All language subtitles for The Watchful Eye 1x07 - Out Like a Light (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,415 --> 00:00:02,080 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,108 --> 00:00:03,996 Otis Winthrop, Tory, Dick, 3 00:00:03,997 --> 00:00:05,294 they're all gonna be there. 4 00:00:05,295 --> 00:00:07,671 I'm going to find out who's threatening us. 5 00:00:07,672 --> 00:00:10,382 A seat on the board? This is exactly what we wanted. 6 00:00:10,383 --> 00:00:11,925 I'm gonna be a real Greybourne. 7 00:00:14,344 --> 00:00:16,764 - Where's Dick? - I don't know. 8 00:00:16,765 --> 00:00:18,599 Every time you interfere, things get worse. 9 00:00:18,600 --> 00:00:19,850 I love you, okay? 10 00:00:19,851 --> 00:00:21,310 I just... I want this to be over. 11 00:00:21,311 --> 00:00:23,228 Then we're over. It's over. 12 00:00:24,813 --> 00:00:26,732 Can this be our little secret? 13 00:00:29,193 --> 00:00:30,944 Throwing away the key. 14 00:00:30,945 --> 00:00:32,863 Maybe we should just tell her. 15 00:00:32,864 --> 00:00:35,574 Roman and I have only hooked up a couple of times. 16 00:00:37,701 --> 00:00:39,578 Sorry. I'm done. 17 00:00:40,954 --> 00:00:42,039 I just got a text from you. 18 00:00:42,040 --> 00:00:43,040 Someone took my phone. 19 00:00:43,041 --> 00:00:44,333 I'm telling you. 20 00:00:44,334 --> 00:00:45,793 Elena, who are you? 21 00:00:57,012 --> 00:00:58,889 Hey. 22 00:00:58,890 --> 00:01:00,432 What do you want? 23 00:01:00,433 --> 00:01:05,187 Well, I'm sorry, but I had to do that. You get that, right? 24 00:01:05,188 --> 00:01:07,231 You know you can stop after "I'm sorry." 25 00:01:07,232 --> 00:01:08,857 You were gonna tell Bennet everything. 26 00:01:08,858 --> 00:01:10,734 You were gonna get us completely busted. 27 00:01:10,735 --> 00:01:12,444 No, I wasn't. 28 00:01:12,445 --> 00:01:13,654 But whatever. I don't want to talk right now. 29 00:01:13,655 --> 00:01:15,114 Go find someone else to use. 30 00:01:17,324 --> 00:01:20,160 Are you positive you checked everywhere in Ms. Ivey's? 31 00:01:20,161 --> 00:01:21,453 Yes. 32 00:01:21,454 --> 00:01:22,746 You're unbelievable, dude. 33 00:01:22,747 --> 00:01:24,164 All you care about is getting what you want. 34 00:01:24,165 --> 00:01:26,834 How can you say that? I'm doing this for us. 35 00:01:26,835 --> 00:01:29,503 For us? 36 00:01:29,504 --> 00:01:31,839 This mission of yours is a lost cause. 37 00:01:31,840 --> 00:01:34,425 The ruby's not in that old lady's apartment, and, yes, 38 00:01:34,426 --> 00:01:37,094 I checked everywhere, short of prying up the floorboards, 39 00:01:37,095 --> 00:01:40,055 and, no, I'm not going back in there for anything. 40 00:01:40,056 --> 00:01:41,640 I didn't ask you to. 41 00:01:41,641 --> 00:01:42,850 How am I supposed to help you if I'm in jail 42 00:01:42,851 --> 00:01:44,560 for breaking and entering, hmm? 43 00:01:44,561 --> 00:01:47,896 But you don't care, 'cause you're a shitty friend. 44 00:01:47,897 --> 00:01:50,399 I'm a good friend that got backed up into a shitty corner 45 00:01:50,400 --> 00:01:51,859 because you couldn't keep it in your pants 46 00:01:51,860 --> 00:01:53,652 long enough for us to find the thing. 47 00:01:53,653 --> 00:01:56,405 Get it through your head. The ruby's not in there. 48 00:01:56,406 --> 00:01:58,073 We're not giving up. 49 00:01:58,074 --> 00:01:59,241 "We" aren't doing anything. 50 00:01:59,242 --> 00:02:01,493 Then why stay at the Greybourne? 51 00:02:01,494 --> 00:02:03,662 What do you care? 52 00:02:03,663 --> 00:02:04,997 Yes, ma'am, how can I help you? 53 00:02:04,998 --> 00:02:06,498 Hey. Yes... 54 00:02:42,034 --> 00:02:43,660 Elena? 55 00:02:48,373 --> 00:02:51,084 Hello? 56 00:02:51,085 --> 00:02:52,836 - Hey. - Where'd you go there? 57 00:02:52,837 --> 00:02:55,172 Uh, sorry. 58 00:02:55,173 --> 00:02:56,632 Anyway, you were saying? 59 00:02:56,633 --> 00:02:58,467 Uh, dinner. 60 00:02:58,468 --> 00:03:00,344 - Dinner? - Yeah. 61 00:03:00,345 --> 00:03:01,345 I can get you a gift certificate. 62 00:03:01,346 --> 00:03:02,846 You can take a friend. 63 00:03:02,847 --> 00:03:05,349 Oh. No. You don't have to do that. 64 00:03:05,350 --> 00:03:08,018 No, I know I don't, but... 65 00:03:08,019 --> 00:03:12,689 Look, this is the happiest I've seen Jasper since, um... 66 00:03:12,690 --> 00:03:15,359 Anyway, I just... I just want to say thank you. 67 00:03:15,360 --> 00:03:17,152 I'll think about it. 68 00:03:17,153 --> 00:03:18,695 Great. 69 00:03:18,696 --> 00:03:21,448 Enjoy your day off. 70 00:03:21,449 --> 00:03:24,284 Yeah. 71 00:03:28,497 --> 00:03:30,290 Hi, Elena. Can I help you? 72 00:03:30,291 --> 00:03:31,959 Is Dr. Ayres home? 73 00:03:31,960 --> 00:03:36,630 Uh, no, he's golfing with his awful cousin in Quogue. 74 00:03:36,631 --> 00:03:37,881 The Hamptons. 75 00:03:37,882 --> 00:03:40,259 Yeah, I know where Quogue is. 76 00:03:40,260 --> 00:03:43,553 What did you need from him? 77 00:03:43,554 --> 00:03:46,223 I was talking to him about my plantar fasciitis, 78 00:03:46,224 --> 00:03:47,808 and he said it wasn't his area, 79 00:03:47,809 --> 00:03:49,434 but that he would recommend a specialist, 80 00:03:49,435 --> 00:03:52,437 and it's glamorous, I know. 81 00:03:52,438 --> 00:03:54,189 Do you know when he'll be back? 82 00:03:54,190 --> 00:03:56,316 I-I am not sure, 83 00:03:56,317 --> 00:03:58,485 but I will let him know you stopped by. 84 00:04:08,078 --> 00:04:10,455 Hey. 85 00:04:10,456 --> 00:04:12,207 So, this is what's happening now? 86 00:04:12,208 --> 00:04:13,375 You're just leaving? 87 00:04:13,376 --> 00:04:14,876 Great. Why? 88 00:04:14,877 --> 00:04:16,795 Is this because I crashed the party? I mean, come on. 89 00:04:16,796 --> 00:04:18,414 You could've gotten yourself killed. 