All language subtitles for The Glory E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 OCTOBER 17TH 2 00:01:24,876 --> 00:01:26,544 It's too windy. What did you just say? 3 00:01:27,128 --> 00:01:30,840 Your wife's friend, Son Myeong-o, keeps calling you, Mr. Ha. 4 00:01:31,466 --> 00:01:33,468 Who? Son Myeong-o? 5 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Ah, shit… 6 00:01:37,847 --> 00:01:40,475 I can't remember anything. The drugs are wearing off. 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,769 What was it? 8 00:01:44,562 --> 00:01:45,688 SON MYEONG-O 9 00:01:45,772 --> 00:01:46,606 Huh? 10 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 What? 11 00:01:49,442 --> 00:01:51,277 What's up? I'm a little busy. 12 00:01:51,361 --> 00:01:54,280 Where are you? Let's meet. Want to come to my place? 13 00:01:54,364 --> 00:01:56,950 You want to see me alone? Why? 14 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 There's something I need to ask you 15 00:01:58,618 --> 00:02:01,412 and I need to exchange some cash. You have US dollars, right? 16 00:02:11,589 --> 00:02:12,882 Hey, are you listening? 17 00:02:12,966 --> 00:02:13,883 Exchange? 18 00:02:13,967 --> 00:02:15,426 How much? Four dollars? 19 00:02:15,510 --> 00:02:18,763 Stop being a jerk and go jerk yourself off. 20 00:02:19,264 --> 00:02:21,349 Wow, this fucking bitch. 21 00:02:23,977 --> 00:02:25,228 What the fuck did you say? 22 00:02:25,311 --> 00:02:26,729 Ah, that's right. 23 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 You probably wouldn't remember, would you? 24 00:02:30,191 --> 00:02:32,026 You were crawling on all fours like a bitch. 25 00:02:33,403 --> 00:02:35,446 I'll make sure to send you the video as a gift. 26 00:02:36,322 --> 00:02:39,200 By the way, you were there that day, weren't you? 27 00:02:39,284 --> 00:02:40,535 The day So-hee died. 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,913 You saw her fall, and bolted without calling the cops, right? 29 00:02:44,497 --> 00:02:47,333 What the fuck? What're you talking about? 30 00:02:47,834 --> 00:02:50,503 Of course I didn't call. I was high on glue. 31 00:02:50,587 --> 00:02:53,423 I'm hanging up. I'm busy. Quit bothering me. 32 00:02:55,008 --> 00:02:56,801 Wow, she's so shameless. Shit. 33 00:02:57,302 --> 00:02:58,261 Bullying bitch. 34 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 OCTOBER 18TH 35 00:03:18,573 --> 00:03:22,577 JERKFACE JAE-JUN 36 00:03:22,660 --> 00:03:25,079 How are you feeling, Mr. Jeon? 37 00:03:25,705 --> 00:03:27,749 You know, being bitten by your own dog? 38 00:03:27,832 --> 00:03:30,001 You fucker, where the hell are you? 39 00:03:30,084 --> 00:03:32,086 Where else would I be? I'm always with you. 40 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 All right. You must be high on drugs. 41 00:03:34,339 --> 00:03:35,673 What the hell did you send me? 42 00:03:35,757 --> 00:03:38,593 You should know that already. It's a record of your embezzlement. 43 00:03:38,676 --> 00:03:42,263 The ledger proving how you lied about starting a club in the Philippines. 44 00:03:42,805 --> 00:03:44,641 I'll make this quick. 45 00:03:44,724 --> 00:03:47,185 I'll keep my mouth shut for some of your crypto. 46 00:03:47,769 --> 00:03:49,270 One Bitcoin for each page. 47 00:03:49,354 --> 00:03:52,315 Son of a bitch. The bear market's already killing me and you say that? 48 00:03:52,815 --> 00:03:53,650 You wanna die? 