22:34,483
I want you to only think of
the good times with Harris.
404
00:22:34,483 --> 00:22:36,224
Don'’t let your mind drift
to anything sad.
405
00:22:36,224 --> 00:22:38,226
Do you think you can do that?
406
00:22:38,226 --> 00:22:40,315
And we need you to work on
the water reclam--
407
00:22:40,315 --> 00:22:43,274
Take some time
with those happy memories.
408
00:22:43,274 --> 00:22:44,711
Get a hold of yourself enough
409
00:22:44,711 --> 00:22:47,714
to do what the lieutenant here
wants you to do.
410
00:22:47,714 --> 00:22:51,108
And then after you do it,
come tell me all
the happy stories
411
00:22:51,108 --> 00:22:53,284
you can think of
with that handsome man.
412
00:23:02,076 --> 00:23:04,165
There. Rewind a bit.
413
00:23:05,906 --> 00:23:10,171
Yeah, that must be
where it hit us.
414
00:23:10,171 --> 00:23:12,347
But the camera wasn'’t damaged.
It'’s still working out there.
415
00:23:12,347 --> 00:23:14,436
There has to be a way
to see what it saw.
416
00:23:14,436 --> 00:23:16,090
My best guess
is that whatever did this
417
00:23:16,090 --> 00:23:18,309
triggered an EM pulse
which shut down the cameras.
418
00:23:18,309 --> 00:23:20,442
Because look.
419
00:23:20,442 --> 00:23:23,967
They came back online
sometime after the hit.
420
00:23:23,967 --> 00:23:26,317
If that'’s the case,
there'’s no way
to recover the video
421
00:23:26,317 --> 00:23:29,103
- because it never recorded.
- Any progress?
422
00:23:29,103 --> 00:23:31,540
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
423
00:23:31,540 --> 00:23:33,499
do you mind if we ask you
some questions?
424
00:23:33,499 --> 00:23:35,849
About what?
425
00:23:35,849 --> 00:23:39,592
Where were you
at 1600 ship time
the day of the murder?
426
00:23:39,592 --> 00:23:42,203
- Why?
- That'’s when that imposter
was murdered.
427
00:23:42,203 --> 00:23:44,292
What? And you think
one of us did it?
428
00:23:44,292 --> 00:23:46,860
Lieutenant Brice
was with me at that time.
I cannot rule you out.
429
00:23:46,860 --> 00:23:49,166
Me and about 150
other people on this ship.
430
00:23:49,166 --> 00:23:51,560
The entry log
in the keypad to the room
where he was killed
431
00:23:51,560 --> 00:23:54,041
would have told me
who entered the room,
but the log was wiped.
432
00:23:54,041 --> 00:23:56,957
- And?
- And you'’re one
of only four people
433
00:23:56,957 --> 00:23:59,176
who had access codes
high enough to wipe
the information.
434
00:23:59,176 --> 00:24:01,309
So where were you
at that time?
435
00:24:04,181 --> 00:24:07,402
I don'’t have to answer
any of your questions.
436
00:24:07,402 --> 00:24:11,232
- I outrank you.
- I'’m not in the GSA.
437
00:24:11,232 --> 00:24:13,016
You have no rank over me.
438
00:24:18,065 --> 00:24:20,197
Uh, just for future reference,
439
00:24:20,197 --> 00:24:22,417
Lane'’s not really the type
to find the whole
440
00:24:22,417 --> 00:24:26,377
"You'’re not the boss of me"
argument particularly endearing.
441
00:24:33,820 --> 00:24:36,126
You have to
stop blaming yourself.
442
00:24:36,126 --> 00:24:38,999
I mean, you couldn'’t
have anticipated a water
coupling would blow.
443
00:24:38,999 --> 00:24:41,567
- Did you build it?
- One of Eva'’s techs did.
444
00:24:41,567 --> 00:24:44,221
Then if anything,
it'’s his fault.
445
00:24:44,221 --> 00:24:46,354
It doesn'’t much matter
whose fault it is.
446
00:24:46,354 --> 00:24:48,182
We'’re gonna run out of water
in about three days,
447
00:24:48,182 --> 00:24:49,836
and die of thirst
in about a week.
448
00:24:55,015 --> 00:24:56,538
What the heck
kind of knife is this?
