Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,944 --> 00:00:07,871
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,871 --> 00:00:09,444
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,990 --> 00:00:13,201
(The Afterlife)
4
00:00:25,271 --> 00:00:26,780
What is this place?
5
00:00:27,111 --> 00:00:28,311
It is called "The Afterlife."
6
00:00:28,541 --> 00:00:31,481
The dead are brought here to be judged.
7
00:00:32,081 --> 00:00:34,581
Absolute truth and reason reign supreme here.
8
00:00:35,180 --> 00:00:37,920
The Afterlife has a strict balance.
9
00:00:38,651 --> 00:00:39,860
But Mr. Woo.
10
00:00:40,591 --> 00:00:43,161
You are threatening that balance.
11
00:00:43,990 --> 00:00:46,261
That is why my deity wishes to see you.
12
00:00:47,030 --> 00:00:50,231
I am ruining the balance? And not The Evil One?
13
00:00:52,841 --> 00:00:55,100
The Evil One is not your only enemy.
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,511
(The Heavenly Idol)
15
00:01:05,910 --> 00:01:08,880
(Episode 8)
16
00:01:18,890 --> 00:01:20,701
Her Majesty enters!
17
00:02:04,588 --> 00:02:07,458
Your Majesty, I brought him to you, as commanded.
18
00:02:08,888 --> 00:02:10,328
Are you a deity here?
19
00:02:10,698 --> 00:02:12,128
Watch your tone.
20
00:02:12,129 --> 00:02:14,969
Please help me meet Lord Redrin.
21
00:02:16,969 --> 00:02:20,439
You have no shame for one who caused such chaos.
22
00:02:21,208 --> 00:02:22,838
Why should I do that?
23
00:02:22,839 --> 00:02:26,039
Would it not be better for you if I were to return to my world?
24
00:02:26,309 --> 00:02:28,708
I must meet Lord Redrin if I am to go back.
25
00:02:31,518 --> 00:02:35,089
You have no idea what you are caught up in.
26
00:02:35,349 --> 00:02:36,619
What do you mean?
27
00:02:46,898 --> 00:02:48,697
- You must die.
- It's on you.
28
00:02:48,698 --> 00:02:51,398
- It's all because of you.
- You did it.
29
00:02:51,898 --> 00:02:53,039
How strange.
30
00:02:53,108 --> 00:02:54,569
Why do you hate yourself so much?
31
00:03:03,379 --> 00:03:05,379
Oh, because of Liz Ri?
32
00:03:05,518 --> 00:03:07,119
You're more foolish than you look.
33
00:03:07,319 --> 00:03:09,788
Why hate yourself? There are so many others to hate.
34
00:03:09,789 --> 00:03:11,418
Is there no one you want to kill?
35
00:03:11,689 --> 00:03:13,828
Tell me. I'll kill them all for you.
36
00:03:21,328 --> 00:03:22,428
Where are you going?
37
00:03:24,168 --> 00:03:25,238
Come back here.
38
00:03:27,269 --> 00:03:29,668
The situation is not...
39
00:03:29,669 --> 00:03:31,269
as simple as you think.
40
00:03:31,838 --> 00:03:33,568
Ever since you came here,
41
00:03:33,569 --> 00:03:35,538
there has been much chaos.
42
00:03:35,539 --> 00:03:38,408
Returning to where you came from will not solve the problem.
43
00:03:38,708 --> 00:03:39,908
That is why...
44
00:03:41,778 --> 00:03:43,879
I need you to help me.
45
00:03:44,079 --> 00:03:46,117
- Me?
- First of all,
46
00:03:46,118 --> 00:03:49,188
five goblins appeared in your world.
47
00:03:49,319 --> 00:03:52,729
Long ago, someone stole a brush, one of our holy relics,
48
00:03:52,859 --> 00:03:56,028
and that brush has the power to turn humans into goblins.
49
00:03:56,099 --> 00:03:58,829
I believe someone used it to create goblins.
50
00:03:59,199 --> 00:04:02,128
I would think there was a contract of some sort.
51
00:04:02,129 --> 00:04:03,967
In return for giving them what they wanted,
52
00:04:03,968 --> 00:04:06,569
the person took their soul and turned them into goblins.
53
00:04:07,908 --> 00:04:09,707
Inspector Gam Jae looked into it,
54
00:04:09,708 --> 00:04:12,379
and those goblins are in the entertainment industry.
55
00:04:12,678 --> 00:04:16,278
I need you to find them and annul the contract.
56
00:04:16,478 --> 00:04:19,648
If I do that, will you help me meet Lord Redrin?
57
00:04:20,348 --> 00:04:21,519
There's is one more thing.
58
00:04:23,158 --> 00:04:25,989
A strange group of people appeared in your world.
59
00:04:26,129 --> 00:04:28,688
They manipulate human lifespans at will,
60
00:04:28,689 --> 00:04:30,798
and that is harming our order.
61
00:04:30,999 --> 00:04:33,928
I was told it was the work of that religious sect.
62
00:04:33,929 --> 00:04:36,168
They go by the name "Hongwoodaedae."
63
00:04:36,369 --> 00:04:37,999
Infiltrate the sect...
64
00:04:38,298 --> 00:04:41,009
and bring me Hongwoodaedae's Master who is ruining order.
65
00:04:41,869 --> 00:04:44,809
Do that, and then tell me what you want.
66
00:04:45,309 --> 00:04:46,648
I will grant it then.
67
00:04:46,778 --> 00:04:48,777
Hongwoodaedae serves Lord Redrin.
68
00:04:48,778 --> 00:04:50,277
They would not cause chaos.
69
00:04:50,278 --> 00:04:52,548
- You must be mistaken.
- "Mistaken?"
70
00:04:59,559 --> 00:05:00,559
My goodness.
71
00:05:02,129 --> 00:05:05,527
Have you ever seen a deity be mistaken?
72
00:05:05,528 --> 00:05:06,728
Have you?
73
00:05:07,168 --> 00:05:09,499
You are the one who is mistaken.
74
00:05:09,598 --> 00:05:13,568
Do you think Redrin is as good as you believe?
75
00:05:13,569 --> 00:05:15,239
Do not insult Lord Redrin!
76
00:05:17,139 --> 00:05:18,908
Do not go too far.
77
00:05:19,478 --> 00:05:21,509
You are to act with respect.
78
00:05:22,648 --> 00:05:24,548
Inspector, you may excuse us.
79
00:05:31,588 --> 00:05:35,958
If what you want is to meet Redrin,
80
00:05:37,728 --> 00:05:40,129
do the two tasks I gave you.
81
00:05:41,069 --> 00:05:43,069
Then I will let you see Redrin.
82
00:05:47,239 --> 00:05:48,269
What?
83
00:05:48,569 --> 00:05:51,207
Do you suspect me?
84
00:05:51,208 --> 00:05:53,978
Do you think I lack the power to do so?
85
00:05:54,208 --> 00:05:56,009
Oh, my goodness.
86
00:06:24,478 --> 00:06:26,009
A deity...
87
00:06:27,648 --> 00:06:31,179
is a creator that rules over one world,
88
00:06:32,048 --> 00:06:35,788
but is also a gatekeeper to the boundary between realms.
89
00:06:37,259 --> 00:06:40,228
Enter this gate, and you will meet Redrin.
90
00:06:41,288 --> 00:06:43,958
Fulfill my wish, and I will help you meet Redrin.
91
00:06:47,199 --> 00:06:48,199
What do you say?
92
00:06:57,179 --> 00:06:59,308
The person you have reached is unavailable. Leave a message...
93
00:06:59,309 --> 00:07:00,379
Darn it.
94
00:07:01,749 --> 00:07:03,879
So did Yeon Woo drive or not?
95
00:07:04,148 --> 00:07:05,819
How come he's all quiet? It's making me anxious.
96
00:07:08,918 --> 00:07:09,918
What?
97
00:07:10,718 --> 00:07:12,587
I told you to crash into a streetlamp and never come back.
98
00:07:12,588 --> 00:07:14,188
Tell me everything you know about the Evil One.
99
00:07:14,189 --> 00:07:15,928
Why are you suddenly asking me this?
100
00:07:15,929 --> 00:07:17,357
Why didn't you do as I said?
101
00:07:17,358 --> 00:07:18,998
I will not be asking you nicely after this.
102
00:07:18,999 --> 00:07:20,429
Where is the Evil One now?
103
00:07:26,708 --> 00:07:28,108
You little...
104
00:07:28,369 --> 00:07:30,439
Who are you to order me around?
105
00:07:59,538 --> 00:08:00,569
The Grim Reaper.
106
00:08:06,548 --> 00:08:07,548
Don't come closer.
107
00:08:09,079 --> 00:08:10,079
Stay away!
108
00:08:19,489 --> 00:08:20,788
Why are you doing this to me?
109
00:08:21,458 --> 00:08:23,059
I did nothing wrong.
110
00:08:23,629 --> 00:08:25,259
Please don't take me yet.
111
00:08:25,898 --> 00:08:28,598
I'm only 26...
112
00:08:30,499 --> 00:08:31,668
I'm sorry.
113
00:08:42,408 --> 00:08:43,418
I apologize.
114
00:08:43,678 --> 00:08:45,818
I'm sorry. I want to live long.
115
00:08:46,048 --> 00:08:48,248
This interrogation technique is very useful.
116
00:08:48,249 --> 00:08:49,888
I should learn how to do this. It's so useful.
117
00:08:49,889 --> 00:08:52,218
Who is the Evil One? Answer honestly.
118
00:08:52,219 --> 00:08:53,229
The Evil One...
119
00:08:54,359 --> 00:08:55,359
The Evil One is...
120
00:08:56,229 --> 00:08:57,298
The vice chairman...
121
00:08:58,099 --> 00:08:59,629
of RU Entertainment.
122
00:09:00,369 --> 00:09:02,099
The orders all came from him.
123
00:09:02,369 --> 00:09:04,139
It wasn't me. Please believe me.
124
00:09:04,599 --> 00:09:07,108
- Please spare me.
- Do you know who that is?
125
00:09:07,109 --> 00:09:08,109
I'm sorry.
126
00:09:08,369 --> 00:09:11,009
I'm really sorry that I pushed Jung Hyun down the stairs.