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,819 Wow! I was just going to say that. 50 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 You remember the day So-hee died? 51 00:04:00,114 --> 00:04:02,200 You were Yeon-jin's alibi that day, weren't you? 52 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 What the fuck are you getting at, dickhead? 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,414 Moron. I've sent you my crypto wallet address. 54 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 You have 48 hours to send it. 55 00:04:10,333 --> 00:04:13,920 Ah, Jerkface Jae-Jun, you're a real softie, huh? 56 00:04:14,003 --> 00:04:15,755 Hey… Hey… 57 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 What the fuck? 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,937 -What's up? -Hey, it's your man, babe. 59 00:04:31,020 --> 00:04:31,854 Oh, fuck off. 60 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 HYE-JEONG 61 00:04:32,855 --> 00:04:35,441 I could fuck you, if you'd like. 62 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 So why don't we leave Korea together? 63 00:04:38,653 --> 00:04:40,446 Oh wow. So fucking cute. 64 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 Yeah, I know you're so fucking cute, okay? 65 00:04:43,366 --> 00:04:45,368 That's why I'm trying to save you right now. 66 00:04:45,910 --> 00:04:48,913 So, why'd you go to So-hee's academy the day she died, huh? 67 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 If you stay in Korea, you'll get involved for sure. 68 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 So let's leave, Hye-jeong, to a place where we can be together. 69 00:04:55,503 --> 00:04:56,337 To Russia. 70 00:04:56,421 --> 00:04:57,338 My heels. 71 00:04:58,965 --> 00:05:00,717 Why are you going to Russia? 72 00:05:01,342 --> 00:05:03,845 Oh, did you actually decide to become a dog? 73 00:05:03,928 --> 00:05:04,846 A sled dog? 74 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 Hey! Fucking hell! 75 00:05:07,348 --> 00:05:10,101 I'll get you a first-class ticket, you fucking bitch! 76 00:05:10,184 --> 00:05:13,146 You're the only person who knows my tablet's passcode! 77 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 Can't you see I like you? Can't you? 78 00:05:19,485 --> 00:05:20,611 I've got the chills. 79 00:05:21,863 --> 00:05:24,449 Oh! Gyeong-ran, do you have any fur coats? 80 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 Hey, I've called all of them. 81 00:05:26,409 --> 00:05:27,285 OCTOBER 19TH 82 00:05:27,368 --> 00:05:30,038 Not one of them even batted an eye. 83 00:05:30,121 --> 00:05:32,373 What about Yeon-jin? Did you set up a meeting? 84 00:05:32,457 --> 00:05:35,752 Well, actually, I wanted to talk to you first. 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,671 She'll be the next person I call after you. 86 00:05:39,589 --> 00:05:40,590 So, then, 87 00:05:41,883 --> 00:05:45,053 does this mean you're including me in the list of people you're calling? 88 00:05:45,136 --> 00:05:48,473 Wow, Dong-eun, you're so freaking smart. 89 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 You see, Dong-eun. I haven't told them about you. 90 00:05:52,226 --> 00:05:53,644 You know how they can be. 91 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 They'd probably just go end you on the spot. 92 00:05:56,230 --> 00:05:57,315 So, I'll get to my point… 93 00:05:57,398 --> 00:06:00,985 If you want to live to a ripe old age, then give me the name tag, Dong-eun. 94 00:06:18,461 --> 00:06:20,838 EDEN APARTMENTS 95 00:06:32,642 --> 00:06:34,727 Imagine running into you here. 96 00:06:38,147 --> 00:06:40,358 If we knew we were supposed to bring a +1, 97 00:06:41,984 --> 00:06:44,695 we could've taken the same car. Right, dear? 