449
00:24:59,193 --> 00:25:01,064
That'’s a hunting knife.
450
00:25:01,064 --> 00:25:03,284
My dad used to hunt
when there was still game
to hunt back home.
451
00:25:03,284 --> 00:25:06,026
That blade is made to kill
and skin an animal.
452
00:25:06,026 --> 00:25:08,202
- Why do you have it?
- It'’s not mine.
453
00:25:11,031 --> 00:25:12,511
It must have
come out of the pipe.
454
00:25:12,511 --> 00:25:14,251
Which means someone
must have dumped it
455
00:25:14,251 --> 00:25:16,515
in one of the water tanks
where they have hatch access.
456
00:25:16,515 --> 00:25:18,429
Then it flowed through
the water,
457
00:25:18,429 --> 00:25:20,780
got lodged there,
and bam.
458
00:25:20,780 --> 00:25:22,433
Oh, my gosh.
459
00:25:22,433 --> 00:25:24,261
You don'’t think--
460
00:25:24,261 --> 00:25:26,394
you don'’t think this
is the murder weapon?
461
00:25:43,498 --> 00:25:45,892
We have to get this
water reclamation unit working.
462
00:25:45,892 --> 00:25:49,069
Stark, check the pressure
on valve 42J.
463
00:25:49,069 --> 00:25:52,115
Novak, report on intake
two and four.
464
00:25:59,862 --> 00:26:04,345
- You okay, boss?
- No. Not really.
465
00:26:07,566 --> 00:26:11,657
Eva, I know
about you and Harris.
466
00:26:11,657 --> 00:26:14,050
I'’m not blind.
None of us are.
467
00:26:14,050 --> 00:26:16,096
And we will all understand
if you take some time--
468
00:26:16,096 --> 00:26:18,925
I don'’t have time to take.
469
00:26:18,925 --> 00:26:21,318
If we don'’t get
this thing up and running,
we all die of thirst.
470
00:26:21,318 --> 00:26:25,845
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
471
00:26:25,845 --> 00:26:29,805
Can you? So why is it
not up and running already?
472
00:26:29,805 --> 00:26:31,851
Well, we'’re working on it.
473
00:26:31,851 --> 00:26:35,332
I appreciate your concern,
Sasha. I do.
474
00:26:35,332 --> 00:26:38,031
But you'’re not qualified
to fix it.
475
00:26:38,031 --> 00:26:39,685
Neither are you.
476
00:26:39,685 --> 00:26:42,122
Everyone who was
qualified is dead.
477
00:26:42,122 --> 00:26:43,906
I'’m next in line.
478
00:26:43,906 --> 00:26:46,343
And no offense,
but I'’m the most up to date
479
00:26:46,343 --> 00:26:48,128
to this ship'’s engineering.
480
00:26:48,128 --> 00:26:51,305
So help or get out of way.
481
00:27:04,318 --> 00:27:07,582
Garnet. A word.
482
00:27:07,582 --> 00:27:09,584
Just make sure you'’re
on top of that.
483
00:27:09,584 --> 00:27:13,153
- [ clears throat ]
- What'’s up?
484
00:27:13,153 --> 00:27:15,982
Just keeping you apprised.
I'’m doing another EVA.
485
00:27:15,982 --> 00:27:18,158
- What? Why?
- To figure out
what the hell hit us.
486
00:27:18,158 --> 00:27:21,552
- Why else?
- A man died last time,
487
00:27:21,552 --> 00:27:23,380
and you'’re lucky you even
made it back alive.
488
00:27:23,380 --> 00:27:24,643
- It'’s too dangerous.
- What?
489
00:27:24,643 --> 00:27:26,557
Look, we need to know
what hit us.
490
00:27:26,557 --> 00:27:29,082
Send someone else.
You'’re too important.
You'’re our only navigator.
491
00:27:29,082 --> 00:27:31,737
- Fine, I'’ll go.
- You already have a concussion.
492
00:27:31,737 --> 00:27:33,652
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
493
00:27:33,652 --> 00:27:36,219
I'’m not sending
someone else to do something
I wouldn'’t do myself.
494
00:27:36,219 --> 00:27:38,700
I'’m not dragging anyone
with me and risk having
another person lost.
495
00:27:38,700 --> 00:27:41,834
But you'’re fine with it
being you who'’s lost.