90 00:04:18,714 --> 00:04:21,508 Yeah, well, Dick Ayres never came home from that gala. 91 00:04:21,509 --> 00:04:23,427 I put an air tag in Tory's purse, 92 00:04:23,428 --> 00:04:24,970 so I know that she's been back 93 00:04:24,971 --> 00:04:27,639 at the Greybourne Social House four times this week. 94 00:04:27,640 --> 00:04:29,474 Winthrop's offices are there. 95 00:04:29,475 --> 00:04:32,019 They're obviously working together. 96 00:04:32,020 --> 00:04:34,062 I think they had Dick killed. 97 00:04:34,063 --> 00:04:36,356 Oh, c... Okay, come... Why? 98 00:04:36,357 --> 00:04:38,442 Just ask yourself, why would she kill her own husband? 99 00:04:38,443 --> 00:04:39,943 'Cause she wants him out of the way, 100 00:04:39,944 --> 00:04:41,320 because she wants me out of the way. 101 00:04:41,321 --> 00:04:43,322 These people don't care. 102 00:04:43,323 --> 00:04:45,574 If they'd stoop low enough to threaten my brother, 103 00:04:45,575 --> 00:04:48,619 what's to stop them from tossing Dick into the East River? 104 00:04:48,620 --> 00:04:50,370 Okay, I don't know what else to do. 105 00:04:50,371 --> 00:04:54,041 Start by finding out where Dick Ayres is. 106 00:04:54,042 --> 00:04:57,628 No, I mean... I don't know what else to do about us. 107 00:05:00,088 --> 00:05:01,882 Nothing. 108 00:05:01,883 --> 00:05:04,426 Once we find the ruby, that's gonna be it. 109 00:05:13,435 --> 00:05:16,897 Hey, just... 110 00:05:16,898 --> 00:05:19,149 You hold onto 'em. I trust you. 111 00:05:21,860 --> 00:05:23,862 Maybe you shouldn't. 112 00:05:33,455 --> 00:05:35,040 Hi. 113 00:05:35,041 --> 00:05:37,626 How about the Greybourne Social House? 114 00:05:39,252 --> 00:05:40,629 For dinner. 115 00:05:40,630 --> 00:05:42,964 Best espresso martinis in town, according to Yelp, 116 00:05:42,965 --> 00:05:44,800 and I didn't get to try any at the gala. 117 00:05:44,801 --> 00:05:48,553 Uh, yeah. Sure. I mean, it's a private club. 118 00:05:48,554 --> 00:05:51,056 You need to be with a member to get in. 119 00:05:51,057 --> 00:05:54,101 Well, good thing I know one. 120 00:05:54,102 --> 00:05:57,979 And I won't have to be incognito. 121 00:05:57,980 --> 00:06:01,233 Mm. We can show our actual faces. 122 00:06:04,653 --> 00:06:07,155 8:00? 123 00:06:07,156 --> 00:06:08,699 You're on. 124 00:06:30,303 --> 00:06:31,346 What is this? 125 00:06:32,556 --> 00:06:35,142 Sushi and spa night. 126 00:06:35,143 --> 00:06:36,560 What do you think? 127 00:06:36,561 --> 00:06:38,562 I-I got cozy new robes for us, 128 00:06:38,563 --> 00:06:43,108 some hydrating face masks, takeout from Nobu. 129 00:06:43,109 --> 00:06:44,776 I got peeky toe crab for you. 130 00:06:44,777 --> 00:06:46,319 I know it's your favorite. 131 00:06:46,320 --> 00:06:48,488 Yeah, I would rather lobotomize myself with a Jimmy Choo. 132 00:06:50,198 --> 00:06:52,868 When's my dad getting back? 133 00:06:52,869 --> 00:06:54,286 I'm not sure. 134 00:06:54,287 --> 00:06:58,373 You know your father. He's unreachable on "the links." 135 00:06:58,374 --> 00:07:01,168 Interesting. Yeah, his clubs are in the closet. 136 00:07:03,503 --> 00:07:06,256 Well, he's probably using the extra set 137 00:07:06,257 --> 00:07:08,508 - he keeps in Quogue. - Yeah, sure. 138 00:07:08,509 --> 00:07:13,138 Whatever you want to tell yourself so you can sleep at night. 139 00:07:13,139 --> 00:07:14,890 Where are you going? 140 00:07:14,891 --> 00:07:17,559 To get my ski parka from the attic. 141 00:07:17,560 --> 00:07:21,521 Delphine invited me to go snowboarding with her family in Portillo. 142 00:07:21,522 --> 00:07:24,691 Portillo is in Chile. 143 00:07:24,692 --> 00:07:26,359 You can't go to Chile. 144 00:07:26,360 --> 00:07:28,195 You can't tell me what to do. 145 00:07:33,700 --> 00:07:37,621 Come in. 146 00:07:37,622 --> 00:07:39,206 Hey! 147 00:07:39,207 --> 00:07:41,583 Happy Going Away For Now. 148 00:07:41,584 --> 00:07:43,251 Thank you. 149 00:07:43,252 --> 00:07:45,712 I can't wait for three weeks of "Sound of Music" cosplay 150 00:07:45,713 --> 00:07:47,756 with the world's loudest twins. 151 00:07:47,757 --> 00:07:50,342 Oof. 152 00:07:50,343 --> 00:07:51,551 Am I the first one here? 153 00:07:51,552 --> 00:07:54,095 I told Alex and James to come at 7:00. 154 00:07:54,096 --> 00:07:56,139 I figured we could pregame first. 155 00:07:56,140 --> 00:07:57,224 Cool. 156 00:07:57,225 --> 00:07:59,392 What about Elena? 157 00:07:59,393 --> 00:08:00,644 I didn't invite her. 158 00:08:00,645 --> 00:08:02,646 - Wine? - Sure. 159 00:08:02,647 --> 00:08:05,941 Uh, did you not invite her for a reason? 160 00:08:05,942 --> 00:08:08,026 Mm, nothing I feel like getting into. 161 00:08:11,947 --> 00:08:15,200 I'm done trying to change people. 162 00:08:15,201 --> 00:08:17,619 You can only change yourself. 163 00:08:17,620 --> 00:08:20,330 Look at you, setting healthy boundaries. 164 00:08:20,331 --> 00:08:22,582 - I try. - I'm proud. 165 00:08:22,583 --> 00:08:24,167 Thank you. 166 00:08:24,168 --> 00:08:26,336 To good decisions? 167 00:08:26,337 --> 00:08:27,837 To pre-gaming. 168 00:08:30,799 --> 00:08:32,717 Roman, how many times must I tell you? 169 00:08:32,718 --> 00:08:34,219 The basement door remains shut. 170 00:08:34,220 --> 00:08:36,137 Always. Never propped open. 171 00:08:36,138 --> 00:08:38,098 - I didn't leave it open. - It's open right now. 172 00:08:38,099 --> 00:08:40,642 Please make sure it's closed and keep it that way. 173 00:08:40,643 --> 00:08:43,853 Yes, sir. It wasn't me! 174 00:08:58,869 --> 00:09:01,496 Knock, knock. Who's there? Sure. Come on in. 175 00:09:01,497 --> 00:09:02,956 You can't keep snooping around the building, 176 00:09:02,957 --> 00:09:05,000 leaving doors open all over the place, okay? 177 00:09:07,335 --> 00:09:08,378 What are you talking about? 178 00:09:08,379 --> 00:09:09,754 The basement? 