127
00:09:12,178 --> 00:09:13,708
I wanted to apologize to him,
128
00:09:13,709 --> 00:09:15,578
so I kept his number.
129
00:09:15,879 --> 00:09:17,418
After debuting in his place,
130
00:09:17,778 --> 00:09:19,178
I felt so miserable.
131
00:09:19,989 --> 00:09:22,918
If you spare me, I will apologize to Jung Hyun.
132
00:09:23,459 --> 00:09:24,459
Please spare me.
133
00:09:24,460 --> 00:09:27,129
He pushed someone down the stairs just to make his debut?
134
00:09:28,229 --> 00:09:29,729
Oh Jung Sin, this fool.
135
00:09:29,828 --> 00:09:31,499
Even if he is a jerk,
136
00:09:31,759 --> 00:09:33,067
he should be given a chance to repent.
137
00:09:33,068 --> 00:09:35,898
You said all would be resolved once we found out who the Evil One was.
138
00:09:36,938 --> 00:09:37,938
Yes, that is correct.
139
00:09:39,398 --> 00:09:41,268
We managed to find out his identity in this realm,
140
00:09:41,269 --> 00:09:42,938
but we cannot just visit him.
141
00:09:43,678 --> 00:09:45,307
He is very powerful and dangerous.
142
00:09:45,308 --> 00:09:47,178
We must figure out a way to approach him.
143
00:09:49,818 --> 00:09:50,818
What is the matter?
144
00:09:50,819 --> 00:09:52,418
RU Entertainment.
145
00:09:54,089 --> 00:09:55,288
I've heard of them.
146
00:09:55,849 --> 00:09:57,959
They said they had to do a presentation...
147
00:09:59,928 --> 00:10:01,089
at RU Entertainment tonight.
148
00:10:01,589 --> 00:10:03,328
I heard the vice chairman would be there too. So Ms. Kim Dal...
149
00:10:04,398 --> 00:10:06,469
We must go there now.
150
00:10:07,229 --> 00:10:08,229
Don't let go of my hand.
151
00:10:17,739 --> 00:10:19,438
I've never met a human like you.
152
00:10:23,278 --> 00:10:24,918
What can I do to use her?
153
00:10:34,859 --> 00:10:36,828
Get away from her at once.
154
00:10:44,068 --> 00:10:45,068
You'd better not do that.
155
00:10:58,019 --> 00:11:00,148
If you're curious to see what will happen, go for it.
156
00:11:02,249 --> 00:11:03,259
Don't.
157
00:11:03,818 --> 00:11:05,188
He could hurt Dal now.
158
00:11:10,528 --> 00:11:11,798
Why now of all times?
159
00:11:13,028 --> 00:11:14,129
I told you...
160
00:11:14,928 --> 00:11:17,469
that I had the perfect ending for you in mind.
161
00:11:18,298 --> 00:11:19,908
I was planning for it!
162
00:11:29,979 --> 00:11:30,979
Let's start over.
163
00:12:39,719 --> 00:12:41,989
I really wasn't planning to kill you here.
164
00:12:43,589 --> 00:12:46,589
You can lose a leg, right?
165
00:12:48,188 --> 00:12:50,328
You can use your divine powers to glue it back together!
166
00:12:56,269 --> 00:12:58,499
You are the Evil One who has been wreaking havoc in this realm.
167
00:13:05,578 --> 00:13:06,578
Do not waste your energy.
168
00:13:06,709 --> 00:13:08,808
This rope can capture even the most vindictive spirits.
169
00:13:09,918 --> 00:13:11,219
Accept your defeat and surrender.
170
00:13:34,538 --> 00:13:35,538
Gam Jae!
171
00:13:57,398 --> 00:13:58,798
I summoned some reapers.
172
00:13:59,158 --> 00:14:01,229
They will keep her safe in our stead.
173
00:14:01,729 --> 00:14:02,928
To tell you the truth,
174
00:14:03,538 --> 00:14:05,639
I didn't know the Evil One would be that strong.
175
00:14:05,938 --> 00:14:07,938
We should not visit him when we're not prepared.
176
00:14:10,578 --> 00:14:13,448
We should head back. It's been too long.
177
00:14:13,548 --> 00:14:15,307
If the production team finds out that we're gone,
178
00:14:15,308 --> 00:14:16,509
they'll suspect us.
179
00:14:45,139 --> 00:14:46,408
I think he likes her.
180
00:14:47,148 --> 00:14:48,148
The Pontifex.
181
00:14:53,749 --> 00:14:54,818
He likes that girl.
182
00:15:04,158 --> 00:15:05,528
Please spare me. I'm sorry.
183
00:15:06,629 --> 00:15:07,629
I'm sorry.
184
00:15:07,928 --> 00:15:10,168
I apologize. Please spare me!
185
00:15:23,078 --> 00:15:26,148
Darn it. What kind of nightmare was that?
186
00:15:28,448 --> 00:15:29,448
My chest hurts.
187
00:15:44,898 --> 00:15:46,808
- Good morning!
- Come on.
188
00:15:46,908 --> 00:15:47,908
Did you have breakfast?
189
00:15:56,578 --> 00:15:58,478
Hey, did something happen? Why is everyone leaving?
190
00:15:58,479 --> 00:16:00,618
Go inside and pack your things at once.
191
00:16:00,619 --> 00:16:02,047
Why? What's going on?
192
00:16:02,048 --> 00:16:03,458
Hey, why didn't you tell me?
193
00:16:03,459 --> 00:16:05,817
If you needed someone to vent to, why didn't you tell me?
194
00:16:05,818 --> 00:16:06,889
It's not like I'd scold you.
195
00:16:07,629 --> 00:16:09,588
I won't ditch you...
196
00:16:09,589 --> 00:16:11,797
just because the rumor from your trainee days was actually true.
197
00:16:11,798 --> 00:16:13,229
From my trainee days?
198
00:16:13,999 --> 00:16:15,197
What are you talking about?
199
00:16:15,198 --> 00:16:16,198
You don't remember?
200
00:16:16,369 --> 00:16:19,138
You called Jung Hyun yesterday.
201
00:16:19,139 --> 00:16:20,708
He uploaded a post on the Internet.
202
00:16:20,709 --> 00:16:22,668
Now, everyone knows that he got hurt because of you.
203
00:16:23,839 --> 00:16:25,408
Even if he is a jerk,
204
00:16:25,709 --> 00:16:27,077
he should be given a chance to repent.
205
00:16:27,078 --> 00:16:29,849
You said all would be resolved once we found out who the Evil One was.
206
00:16:30,178 --> 00:16:31,178
Yes, that is correct.
207
00:16:31,749 --> 00:16:32,778
But before that...
208
00:16:37,818 --> 00:16:40,889
Confess your sins and ask for forgiveness.
209
00:16:47,499 --> 00:16:48,568
Jung Hyun.
210
00:16:49,668 --> 00:16:51,599
I'm the one who pushed you down the stairs.
211
00:16:52,369 --> 00:16:53,639
I'm so sorry.
212
00:16:54,068 --> 00:16:56,009
That's how badly I wanted to debut.
213
00:16:56,438 --> 00:16:58,138
I'm so sorry. Please forgive me.
214
00:16:58,139 --> 00:17:01,448
(Kwon Jung Hyun)
215
00:17:06,749 --> 00:17:07,949
That's not possible.
216
00:17:14,288 --> 00:17:15,358
Yes, sir.
217
00:17:15,929 --> 00:17:18,698
- We were just about to leave.
- What's taking you so long?
218
00:17:18,699 --> 00:17:20,567
The temple will be crawling with reporters any minute!
219
00:17:20,568 --> 00:17:22,898
I'm sorry, sir. We'll head back right away.
220
00:17:22,899 --> 00:17:24,337
Does Jung Sin know?
221
00:17:24,338 --> 00:17:26,439
Is he aware of what he has done?
222
00:17:26,538 --> 00:17:28,567
The advertisers have seen the victim's post...
223
00:17:28,568 --> 00:17:30,877
and is threatening to terminate his contract.
224
00:17:30,878 --> 00:17:33,179
There might even be a police investigation!
225
00:17:38,719 --> 00:17:40,448
- I bet you did this, you freak.
- What are you doing?
226
00:17:40,449 --> 00:17:42,387
You called him, you piece of scum!
227
00:17:42,388 --> 00:17:44,857
- Jung Sin, stop it.
- Let go of me!
228
00:17:44,858 --> 00:17:47,828
Woo Yeon Woo, you did this. Didn't you, you freak?
229
00:17:49,888 --> 00:17:51,297
I'm going to kill you.
230
00:17:51,298 --> 00:17:53,159
I'm coming for you, you freak!
231
00:18:03,709 --> 00:18:05,509
I should see how Dal is doing.
232
00:18:10,179 --> 00:18:11,748
- Are you here to work?
- Yes.
233
00:18:11,749 --> 00:18:13,518
After the danger you were in last night?
234
00:18:13,519 --> 00:18:15,018
Are you sure you can be at work?
235
00:18:15,019 --> 00:18:17,857
I was fine when I woke up this morning,
236
00:18:17,858 --> 00:18:19,618
so I came to work since this is my job.
237
00:18:20,088 --> 00:18:22,388
How are you feeling? Are you all right?
238
00:18:22,588 --> 00:18:25,598
Do you feel funny or do you have a headache?
239
00:18:25,628 --> 00:18:26,867
I said I was fine.
240
00:18:26,868 --> 00:18:28,669
Anyway, I need to get ready for the meeting.
241
00:18:33,909 --> 00:18:35,169
What fine weather...
242
00:18:43,249 --> 00:18:44,449
we have.
243
00:18:50,459 --> 00:18:52,588
Dal?
244
00:18:53,219 --> 00:18:54,288
Dal!
245
00:18:57,699 --> 00:18:58,858
Where are you headed?
246
00:18:59,899 --> 00:19:01,698
- I'd rather not go to work.
- What?
247
00:19:01,699 --> 00:19:03,868
The weather's too nice.
248
00:19:04,399 --> 00:19:05,769
I'd rather not work.
249
00:19:05,868 --> 00:19:08,037
You are also someone who does not like to work.
250
00:19:08,038 --> 00:19:09,837
No one works for fun, you know.
251
00:19:09,838 --> 00:19:11,807
We only do so since we can't die.