98 00:06:53,079 --> 00:06:56,916 I need to leave a sign so that my friend knows I was here, 99 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 but I haven't figured out how. 100 00:07:02,213 --> 00:07:05,049 So, tell me, honey, what are you doing here? 101 00:07:06,426 --> 00:07:08,511 Did Dong-eun approach you too? 102 00:07:09,637 --> 00:07:12,473 Even if she did, why would you dare come here? 103 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 What? 104 00:07:14,892 --> 00:07:18,646 You've been with me, so now you want to know what being with a teacher is like? 105 00:07:19,772 --> 00:07:21,441 You're the one I'm curious about. 106 00:07:25,194 --> 00:07:28,030 This place is all about you. 107 00:07:29,782 --> 00:07:30,700 Without a doubt. 108 00:07:47,550 --> 00:07:48,718 I'll ask you this once. 109 00:07:50,219 --> 00:07:52,472 And if you don't answer me, I'll ask someone else. 110 00:07:53,055 --> 00:07:54,932 Have you ever bullied somebody 111 00:07:56,225 --> 00:07:58,060 and driven them to the brink of death? 112 00:07:58,978 --> 00:08:00,980 Did you verbally or physically… 113 00:08:02,732 --> 00:08:03,649 abuse them? 114 00:08:05,818 --> 00:08:07,612 So, you decided to open the box after all? 115 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Really want to know? 116 00:08:13,868 --> 00:08:15,703 Did Ms. Moon do something to deserve that? 117 00:08:16,454 --> 00:08:17,538 Did she have to? 118 00:08:19,665 --> 00:08:20,583 I'm sorry? 119 00:08:20,666 --> 00:08:22,877 It's her side of the story that I bullied her. 120 00:08:24,003 --> 00:08:26,672 We just never got on, that's all. 121 00:08:29,342 --> 00:08:30,927 I'm going to go now. 122 00:08:31,928 --> 00:08:33,429 Look around all you want. 123 00:08:45,107 --> 00:08:47,527 I'm the one who's disappointed to see you here. 124 00:08:47,610 --> 00:08:49,278 Not the other way around. 125 00:09:42,415 --> 00:09:44,083 RAINBOW EYE CLINIC 126 00:10:18,326 --> 00:10:20,161 YOON SO-HEE, FEMALE AGE 18 127 00:10:25,458 --> 00:10:27,209 What the hell were you thinking? 128 00:10:27,293 --> 00:10:30,171 How many times have I told you that those bodies are not to be touched 129 00:10:30,254 --> 00:10:31,505 without my permission? 130 00:10:31,589 --> 00:10:35,593 I know that, sir, but I thought since he's the son of the director… 131 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 Just go. 132 00:10:44,060 --> 00:10:45,895 Are you Dr. Joo Yeo-jeong, then? 133 00:10:46,729 --> 00:10:48,564 I asked him to let me in. 134 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 Do you have a minute to talk? 135 00:10:52,318 --> 00:10:55,029 Are you saying Yoon So-hee's body is in the freezer? 136 00:10:56,739 --> 00:10:57,573 Yes. 137 00:10:58,199 --> 00:11:02,119 Our records say she's in the mortuary, but her body's actually in the freezer. 138 00:11:02,203 --> 00:11:06,123 And this information is confidential because it's an unprecedented situation. 139 00:11:06,207 --> 00:11:09,877 Excuse me, but why are you so interested in this? 140 00:11:10,586 --> 00:11:11,921 For personal reasons. 141 00:11:13,964 --> 00:11:15,549 So, why'd the hospital do this? 142 00:11:16,092 --> 00:11:18,803 What's the real reason for all these security measures? 143 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 The real reason… 144 00:11:20,971 --> 00:11:21,931 I'm not sure. 145 00:11:22,431 --> 00:11:25,601 All I know is that the orders came from the late director himself. 146 00:11:30,272 --> 00:11:31,440 From my father? 