496
00:27:45,533 --> 00:27:47,796
- Please don'’t do this.
- Is that an order?
497
00:27:47,796 --> 00:27:50,669
Call it whatever you want.
Just don'’t do it.
498
00:27:50,669 --> 00:27:54,237
- Give me your word.
- Fine.
499
00:28:02,942 --> 00:28:05,509
- You'’re doing it, right?
- Oh, yeah.
Soon as shift changes.
500
00:28:14,344 --> 00:28:15,650
Mind?
501
00:28:19,915 --> 00:28:22,265
So was that knife I found
the murder weapon?
502
00:28:26,443 --> 00:28:29,403
Could you get
fingerprints off it? DNA?
503
00:28:31,448 --> 00:28:35,191
It'’s not like we have
a crime lab on board.
504
00:28:35,191 --> 00:28:38,673
Right, sorry.
Of course not.
505
00:28:38,673 --> 00:28:41,371
- But, yes,
it is the murder weapon.
- How do you know?
506
00:28:41,371 --> 00:28:46,637
Hook blade matches
the shape of the wound
on the victim'’s throat.
507
00:28:46,637 --> 00:28:48,596
I checked the manifest.
There are no knives
508
00:28:48,596 --> 00:28:51,207
with this blade shape that
are supposed to be onboard.
509
00:28:51,207 --> 00:28:53,209
So someone smuggled it on?
510
00:28:53,209 --> 00:28:55,864
- Doesn'’t that mean
it was premeditated?
- I don'’t know.
511
00:29:04,046 --> 00:29:07,833
- Why should you get
any water, huh?
- Because I'’m thirsty.
512
00:29:07,833 --> 00:29:10,792
It'’s your fault
we lost most of it.
You and your stupid farm.
513
00:29:10,792 --> 00:29:14,840
- Please. Give it back.
- Give it back.
514
00:29:14,840 --> 00:29:17,146
- Make me.
- If you insist.
515
00:29:17,146 --> 00:29:18,974
[ screaming ]
516
00:29:18,974 --> 00:29:20,541
[ grunting ]
517
00:29:29,898 --> 00:29:35,164
[ shouting, grunting ]
518
00:29:35,164 --> 00:29:36,383
Break it up!
519
00:29:53,139 --> 00:29:55,881
- [ grunts ]
- Thanks.
520
00:30:27,173 --> 00:30:29,610
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
521
00:30:29,610 --> 00:30:31,960
Are you going to
lock me up, too?
I threw the second punch.
522
00:30:31,960 --> 00:30:34,180
Where would we put them anyways?
We don'’t have a brig.
523
00:30:34,180 --> 00:30:37,052
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
524
00:30:37,052 --> 00:30:38,706
Which didn'’t go
so well for him.
525
00:30:38,706 --> 00:30:41,622
Besides, this is an
all hands on deck situation.
526
00:30:41,622 --> 00:30:43,580
We need everyone
doing their jobs.
527
00:30:43,580 --> 00:30:46,366
We can'’t risk them
making trouble.
It would be chaos.
528
00:30:46,366 --> 00:30:50,152
Look, we'’re all on edge,
sleep deprived,
hungry, thirsty.
529
00:30:50,152 --> 00:30:52,502
This kind of behavior
is only a symptom.
530
00:30:52,502 --> 00:30:54,374
We need to address the cause.
531
00:30:54,374 --> 00:30:57,420
And how do you suggest
we do that?
532
00:31:15,177 --> 00:31:19,660
There you are.
Glad to see one of us
getting some rest.
533
00:31:19,660 --> 00:31:23,098
Yes. Sleep is so important.
534
00:31:23,098 --> 00:31:27,059
Skin tone, hair shininess,
whiter eyes.
535
00:31:27,059 --> 00:31:30,845
- You should get some sleep.
- Will it help me save this
ship and everybody on it?
536
00:31:30,845 --> 00:31:32,629
Feeling a little
self-important are we?
537
00:31:32,629 --> 00:31:36,198
- Dr. Brandice--
- It'’s Cat to my friends.
538
00:31:36,198 --> 00:31:38,592
I get the feeling
you need a friend.
539
00:31:38,592 --> 00:31:40,028
I don'’t know
if you'’ve noticed,
540
00:31:40,028 --> 00:31:44,032
but the crew is starting
to lose it on this ship.