252
00:19:11,808 --> 00:19:14,278
I'd rather not work and go home instead.
253
00:19:14,578 --> 00:19:16,577
Sure. Call the office to request a day off...
254
00:19:16,578 --> 00:19:18,718
and go home to get some rest.
255
00:19:18,719 --> 00:19:19,778
Sure.
256
00:19:28,088 --> 00:19:29,527
What are you doing?
257
00:19:29,528 --> 00:19:31,827
For a second there, I was spacing out.
258
00:19:31,828 --> 00:19:33,567
I didn't want to go to work, and I wanted to procrastinate.
259
00:19:33,568 --> 00:19:35,527
I became the laziest person.
260
00:19:35,528 --> 00:19:37,637
- What's wrong with me?
- It must be black magic.
261
00:19:37,638 --> 00:19:40,807
Black magic brings out one's ugliest side.
262
00:19:40,808 --> 00:19:43,307
In your case, it seemed quite odd.
263
00:19:43,308 --> 00:19:45,508
Black magic? What on earth is that?
264
00:19:45,509 --> 00:19:47,778
What kind of spell makes people lazy?
265
00:19:48,608 --> 00:19:50,078
There's no time for this, though.
266
00:19:50,749 --> 00:19:52,117
How do I get rid of it?
267
00:19:52,118 --> 00:19:53,748
You must be healed of the black magic.
268
00:19:53,749 --> 00:19:54,788
Really?
269
00:19:55,288 --> 00:19:57,088
Do it right now.
270
00:20:07,068 --> 00:20:08,128
Are you done?
271
00:20:08,929 --> 00:20:09,999
No.
272
00:20:11,399 --> 00:20:14,108
I cannot heal you of this black magic.
273
00:20:14,969 --> 00:20:16,537
What? Why not?
274
00:20:16,538 --> 00:20:17,877
The reason is lost on me.
275
00:20:17,878 --> 00:20:20,607
What kind of black magic is this?
276
00:20:20,608 --> 00:20:23,108
That sounds like a good excuse to take the day off.
277
00:20:24,449 --> 00:20:25,449
Get a grip on yourself.
278
00:20:25,450 --> 00:20:27,518
Slapping yourself will not heal you of the black magic.
279
00:20:27,519 --> 00:20:29,448
Stop hurting yourself and get some rest at home.
280
00:20:29,449 --> 00:20:32,019
No. This is about having a strong mindset.
281
00:20:32,219 --> 00:20:34,688
Black magic will not bring me down.
282
00:20:34,689 --> 00:20:37,459
I'll crush it with my mental strength.
283
00:20:45,699 --> 00:20:46,699
I'm getting off.
284
00:20:57,945 --> 00:20:59,214
How's Dal?
285
00:21:00,814 --> 00:21:02,915
Black magic runs through her,
286
00:21:03,615 --> 00:21:05,554
but it is not harmful.
287
00:21:06,014 --> 00:21:08,955
Those affected by it turn evil,
288
00:21:09,054 --> 00:21:10,455
but Dal...
289
00:21:11,925 --> 00:21:14,164
- It is different with her.
- I'm glad.
290
00:21:14,165 --> 00:21:16,164
Have you thought of a way to find the goblins?
291
00:21:16,165 --> 00:21:18,263
The group will be on a music show this week,
292
00:21:18,264 --> 00:21:19,865
so I will be looking for them there.
293
00:21:20,234 --> 00:21:23,063
Do they have specific characteristics?
294
00:21:23,064 --> 00:21:24,874
They will look like humans...
295
00:21:24,875 --> 00:21:26,675
which will make them indistinguishable.
296
00:21:26,804 --> 00:21:29,474
But goblins have icy-cold bodies...
297
00:21:29,574 --> 00:21:31,445
and will smell gamy.
298
00:21:31,814 --> 00:21:33,645
- Gamy?
- Do you play video games too?
299
00:21:34,284 --> 00:21:36,213
Goodness, I forgot.
300
00:21:36,214 --> 00:21:38,414
I should've picked you up, Hae Gyeol.
301
00:21:38,415 --> 00:21:39,753
It's fine. I managed to reach the top level...
302
00:21:39,754 --> 00:21:40,783
on my way over here.
303
00:21:40,784 --> 00:21:42,355
You sure tread lightly.
304
00:21:42,585 --> 00:21:43,585
I did not hear you approach us.
305
00:21:43,586 --> 00:21:45,224
I don't have much presence, that's why.
306
00:21:45,794 --> 00:21:48,824
Besides, it's not like anyone recognizes me.
307
00:21:49,625 --> 00:21:50,695
I'll head in first, then.
308
00:21:58,175 --> 00:21:59,273
Could he have heard us?
309
00:21:59,274 --> 00:22:01,175
How would I know when I did not hear him approach us?
310
00:22:03,105 --> 00:22:05,243
I knew he was approaching us.
311
00:22:05,244 --> 00:22:07,244
- Are you bragging?
- Yes, I am.
312
00:22:11,955 --> 00:22:12,955
Hello.
313
00:22:16,484 --> 00:22:18,554
- Hello.
- Hello.
314
00:22:18,925 --> 00:22:20,824
Wait. Who on earth are they?
315
00:22:21,365 --> 00:22:22,523
They're Evil Boys.
316
00:22:22,524 --> 00:22:24,365
Their debut single topped the charts upon its release.
317
00:22:24,534 --> 00:22:25,964
They're really good-looking.
318
00:22:27,264 --> 00:22:28,264
- Hello.
- He's...
319
00:22:29,264 --> 00:22:30,405
He's odd, isn't he?
320
00:22:45,855 --> 00:22:46,885
Hello.
321
00:22:50,155 --> 00:22:51,195
Hello.
322
00:22:51,855 --> 00:22:52,855
A gamy smell.
323
00:22:54,895 --> 00:22:56,793
Hold on. We're the only ones they didn't greet?
324
00:22:56,794 --> 00:22:58,894
- They'll hear you.
- That was meant to be heard.
325
00:22:58,895 --> 00:23:01,034
Don't mind them and get going.
326
00:23:09,804 --> 00:23:12,044
I definitely sensed a goblin earlier on,
327
00:23:12,214 --> 00:23:14,283
but not being able to identify it is the issue.
328
00:23:14,284 --> 00:23:15,945
It is not like I can check each one.
329
00:23:16,415 --> 00:23:18,214
Meanwhile, I need to promote our new single.
330
00:23:19,714 --> 00:23:20,955
How exhausting.
331
00:23:26,895 --> 00:23:27,963
Where is Hae Gyeol?
332
00:23:27,964 --> 00:23:30,534
Hae Gyeol's in the back. Or maybe he isn't.
333
00:23:31,135 --> 00:23:32,434
Kasy, where's Hae Gyeol?
334
00:23:32,435 --> 00:23:34,763
What are you asking me for? You were the last to get in.
335
00:23:34,764 --> 00:23:35,964
We must have left without him.
336
00:23:36,405 --> 00:23:37,435
Let us go back.
337
00:23:37,774 --> 00:23:38,774
Are you kidding me?
338
00:23:38,775 --> 00:23:40,073
He'll find his way. He's not a baby.
339
00:23:40,074 --> 00:23:41,175
But still...
340
00:23:44,945 --> 00:23:46,874
Check behind you. Go on.
341
00:23:46,875 --> 00:23:48,784
How could he be back here?
342
00:23:49,115 --> 00:23:50,553
Gam Jae, why don't you call him?
343
00:23:50,554 --> 00:23:51,685
I do not know his number.
344
00:23:54,024 --> 00:23:55,054
Hello?
345
00:23:56,155 --> 00:23:57,793
When did you... How did you get here?
346
00:23:57,794 --> 00:23:59,955
- I took the bus.
- See? I told you so.
347
00:24:00,125 --> 00:24:01,165
He's back.
348
00:24:01,365 --> 00:24:02,365
But...
349
00:24:04,135 --> 00:24:05,234
Where did he go?
350
00:24:06,195 --> 00:24:07,264
Where is he?
351
00:24:18,145 --> 00:24:19,175
Yeon Woo.
352
00:24:19,875 --> 00:24:21,314
How did you know I was here?
353
00:24:21,845 --> 00:24:23,314
I looked where I could.
354
00:24:23,955 --> 00:24:26,955
You seemed glum back at "Music Music."
355
00:24:28,685 --> 00:24:30,524
Did I seem that way?
356
00:24:31,524 --> 00:24:32,595
How fascinating.
357
00:24:33,294 --> 00:24:34,994
Not many notice that.
358
00:24:36,294 --> 00:24:39,894
It's just that I felt like justice didn't exist in this world.
359
00:24:39,895 --> 00:24:41,234
What do you mean by that?
360
00:24:41,705 --> 00:24:43,705
You saw Evil Boys, the group with this week's number one song.
361
00:24:44,974 --> 00:24:47,645
I went to high school with one of the members.
362
00:24:47,945 --> 00:24:50,175
He used to harass kids and take their money.
363
00:24:50,875 --> 00:24:53,273
It burns to see him be a success.
364
00:24:53,274 --> 00:24:54,784
He was not a nice person.
365
00:24:55,784 --> 00:24:56,814
Exactly.
366
00:24:57,754 --> 00:25:00,054
I thought he'd at least recognize me,
367
00:25:00,955 --> 00:25:02,425
but he walked right past me.
368
00:25:03,855 --> 00:25:05,454
As if I didn't exist in his memories.
369
00:25:05,455 --> 00:25:06,854
He does not remember you...
370
00:25:06,855 --> 00:25:08,264
even though you went to the same high school?
371
00:25:09,964 --> 00:25:13,293
Yeon Woo, why are you this interested in me?
372
00:25:13,294 --> 00:25:15,605
You've never cared this much.
373
00:25:16,405 --> 00:25:18,375
To suddenly have your attention...
374
00:25:19,405 --> 00:25:20,504
It feels awkward.
375
00:25:21,645 --> 00:25:23,645
No one cares about me, you see.
376
00:25:26,945 --> 00:25:28,544
There's no need to pity me.
377
00:25:29,585 --> 00:25:31,685
I should be the one to take care of myself.
378
00:25:32,754 --> 00:25:36,624
I don't have any presence, and I'm hardly popular.