147 00:12:57,401 --> 00:12:58,736 Three, seven, two, four. 148 00:13:03,449 --> 00:13:05,868 I was so happy to see that the lights were on. 149 00:13:05,951 --> 00:13:08,621 Did you wait long? I told you to text me when you're here. 150 00:13:08,704 --> 00:13:09,789 I just got in. 151 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 -You must've had a busy day. -Oh, not really. 152 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 I had some business back in Seoul. 153 00:13:16,712 --> 00:13:18,714 Actually, I got blue towels for you. 154 00:13:19,548 --> 00:13:21,258 Pink's the only thing that looks good on me. 155 00:13:23,177 --> 00:13:25,346 Wow, you're going to check it right away? 156 00:13:25,971 --> 00:13:26,806 It does look good. 157 00:13:27,765 --> 00:13:28,933 You think so? 158 00:13:30,559 --> 00:13:32,728 Sorry, but I haven't prepared the guest room yet. 159 00:13:32,812 --> 00:13:35,314 So you can sleep in my bed. Tomorrow, we'll shop for yours. 160 00:13:35,856 --> 00:13:36,941 That's my room right there. 161 00:13:37,525 --> 00:13:39,944 I ordered something, but I didn't get a bed. 162 00:13:40,027 --> 00:13:43,614 If I'm not here when it's delivered, just leave it. I'll assemble it myself. 163 00:13:44,490 --> 00:13:45,825 So, what did you order? 164 00:13:49,995 --> 00:13:52,873 The cops want me to come in for an interview. What do I do? 165 00:13:52,957 --> 00:13:54,917 What do you mean? It's just an interview. 166 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Why? Did you kill Myeong-o? 167 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 You think I did too? 168 00:14:00,047 --> 00:14:02,299 Fuck me. Did I do it? 169 00:14:02,383 --> 00:14:04,468 Jeez, this is a new type of bullshit. 170 00:14:09,181 --> 00:14:11,100 I can't remember when I last saw him, 171 00:14:11,851 --> 00:14:14,436 or if I sent him back in one piece. 172 00:14:15,479 --> 00:14:18,858 Which is better? Committing murder, or doing drugs? 173 00:14:18,941 --> 00:14:21,777 Just think, you could accidentally murder someone, 174 00:14:21,861 --> 00:14:25,197 but can you accidentally take drugs? That sounds weird, right? 175 00:14:25,698 --> 00:14:28,701 Sa-ra, let's hang up. You're freaking annoying right now. 176 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 They called you too? When's your interview? Mine's next week. 177 00:14:31,662 --> 00:14:32,496 It's today. 178 00:14:33,539 --> 00:14:34,665 Guess he's here. 179 00:14:35,291 --> 00:14:36,208 Come in! 180 00:14:36,876 --> 00:14:37,793 Today? 181 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 No way. Hey, put me on speaker. 182 00:14:40,045 --> 00:14:41,130 No, record it. 183 00:14:41,797 --> 00:14:43,132 I'm gonna hurl… 184 00:14:43,674 --> 00:14:45,384 Enough with the bullshit, please. 185 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 Please, sit. 186 00:14:50,973 --> 00:14:52,391 I'm a very busy man, 187 00:14:53,392 --> 00:14:54,894 so I can't get to the station. 188 00:14:54,977 --> 00:14:57,313 Well, this gives me a chance to visit a place like this. 189 00:14:57,813 --> 00:15:00,316 I'm Officer Choi Dong-gyu. I called earlier. 190 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 Ah. 191 00:15:02,318 --> 00:15:05,738 By the way, do you usually conduct investigations when adults go missing? 192 00:15:05,821 --> 00:15:08,324 He's no longer just missing. It's now a criminal case. 193 00:15:08,407 --> 00:15:10,910 It was discovered that Mr. Son could be involved in narcotics. 194 00:15:12,077 --> 00:15:14,246 When was the last time that you saw Mr. Son? 195 00:15:14,830 --> 00:15:17,791 I'm not sure. He hasn't been to work in three weeks. 