179 00:09:09,755 --> 00:09:11,339 I wasn't in the basement. 180 00:09:11,340 --> 00:09:13,133 Well, someone left the door open, 181 00:09:13,134 --> 00:09:14,759 and Cecil just gave me shit about it. 182 00:09:14,760 --> 00:09:16,887 So, you're the only one who would've done that. 183 00:09:18,722 --> 00:09:22,017 Okay, Roman, I just said I wasn't in the basement. 184 00:09:22,018 --> 00:09:23,768 You said people are in and out all the time, 185 00:09:23,769 --> 00:09:25,103 so maybe Cecil's looking for someone to blame. 186 00:09:31,192 --> 00:09:32,569 Where you going? 187 00:09:32,570 --> 00:09:34,738 Dinner. 188 00:09:34,739 --> 00:09:37,407 Where? 189 00:09:37,408 --> 00:09:40,118 Greybourne Social House. Matthew's taking me. 190 00:09:40,119 --> 00:09:41,745 Your boss is taking you to dinner? 191 00:09:41,746 --> 00:09:43,496 So? 192 00:09:43,497 --> 00:09:46,458 I thought we weren't supposed to get involved with tenants. 193 00:09:46,459 --> 00:09:47,959 I'm not involved with him. 194 00:09:47,960 --> 00:09:49,127 I've been tracking Tory all week, 195 00:09:49,128 --> 00:09:50,295 and that's where she's been going, 196 00:09:50,296 --> 00:09:52,631 and she's involved in all of this. Okay? 197 00:09:52,632 --> 00:09:54,215 You need a member to get in. 198 00:09:54,216 --> 00:09:56,176 And Matthew just happens to be a member? 199 00:10:06,519 --> 00:10:08,313 What is this, a Holiday Inn? 200 00:10:22,160 --> 00:10:23,954 Uh, hold the elevator, please. 201 00:10:29,084 --> 00:10:30,084 No. Wait, wait! 202 00:10:32,671 --> 00:10:34,172 Close one, huh? 203 00:10:36,841 --> 00:10:38,718 This is where you're staying? 204 00:10:38,719 --> 00:10:41,304 Yeah, it's their smallest vacation property. 205 00:10:41,305 --> 00:10:42,681 Um, it's a castle. 206 00:10:42,682 --> 00:10:43,974 Oh, it's a schloss. 207 00:10:43,975 --> 00:10:45,225 - Oh. - Mm-hmm. 208 00:10:45,226 --> 00:10:47,602 They're really slumming it this time. 209 00:10:47,603 --> 00:10:49,729 Who knows. Maybe I won't even come home. 210 00:10:49,730 --> 00:10:53,149 Eh, if I were you, I'd definitely stay. 211 00:10:53,150 --> 00:10:55,402 America's starting to look pretty bleak at this point. 212 00:10:55,403 --> 00:10:56,611 Okay? 213 00:10:59,364 --> 00:11:01,658 - I don't know. - Hmm? 214 00:11:01,659 --> 00:11:03,994 There are a couple things here I may miss. 215 00:11:20,343 --> 00:11:22,053 Oh, my God. 216 00:11:22,054 --> 00:11:23,388 Bennet, you scared me. 217 00:11:23,389 --> 00:11:25,640 - Well, isn't this d�j� vu? - We told you. 218 00:11:25,641 --> 00:11:27,559 - It's over. - Right. 219 00:11:27,560 --> 00:11:29,728 Because you've moved on to Matthew. 220 00:11:29,729 --> 00:11:31,104 Excuse me? 221 00:11:31,105 --> 00:11:34,190 You heard me. Or I heard you. 222 00:11:45,744 --> 00:11:46,995 Uh, pro tip... if the power's out, 223 00:11:46,996 --> 00:11:49,039 the elevator isn't going to work. 224 00:11:49,040 --> 00:11:50,331 Doesn't hurt to try. 225 00:11:50,332 --> 00:11:52,542 Could be on a backup generator or something. 226 00:11:52,543 --> 00:11:53,710 I need to get downstairs. 227 00:11:53,711 --> 00:11:55,420 Bennet, where are the fire stairs? 228 00:11:55,421 --> 00:11:57,172 There are none. 229 00:11:57,173 --> 00:11:58,840 Huh? How is that legal? 230 00:11:58,841 --> 00:12:00,383 It's a storage floor. 231 00:12:00,384 --> 00:12:01,718 But they were built as servants' quarters, 232 00:12:01,719 --> 00:12:03,636 so what would the servants do if there was a fire? 233 00:12:03,637 --> 00:12:05,138 Just burn? 234 00:12:05,139 --> 00:12:07,599 How very Triangle Shirtwaist Factory of them. 235 00:12:07,600 --> 00:12:09,768 Look, I know there are stairs you can access from the roof, 236 00:12:09,769 --> 00:12:11,936 but they're rusty and I don't think they go 237 00:12:11,937 --> 00:12:13,521 all the way down to the street. 238 00:12:13,522 --> 00:12:14,981 Cool. 239 00:12:14,982 --> 00:12:17,734 So, we just have to jump 3 stories instead of 12. 240 00:12:17,735 --> 00:12:21,029 Roman, is Cecil downstairs? 241 00:12:21,030 --> 00:12:23,114 No, I'm the only doorman on duty. 242 00:12:23,115 --> 00:12:25,075 Uh, why are you up here then? 243 00:12:26,534 --> 00:12:28,912 I was just bringing a package to Elena. 244 00:12:30,789 --> 00:12:32,957 Okay, should we call the fire department? 245 00:12:32,958 --> 00:12:34,751 No, there's no fire. What are they gonna do? 246 00:12:34,752 --> 00:12:36,336 Okay, everyone, calm down. 247 00:12:36,337 --> 00:12:38,379 I'm sure the power will be back on soon, okay? 248 00:12:38,380 --> 00:12:40,131 It's probably just some fuse that shorted out 249 00:12:40,132 --> 00:12:41,674 because everyone's running their A.C. 250 00:12:41,675 --> 00:12:43,384 Everything will be back to normal soon, 251 00:12:43,385 --> 00:12:46,137 and we can all go about our business. 252 00:12:46,138 --> 00:12:48,014 Hey, we should light some candles in your room 253 00:12:48,015 --> 00:12:51,059 and preserve the battery on our phones. 254 00:12:51,060 --> 00:12:52,560 I'll come with you. 255 00:12:54,813 --> 00:12:56,773 Sure. 256 00:12:56,774 --> 00:12:58,066 Safety in numbers. 257 00:12:58,067 --> 00:13:01,069 Mm-hmm. 258 00:13:10,036 --> 00:13:12,122 There's a way out. 259 00:13:12,123 --> 00:13:13,540 No. 260 00:13:13,541 --> 00:13:14,541 We're not telling them about the stairs. 261 00:13:14,542 --> 00:13:15,917 They're suspicious enough already. 262 00:13:23,758 --> 00:13:25,093 Oh, yeah? 263 00:13:25,094 --> 00:13:27,095 Well, who told you that Matthew and I are... 264 00:13:27,096 --> 00:13:28,221 Why can't we just tell them we found it? 265 00:13:28,222 --> 00:13:30,098 No. The lights will be on any time, okay? 266 00:13:30,099 --> 00:13:31,224 Dude, if Cecil finds... 