379
00:25:36,625 --> 00:25:38,324
I don't think I'm any good to the group.
380
00:25:39,155 --> 00:25:40,155
Guess what?
381
00:25:40,395 --> 00:25:41,395
My wish...
382
00:25:41,665 --> 00:25:43,963
is to be filmed by a close-up fancam.
383
00:25:43,964 --> 00:25:45,594
You were never the focus?
384
00:25:45,595 --> 00:25:47,835
Come on, you must have been once.
385
00:25:49,865 --> 00:25:51,504
I don't even hope for that now.
386
00:25:51,605 --> 00:25:53,774
I just don't want to be a nuisance.
387
00:25:54,274 --> 00:25:56,845
I'm still here only because I'm not a nuisance.
388
00:25:59,945 --> 00:26:00,945
Yeon Woo.
389
00:26:01,314 --> 00:26:03,214
Do you mind leaving me alone?
390
00:26:03,714 --> 00:26:05,155
Oh, okay.
391
00:26:06,615 --> 00:26:07,625
Thanks.
392
00:26:18,635 --> 00:26:21,064
He acted like he did not remember him?
393
00:26:31,274 --> 00:26:33,114
Why do you suddenly want to know about Evil Boys?
394
00:26:33,115 --> 00:26:35,415
I must get close to them to find out something.
395
00:26:35,945 --> 00:26:37,855
Let's talk after the meeting. I'm busy.
396
00:26:38,185 --> 00:26:40,384
I heard there were goblins among the idols.
397
00:26:40,385 --> 00:26:42,023
Someone promised to let me meet Lord Redrin...
398
00:26:42,024 --> 00:26:44,054
if I helped catch them.
399
00:26:44,724 --> 00:26:46,895
I think Evil Boys could be those goblins.
400
00:26:47,595 --> 00:26:48,994
- Goblins?
- I felt bad...
401
00:26:49,195 --> 00:26:52,665
that I got you involved in something so dangerous.
402
00:26:52,964 --> 00:26:55,634
So I found a way to return as soon as possible.
403
00:26:55,635 --> 00:26:58,004
Can you find me a way to approach Evil Boys?
404
00:27:03,744 --> 00:27:05,574
Dal, the black magic!
405
00:27:08,115 --> 00:27:09,185
You do not want to think.
406
00:27:10,784 --> 00:27:13,784
No. I'm in complete control of that magic.
407
00:27:14,185 --> 00:27:16,223
I have a lot on my mind. Let's talk after the meeting.
408
00:27:16,224 --> 00:27:17,224
Okay?
409
00:27:19,625 --> 00:27:21,263
- Hello.
- Hi, Dal.
410
00:27:21,264 --> 00:27:22,264
Sorry, I'm late.
411
00:27:22,524 --> 00:27:23,524
Yeon Woo, you too?
412
00:27:26,695 --> 00:27:28,533
We got the costume designs?
413
00:27:28,534 --> 00:27:30,233
- Did you have a look?
- Let's do that together.
414
00:27:30,234 --> 00:27:31,234
- Okay.
- Okay?
415
00:27:31,235 --> 00:27:32,635
This is what they sent.
416
00:27:33,135 --> 00:27:34,304
This is the first design.
417
00:27:35,375 --> 00:27:36,405
The second one.
418
00:27:37,814 --> 00:27:38,814
The third,
419
00:27:39,645 --> 00:27:40,645
and fourth.
420
00:27:40,784 --> 00:27:42,085
- That's it.
- I see...
421
00:27:42,314 --> 00:27:44,053
They're mostly suits.
422
00:27:44,054 --> 00:27:47,523
Yes. They're going for the modern male gumiho,
423
00:27:47,524 --> 00:27:48,524
and this is it.
424
00:27:49,655 --> 00:27:51,493
Instead of going with a full suit,
425
00:27:51,494 --> 00:27:53,523
how about we mix and match with hanbok?
426
00:27:53,524 --> 00:27:57,493
If they were to wear a robe and swish it around,
427
00:27:57,494 --> 00:27:58,533
wouldn't that look nice?
428
00:27:58,534 --> 00:27:59,534
Hanbok?
429
00:28:02,635 --> 00:28:04,134
Pretend that the cardigan...
430
00:28:04,135 --> 00:28:06,634
Yeon Woo's wearing now is a gentleman's robe.
431
00:28:06,635 --> 00:28:07,645
Then...
432
00:28:19,915 --> 00:28:22,355
- Wouldn't that be so cool?
- What?
433
00:28:22,484 --> 00:28:24,823
- What?
- Wouldn't he look like...
434
00:28:24,824 --> 00:28:26,754
a crown prince that took control with his looks?
435
00:28:27,665 --> 00:28:29,463
What if the country's flipped upside-down?
436
00:28:29,464 --> 00:28:31,334
Yeon Woo in hanbok...
437
00:28:31,335 --> 00:28:33,733
would make my patriotism fly high.
438
00:28:33,734 --> 00:28:34,835
You are making such a fuss.
439
00:28:35,264 --> 00:28:37,233
- Snap out of it.
- No, but seriously,
440
00:28:37,234 --> 00:28:39,604
I think it will cause an uproar.
441
00:28:39,605 --> 00:28:42,705
Well, a full-on suit would be nice too...
442
00:28:42,974 --> 00:28:46,514
No. There's a wall forming between us.
443
00:28:47,044 --> 00:28:48,244
A wall of perfection.
444
00:28:49,915 --> 00:28:52,253
Idols must look human too.
445
00:28:52,254 --> 00:28:54,154
They can't look too out of this world.
446
00:28:54,155 --> 00:28:55,385
Wait. Dal!
447
00:29:04,234 --> 00:29:05,335
That hurts.
448
00:29:06,095 --> 00:29:07,604
You said you were in control.
449
00:29:07,605 --> 00:29:09,003
Is this you being in control?
450
00:29:09,004 --> 00:29:10,004
What did I do?
451
00:29:10,005 --> 00:29:11,303
Evil thoughts came over you,
452
00:29:11,304 --> 00:29:13,104
and you embarrassed me.
453
00:29:13,105 --> 00:29:16,243
You said you had no feelings for me. Was that a lie?
454
00:29:16,244 --> 00:29:18,243
It's the magic talking. It's not really me.
455
00:29:18,244 --> 00:29:20,444
I know you're a cleric, so I don't care for you.
456
00:29:20,445 --> 00:29:21,543
If only you weren't,
457
00:29:21,544 --> 00:29:22,615
I'd fling you over my shoulder and go.
458
00:29:23,484 --> 00:29:24,514
Fling whom over your shoulder?
459
00:29:25,514 --> 00:29:27,084
Dal, how do you really feel?
460
00:29:27,085 --> 00:29:28,085
I'm...
461
00:29:28,855 --> 00:29:30,685
I'm not like this because I want to be.
462
00:29:31,125 --> 00:29:32,424
Fix me, then.
463
00:29:32,425 --> 00:29:33,425
But that is...
464
00:29:36,764 --> 00:29:38,395
I think you are the problem.
465
00:29:38,835 --> 00:29:40,334
You are clinging to the black magic.
466
00:29:40,335 --> 00:29:42,664
I'm clinging to it? What does that mean?
467
00:29:42,665 --> 00:29:45,573
It is hard to explain, but I think that is what it is.
468
00:29:45,574 --> 00:29:46,904
I will fix you,
469
00:29:46,905 --> 00:29:49,543
but first, find a way for me to approach Evil Boys.
470
00:29:49,544 --> 00:29:50,574
Fast.
471
00:29:54,685 --> 00:29:57,243
The crew of "Battle Love" asked if you were available.
472
00:29:57,244 --> 00:29:59,414
The Evil Boys' leader will be on too.
473
00:29:59,415 --> 00:30:00,483
Say yes.
474
00:30:00,484 --> 00:30:02,484
You can't appear on just any show you want.
475
00:30:03,024 --> 00:30:04,354
I'll ask Ms. Im.
476
00:30:04,355 --> 00:30:05,355
Okay.
477
00:30:06,195 --> 00:30:07,424
- Don't regret it.
- "Regret?"
478
00:30:07,425 --> 00:30:08,994
What is "Battle Love" about?
479
00:30:09,824 --> 00:30:10,895
It's about dating.
480
00:30:13,034 --> 00:30:14,034
"Dating?"
481
00:30:14,335 --> 00:30:15,335
Ms. Im.
482
00:30:15,635 --> 00:30:17,935
The "Battle Love" team contacted us.
483
00:30:18,274 --> 00:30:20,435
- Yeon Woo wants to do it.
- Dal.
484
00:30:20,835 --> 00:30:21,845
- Dal.
- Yes.
485
00:30:24,615 --> 00:30:26,244
I think you are the problem.
486
00:30:26,774 --> 00:30:28,713
You are clinging to the black magic.
487
00:30:28,714 --> 00:30:30,685
There's something wrong with me?
488
00:30:33,554 --> 00:30:35,385
I'm clinging to something?
489
00:31:36,685 --> 00:31:37,685
Where is the goblin?
490
00:31:37,685 --> 00:31:38,685
It disappeared.
491
00:31:39,714 --> 00:31:42,185
It was definitely here, harming a human.
492
00:31:42,625 --> 00:31:43,753
The body is gone too.
493
00:31:43,754 --> 00:31:45,355
Someone got rid of it.
494
00:31:45,554 --> 00:31:47,324
The goblin is not on its own.
495
00:31:47,455 --> 00:31:49,563
It is with a group that cleans up.
496
00:31:49,564 --> 00:31:51,533
There are beings that help hide them?
497
00:31:51,534 --> 00:31:53,134
Who would do such a thing?
498
00:31:53,135 --> 00:31:54,135
It would be...
499
00:31:55,405 --> 00:31:57,105
those who signed the contract with them.
500
00:31:58,135 --> 00:31:59,835
Those who need it to be fulfilled...
501
00:32:00,234 --> 00:32:02,004
so they can get what they want.
502
00:32:27,034 --> 00:32:28,705
Tell Maeng Woo Sin.
503
00:32:28,804 --> 00:32:32,804
The deity commands he appear on "Battle Love."
504
00:32:33,105 --> 00:32:34,744
There, he will meet someone special...
505
00:32:35,474 --> 00:32:36,944
he must help.