196 00:15:19,209 --> 00:15:21,211 He stopped showing up, and you never looked for him? 197 00:15:22,379 --> 00:15:23,589 It was a good thing. 198 00:15:23,672 --> 00:15:26,550 He stopped coming in right when I was about to fire him. 199 00:15:26,634 --> 00:15:28,052 He was a screwup, you know. 200 00:15:29,136 --> 00:15:31,639 It's so hard to fire someone nowadays. 201 00:15:32,264 --> 00:15:33,182 Yeah. 202 00:15:34,224 --> 00:15:36,894 Do you remember anything else that might be helpful? 203 00:15:36,977 --> 00:15:38,854 Was he supposed to meet up with someone? 204 00:15:40,648 --> 00:15:42,358 Before he went missing, 205 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 there was someone who was looking everywhere for him. 206 00:15:45,611 --> 00:15:46,862 And who was that? 207 00:15:49,198 --> 00:15:52,284 The CEO of Jaepyeong Construction, Ha Do-yeong. 208 00:15:53,911 --> 00:15:55,621 He even gave me his business card. 209 00:15:56,121 --> 00:15:59,458 He had this kind of mad look in his eyes. 210 00:16:01,877 --> 00:16:02,795 I wonder why. 211 00:16:03,504 --> 00:16:06,757 When it looks like there's another sun in the sky next to the real sun, 212 00:16:06,840 --> 00:16:08,592 we call it a "sun dog." 213 00:16:08,676 --> 00:16:12,513 A sun dog is caused by the reflection and refraction of sunlight 214 00:16:12,596 --> 00:16:15,099 on the tiny ice crystals in the air. 215 00:16:15,182 --> 00:16:18,769 We also call this murihae in Korean, which means "many suns." 216 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 Depending on how you look at it, a sun dog could be seen 217 00:16:21,772 --> 00:16:23,065 as two suns or an illusion. 218 00:16:23,732 --> 00:16:27,987 I hope you all enjoy observing this unique weather phenomenon today. 219 00:16:28,070 --> 00:16:29,488 Park Yeon-jin signing off. 220 00:16:35,494 --> 00:16:36,328 SA-RA 221 00:16:36,412 --> 00:16:38,831 Jae-jun, how was your interview about Myeong-o? 222 00:16:42,751 --> 00:16:44,420 What is it? What are you doing? 223 00:17:00,894 --> 00:17:02,563 You should have asked for the passcode. 224 00:17:03,063 --> 00:17:04,898 Digital door locks are expensive. 225 00:17:04,982 --> 00:17:06,567 You're right. I should have. 226 00:17:07,359 --> 00:17:09,528 But it was even more expensive to get it open. 227 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 Maybe I should rip open your mouth, 228 00:17:12,031 --> 00:17:14,533 or break your hands since you paid to open it? 229 00:17:15,159 --> 00:17:15,993 What? 230 00:17:17,036 --> 00:17:20,122 Let's take a seat. Mine's a coffee. Hot. 231 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 I enjoyed looking around your place. 232 00:17:55,407 --> 00:17:56,909 You must've worked hard. 233 00:17:57,618 --> 00:18:00,370 The factory, GED, even the Teacher Certification Exam? 234 00:18:02,289 --> 00:18:04,541 But you still live in a rented room. 235 00:18:06,210 --> 00:18:09,254 -Must've been hard to get close to me. -So you've done your research. 236 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 Fucking bitch. 237 00:18:13,425 --> 00:18:14,802 You're one to talk. 238 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 Well, that was the only way. 239 00:18:18,472 --> 00:18:21,350 When I started all this, I thought it'd be like Taken. 240 00:18:21,850 --> 00:18:23,769 Once I actually got started, though, 241 00:18:23,852 --> 00:18:26,855 I had to follow you guys around, make money at the same time, 242 00:18:26,939 --> 00:18:28,607 and even transfer schools. Wow… 243 00:18:29,525 --> 00:18:30,359 It's a lot of work. 244 00:18:30,943 --> 00:18:32,027 Just shut up. 245 00:18:33,028 --> 00:18:35,697 If you really wanted to get your revenge or whatever, 246 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 you would have gone to the police already. 