267 00:13:31,225 --> 00:13:32,767 Hey, you guys wanna come join us? 268 00:13:32,768 --> 00:13:34,769 It's a tight squeeze, but at least there's light. 269 00:13:41,901 --> 00:13:44,612 I feel like it's my duty to point out this is a fire hazard. 270 00:13:44,613 --> 00:13:46,489 The entire attic is a fire hazard. 271 00:13:46,490 --> 00:13:48,157 Yeah, all these candles do make me feel like 272 00:13:48,158 --> 00:13:49,826 I'm in a Jane Austen novel. 273 00:13:49,827 --> 00:13:51,327 We should have a seance. 274 00:13:51,328 --> 00:13:54,289 - A seance? Are you 12? - Come on. 275 00:13:54,290 --> 00:13:56,749 The lights are off, the candles are lit. 276 00:13:56,750 --> 00:13:58,501 We know you've seen a lot of ghosts up here. 277 00:13:58,502 --> 00:14:01,588 Okay, has anyone here ever seen a horror film? 278 00:14:01,589 --> 00:14:03,673 That is how they all start. 279 00:14:03,674 --> 00:14:06,551 And then whoever had sex most recently gets brutally murdered. 280 00:14:09,137 --> 00:14:11,639 I think we might have a Ouija board in the storage closet. 281 00:14:11,640 --> 00:14:14,267 I can go grab it. 282 00:14:14,268 --> 00:14:15,852 Yeah, I'm with Ginny on this one. 283 00:14:15,853 --> 00:14:17,145 I've seen that movie before, and it does not end well. 284 00:14:17,146 --> 00:14:19,147 We cleansed the attic with palo santo. 285 00:14:19,148 --> 00:14:20,815 There's nothing malevolent left. 286 00:14:20,816 --> 00:14:22,233 I don't know about that. 287 00:14:26,029 --> 00:14:27,739 What's up? 288 00:14:27,740 --> 00:14:29,449 See that? 289 00:14:29,450 --> 00:14:31,075 The streetlights are on. 290 00:14:31,076 --> 00:14:33,494 There's power everywhere else except for the Greybourne. 291 00:14:33,495 --> 00:14:34,412 Where did you say the breakers were? 292 00:14:34,413 --> 00:14:36,122 In the basement. 293 00:14:36,123 --> 00:14:38,416 Where the door was left open. 294 00:14:38,417 --> 00:14:40,877 You think someone shut off the power? 295 00:14:40,878 --> 00:14:42,879 And trapped us in an attic we can't get out of. 296 00:14:54,432 --> 00:14:56,392 Hey. 297 00:14:56,393 --> 00:14:57,852 It's you. 298 00:14:57,853 --> 00:15:00,521 It's me... 299 00:15:00,522 --> 00:15:03,358 and enough sushi to feed a polar bear. 300 00:15:03,359 --> 00:15:05,360 It's all gonna spoil 301 00:15:05,361 --> 00:15:07,445 if the power doesn't come back on soon. 302 00:15:07,446 --> 00:15:13,445 And, um, I'm not a huge fan of being alone in the dark. 303 00:15:14,369 --> 00:15:17,497 Yeah. No. 304 00:15:17,498 --> 00:15:21,960 Uh, how many polar bears were you expecting? 305 00:15:21,961 --> 00:15:23,252 I ordered it for me and Bennet. 306 00:15:23,253 --> 00:15:26,965 I planned this whole spa night, but she acted like 307 00:15:26,966 --> 00:15:29,258 I asked her to drink bleach, 308 00:15:29,259 --> 00:15:33,179 and, frankly, I don't have any fight left in me. 309 00:15:35,765 --> 00:15:38,518 - Watch it. - Where's Jasper? 310 00:15:38,519 --> 00:15:43,231 Oh, uh, he's at Cassie's tonight. 311 00:15:43,232 --> 00:15:44,565 Oh. 312 00:15:44,566 --> 00:15:47,026 Wait, you... you had plans, didn't you? 313 00:15:47,027 --> 00:15:48,778 It's probably gonna get canceled because of... 314 00:15:48,779 --> 00:15:51,739 I just assumed with the power out... 315 00:15:51,740 --> 00:15:54,867 What I meant to say is... 316 00:15:54,868 --> 00:15:57,203 I don't want to impose. 317 00:15:57,204 --> 00:15:58,997 No, I thought the power would be up and running by now, 318 00:15:58,998 --> 00:16:00,415 and if it doesn't come on tonight, 319 00:16:00,416 --> 00:16:03,418 we're probably gonna bail on those plans anyway. 320 00:16:03,419 --> 00:16:06,170 So, you and your sushi are welcome to hang with me. 321 00:16:08,464 --> 00:16:11,342 Ooh, what is this? Kampachi? 322 00:16:11,343 --> 00:16:14,178 Where is that doorman? 323 00:16:14,179 --> 00:16:19,100 Uh, maybe he's busy trying to get the power back on. 324 00:16:19,101 --> 00:16:20,685 Oh. 325 00:16:25,982 --> 00:16:28,317 I'm Alex, by the way. And this is James. 326 00:16:28,318 --> 00:16:30,153 Good for you. 327 00:16:30,154 --> 00:16:32,071 And you are? 328 00:16:32,072 --> 00:16:34,490 Tired of this conversation. 329 00:16:34,491 --> 00:16:37,243 But if an answer will bring it to a swift conclusion, 330 00:16:37,244 --> 00:16:39,162 I'm Charlotte Greybourne Ivey. 331 00:16:45,376 --> 00:16:48,588 Did you text Ginny to tell her that we're stuck in here? 332 00:16:48,589 --> 00:16:50,089 What? Oh, no. 333 00:16:50,090 --> 00:16:52,717 This is just... 334 00:16:52,718 --> 00:16:54,177 Nothing. 335 00:16:54,178 --> 00:16:56,012 Are you seeing other people? 336 00:16:57,764 --> 00:16:58,848 Well, yeah. Are you not? 337 00:17:01,768 --> 00:17:03,686 Oh. 338 00:17:03,687 --> 00:17:07,106 Sorry, we just never had a conversation about it. 339 00:17:07,107 --> 00:17:09,609 I'm seeing a few other people. 340 00:17:09,610 --> 00:17:10,985 Smart. 341 00:17:10,986 --> 00:17:13,654 A girl like you should keep her options open. 342 00:17:13,655 --> 00:17:15,114 I'm not a girl, but thanks. 343 00:17:18,659 --> 00:17:22,330 So, like, how many is a few? 344 00:17:22,331 --> 00:17:24,207 Found it. 345 00:17:28,753 --> 00:17:30,254 Enjoy. 346 00:17:30,255 --> 00:17:32,173 Wait, you're leaving? 347 00:17:32,174 --> 00:17:33,299 Yeah. 348 00:17:33,300 --> 00:17:36,427 Don't want to be a fifth wheel. 349 00:17:41,808 --> 00:17:43,559 What? 350 00:17:43,959 --> 00:17:46,020 What should we ask it? 351 00:17:46,021 --> 00:17:48,272 Let's ask it how long we're gonna get stuck up here. 352 00:17:48,273 --> 00:17:49,607 You guys, this is a bad idea. 353 00:17:49,608 --> 00:17:52,026 I have enough issues with ghosts appearing out of nowhere. 354 00:17:52,027 --> 00:17:54,278 I don't need to invite them in. 355 00:17:54,279 --> 00:17:56,155 Well, maybe if we ask them what they want with you, 356 00:17:56,156 --> 00:17:58,241 they'll stop appearing out of nowhere. 