506
00:32:36,945 --> 00:32:38,645
Yes, I understand.
507
00:32:52,455 --> 00:32:54,595
What's this? Who put this on?
508
00:32:56,165 --> 00:32:58,064
Why are you watching something so boring?
509
00:32:59,234 --> 00:33:01,105
They're so ugly.
510
00:33:01,804 --> 00:33:02,934
They call that a face?
511
00:33:02,935 --> 00:33:04,263
Who's the guy on the left?
512
00:33:04,264 --> 00:33:06,733
He's not just ugly, but he looks weird.
513
00:33:06,734 --> 00:33:07,844
Look at the guy at the end.
514
00:33:09,674 --> 00:33:11,614
You know "Battle Love" starts shooting tomorrow, right?
515
00:33:11,844 --> 00:33:12,844
Oh, right.
516
00:33:13,014 --> 00:33:15,014
Don't you dare go out tonight.
517
00:33:16,685 --> 00:33:17,685
Okay?
518
00:33:22,884 --> 00:33:23,884
Fine.
519
00:33:23,885 --> 00:33:24,895
Okay.
520
00:33:52,985 --> 00:33:55,724
Goblins enjoy punishing and tormenting humans.
521
00:33:55,924 --> 00:33:57,923
They always crave blood and flesh.
522
00:33:57,924 --> 00:33:59,924
Stab them with the peach wood dagger I gave you.
523
00:34:00,125 --> 00:34:02,395
It will tell you if they are a goblin or not.
524
00:34:03,264 --> 00:34:04,264
What are you doing?
525
00:34:06,034 --> 00:34:08,005
What do you want?
526
00:34:08,904 --> 00:34:10,064
Let's go on a date.
527
00:34:10,065 --> 00:34:12,435
Okay. We should go.
528
00:34:16,674 --> 00:34:17,775
Hello.
529
00:34:20,444 --> 00:34:21,915
- Hello.
- Hello.
530
00:34:23,715 --> 00:34:24,955
- See you later.
- Sure.
531
00:34:28,355 --> 00:34:29,355
What are you doing?
532
00:34:32,025 --> 00:34:33,724
That is odd. Why did you not change?
533
00:34:36,565 --> 00:34:37,565
You are a goblin.
534
00:34:37,566 --> 00:34:40,094
You enjoy tormenting others and crave blood and flesh.
535
00:34:42,735 --> 00:34:44,334
- I'm a vegan.
- "Vegan?"
536
00:34:44,335 --> 00:34:45,335
Is that your goblin name?
537
00:34:46,105 --> 00:34:47,404
Vegan goblin.
538
00:34:48,804 --> 00:34:51,145
- Vegan goblin. You are a goblin.
- What are you doing?
539
00:34:51,645 --> 00:34:53,573
You can't pick on other people.
540
00:34:53,574 --> 00:34:54,984
Let go. He is a goblin.
541
00:34:54,985 --> 00:34:57,144
- You vegan goblin.
- I'm so sorry.
542
00:34:57,145 --> 00:34:58,553
I must kill the vegan goblin.
543
00:34:58,554 --> 00:34:59,554
Come with me.
544
00:34:59,614 --> 00:35:00,954
I must catch the goblin.
545
00:35:00,955 --> 00:35:02,625
Where is Gam Jae? I found the goblin.
546
00:35:02,824 --> 00:35:04,794
- What are you on about?
- He is a vegan goblin.
547
00:35:04,795 --> 00:35:05,795
Where'd you get that from?
548
00:35:10,295 --> 00:35:13,665
Everyone's raving about your appearance, Woo Sin.
549
00:35:14,194 --> 00:35:16,804
How does it feel to be on "Battle Love?"
550
00:35:17,304 --> 00:35:18,874
I'd always...
551
00:35:18,875 --> 00:35:21,803
been interested in this show.
552
00:35:21,804 --> 00:35:24,674
And I finally got the opportunity to come on.
553
00:35:24,974 --> 00:35:27,985
With all the other people here...
554
00:35:31,185 --> 00:35:32,185
I'd like to fight...
555
00:35:32,186 --> 00:35:34,654
I mean, battle with them and have fun.
556
00:35:36,054 --> 00:35:37,754
Raken from Evil Boys.
557
00:35:37,755 --> 00:35:39,553
- This is your first variety show.
- Yes.
558
00:35:39,554 --> 00:35:42,863
What do you think women find charming about you?
559
00:35:42,864 --> 00:35:44,364
Well...
560
00:35:44,764 --> 00:35:45,895
My existence in and of itself?
561
00:35:48,505 --> 00:35:50,505
I'm impressed by your confidence.
562
00:35:50,605 --> 00:35:52,875
I didn't want to say "my good looks" because that's too predictable.
563
00:35:54,435 --> 00:35:56,645
Besides, this one here made his team popular with his face alone.
564
00:36:02,085 --> 00:36:05,153
Yeon Woo, what is your philosophy on romantic relationships?
565
00:36:05,154 --> 00:36:06,884
I believe they should be healthy and wholesome.
566
00:36:07,154 --> 00:36:08,185
"Healthy and wholesome?"
567
00:36:09,255 --> 00:36:11,054
Right, that makes sense.
568
00:36:12,154 --> 00:36:13,955
Then what is your type?
569
00:36:25,304 --> 00:36:26,474
Who is that?
570
00:36:27,174 --> 00:36:28,244
Guan Yu.
571
00:36:31,614 --> 00:36:33,645
He looks brave. I like him.
572
00:36:34,145 --> 00:36:35,585
Make me look like him.
573
00:36:37,384 --> 00:36:38,915
I like Guan Yu.
574
00:36:39,085 --> 00:36:41,224
- Guan Yu?
- Yes, with the long beard.
575
00:36:41,355 --> 00:36:42,984
Guan Yu from "The Records of the Three Kingdoms?"
576
00:36:42,985 --> 00:36:45,395
- Yes, with the long beard.
- Well understood.
577
00:36:45,554 --> 00:36:47,855
Raken, what is your type?
578
00:36:51,494 --> 00:36:52,565
Zhao Yun.
579
00:36:53,735 --> 00:36:54,864
Zhao Yun?
580
00:36:59,074 --> 00:37:01,804
You guys like such brave, strong men.
581
00:37:02,605 --> 00:37:05,014
- He is a goblin.
- That's it for the interview.
582
00:37:05,375 --> 00:37:06,815
Thanks, everyone.
583
00:37:08,284 --> 00:37:09,284
Thank you.
584
00:37:39,744 --> 00:37:42,085
- Who are you?
- The one who will grant your wish.
585
00:37:53,724 --> 00:37:54,795
It's okay.
586
00:37:55,065 --> 00:37:56,965
This time, we will succeed.
587
00:38:02,364 --> 00:38:03,764
All right. Let's get ready quickly.
588
00:38:04,804 --> 00:38:06,034
Just do what you always do.
589
00:38:06,335 --> 00:38:08,205
- Hey, are you ready?
- Yes!
590
00:38:08,875 --> 00:38:10,803
I'll hit the slate. In 1, 2.
591
00:38:10,804 --> 00:38:11,815
("Battle Love")
592
00:38:12,074 --> 00:38:13,074
Cue!
593
00:38:14,545 --> 00:38:18,085
- Hello.
- Hello.
594
00:38:18,154 --> 00:38:20,614
Ye Jin sent me here.
595
00:38:20,654 --> 00:38:22,624
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
596
00:38:22,625 --> 00:38:24,154
Yes, hello.
597
00:38:26,154 --> 00:38:28,394
- What is your name?
- Kim Min Seo.
598
00:38:28,395 --> 00:38:30,294
- Did you come straight from work?
- Yes.
599
00:38:30,295 --> 00:38:32,693
- What do you do?
- Take a guess.
600
00:38:32,694 --> 00:38:34,133
Well... Are you a designer?
601
00:38:34,134 --> 00:38:36,504
- Do I look like a designer?
- You're stylish.
602
00:38:36,505 --> 00:38:37,763
I see.
603
00:38:37,764 --> 00:38:39,204
You pull out your own hair, don't you?
604
00:38:39,205 --> 00:38:42,474
Yes. Hold on. How did you know?
605
00:38:48,585 --> 00:38:49,914
The length is different on each side.
606
00:38:49,915 --> 00:38:51,344
It's hard to quit that habit, isn't it?
607
00:38:52,014 --> 00:38:53,014
Yes.
608
00:38:53,514 --> 00:38:54,585
For me, it's my nails.
609
00:38:54,855 --> 00:38:55,855
I see.
610
00:38:56,355 --> 00:38:58,394
- Don't bite your nails.
- I know.
611
00:38:58,395 --> 00:39:00,454
- How old are you?
- I really...
612
00:39:00,455 --> 00:39:01,694
- can't do that.
- Take a guess.
613
00:39:03,194 --> 00:39:04,295
Then I should just...
614
00:39:05,134 --> 00:39:06,634
I'd say you're either my age or a year older?
615
00:39:08,965 --> 00:39:09,965
Raken.
616
00:39:12,735 --> 00:39:14,875
Is there something you want?
617
00:39:15,344 --> 00:39:17,505
Something you'd sell your soul for.
618
00:39:22,844 --> 00:39:25,014
Of course, he won't answer my question.
619
00:39:28,085 --> 00:39:30,255
Oh, Mr. Maeng Woo Sin!
620
00:39:30,485 --> 00:39:32,795
You have been keeping a close watch on me, right?
621
00:39:35,324 --> 00:39:36,324
Don't talk to me.
622
00:39:36,325 --> 00:39:38,464
Do you not have any questions for me?
623
00:39:38,465 --> 00:39:40,164
No, I do not. I will let you two talk.
624
00:39:40,165 --> 00:39:42,234
Feel free to ask me any questions.
625
00:39:42,235 --> 00:39:44,664
You asked him what he wanted the most.
626
00:39:44,665 --> 00:39:45,903
You can ask me that too.
627
00:39:45,904 --> 00:39:48,004
You can also ask me about my ideal type, my blood type,
628
00:39:48,005 --> 00:39:49,843
whether I have a dog, and if I lived alone.
629
00:39:49,844 --> 00:39:50,944
- Stuff like that.
- Sure.
630
00:39:51,574 --> 00:39:53,074
Do you have a religion?