247 00:18:38,867 --> 00:18:42,246 But you're running your mouth because you don't have a thing on me. 248 00:18:42,788 --> 00:18:44,373 Well, try all you want. 249 00:18:45,040 --> 00:18:46,208 With your bullshit. 250 00:18:46,834 --> 00:18:48,710 You don't ever listen, do you? 251 00:18:49,628 --> 00:18:50,963 I said I've been busy. 252 00:18:52,214 --> 00:18:54,216 You see, I posted this online, 253 00:18:54,800 --> 00:18:56,552 but it didn't get many views. 254 00:18:56,635 --> 00:18:58,595 Maybe I should mention your name. 255 00:19:08,564 --> 00:19:09,481 Post it. 256 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 And make sure you put my name. 257 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Whatever it is, I have a million ways to escape. 258 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 Really? 259 00:19:16,947 --> 00:19:20,033 Can you escape from this too? 260 00:19:22,452 --> 00:19:24,288 INCIDENT REPORT 261 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 MEDICAL RECORD 262 00:19:37,634 --> 00:19:39,678 WITHDRAWAL FORM MOON DONG-EUN 263 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 I'm gonna kill you. 264 00:19:48,061 --> 00:19:49,229 Wake up already. 265 00:19:50,522 --> 00:19:52,149 I should be the one killing you. 266 00:19:52,232 --> 00:19:53,734 You evil bitch. 267 00:19:55,652 --> 00:20:00,073 I changed my mind a hundred times while I was coming here today. 268 00:20:00,157 --> 00:20:01,450 But I finally decided to do it. 269 00:20:03,202 --> 00:20:05,370 The reason I'm here today 270 00:20:06,121 --> 00:20:08,290 is to give you one last chance. 271 00:20:09,041 --> 00:20:10,375 And I'm only giving it 272 00:20:10,459 --> 00:20:13,378 because of the gesture of kindness someone left at my door. 273 00:20:15,214 --> 00:20:16,757 What the hell are you saying? 274 00:20:16,840 --> 00:20:19,092 I'm saying, you'll be the one going to the police. 275 00:20:20,052 --> 00:20:21,762 Take these and turn yourself in. 276 00:20:21,845 --> 00:20:23,513 Confess to everything, 277 00:20:24,264 --> 00:20:27,434 including what you did to cover up the crimes you committed. 278 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 Excuse me? 279 00:20:30,729 --> 00:20:32,522 If your punishment comes from me, 280 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 it'll be a lot harsher, Yeon-jin. 281 00:20:35,484 --> 00:20:39,488 I'm going to pay you back for the 18-year hell I lived through. 282 00:20:40,322 --> 00:20:42,157 You have to beg for forgiveness 283 00:20:43,033 --> 00:20:45,702 from me and your other victims by turning yourself in. 284 00:20:45,786 --> 00:20:46,703 Then… 285 00:20:48,163 --> 00:20:50,249 I'll put an end to my revenge. 286 00:20:51,833 --> 00:20:52,668 Wow. 287 00:20:53,627 --> 00:20:54,795 How thoughtful. 288 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Why the hell would I do that? 289 00:20:57,965 --> 00:20:59,716 How would it end here? 290 00:21:00,592 --> 00:21:02,844 As soon as I go to the police, it'll be in the news. 291 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 And then it would be all over for me. 292 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 Is that your genius plan, you crazy bitch? 293 00:21:09,184 --> 00:21:11,687 Also, I think you've misunderstood something. 294 00:21:12,646 --> 00:21:14,564 I didn't do anything wrong, Dong-eun. 295 00:21:16,817 --> 00:21:18,485 "Nothing wrong?" Really? 