357 00:17:58,242 --> 00:18:01,077 Maybe they want the truth. 358 00:18:01,078 --> 00:18:03,538 I don't think they want anything. 359 00:18:03,539 --> 00:18:05,248 I think we should figure out how to get out of here, 360 00:18:05,249 --> 00:18:07,542 'cause it's getting hot. 361 00:18:11,546 --> 00:18:13,131 _ 362 00:18:23,808 --> 00:18:25,977 I need some air. 363 00:18:29,272 --> 00:18:32,442 I'm gonna... figure out what that was. 364 00:18:36,737 --> 00:18:39,407 I found Teo playing with one of these after Dad died. 365 00:18:39,408 --> 00:18:43,035 Was he trying to talk to him? 366 00:18:43,036 --> 00:18:44,954 I think he was just looking for answers. 367 00:18:44,955 --> 00:18:46,581 He never got any, though. 368 00:18:46,582 --> 00:18:48,040 Sometimes, no answer is an answer. 369 00:18:49,750 --> 00:18:53,838 Like, maybe they crossed over to the other side. 370 00:18:53,839 --> 00:18:55,590 They're at peace. 371 00:18:55,591 --> 00:18:57,300 You believe in all that? 372 00:18:57,301 --> 00:19:00,094 I don't know. 373 00:19:00,095 --> 00:19:01,554 You're the one talking to ghosts. 374 00:19:03,014 --> 00:19:05,675 I swear, Roman, if I find this ruby, 375 00:19:06,575 --> 00:19:08,478 I'm gonna lose it. 376 00:19:08,479 --> 00:19:10,271 Why don't we ask Jocelyn where the ruby is? 377 00:19:12,523 --> 00:19:15,067 I mean, we've exhausted all other options, right? 378 00:19:15,068 --> 00:19:16,444 What do we got to lose? 379 00:19:26,579 --> 00:19:28,080 This is stupid. 380 00:19:28,081 --> 00:19:29,415 I mean, what are we supposed to say? 381 00:19:29,416 --> 00:19:30,791 Hey, spirits, if you're out there, 382 00:19:30,792 --> 00:19:32,210 Jocelyn, specifically, 383 00:19:32,211 --> 00:19:34,795 where did your boyfriend hide the ruby? 384 00:19:34,796 --> 00:19:37,340 She's not gonna answer you if you don't ask respectfully. 385 00:19:41,135 --> 00:19:42,303 Was that you? 386 00:19:42,304 --> 00:19:44,514 No. 387 00:19:44,515 --> 00:19:46,224 P-E-T. 388 00:19:46,225 --> 00:19:48,184 What does that mean? I don't know. 389 00:19:48,185 --> 00:19:49,685 S-H-T. 390 00:19:49,686 --> 00:19:51,604 I think we should write this down. 391 00:19:56,484 --> 00:19:58,277 What? 392 00:20:02,615 --> 00:20:05,201 Pen and a paper. 393 00:20:05,202 --> 00:20:07,620 Hey, did you just blow out my candles? 394 00:20:07,621 --> 00:20:09,413 No. But sorry! 395 00:20:14,544 --> 00:20:17,588 Okay. 396 00:20:17,589 --> 00:20:21,551 P-E-T. 397 00:20:21,552 --> 00:20:24,095 S-H-T. 398 00:20:24,096 --> 00:20:27,598 X-I-S. 399 00:20:27,599 --> 00:20:29,392 It's like a coded message. 400 00:20:29,393 --> 00:20:31,435 Or a password to a safe. 401 00:20:31,436 --> 00:20:33,062 What? 402 00:20:33,063 --> 00:20:34,689 Where? 403 00:20:34,690 --> 00:20:36,023 We keep getting more questions, 404 00:20:36,024 --> 00:20:37,191 and I'm running out of time. 405 00:20:37,192 --> 00:20:39,193 All right, dude, I'm just trying to help, okay? 406 00:20:39,194 --> 00:20:40,570 Well, unless you're a professional codebreaker, 407 00:20:40,571 --> 00:20:41,862 I don't know how you're gonna help. 408 00:20:41,863 --> 00:20:44,365 All right. Fine. I'll just leave. 409 00:20:44,366 --> 00:20:45,700 Does that help? 410 00:20:47,118 --> 00:20:48,828 Do you think Elena and Roman 411 00:20:48,829 --> 00:20:50,997 are, like, extra close? 412 00:20:50,998 --> 00:20:52,748 What, like, they're hooking up? 413 00:20:52,749 --> 00:20:54,208 I don't know. Maybe. 414 00:20:54,209 --> 00:20:56,168 I mean, he did "bring her a package." 415 00:20:58,796 --> 00:21:00,881 God, it's so hot in here. 416 00:21:00,882 --> 00:21:03,301 I'm burning up. 417 00:21:03,302 --> 00:21:04,468 Ow. 418 00:21:04,469 --> 00:21:06,220 Oh. Are you okay? 419 00:21:06,221 --> 00:21:07,597 Yeah. No, I'm just... I'm an idiot. 420 00:21:07,598 --> 00:21:09,056 Let me see that. 421 00:21:12,143 --> 00:21:15,479 Better? 422 00:21:16,479 --> 00:21:19,700 Yeah. 423 00:21:38,377 --> 00:21:39,837 Can you turn that off, please? 424 00:21:39,838 --> 00:21:41,088 What do you want? 425 00:21:41,089 --> 00:21:42,089 To say sorry. 426 00:21:42,090 --> 00:21:43,341 Hmm. 427 00:21:43,342 --> 00:21:45,718 Sorry for what? 428 00:21:45,719 --> 00:21:48,179 For sleeping with me when you have a girlfriend? 429 00:21:48,180 --> 00:21:49,597 Elena isn't my girlfriend. 430 00:21:49,598 --> 00:21:52,350 Right, because now she's going after Matthew. 431 00:21:52,351 --> 00:21:54,185 So, she dumped you for the rich guy, 432 00:21:54,186 --> 00:21:55,561 and I was the rebound. 433 00:21:55,562 --> 00:21:57,480 What a beautiful story. 434 00:21:57,481 --> 00:22:00,358 Look, Bennet, I don't know anything about that. 435 00:22:00,359 --> 00:22:02,526 And I have no idea how this all got so messed up. 436 00:22:06,781 --> 00:22:08,240 The truth is that I was coming up here 437 00:22:08,241 --> 00:22:10,076 that night to end things with Elena. 438 00:22:10,077 --> 00:22:12,244 And you didn't think to do that 439 00:22:12,245 --> 00:22:14,038 before you had sex with me? 440 00:22:14,039 --> 00:22:15,373 Yeah. 441 00:22:15,374 --> 00:22:16,957 I mean, no, I did... 442 00:22:24,757 --> 00:22:27,551 Look, I didn't even know that being with you was possible. 443 00:22:27,552 --> 00:22:29,220 I literally stand at the front desk all day, 444 00:22:29,221 --> 00:22:31,097 just waiting for you to come to the door. 445 00:22:31,098 --> 00:22:33,683 Well, it's the job of a doorman, so... 446 00:22:37,353 --> 00:22:40,481 Sorry. 447 00:22:40,482 --> 00:22:43,317 Go on. 448 00:22:43,318 --> 00:22:46,153 I've never felt this way about anyone, 449 00:22:46,154 --> 00:22:48,948 and I'm terrified that I messed it up. 450 00:22:48,949 --> 00:22:50,783 I know you deserve better, 451 00:22:50,784 --> 00:22:52,410 and I want to give that to you. 452 00:22:52,411 --> 00:22:55,705 I-I want to be better. 