541
00:31:44,032 --> 00:31:45,991
We just had a near riot
in the mess hall.
542
00:31:45,991 --> 00:31:47,644
People have been fighting
all over this ship,
543
00:31:47,644 --> 00:31:49,603
and you'’re in here
getting your beauty rest?
544
00:31:49,603 --> 00:31:51,866
What should I be doing?
545
00:31:51,866 --> 00:31:54,434
I'’m officially naming you
head of ship wide
mental health.
546
00:31:54,434 --> 00:31:56,871
You can start having sessions
with anyone who needs.
547
00:31:58,046 --> 00:32:01,006
Whoa. Oh, uh, hold on.
548
00:32:01,006 --> 00:32:02,572
Um, I'’m flattered,
549
00:32:02,572 --> 00:32:05,010
but I'’m certainly
not qualified for that.
550
00:32:05,010 --> 00:32:07,490
I'’m on board
to be the celebrity face
of the mission.
551
00:32:07,490 --> 00:32:11,277
In case you missed it,
this ship isn'’t exactly
camera ready.
552
00:32:11,277 --> 00:32:14,671
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV
relationship specialist.
553
00:32:14,671 --> 00:32:17,674
I talked about sex
and who'’s doing who
and how often.
554
00:32:17,674 --> 00:32:18,980
And you'’ve published
how many books?
555
00:32:18,980 --> 00:32:21,940
Self-help books.
You could write those.
556
00:32:21,940 --> 00:32:24,464
A five-year-old could.
I'’m not qualified.
557
00:32:24,464 --> 00:32:26,683
I wouldn'’t even
know where to start.
558
00:32:26,683 --> 00:32:28,120
I saw you talk Eva
off a ledge.
559
00:32:28,120 --> 00:32:30,383
- You'’re good. Yes.
- That?
560
00:32:30,383 --> 00:32:32,124
I was winging it. I lied.
561
00:32:32,124 --> 00:32:35,562
No idea who her boyfriend was.
Never been to that park.
562
00:32:35,562 --> 00:32:36,911
Well, keep winging it.
You'’re good at it.
563
00:32:38,869 --> 00:32:40,088
And if I refuse?
564
00:32:42,699 --> 00:32:46,094
Look, we both know
the real reason
you'’re on this ship
565
00:32:46,094 --> 00:32:47,704
is because you knew
people in high places.
566
00:32:47,704 --> 00:32:50,185
Well, the highest placed
person you know now is me,
567
00:32:50,185 --> 00:32:52,492
and I'’m telling you
you'’re gonna carry
your weight around here
568
00:32:52,492 --> 00:32:53,667
one way or another.
569
00:32:53,667 --> 00:32:55,930
I could reassign you
to a position
570
00:32:55,930 --> 00:32:57,497
in waste management
if you'’d prefer.
571
00:32:59,238 --> 00:33:00,717
Gross.
572
00:33:00,717 --> 00:33:03,938
Fine. I'’ll do it.
573
00:33:03,938 --> 00:33:05,940
And from what I'’m seeing here,
you'’ll be my first patient.
574
00:33:05,940 --> 00:33:07,507
Oh, you have no idea.
575
00:33:10,901 --> 00:33:15,080
But if I'’m going to do this,
576
00:33:15,080 --> 00:33:17,169
there are a few things
I'’ll need.
577
00:33:24,089 --> 00:33:25,873
Keep an eye
on that support structure.
578
00:33:25,873 --> 00:33:27,657
Brice:
I'’m not worried about it.
579
00:33:27,657 --> 00:33:29,311
The only damaged part
is already broke off.
580
00:33:29,311 --> 00:33:30,747
Just keep an eye on it anyway.
581
00:33:30,747 --> 00:33:32,184
I'’m monitoring
stress stability here.
582
00:33:32,184 --> 00:33:35,100
So far, it all looks fine.
583
00:33:43,325 --> 00:33:46,589
All right, target reached.
584
00:33:48,765 --> 00:33:51,377
You know, this doesn'’t look
like an impact pattern.
585
00:33:53,335 --> 00:33:56,947
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
586
00:33:56,947 --> 00:34:01,126
There'’s some kind of crystal
thing wedged in there.
587
00:34:01,126 --> 00:34:03,084
I see a few of them.