296 00:21:18,568 --> 00:21:19,653 Nothing. 297 00:21:20,862 --> 00:21:23,865 You think your life is a living hell because of me? 298 00:21:25,409 --> 00:21:26,702 That's bullshit. 299 00:21:27,703 --> 00:21:31,206 Your life has been a living hell since the very moment you were born. 300 00:21:31,957 --> 00:21:34,042 Honestly, you should be thanking me. 301 00:21:34,126 --> 00:21:35,919 Because of me, you became a teacher. 302 00:21:36,003 --> 00:21:38,672 I'm the one who made you work hard and turn your life around. 303 00:21:40,173 --> 00:21:41,341 Forgiveness? 304 00:21:42,676 --> 00:21:44,344 Who should forgive who? 305 00:21:44,928 --> 00:21:48,140 Why do the poor always believe in things 306 00:21:48,223 --> 00:21:50,517 like poetic justice or karma? 307 00:21:54,062 --> 00:21:56,648 Even if I have to pull you apart piece by piece, 308 00:21:57,399 --> 00:22:00,819 I swear I'll find another curling iron to use on you. 309 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Get lost. 310 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 In a way, I'm grateful. 311 00:22:11,705 --> 00:22:14,458 Our meeting has completely erased any guilt I had. 312 00:22:16,043 --> 00:22:18,378 It's also kind of nice to see you like this. 313 00:22:19,379 --> 00:22:22,924 Your expression tells me you're struggling. Unable to stay afloat. 314 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 And you just threw away 315 00:22:27,679 --> 00:22:30,432 the very last chance your husband got you. 316 00:22:59,419 --> 00:23:01,421 I actually have a secret love child. 317 00:23:02,005 --> 00:23:04,091 Have you ever had something precious taken from you? 318 00:23:14,226 --> 00:23:15,560 He went missing? 319 00:23:16,269 --> 00:23:17,354 Son Myeong-o? 320 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Yes. 321 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 The Jongno Police Station 322 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 wants to interview you as a witness to his disappearance. 323 00:23:24,569 --> 00:23:25,654 I'm sorry, sir, 324 00:23:26,154 --> 00:23:30,992 but there was something else Mr. Son wanted me to tell you that day. 325 00:23:46,133 --> 00:23:47,217 Ms. Secretary, 326 00:23:47,300 --> 00:23:51,805 I have information on the motherfucker that has been fucking your boss's wife. 327 00:23:51,888 --> 00:23:57,060 So tell your boss to call me right now unless he wants to read about it online. 328 00:24:26,131 --> 00:24:27,966 All right. All done. 329 00:24:32,846 --> 00:24:33,763 Oh my God! 330 00:24:35,849 --> 00:24:36,850 Hey there… 331 00:24:39,978 --> 00:24:42,397 I just wanted to peek inside the box, I swear. 332 00:24:42,481 --> 00:24:45,942 I told myself, "Don't assemble it, even if you find a manual inside." 333 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 "I used to be a Boy Scout, but don't do it." 334 00:24:48,278 --> 00:24:50,989 Why didn't you assemble this on the second floor? 335 00:24:51,490 --> 00:24:54,993 Or did you not consider it might be harder to move once it's assembled? 336 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 Ah, that's right… 337 00:25:03,126 --> 00:25:05,086 You're right. Totally right. 338 00:25:06,338 --> 00:25:08,965 -We can just leave it here-- -I don't want to impose. 339 00:25:09,674 --> 00:25:11,092 Let's move it after we eat. 340 00:25:12,344 --> 00:25:13,178 I got dessert. 341 00:25:17,265 --> 00:25:20,018 Whoa! Roasted sweet potatoes are my absolute favorite. 