453 00:23:21,480 --> 00:23:24,275 - Alligator. - Oh, no. I'm sorry. 454 00:23:24,276 --> 00:23:27,570 That is a crocodile. You lose. 455 00:23:27,571 --> 00:23:29,238 I should at least get partial credit. 456 00:23:29,239 --> 00:23:30,656 Oh, no, no. 457 00:23:30,657 --> 00:23:32,533 You get no credit, because clearly, you can see 458 00:23:32,534 --> 00:23:35,244 the, uh, the V-shaped snout. 459 00:23:35,245 --> 00:23:38,748 Mm. 460 00:23:38,749 --> 00:23:40,666 So, how are things going with you and Dick? 461 00:23:43,878 --> 00:23:46,172 You know Dick. It'd be the zombie apocalypse, 462 00:23:46,173 --> 00:23:49,425 and he'd find his way to the ninth hole. 463 00:23:49,426 --> 00:23:51,343 Tory, it's me. 464 00:23:51,344 --> 00:23:53,554 You can tell me the truth. 465 00:23:53,555 --> 00:23:54,555 Hmm. 466 00:23:54,556 --> 00:23:56,724 The truth? 467 00:23:56,725 --> 00:23:59,935 That's a concept. 468 00:23:59,936 --> 00:24:03,063 I don't think Dick and I have ever told each other the truth. 469 00:24:08,360 --> 00:24:09,528 We're fine, really. 470 00:24:09,529 --> 00:24:12,573 It's just a little bumpy air. 471 00:24:18,969 --> 00:24:21,570 _ 472 00:24:25,044 --> 00:24:26,253 Who's that? 473 00:24:26,254 --> 00:24:28,547 Ah, no. 474 00:24:28,548 --> 00:24:30,132 No one. 475 00:24:34,512 --> 00:24:38,182 Have you ever dated a non-binary person? 476 00:24:38,183 --> 00:24:40,142 No. 477 00:24:40,143 --> 00:24:41,602 Okay, well, not to be 478 00:24:41,603 --> 00:24:42,978 too on-the-nose or mansplain-y, 479 00:24:42,979 --> 00:24:46,816 but I just want to make sure you understand I'm not a woman. 480 00:24:46,817 --> 00:24:49,109 All right, I-I... Sure, most days, I dress feminine, 481 00:24:49,110 --> 00:24:51,529 but that expression is just that... 482 00:24:51,530 --> 00:24:54,782 an expression, not a gender. 483 00:24:54,783 --> 00:24:57,284 And even though we may look like a cis, 484 00:24:57,285 --> 00:25:00,037 hetero couple, we're not. 485 00:25:00,038 --> 00:25:01,789 Okay. 486 00:25:01,790 --> 00:25:05,543 So, if I'm with you, I'm not considered straight anymore. 487 00:25:05,544 --> 00:25:08,796 I can't tell you what you are, James. 488 00:25:08,797 --> 00:25:10,506 That's something you have to figure for yourself. 489 00:25:10,507 --> 00:25:12,258 You should listen to Alex. 490 00:25:12,259 --> 00:25:15,261 This person knows what they're talking about. 491 00:25:15,262 --> 00:25:18,889 Don't look so shocked. I went to Vassar. 492 00:25:18,890 --> 00:25:20,516 Pour me a drink, James, since we all seem 493 00:25:20,517 --> 00:25:23,143 to be living in this elevator now. 494 00:25:23,144 --> 00:25:24,603 - Okay. - Yes. 495 00:25:34,738 --> 00:25:36,615 It takes courage to live a life 496 00:25:36,616 --> 00:25:38,826 others don't understand, Alex. 497 00:25:38,827 --> 00:25:40,995 When I was young, you could not deviate 498 00:25:40,996 --> 00:25:43,747 from what was expected of you. 499 00:25:43,748 --> 00:25:44,915 My mother was so controlling, 500 00:25:44,916 --> 00:25:46,667 she dyed my hair brown as a child 501 00:25:46,668 --> 00:25:49,044 because my natural red hair was a sign of the devil. 502 00:25:49,045 --> 00:25:50,504 I bet the red suited you. 503 00:25:50,505 --> 00:25:51,797 It did. 504 00:25:51,798 --> 00:25:53,090 Half the Rolling Stones thought so, too. 505 00:25:53,091 --> 00:25:55,551 The Rolling Stones? 506 00:25:55,552 --> 00:25:57,303 Like the band? 507 00:25:57,304 --> 00:26:00,764 The '60s and '70s in New York were a blast. 508 00:26:00,844 --> 00:26:03,138 Studio, Maxwell's Plum. 509 00:26:03,139 --> 00:26:05,474 Okay, we need a selfie. 510 00:26:08,435 --> 00:26:09,812 Got it. 511 00:26:09,813 --> 00:26:11,897 I wish my life was half as interesting as yours. 512 00:26:11,898 --> 00:26:14,066 Oh, the grass is always greener. 513 00:26:14,067 --> 00:26:16,402 Sure, I was the queen of the disco, 514 00:26:16,403 --> 00:26:20,072 but I never surfed Tamarama Beach. 515 00:26:20,073 --> 00:26:23,033 What's Tamarama Beach? 516 00:26:23,034 --> 00:26:25,119 It's a beach in Australia. 517 00:26:25,120 --> 00:26:28,205 I grew up surfing there. 518 00:26:28,206 --> 00:26:29,707 Oh. 519 00:26:38,749 --> 00:26:44,200 _ 520 00:26:45,639 --> 00:26:47,683 Rome? 521 00:26:47,684 --> 00:26:51,020 Rome, where are you? 522 00:26:51,021 --> 00:26:53,439 - What's up? - Look. 523 00:26:53,440 --> 00:26:54,565 Who's Rod Stewart? 524 00:26:54,566 --> 00:26:55,941 I don't think we're safe here. 525 00:26:55,942 --> 00:26:57,484 If Ms. Ivey is in the elevator, 526 00:26:57,485 --> 00:26:59,987 we can use the staircase to get through the apartment. 527 00:27:03,365 --> 00:27:06,035 Guys, come! Elena found a way out! 528 00:27:12,124 --> 00:27:14,918 Yeah, I'm not going down there. 529 00:27:14,919 --> 00:27:16,336 Come on. We have to. 530 00:27:19,673 --> 00:27:21,967 Maybe this leads to an apartment on the 12th floor. 531 00:27:26,597 --> 00:27:28,140 Watch your head. 532 00:27:32,811 --> 00:27:34,480 It's Mrs. Ivey's. 533 00:27:34,481 --> 00:27:37,149 Is it weird that she has a secret dungeon? 534 00:27:37,150 --> 00:27:38,609 I do not mess with Mrs. Ivey. 535 00:27:38,610 --> 00:27:40,110 Come on. 536 00:27:40,111 --> 00:27:42,279 Yeah, we probably shouldn't mention that we saw this 537 00:27:42,280 --> 00:27:43,864 or that we used it 538 00:27:43,865 --> 00:27:46,492 or that we were in her apartment. 539 00:27:46,493 --> 00:27:48,577 Yeah, um, I wanna live to see tomorrow. 540 00:27:54,208 --> 00:27:57,169 You coming? 541 00:27:57,170 --> 00:27:58,295 I forgot something upstairs. 542 00:27:58,296 --> 00:27:59,505 I'll meet you down there. 