631
00:39:54,444 --> 00:39:56,085
- I'm an atheist.
- An atheist?
632
00:39:56,815 --> 00:39:58,383
What does that religion believe?
633
00:39:58,384 --> 00:39:59,755
It means she disbelieves in the existence of deities.
634
00:40:00,784 --> 00:40:02,125
How old are you?
635
00:40:02,755 --> 00:40:04,485
- Oh, I am...
- Could you pass me the pineapple?
636
00:40:05,525 --> 00:40:07,255
Oh, this is mine.
637
00:40:09,824 --> 00:40:12,363
After the first date, Min Seo, the heroine,
638
00:40:12,364 --> 00:40:15,505
left a present in the locker of the battlers she likes.
639
00:40:15,935 --> 00:40:19,375
Battlers, check your locker now.
640
00:40:26,645 --> 00:40:28,715
The heroine chose...
641
00:40:29,284 --> 00:40:32,085
Woo Sin, Raken, and Yeon Woo.
642
00:40:35,355 --> 00:40:38,724
The heroine asked Woo Sin out...
643
00:40:38,795 --> 00:40:39,895
on a second date.
644
00:40:44,764 --> 00:40:46,264
("Hanamaru Kindergarten")
645
00:40:52,134 --> 00:40:54,875
I'll let you kiss me.
646
00:40:58,005 --> 00:40:59,414
Please wake up.
647
00:40:59,415 --> 00:41:00,673
- Hey, Hae Gyeol.
- Yes?
648
00:41:00,674 --> 00:41:02,444
Take the packages inside if you have nothing to do.
649
00:41:03,014 --> 00:41:04,045
Sure.
650
00:41:12,994 --> 00:41:14,395
This one is for Yeon Woo.
651
00:41:17,065 --> 00:41:18,065
This too.
652
00:41:21,494 --> 00:41:22,505
It's for Yeon Woo.
653
00:41:26,605 --> 00:41:27,605
(To Wild Animal's Tae In)
654
00:41:27,606 --> 00:41:29,404
(To Wild Animal's Tae In)
655
00:41:33,545 --> 00:41:34,715
(To Wild Animal's Jeong Seo)
656
00:41:35,444 --> 00:41:37,315
(To Wild Animal)
657
00:41:41,284 --> 00:41:42,284
Wait.
658
00:41:42,625 --> 00:41:43,924
(To Wild Animal)
659
00:41:44,185 --> 00:41:45,455
Is this for me?
660
00:41:59,304 --> 00:42:01,134
(Hae Gyeol)
661
00:42:03,205 --> 00:42:04,944
(Solution for a clogged toilet, solution for a leaky ceiling)
662
00:42:08,815 --> 00:42:11,284
(What your dog's eyes tell you, 10 best dessert shops)
663
00:42:38,105 --> 00:42:40,375
Have you given up on taming the black magic?
664
00:42:41,844 --> 00:42:45,014
I am working on it. It's just not easy.
665
00:42:47,154 --> 00:42:48,455
Why did you call me here?
666
00:42:48,485 --> 00:42:51,755
I should get ready for Round Two of "Battle Love."
667
00:42:52,054 --> 00:42:55,025
What? So you need my help?
668
00:42:55,165 --> 00:42:57,164
- But I have no experience.
- What do you mean?
669
00:42:57,165 --> 00:42:59,664
I've never dated anyone.
670
00:42:59,665 --> 00:43:01,065
But you are 29 years old.
671
00:43:01,634 --> 00:43:02,804
What have you been doing?
672
00:43:03,435 --> 00:43:04,835
Dal, but why...
673
00:43:05,904 --> 00:43:07,375
I do not understand.
674
00:43:09,174 --> 00:43:10,403
(Liz Ri, I want to hear your voice again.)
675
00:43:10,404 --> 00:43:11,504
(Many fans are still waiting for you, Liz Ri.)
676
00:43:11,505 --> 00:43:12,614
(I'm a foreigner. Your voice gave me hope.)
677
00:43:20,154 --> 00:43:21,784
Did you make it for Liz Ri?
678
00:43:22,224 --> 00:43:23,324
Then go give it to her.
679
00:43:23,455 --> 00:43:24,685
Why are you holding onto it?
680
00:43:25,255 --> 00:43:26,395
I will give it to her...
681
00:43:27,295 --> 00:43:28,494
when I'm ready.
682
00:43:29,264 --> 00:43:32,935
First, we should get you ready for your date.
683
00:43:35,134 --> 00:43:36,605
I don't want to do it, though.
684
00:43:36,705 --> 00:43:39,375
A cleric should not go on a date. Am I wrong?
685
00:43:40,705 --> 00:43:42,645
Right now, we have no choice.
686
00:43:43,244 --> 00:43:44,604
That's not true.
687
00:43:44,605 --> 00:43:46,444
Then why can't I goof around?
688
00:43:47,715 --> 00:43:48,815
That is...
689
00:43:50,415 --> 00:43:52,215
That will confuse both of us. That is why.
690
00:43:56,185 --> 00:43:59,455
But a cleric should not be confused, right?
691
00:44:00,295 --> 00:44:02,025
Visiting me,
692
00:44:02,924 --> 00:44:04,165
looking out for me,
693
00:44:04,594 --> 00:44:07,165
risking your life to save me. Stuff like that too.
694
00:44:07,994 --> 00:44:09,435
You should not do any of that.
695
00:44:11,165 --> 00:44:13,634
Of course, I'd develop feelings...
696
00:44:15,145 --> 00:44:17,404
for the person who saved me. It's only natural.
697
00:44:19,344 --> 00:44:20,614
But the last time,
698
00:44:20,815 --> 00:44:22,985
you clearly said that you had no feelings for me.
699
00:44:25,014 --> 00:44:26,855
Dal, tell me how you truly feel.
700
00:44:32,554 --> 00:44:35,224
I hope you can stay here.
701
00:44:37,264 --> 00:44:39,235
I don't want you to go back.
702
00:44:45,074 --> 00:44:48,034
What would I do if I stayed here?
703
00:44:51,045 --> 00:44:52,344
If I stayed...
704
00:44:57,284 --> 00:44:59,054
What could I do with you?
705
00:45:08,125 --> 00:45:09,125
Guys!
706
00:45:09,565 --> 00:45:10,764
Where is Hae Gyeol?
707
00:45:11,295 --> 00:45:12,835
Do you know where he is?
708
00:45:16,482 --> 00:45:19,220
Have you been able to get in touch with Hae Gyeol?
709
00:45:19,221 --> 00:45:21,490
No, I tried his cell on my way here, but he isn't picking up.
710
00:45:21,491 --> 00:45:22,761
What is this about?
711
00:45:24,322 --> 00:45:25,330
Look.
712
00:45:25,331 --> 00:45:26,331
(Letter of Resignation)
713
00:45:34,971 --> 00:45:35,971
What the...
714
00:45:37,002 --> 00:45:38,301
Name, Cha Hyun Kyu.
715
00:45:38,511 --> 00:45:40,942
I'm sorry for not being a worthy member of the group.
716
00:45:42,942 --> 00:45:44,410
This is nasty.
717
00:45:44,411 --> 00:45:45,482
These darn...
718
00:45:47,181 --> 00:45:48,752
I can't believe someone did this.
719
00:45:51,451 --> 00:45:52,451
Check this out.
720
00:45:53,991 --> 00:45:57,621
He was an errand boy in high school who got beaten every day.
721
00:45:58,221 --> 00:46:00,062
You saw Evil Boys, the group with this week's number one song.
722
00:46:00,462 --> 00:46:03,062
I went to high school with one of the members.
723
00:46:03,462 --> 00:46:05,701
He used to harass kids and take their money.
724
00:46:06,331 --> 00:46:08,842
It burns to see him be a success.
725
00:46:09,042 --> 00:46:11,301
I thought he'd at least recognize me,
726
00:46:12,241 --> 00:46:13,712
but he walked right past me.
727
00:46:15,181 --> 00:46:16,882
As if I didn't exist in his memories.
728
00:46:17,382 --> 00:46:19,511
The member of Evil Boys. The one he bullied...
729
00:46:20,911 --> 00:46:21,950
was Hae Gyeol.
730
00:46:21,951 --> 00:46:23,950
What? Who bullied whom?
731
00:46:23,951 --> 00:46:25,321
Is Hae Gyeol really leaving us?
732
00:46:25,322 --> 00:46:26,591
As if.
733
00:46:26,592 --> 00:46:28,120
Wasn't he home?
734
00:46:28,121 --> 00:46:29,760
No, and his clothes were gone.
735
00:46:29,761 --> 00:46:31,191
He packed up and left?
736
00:46:31,192 --> 00:46:33,260
He has never acted this way before,
737
00:46:33,261 --> 00:46:34,261
so what got into him?
738
00:46:34,962 --> 00:46:37,301
He's not like Kasy who loves his outings.
739
00:46:37,632 --> 00:46:40,231
His dream is to be the focus of a close-up fancam.
740
00:46:40,232 --> 00:46:42,640
All right. Call his parents...
741
00:46:42,641 --> 00:46:44,541
and all his friends.
742
00:46:44,542 --> 00:46:46,370
Look for him at the places he frequents.
743
00:46:46,371 --> 00:46:48,811
But Hae Gyeol usually stays home,
744
00:46:48,812 --> 00:46:50,641
and we haven't seen him go anywhere.
745
00:46:52,511 --> 00:46:53,511
Could he have gone to the Han River?
746
00:46:53,681 --> 00:46:54,981
- Han River!
- Don't be absurd.
747
00:46:54,982 --> 00:46:56,280
Do not worry us like that.
748
00:46:56,281 --> 00:46:58,080
Cut the ominous remarks,
749
00:46:58,081 --> 00:46:59,551
and go look for him.
750
00:46:59,851 --> 00:47:00,851
Hurry.
751
00:47:01,522 --> 00:47:02,592
Go on.
752
00:47:12,002 --> 00:47:13,101
I'm sorry.
753
00:47:20,172 --> 00:47:21,172
I can't find him.
754
00:47:21,842 --> 00:47:22,911
Was he not at the Internet cafe?
755
00:47:23,781 --> 00:47:25,080
Should we report him missing?
756
00:47:25,081 --> 00:47:27,511
There's no time for this. We should go to the bridge...