They look like diamonds.
588
00:34:17,142 --> 00:34:18,186
What the hell?
589
00:34:20,145 --> 00:34:21,450
Aye, they look like diamonds.
590
00:34:23,365 --> 00:34:25,628
Checking compressive strength.
591
00:34:29,371 --> 00:34:30,416
Oh, that can'’t be good.
592
00:34:33,854 --> 00:34:36,596
- Get back to the airlock.
- It'’s melting my glove.
593
00:34:36,596 --> 00:34:38,467
Get back here now before
it breaches your EMU.
594
00:34:38,467 --> 00:34:41,296
Lane, the glove'’s fingers
are nearly off!
595
00:34:41,296 --> 00:34:43,951
Brice, cinch the wrist,
keep the rest of the EMU sealed.
596
00:34:43,951 --> 00:34:47,172
- Your skin will freeze.
- I'’m coming in hot!
597
00:34:58,444 --> 00:35:00,620
- Seal the wrist!
I'’m pressurizing now.
- [ screams ]
598
00:35:04,580 --> 00:35:06,582
[ groans ]
Oh, no!
599
00:35:06,582 --> 00:35:08,106
Don'’t-- don't get too close!
600
00:35:10,412 --> 00:35:11,892
Damn it!
601
00:35:14,764 --> 00:35:15,896
I hate it when Garnet'’s right.
602
00:35:21,945 --> 00:35:24,948
You'’ve got
substantial frostbite
603
00:35:24,948 --> 00:35:27,647
and you'’ve lost most
of the first three
layers of dermis.
604
00:35:27,647 --> 00:35:29,301
But it should grow back
good as new.
605
00:35:29,301 --> 00:35:31,041
You sure none of that stuff
is still on me?
606
00:35:31,041 --> 00:35:33,479
- No sign of it.
- Any idea what could'’ve
caused this, doc?
607
00:35:33,479 --> 00:35:36,830
- Some kind of acid?
- No clue. I haven'’t seen
anything like that.
608
00:35:36,830 --> 00:35:39,659
Whatever it was,
it must not react
with human skin,
609
00:35:39,659 --> 00:35:42,401
or I imagine Lieutenant Brice
wouldn'’t have any left.
610
00:35:42,401 --> 00:35:44,403
You gave me your word
you wouldn'’t perform an EVA.
611
00:35:44,403 --> 00:35:46,318
- I lied.
- Lane: We were just trying
to give the crew
612
00:35:46,318 --> 00:35:47,623
some of the answers
they deserved.
613
00:35:47,623 --> 00:35:49,234
And did you get
any answers for them?
614
00:35:49,234 --> 00:35:50,278
Well, unfortunately not yet.
615
00:35:50,278 --> 00:35:52,150
But you know what you did do?
616
00:35:52,150 --> 00:35:54,500
You showed them
just how out of control
their leadership is.
617
00:35:54,500 --> 00:35:56,197
If we can'’t respect each other,
trust each other,
618
00:35:56,197 --> 00:35:57,938
if we can'’t work together...
619
00:36:00,941 --> 00:36:02,203
...then why should they trust us
620
00:36:02,203 --> 00:36:04,466
to make sure
they survive out here?
621
00:36:04,466 --> 00:36:06,468
Now, I don'’t know about you,
622
00:36:06,468 --> 00:36:08,209
but I'’m going on 52 hours
without sleep.
623
00:36:08,209 --> 00:36:10,472
- Same.
- Aye, me, too.
624
00:36:10,472 --> 00:36:12,605
Only 52? Must be nice.
625
00:36:12,605 --> 00:36:16,565
Lack of sleep
is probably contributing
to our bad attitudes.
626
00:36:16,565 --> 00:36:18,480
I suggest we get some rest.
627
00:36:18,480 --> 00:36:20,265
Well, I won'’t
fight you on that.
628
00:36:20,265 --> 00:36:21,744
You should give one of
the shifts a sleep break too.
629
00:36:21,744 --> 00:36:25,357
- [ beeps ]
- Attention, all hands.
630
00:36:25,357 --> 00:36:27,010
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
631
00:36:27,010 --> 00:36:29,709
and Lieutenant Brice as well.
632
00:36:29,709 --> 00:36:34,279
We just wanted to say
how proud we are of this crew
633
00:36:34,279 --> 00:36:36,106
and how hard
you have all worked.