543 00:28:15,938 --> 00:28:17,397 Jocelyn? 544 00:28:28,408 --> 00:28:30,744 Jocelyn? 545 00:28:56,937 --> 00:28:58,730 "Sixth step." 546 00:29:03,610 --> 00:29:06,655 Jocelyn. 547 00:29:06,656 --> 00:29:08,615 Aah! 548 00:29:08,616 --> 00:29:10,659 Jocelyn! No! 549 00:29:10,660 --> 00:29:12,327 What's wrong?! Jocelyn! 550 00:29:32,472 --> 00:29:34,099 "Dear Jocelyn... " 551 00:29:34,100 --> 00:29:36,476 "All my love, Alistair." 552 00:29:42,274 --> 00:29:44,735 No. 553 00:29:44,736 --> 00:29:46,612 So, I told him, 554 00:29:46,613 --> 00:29:49,239 I'm not interested in anything serious, 555 00:29:49,240 --> 00:29:52,075 and he cried. 556 00:29:52,076 --> 00:29:55,329 The whole party could hear him blubbering from the next room. 557 00:29:55,330 --> 00:29:57,289 Wow. 558 00:29:57,290 --> 00:29:58,457 To have been a fly on the wall 559 00:29:58,458 --> 00:30:00,250 while you break Rex Harrison's heart. 560 00:30:00,251 --> 00:30:03,211 I'm sure you've been to some great parties. 561 00:30:03,212 --> 00:30:07,466 I can spot someone with real style a mile away. 562 00:30:07,467 --> 00:30:10,010 Thanks. 563 00:30:10,011 --> 00:30:11,637 Okay, we did sneak 564 00:30:11,638 --> 00:30:14,431 into the Save New York gala next week. 565 00:30:16,808 --> 00:30:19,728 - We? - Mm-hmm. 566 00:30:19,729 --> 00:30:21,688 Ginny, Elena, and I. 567 00:30:21,689 --> 00:30:24,358 Oh, the chicken Kiev... who made that? 568 00:30:24,359 --> 00:30:26,068 Chef's kiss. 569 00:30:26,069 --> 00:30:27,611 So good. 570 00:30:31,490 --> 00:30:33,617 Oh. The power's on. 571 00:30:33,618 --> 00:30:37,204 Thank God. 572 00:30:37,205 --> 00:30:39,414 Thank you for an interesting evening. 573 00:30:39,415 --> 00:30:41,083 I hope never to repeat it. 574 00:31:42,686 --> 00:31:44,813 I can't believe the stairs are right next to my room. 575 00:31:44,814 --> 00:31:47,357 Yeah, this place is straight out of a horror movie. 576 00:31:49,776 --> 00:31:51,778 There's Alex. 577 00:31:51,779 --> 00:31:53,864 Oh, my God. I thought I'd never see you again. 578 00:31:53,865 --> 00:31:55,490 We are lucky to be alive right now. 579 00:31:55,491 --> 00:31:57,784 Okay, don't need to be so dramatic. 580 00:31:57,785 --> 00:31:58,994 You drunk? 581 00:31:58,995 --> 00:32:00,495 Little drunky? 582 00:32:00,496 --> 00:32:02,622 - No. - We were stuck in an elevator 583 00:32:02,623 --> 00:32:06,418 - the whole time with Mrs. Ivey. - Mrs. Ivey. 584 00:32:06,419 --> 00:32:08,837 Yeah, so we cracked into the pregame alcohol a little bit. 585 00:32:08,838 --> 00:32:10,172 Mezcal. 586 00:32:10,173 --> 00:32:11,840 Oh, yeah, you are lucky to be alive. 587 00:32:11,841 --> 00:32:15,427 And I'm gonna take Alex to a diner to sober up a little. 588 00:32:15,428 --> 00:32:16,803 Diner? 589 00:32:16,804 --> 00:32:19,389 No, I'm gonna hang out for a little bit. 590 00:32:19,390 --> 00:32:20,807 Go get some food. 591 00:32:20,808 --> 00:32:22,809 Future Alex will thank you. 592 00:32:22,810 --> 00:32:25,062 I do want Future Me to be happy. 593 00:32:25,063 --> 00:32:26,813 Everybody does. 594 00:32:28,440 --> 00:32:31,109 Okay. Let's go. 595 00:32:31,110 --> 00:32:34,905 I guess you have to be up early to jet off to Europe. 596 00:32:34,906 --> 00:32:38,825 Yes. I still have to go pack all my lederhosen. 597 00:32:38,826 --> 00:32:40,160 I know it's a few weeks away, 598 00:32:40,161 --> 00:32:43,205 but when I get back, can I take you on a date? 599 00:32:43,206 --> 00:32:44,456 Sure. 600 00:32:44,457 --> 00:32:45,874 Yeah, yeah. 601 00:32:45,875 --> 00:32:49,169 Uh, you know, unless you meet some fetching milk maid 602 00:32:49,170 --> 00:32:52,255 and marry her for Swiss citizenship. 603 00:32:52,256 --> 00:32:54,091 I'm lactose intolerant, 604 00:32:54,092 --> 00:32:56,676 so it's not really gonna work for me. 605 00:32:56,677 --> 00:32:58,220 Mm. 606 00:33:02,849 --> 00:33:05,143 Give my best to your new Swiss wife. 607 00:33:05,144 --> 00:33:07,646 Mm. She's so excited to meet you. 608 00:33:22,119 --> 00:33:23,620 Help. 609 00:33:27,374 --> 00:33:30,502 Could you open the door? 610 00:33:32,420 --> 00:33:34,214 Please, open the door! 611 00:33:37,676 --> 00:33:40,595 Please! Please! 612 00:33:43,306 --> 00:33:46,017 Please open the door! 613 00:33:51,690 --> 00:33:53,066 Please don't leave me in here. 614 00:33:55,068 --> 00:33:56,111 Please. 615 00:34:09,749 --> 00:34:12,502 Please. 616 00:34:22,637 --> 00:34:24,222 Help me. 617 00:34:28,101 --> 00:34:31,146 I got stuck. 618 00:34:31,147 --> 00:34:33,023 Who's Roman to you? 619 00:34:33,024 --> 00:34:35,942 Roman's the doorman. 620 00:34:35,943 --> 00:34:37,986 Maybe my question wasn't clear the first time I asked, 621 00:34:37,987 --> 00:34:39,404 so I'll try again. 622 00:34:39,405 --> 00:34:41,156 Who is Roman to you? 623 00:34:43,700 --> 00:34:46,828 He's my best friend. 624 00:34:46,829 --> 00:34:48,538 You've known him two weeks. 625 00:34:48,539 --> 00:34:50,498 I've known him my whole life. 626 00:34:50,499 --> 00:34:53,168 I put him up for the job. 627 00:34:53,169 --> 00:34:58,340 Ginny, my dad is dead because of the Greybournes. 628 00:34:58,341 --> 00:34:59,925 They killed your dad? 629 00:34:59,926 --> 00:35:04,262 They screwed over my family and Roman's, too. 630 00:35:04,263 --> 00:35:06,473 They torched our entire block 631 00:35:06,474 --> 00:35:08,767 and then bought the land for pennies. 632 00:35:08,768 --> 00:35:10,268 We lost everything. 633 00:35:13,438 --> 00:35:15,148 My dad took his own life. 634 00:35:24,574 --> 00:35:26,451 So, you two are here to do what? 635 00:35:28,870 --> 00:35:30,872 Take down the Greybournes? 636 00:35:30,873 --> 00:35:35,210 They have to pay for what they did. 637 00:35:35,211 --> 00:35:38,296 And that's all I can tell you, for your own safety. 