757
00:47:28,351 --> 00:47:30,381
I'll contact Hae Gyeol's parents.
758
00:47:30,382 --> 00:47:31,921
He could've gone to Haenam.
759
00:47:31,922 --> 00:47:32,922
Right.
760
00:47:33,051 --> 00:47:34,450
Yeon Woo, you should head back home.
761
00:47:34,451 --> 00:47:35,562
You're filming a show tomorrow.
762
00:47:35,962 --> 00:47:37,121
We should keep looking for him.
763
00:48:01,152 --> 00:48:02,851
Were they not able to find Hae Gyeol?
764
00:48:03,121 --> 00:48:04,451
Not yet.
765
00:48:05,292 --> 00:48:07,152
I am worried that he will have negative thoughts.
766
00:48:08,322 --> 00:48:10,191
Gam Jae, could you look for him?
767
00:48:10,192 --> 00:48:12,930
His disappearance has nothing to do with goblins and the Hongwoodaedae.
768
00:48:12,931 --> 00:48:14,131
You heartless being.
769
00:48:14,132 --> 00:48:17,160
Think more about what is important to you.
770
00:48:17,161 --> 00:48:19,971
Isn't it your goal to find your way back to your realm?
771
00:48:24,172 --> 00:48:25,342
Turn the car around.
772
00:48:25,471 --> 00:48:26,612
I must stop by someplace.
773
00:48:26,772 --> 00:48:28,172
I am not in the U-turn lane.
774
00:48:29,442 --> 00:48:30,511
I will do so up ahead.
775
00:48:30,781 --> 00:48:32,951
That is not what I meant.
776
00:48:54,572 --> 00:48:55,572
I'm sure you're aware...
777
00:48:55,902 --> 00:48:57,801
that people are still besmirching you...
778
00:48:58,101 --> 00:49:00,971
and are hoping for your demise.
779
00:49:01,411 --> 00:49:03,241
There's no other way to end it.
780
00:49:05,212 --> 00:49:06,581
It will only end with your death.
781
00:49:39,252 --> 00:49:41,212
I apologize for my tardiness.
782
00:49:42,322 --> 00:49:44,181
It's all right. Take a seat and catch your breath.
783
00:49:46,792 --> 00:49:48,962
Yeon Woo, is something going on?
784
00:49:49,522 --> 00:49:50,522
Well,
785
00:49:51,022 --> 00:49:53,131
a member of the group suddenly disappeared.
786
00:49:53,132 --> 00:49:55,660
What? My gosh. Were you able to find him?
787
00:49:55,661 --> 00:49:56,661
Not yet.
788
00:49:56,902 --> 00:49:57,902
Just a second.
789
00:50:07,141 --> 00:50:09,881
Goodness. Where did you get this delicacy?
790
00:50:09,882 --> 00:50:11,712
We had it prepared just for you.
791
00:50:11,911 --> 00:50:13,281
We'll have them readied for you.
792
00:50:19,792 --> 00:50:22,022
It would be nice to share them with Hae Gyeol.
793
00:50:38,042 --> 00:50:39,042
It smells incredible.
794
00:50:40,212 --> 00:50:42,041
Would you happen to know...
795
00:50:42,042 --> 00:50:43,640
where male youngsters frequent these days?
796
00:50:43,641 --> 00:50:46,211
I'm afraid it's not something I know.
797
00:50:46,212 --> 00:50:48,922
The member that ran away is a quiet one,
798
00:50:49,121 --> 00:50:51,022
and not being able to read him is frustrating.
799
00:50:51,851 --> 00:50:53,791
I was not that way when I was his age.
800
00:50:53,792 --> 00:50:56,591
It's hard to read the minds of youngsters these days.
801
00:50:56,592 --> 00:50:58,962
I consult those who seek jobs,
802
00:50:59,531 --> 00:51:02,431
and youngsters these days have unique experiences.
803
00:51:02,531 --> 00:51:03,800
Unique experiences?
804
00:51:03,801 --> 00:51:04,830
That's right.
805
00:51:04,831 --> 00:51:08,300
Recently, I took on a client who used to be...
806
00:51:08,301 --> 00:51:10,072
in the entertainment industry.
807
00:51:10,301 --> 00:51:12,410
I think he said he was a boy band trainee.
808
00:51:12,411 --> 00:51:13,441
Or maybe he actually debuted.
809
00:51:13,442 --> 00:51:14,842
What was his name?
810
00:51:16,411 --> 00:51:17,411
Cha...
811
00:51:18,982 --> 00:51:20,511
Cha Hyun Kyu?
812
00:51:20,911 --> 00:51:22,522
It was Cha Hyun Kyu. Why do you ask?
813
00:51:23,621 --> 00:51:24,681
Cha Hyun Kyu?
814
00:51:26,792 --> 00:51:27,891
(Letter of Resignation, Name: Cha Hyun Kyu)
815
00:51:28,621 --> 00:51:29,621
Cha Hyun Kyu?
816
00:51:31,661 --> 00:51:33,091
Where is your workplace?
817
00:51:33,092 --> 00:51:34,092
My workplace?
818
00:51:34,093 --> 00:51:35,430
Yes, we must go there immediately.
819
00:51:35,431 --> 00:51:37,261
Right now?
820
00:51:43,971 --> 00:51:44,971
Let us go together.
821
00:51:53,382 --> 00:51:55,251
- Hae Gyeol.
- Get him!
822
00:51:55,252 --> 00:51:56,252
You!
823
00:51:56,882 --> 00:51:57,882
Hey.
824
00:51:59,391 --> 00:52:00,950
- This is where you were.
- Where were you?
825
00:52:00,951 --> 00:52:02,091
We looked for you everywhere.
826
00:52:02,092 --> 00:52:03,620
Why would you want to get a new job?
827
00:52:03,621 --> 00:52:04,760
How did you know I was here?
828
00:52:04,761 --> 00:52:06,692
That is not important. Let us go home.
829
00:52:07,661 --> 00:52:09,661
I'll explain everything some other time.
830
00:52:10,101 --> 00:52:11,731
But for now, please go away. I'm sorry.
831
00:52:11,732 --> 00:52:12,830
You must come with us.
832
00:52:12,831 --> 00:52:14,801
It was your dream to be the focus of a fancam.
833
00:52:15,031 --> 00:52:16,870
All these cameras are on you.
834
00:52:16,871 --> 00:52:18,441
Your dream will soon come true.
835
00:52:18,442 --> 00:52:20,011
This isn't what I wanted, Yeon Woo.
836
00:52:20,442 --> 00:52:22,181
This isn't why I quit.
837
00:52:23,612 --> 00:52:26,510
I'm really sorry about this, but can't you leave?
838
00:52:26,511 --> 00:52:28,211
We know that he bullied you in school.
839
00:52:28,212 --> 00:52:30,021
I will teach him a lesson when we cross paths again.
840
00:52:30,022 --> 00:52:32,321
There's no need for that. I'm not worth it.
841
00:52:32,322 --> 00:52:33,322
- Your finger!
- What?
842
00:52:33,323 --> 00:52:34,720
- Are you hurt?
- Are you injured?
843
00:52:34,721 --> 00:52:36,890
- What?
- Your sweet little thumb.
844
00:52:36,891 --> 00:52:38,120
You should've been more careful! Let me see.
845
00:52:38,121 --> 00:52:40,660
This isn't the issue. Take me seriously, will you?
846
00:52:40,661 --> 00:52:42,901
Let's go to the doctor. How about the ER?
847
00:52:42,902 --> 00:52:44,562
Why would he need a doctor when he has me?
848
00:52:45,672 --> 00:52:46,801
What do you think you're doing?
849
00:52:48,902 --> 00:52:51,241
Why are you worried about me over nothing?
850
00:52:52,312 --> 00:52:54,010
I'm such a nuisance.
851
00:52:54,011 --> 00:52:55,341
You can be a nuisance all you want.
852
00:52:55,342 --> 00:52:56,681
We will still not abandon you.
853
00:53:03,221 --> 00:53:04,221
It...
854
00:53:05,121 --> 00:53:06,121
It hurt.
855
00:53:07,252 --> 00:53:08,451
And I was scared.
856
00:53:10,962 --> 00:53:13,391
- I was scared.
- You were scared and hurt?
857
00:53:13,962 --> 00:53:15,462
Why are you crying?
858
00:53:16,331 --> 00:53:18,732
Run away like this again, and I'll kill you myself.
859
00:53:19,632 --> 00:53:20,971
- Cry all you want.
- Let it out.
860
00:53:21,371 --> 00:53:22,371
It's all right.
861
00:53:33,351 --> 00:53:34,351
What are you looking at?
862
00:53:48,792 --> 00:53:50,031
After the second date,
863
00:53:50,701 --> 00:53:53,402
the contestant that the heroine showed the most affection toward...
864
00:53:53,931 --> 00:53:55,801
is Woo Yeon Woo.
865
00:54:01,911 --> 00:54:03,482
She must like you a great deal.
866
00:54:04,741 --> 00:54:06,751
You have to tell her how you feel during the third date.
867
00:54:06,752 --> 00:54:07,881
Are you prepared?
868
00:54:07,882 --> 00:54:09,521
- No.
- I knew it.
869
00:54:09,522 --> 00:54:10,780
It's why I did your work for you.
870
00:54:10,781 --> 00:54:12,891
You might actually win her over.
871
00:54:14,221 --> 00:54:15,822
By the way...
872
00:54:18,121 --> 00:54:20,462
It's about what I said in the conference room.
873
00:54:21,092 --> 00:54:23,901
I must've been under the influence of the black magic.
874
00:54:23,902 --> 00:54:27,300
It's what led me to say all those things.
875
00:54:27,301 --> 00:54:29,572
Being tired had me babbling.
876
00:54:30,502 --> 00:54:31,502
You get it, right?
877
00:54:32,641 --> 00:54:33,641
Sure.
878
00:54:33,772 --> 00:54:37,612
That's why I need you to fix me soon.
879
00:54:37,781 --> 00:54:40,450
So that this stops happening. Okay?
880
00:54:40,451 --> 00:54:44,081
I see why you have never dated before.
881
00:54:45,121 --> 00:54:47,152
What? Hey, you!