634
00:36:36,106 --> 00:36:37,934
Things are stabilized for now,
635
00:36:37,934 --> 00:36:40,546
so, crew shifts one and two,
take leave,
636
00:36:40,546 --> 00:36:43,984
get five hours of rest,
and then we will trade shifts.
637
00:36:46,943 --> 00:36:49,642
We'’ll convene in the ready room
in five hours.
638
00:36:49,642 --> 00:36:50,556
That okay with everyone?
639
00:36:55,735 --> 00:36:58,564
I can'’t.
I have patients.
640
00:36:58,564 --> 00:37:02,872
- Some of us are shift one.
- Keep working.
641
00:37:02,872 --> 00:37:05,745
We'’re all hot
and exhausted and thirsty.
642
00:37:07,747 --> 00:37:09,052
You'’ll be a lot more thirsty
643
00:37:09,052 --> 00:37:10,750
if we don'’t get
the system working
644
00:37:10,750 --> 00:37:12,665
to reclaim some
of the lost water
645
00:37:12,665 --> 00:37:14,580
from the floors
in the bioshelter,
646
00:37:14,580 --> 00:37:17,452
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
647
00:37:17,452 --> 00:37:20,542
If we get it up to
90% of capacity,
648
00:37:20,542 --> 00:37:22,501
it buys us at least
a few weeks,
649
00:37:22,501 --> 00:37:23,763
which beats the hell out of
650
00:37:23,763 --> 00:37:26,374
running out of water
in two days.
651
00:37:31,161 --> 00:37:32,902
Yeah, okay. You'’re right.
652
00:37:32,902 --> 00:37:37,037
Good.
Now release the pressure
on valve 2A.
653
00:37:41,607 --> 00:37:45,219
Since you'’re wounded,
I'’ll let you take the bed.
I'’ll take the floor.
654
00:37:45,219 --> 00:37:48,614
- Ah, you'’re the one
with the head injury.
- Just take the damn bed.
655
00:37:48,614 --> 00:37:50,964
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
656
00:37:57,536 --> 00:37:59,668
Are you two handsome men here
for a session?
657
00:37:59,668 --> 00:38:03,716
- We'’re here to
grab some shut eye.
- What are you doing here?
658
00:38:03,716 --> 00:38:05,500
Well, if you'’re not here
for a session,
659
00:38:05,500 --> 00:38:09,330
then I'’m sorry,
but you'’ll have to go.
660
00:38:09,330 --> 00:38:12,202
- Lane: Who told you
you could move in here?
- Commander Garnet.
661
00:38:12,202 --> 00:38:13,639
- Of course.
- It'’s Lieutenant Garnet.
662
00:38:13,639 --> 00:38:14,814
She asked me to conduct
therapy sessions
663
00:38:14,814 --> 00:38:16,555
with the crew, and I told her
664
00:38:16,555 --> 00:38:18,600
I would need a private room
in which to do so.
665
00:38:18,600 --> 00:38:20,385
Well,
she didn'’t have the authority
to give you this room.
666
00:38:20,385 --> 00:38:21,951
Well, nonetheless, I'’m here.
667
00:38:21,951 --> 00:38:24,258
So if you wish
to spend time in this room,
668
00:38:24,258 --> 00:38:27,087
I suggest you make
an appointment for a session.
669
00:38:27,087 --> 00:38:30,046
I'’ll take you two separately
or both at once.
670
00:38:30,046 --> 00:38:32,179
I bet you will.
671
00:38:34,573 --> 00:38:36,575
[ sighs ]
672
00:38:47,499 --> 00:38:49,718
Hey, hey.
673
00:38:49,718 --> 00:38:54,288
Do you mind, James?
They only gave me
five hours to sleep.
674
00:38:54,288 --> 00:38:57,987
I'’m sorry, Jelena.
Could you maybe move over
and share your bunk?
675
00:38:57,987 --> 00:39:01,164
- I won'’t take much room.
- No funny business?
676
00:39:01,164 --> 00:39:04,254
No. No, no, no, no, no.
677
00:39:04,254 --> 00:39:06,561
Look, I just--
I really need to sleep.
678
00:39:21,271 --> 00:39:23,273
You can have mine, Lieutenant.