638 00:35:38,297 --> 00:35:40,632 Are you serious? That ship has sailed. 639 00:35:40,633 --> 00:35:42,884 These texts are freaking me out. 640 00:35:42,885 --> 00:35:45,679 Look, I never wanted anyone else to get involved. 641 00:35:45,680 --> 00:35:48,974 Thanks to you, Elena, I am now very much involved. 642 00:35:48,975 --> 00:35:51,601 You are in so far over your own head, 643 00:35:51,602 --> 00:35:52,894 and you don't even know it. 644 00:36:12,038 --> 00:36:13,123 Hi. 645 00:36:13,124 --> 00:36:14,833 You escaped the attic. 646 00:36:14,834 --> 00:36:16,543 Yeah, I was worried you were gonna melt. 647 00:36:16,544 --> 00:36:18,461 No. We were fine. 648 00:36:18,462 --> 00:36:20,255 It was... It wasn't that hot. 649 00:36:20,256 --> 00:36:21,548 I-I know it's late, 650 00:36:21,549 --> 00:36:23,592 but there's still time to go to dinner if... 651 00:36:23,593 --> 00:36:25,176 Elena. 652 00:36:25,177 --> 00:36:26,344 Tory. 653 00:36:26,345 --> 00:36:28,930 Hi. 654 00:36:28,931 --> 00:36:31,558 Uh, I was gonna take Elena out for dinner. 655 00:36:31,559 --> 00:36:33,310 Oh. 656 00:36:33,311 --> 00:36:34,853 Just the two of you? 657 00:36:34,854 --> 00:36:37,230 Oh, it was just like a... 658 00:36:37,231 --> 00:36:39,941 Funny you didn't mention that earlier. 659 00:36:39,942 --> 00:36:43,528 Hmm. Just to thank her for being so great with Jasper. 660 00:36:43,529 --> 00:36:45,739 Unfortunately, Tory and I ate all this sushi, 661 00:36:45,740 --> 00:36:47,907 so I think we're gonna have to take a rain check. 662 00:36:47,908 --> 00:36:51,411 Uh, maybe a blackout check. 663 00:36:51,412 --> 00:36:52,996 No, yeah. Totally. 664 00:36:52,997 --> 00:36:55,999 Sure. 665 00:36:56,000 --> 00:36:58,918 Tory, how's Dick's golfing trip going? 666 00:36:58,919 --> 00:37:01,421 Oh. 667 00:37:01,422 --> 00:37:05,467 I try not to get too involved in his boys' trips. 668 00:37:05,468 --> 00:37:06,885 What happens in Quogue... 669 00:37:06,886 --> 00:37:10,680 I'd offer you some wine, but you must be exhausted. 670 00:37:10,681 --> 00:37:13,558 Sounds like a rough night. 671 00:37:13,559 --> 00:37:14,851 Yeah. 672 00:37:14,852 --> 00:37:17,687 I should charge my phone anyways. 673 00:37:21,858 --> 00:37:23,360 Do you know what I think when my phone rings 674 00:37:23,361 --> 00:37:25,195 in the middle of the night? I think somebody's dead. 675 00:37:25,196 --> 00:37:27,405 Yes, sir. I understand. 676 00:37:27,406 --> 00:37:28,782 Do you think I like having to come here 677 00:37:28,783 --> 00:37:30,700 in the middle of the night to fix your mistakes? 678 00:37:30,701 --> 00:37:32,035 I'm calling the union first thing. 679 00:37:32,036 --> 00:37:34,120 Hey, Cecil, it was my fault. 680 00:37:34,121 --> 00:37:35,497 - Roman was helping me... - Ms. Santos, 681 00:37:35,498 --> 00:37:38,333 I'm not in the mood to hear your excuses tonight. 682 00:37:38,334 --> 00:37:40,335 Oh, okay. I understand. 683 00:37:40,336 --> 00:37:42,295 Maybe Candace would like to hear my excuses. 684 00:37:42,296 --> 00:37:43,588 I'll call her right up. 685 00:37:43,589 --> 00:37:47,092 You think her husband is home? 686 00:37:47,093 --> 00:37:48,677 Don't let it happen again. 687 00:37:48,678 --> 00:37:52,222 If I ever see that desk empty on your watch again, you're gone. 688 00:37:58,311 --> 00:38:00,063 You're terrifying. 689 00:38:00,064 --> 00:38:01,815 Yeah. 690 00:38:01,816 --> 00:38:03,650 Hey, I can talk to Bennet... 691 00:38:03,651 --> 00:38:05,485 _ 692 00:38:05,486 --> 00:38:06,569 Try and smooth things over? 693 00:38:06,570 --> 00:38:08,113 No. Please don't. 694 00:38:08,114 --> 00:38:09,698 You've already done enough. 695 00:38:09,699 --> 00:38:10,949 We're all good now. 696 00:38:10,950 --> 00:38:12,701 But just so you know, cover story-wide, 697 00:38:12,702 --> 00:38:15,787 we had a stupid fling and it never meant anything to me. 698 00:38:17,414 --> 00:38:19,207 We'll always have Paris. 699 00:38:22,711 --> 00:38:26,756 But on a serious note, we're equals now, okay? 700 00:38:26,757 --> 00:38:30,176 I'm done being your lapdog. 701 00:38:30,177 --> 00:38:31,678 Deal. 702 00:38:34,973 --> 00:38:36,766 I think you were right, about the power outage. 703 00:38:36,767 --> 00:38:39,769 It wasn't an accident. I went down, 704 00:38:39,770 --> 00:38:42,355 I checked the breaker box, and it was all messed up. 705 00:38:42,356 --> 00:38:46,109 The cameras are out, too, so... it was planned. 706 00:39:08,631 --> 00:39:10,717 - Hello? - Hey, where you been? 707 00:39:10,718 --> 00:39:12,343 Looks like you were right. 708 00:39:12,344 --> 00:39:13,803 About? 709 00:39:13,804 --> 00:39:14,971 Your friend Dick Ayres... 710 00:39:14,972 --> 00:39:16,139 he's definitely not on a golf trip. 711 00:39:16,140 --> 00:39:18,933 I looked into his recent card charges... nothing. 712 00:39:18,934 --> 00:39:20,101 Not a thing since the day of the gala. 713 00:39:20,102 --> 00:39:21,644 Then I saw his joint bank account with Tory 714 00:39:21,645 --> 00:39:23,646 was emptied out, by Tory. 715 00:39:28,234 --> 00:39:31,654 Tory. Are you coming on? 716 00:39:47,837 --> 00:39:52,342 Otis, please tell me where my husband is. 717 00:39:52,343 --> 00:39:55,178 I don't know what you're talking about. 718 00:39:55,179 --> 00:39:57,972 Your husband is at home, safe and sound. 719 00:40:20,537 --> 00:40:22,789 Oh, Dick! 720 00:40:27,252 --> 00:40:29,295 Aah! 721 00:40:29,296 --> 00:40:31,798 Oh! 722 00:40:34,425 --> 00:40:36,553 You might be right about Tory. 723 00:40:40,598 --> 00:40:41,975 Hey, I gotta go. Someone's at the door. 724 00:40:41,976 --> 00:40:43,351 I'll give you a call back. 725 00:40:47,313 --> 00:40:50,191 You're Detective Macedo, right? 726 00:41:09,043 --> 00:41:11,045 Ruby Greybourne. 727 00:41:23,182 --> 00:41:28,182 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.