882
00:54:48,192 --> 00:54:49,221
Darn you.
883
00:54:58,201 --> 00:54:59,572
Ta-da.
884
00:55:03,741 --> 00:55:04,842
Isn't it pretty?
885
00:55:06,842 --> 00:55:08,611
If you confess your love here,
886
00:55:08,612 --> 00:55:11,342
wouldn't she say yes 90 percent of the time?
887
00:55:12,241 --> 00:55:13,252
Yes.
888
00:55:14,112 --> 00:55:17,652
Now you have to come up with something to say.
889
00:55:18,382 --> 00:55:20,221
I haven't dated anyone,
890
00:55:20,351 --> 00:55:22,462
but I've been asked out a lot.
891
00:55:22,661 --> 00:55:26,931
But none of the guys said anything that stuck in my memory.
892
00:55:26,962 --> 00:55:29,731
What would you want the man to say?
893
00:55:29,732 --> 00:55:32,331
Me? I don't know.
894
00:55:33,132 --> 00:55:35,232
It's best to be honest.
895
00:55:36,442 --> 00:55:39,042
Put it simply. Say you like her.
896
00:55:46,511 --> 00:55:47,581
What is it?
897
00:55:47,781 --> 00:55:51,121
I really wish you'd fix me soon.
898
00:55:51,822 --> 00:55:53,050
Don't you get it?
899
00:55:53,051 --> 00:55:55,422
Do you know why I cannot free you from the black magic?
900
00:55:56,161 --> 00:55:57,621
How would I know?
901
00:55:57,822 --> 00:55:59,061
What's my problem?
902
00:55:59,062 --> 00:56:00,691
Is it that I'm too lazy?
903
00:56:00,692 --> 00:56:02,732
You cannot forgive yourself.
904
00:56:04,062 --> 00:56:06,100
- What?
- You cannot forgive,
905
00:56:06,101 --> 00:56:07,732
and you blame and hate yourself.
906
00:56:10,442 --> 00:56:11,871
How is that a problem?
907
00:56:14,241 --> 00:56:17,812
I know what's wrong with me.
908
00:56:18,581 --> 00:56:21,581
My problem is I don't face my problem.
909
00:56:22,081 --> 00:56:24,081
Even after Liz Ri woke up,
910
00:56:25,652 --> 00:56:28,652
I was unable to visit her, and that's my problem.
911
00:56:29,891 --> 00:56:32,732
I'm shameless and cowardly.
912
00:56:34,132 --> 00:56:36,062
I'm stupid and that's my problem.
913
00:56:36,801 --> 00:56:39,471
How could you be cured when you hate yourself so?
914
00:56:40,101 --> 00:56:42,271
It is bad to spite others,
915
00:56:42,272 --> 00:56:45,272
but it is also bad to hate yourself.
916
00:56:45,301 --> 00:56:47,212
How can I forgive myself?
917
00:56:48,172 --> 00:56:51,011
Forgiving myself when Liz Ri hasn't...
918
00:56:52,241 --> 00:56:54,581
That's just shameful.
919
00:57:03,292 --> 00:57:04,962
Liz Ri has forgiven you.
920
00:57:07,661 --> 00:57:09,401
(Audio files)
921
00:57:09,402 --> 00:57:12,632
Ms. Kim, I put you through a lot, didn't I?
922
00:57:13,772 --> 00:57:15,971
I never resented you.
923
00:57:17,342 --> 00:57:18,402
Liz Ri!
924
00:57:19,971 --> 00:57:21,241
You are Liz Ri, right?
925
00:57:25,411 --> 00:57:27,051
Who are you?
926
00:57:27,312 --> 00:57:30,152
Can you please come over here?
927
00:57:30,351 --> 00:57:32,051
So we can talk somewhere safe.
928
00:57:33,252 --> 00:57:34,652
Wait.
929
00:57:35,221 --> 00:57:38,391
Will you take a look at this?
930
00:57:44,201 --> 00:57:45,772
It is a gift from Kim Dal.
931
00:57:46,101 --> 00:57:47,272
Kim...
932
00:57:49,371 --> 00:57:50,701
Ms. Kim?
933
00:57:58,511 --> 00:57:59,711
(Liz Ri, I want to hear your voice again.)
934
00:57:59,712 --> 00:58:00,951
(Many fans are still waiting for you, Liz Ri.)
935
00:58:08,051 --> 00:58:09,962
(I wish you happiness. Don't have bad thoughts.)
936
00:58:10,121 --> 00:58:12,161
(You're taking a break, right? We're waiting for you.)
937
00:58:20,072 --> 00:58:21,072
This is...
938
00:58:22,201 --> 00:58:24,442
a letter Kim Dal wrote to you.
939
00:58:25,542 --> 00:58:27,371
I found it between the pages.
940
00:58:37,851 --> 00:58:39,951
I'm so sorry for visiting so late.
941
00:58:41,221 --> 00:58:43,022
Whenever I thought of you,
942
00:58:43,592 --> 00:58:46,792
I felt sad and my heart ached.
943
00:58:47,661 --> 00:58:49,962
I'd made a dreadful decision,
944
00:58:50,562 --> 00:58:52,601
and I didn't notice your condition.
945
00:58:53,772 --> 00:58:55,031
I apologize.
946
00:58:56,572 --> 00:58:57,701
But,
947
00:58:58,672 --> 00:59:00,741
though there are lots of bad people,
948
00:59:02,011 --> 00:59:03,482
there are lots of good people too.
949
00:59:04,411 --> 00:59:07,681
Enough that you could be surrounded with them forever.
950
00:59:10,181 --> 00:59:11,652
If you want,
951
00:59:11,851 --> 00:59:15,121
you can face only the people who like,
952
00:59:15,252 --> 00:59:18,192
support, and adore you.
953
00:59:18,962 --> 00:59:21,491
That's how I want you to live.
954
00:59:22,391 --> 00:59:25,101
I'm not sure if I have the right to say this,
955
00:59:25,761 --> 00:59:28,902
and this might even sound selfish,
956
00:59:29,672 --> 00:59:31,002
but I sincerely hope...
957
00:59:31,672 --> 00:59:34,572
you can move on and live happily.
958
00:59:35,942 --> 00:59:37,382
If you'll let me,
959
00:59:38,011 --> 00:59:39,781
I'll help you.
960
00:59:44,982 --> 00:59:46,221
She forgave me?
961
00:59:49,491 --> 00:59:50,592
That's a lie.
962
00:59:50,862 --> 00:59:52,661
She already forgave you.
963
00:59:53,362 --> 00:59:54,391
Perhaps...
964
00:59:55,831 --> 00:59:58,362
she felt forced to say she forgave me.
965
00:59:58,962 --> 01:00:01,172
She might not have meant it.
966
01:00:01,232 --> 01:00:02,901
She said it, so believe it.
967
01:00:02,902 --> 01:00:05,942
You told her to look at only the good things.
968
01:00:06,141 --> 01:00:08,041
Why can you not do the same?
969
01:00:08,042 --> 01:00:09,140
Because I'm...
970
01:00:09,141 --> 01:00:11,481
Good things you should say to yourself, you say to others,
971
01:00:11,482 --> 01:00:13,612
and to yourself, you are so unforgiving.
972
01:00:13,681 --> 01:00:15,311
You act like you are so smart,
973
01:00:15,312 --> 01:00:16,950
but you see yourself with hatred.
974
01:00:16,951 --> 01:00:18,681
Even if she forgives me,
975
01:00:20,092 --> 01:00:22,621
that won't erase the pain and hurt.
976
01:00:24,562 --> 01:00:26,291
How could I like myself...
977
01:00:26,292 --> 01:00:28,191
when I'm the cause of what happened?
978
01:00:28,192 --> 01:00:30,600
That was not your fault, either.
979
01:00:30,601 --> 01:00:32,061
Someone else wronged her.
980
01:00:32,062 --> 01:00:35,772
My poor decision caused her to be ridiculed.
981
01:00:36,241 --> 01:00:38,700
No one would've hated her if it hadn't been for me.
982
01:00:38,701 --> 01:00:41,212
You did what you thought was best for her.
983
01:00:41,741 --> 01:00:44,542
Were you not the one who wanted her to do well more than anyone?
984
01:00:44,612 --> 01:00:45,681
But still...
985
01:00:47,081 --> 01:00:49,181
Still, it was all my fault.
986
01:00:51,882 --> 01:00:54,092
It happened because I was stupid.
987
01:00:56,491 --> 01:00:59,732
I'm stupid. I'm pathetic. I'm trash.
988
01:01:00,831 --> 01:01:04,261
I want to die. I must die. I have to die.
989
01:01:25,522 --> 01:01:28,451
Look. You are being so stubborn.
990
01:01:31,621 --> 01:01:32,692
No.
991
01:01:34,891 --> 01:01:36,732
I'm just...
992
01:02:31,721 --> 01:02:34,121
I don't think it was the magic.
993
01:02:36,522 --> 01:02:38,121
It wasn't the magic.
994
01:02:42,431 --> 01:02:43,902
I must like you.
995
01:03:10,022 --> 01:03:12,991
(The Heavenly Idol)
996
01:03:16,801 --> 01:03:19,431
(Special thanks to Jang Yeong Nam and Kim So Hee.)
997
01:03:36,522 --> 01:03:38,022
I must calm my heart.
998
01:03:38,051 --> 01:03:40,022
Why did you do that? Why?
999
01:03:41,092 --> 01:03:42,322
A scandal about you two?
1000
01:03:42,922 --> 01:03:43,962
Do not apologize.
1001
01:03:44,062 --> 01:03:46,890
Woo Yeon Woo, you fool!
1002
01:03:46,891 --> 01:03:49,131
- You killed her!
- How dare you?
1003
01:03:49,132 --> 01:03:50,160
Dal.
1004
01:03:50,161 --> 01:03:52,632
Take one more step, and they all die.
1005
01:03:54,232 --> 01:03:55,572
What are you up to?
1006
01:03:56,772 --> 01:03:58,471
If I cannot save them,
1007
01:03:59,141 --> 01:04:00,671
what good am I?
1008
01:04:00,672 --> 01:04:03,842
I don't want your death to be beautiful.
1009
01:04:06,307 --> 01:04:13,355
Ripped and resynced by YoungJedi
70434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.