679
00:39:23,273 --> 00:39:24,884
Oh, no. That'’s okay.
You need sleep, too.
680
00:39:24,884 --> 00:39:28,148
No, it'’s no problem.
I'’ll sleep in the bioshelter.
681
00:39:28,148 --> 00:39:29,497
Huh.
682
00:39:31,064 --> 00:39:33,153
Thanks, kid.
683
00:39:35,329 --> 00:39:36,722
[ groans ]
684
00:39:50,649 --> 00:39:52,302
- How'’s the pressure?
- Eight PSI.
685
00:39:52,302 --> 00:39:54,392
- A little low, but in range.
- Let'’s crank it up.
686
00:39:59,875 --> 00:40:01,442
Fingers crossed.
687
00:40:04,489 --> 00:40:07,100
30 PSI. 35.
688
00:40:07,100 --> 00:40:10,233
37 and holding.
689
00:40:11,931 --> 00:40:13,193
Can we get it up any more?
690
00:40:15,325 --> 00:40:17,284
I don'’t think so.
691
00:40:17,284 --> 00:40:19,808
[ beeping ]
692
00:40:30,210 --> 00:40:33,126
[ sighing ]
693
00:40:42,178 --> 00:40:44,180
I wish you would'’ve
taken the cryopod
694
00:40:44,180 --> 00:40:46,792
next to mine like I asked.
695
00:40:46,792 --> 00:40:48,968
'’Cause right about now
I could really use some council
696
00:40:48,968 --> 00:40:51,579
from someone
who understands my situation.
697
00:41:01,415 --> 00:41:04,766
- [ alarm blares ]
- Eva: Central council
to Cent-Com, please,
698
00:41:04,766 --> 00:41:06,072
as soon as possible.
699
00:41:08,204 --> 00:41:11,120
- How'’s your hand?
- It'’s all right. I'll live.
700
00:41:18,911 --> 00:41:22,610
Thanks you all for coming.
Hope I didn'’t pull you
from anything important.
701
00:41:22,610 --> 00:41:24,699
I was dreaming
I was having
a nice cold bath.
702
00:41:24,699 --> 00:41:27,789
- Yeah, mine was
a swim in a pool.
- What'’s this about, Eva?
703
00:41:27,789 --> 00:41:30,009
We got the water reclamation
system working again.
704
00:41:30,009 --> 00:41:33,360
- Good!
- Don'’t get too excited.
705
00:41:33,360 --> 00:41:36,232
The best we could do
is 62% efficiency.
706
00:41:36,232 --> 00:41:38,234
Why do I get the feeling
that'’s not enough?
707
00:41:38,234 --> 00:41:40,585
I reclaimed all the water
from hydroponics,
708
00:41:40,585 --> 00:41:42,412
waste water, gray water.
709
00:41:42,412 --> 00:41:44,110
I even drained
the coolant system.
710
00:41:44,110 --> 00:41:46,460
With all that,
I bought us one,
711
00:41:46,460 --> 00:41:48,897
maybe two days
of drinking water.
712
00:41:48,897 --> 00:41:50,812
So that means we only
have four days of water left.
713
00:41:50,812 --> 00:41:53,032
Unbelievable. One damn knife
dumped in a water tank
714
00:41:53,032 --> 00:41:54,816
is going to kill us all.
715
00:41:54,816 --> 00:41:57,645
- How do you know that?
- What?
716
00:41:57,645 --> 00:42:01,823
I haven'’t told anyone
where the blade was introduced
to the water system.
717
00:42:01,823 --> 00:42:02,955
How do you know?
718
00:42:04,826 --> 00:42:08,003
[ powering down ]
719
00:42:08,003 --> 00:42:11,616
When you said you shut down
the coolant system,
720
00:42:11,616 --> 00:42:13,574
did you mean
the engine coolant system?
721
00:42:13,574 --> 00:42:15,402
- Yes.
- Lane: We'’re dead in the water.
722
00:42:15,402 --> 00:42:17,273
What the hell
were you thinking?
723
00:42:17,273 --> 00:42:19,449
I was thinking we can
continue to run the engines
724
00:42:19,449 --> 00:42:21,582
even though
we have nowhere to go
725
00:42:21,582 --> 00:42:24,411
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
726
00:42:25,630 --> 00:42:27,501
So you chose more days of life.
55992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.