342 00:25:21,061 --> 00:25:25,649 -You said noodles were your favorite. -They are. This is my second favorite… 343 00:25:33,406 --> 00:25:34,741 That one's not a lie. 344 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 Look at all of these sparkling walls… 345 00:26:04,354 --> 00:26:06,273 not yellowed by cigarette smoke, 346 00:26:06,773 --> 00:26:08,441 or infected with mold… 347 00:26:09,526 --> 00:26:12,529 None of these walls are stained by hatred. 348 00:26:16,491 --> 00:26:18,243 How strange this all is. 349 00:27:03,913 --> 00:27:07,334 How about your walls? Are they still shiny and sturdy, 350 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Yeon-jin? 351 00:27:27,896 --> 00:27:30,065 Sit here. Next to the fire to stay warm. 352 00:27:32,609 --> 00:27:33,443 Use this. 353 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 Do we have to eat out here in the cold? 354 00:27:37,030 --> 00:27:39,991 Well, this is exactly why I got a house with a yard. 355 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 Isn't it romantic? 356 00:27:41,201 --> 00:27:45,080 When I see houses like this, I think, "The heating bills must be high." 357 00:27:45,163 --> 00:27:49,334 "The electricity bills must be insane if they keep all those lights on." 358 00:27:51,461 --> 00:27:54,714 I'll pay my share of the costs, but we're not splitting them equally. 359 00:27:54,798 --> 00:27:57,717 If we do that, I'll turn off those lights and turn down the heat. 360 00:27:58,218 --> 00:27:59,052 Jeez. 361 00:28:00,095 --> 00:28:00,929 That's fine. 362 00:28:02,597 --> 00:28:04,140 They're just for today, then. 363 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Here. Dip it in. 364 00:28:15,026 --> 00:28:16,945 When did you learn how to do this? 365 00:28:18,113 --> 00:28:19,197 Well… 366 00:28:20,782 --> 00:28:22,784 I learned this morning. 367 00:28:25,328 --> 00:28:28,748 I looked up ideas for some romantic dinners. 368 00:28:32,502 --> 00:28:33,628 Thank you for this. 369 00:28:35,380 --> 00:28:37,799 If this is all really that important to you, 370 00:28:38,591 --> 00:28:40,009 then let's try being romantic. 371 00:28:41,344 --> 00:28:42,178 Really? 372 00:28:43,513 --> 00:28:45,515 -Should I play some music? -No. 373 00:28:45,598 --> 00:28:47,183 I can just sing for you, then. 374 00:28:49,394 --> 00:28:50,729 Can I take back what I just said? 375 00:28:51,604 --> 00:28:53,064 No. 376 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 Oh, maybe I have a cold. 377 00:29:01,239 --> 00:29:02,657 I might have a fever. 378 00:29:03,575 --> 00:29:04,743 Should we go in? 379 00:29:06,077 --> 00:29:07,078 Let's see. 380 00:29:23,261 --> 00:29:25,180 In my professional opinion, 381 00:29:25,889 --> 00:29:26,806 you're faking it. 382 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 Did you have to check it right away? 383 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 I'll let you off. 384 00:29:37,108 --> 00:29:39,277 You're missing out. I sing like a bird. 385 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 Thank you for taking me in. 386 00:29:47,911 --> 00:29:50,246 You must've been surprised and confused. 387 00:29:50,330 --> 00:29:53,166 It was only right to obey your royal command. 388 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 Drugs? 389 00:30:03,009 --> 00:30:05,470 Myeong-o's case turned into a drug investigation? 390 00:30:05,553 --> 00:30:07,055 Fuck me. 391 00:30:07,889 --> 00:30:10,391 I knew this would fucking happen! Damn! 392 00:30:11,351 --> 00:30:13,520 Shit. Look what you've done. 393 00:30:13,603 --> 00:30:16,564 This is all 'cause you called the cops, you fucking bitch. 394 00:30:16,648 --> 00:30:17,565 Let go! My hair! 395 00:30:18,191 --> 00:30:21,194 Maybe you shouldn't have taken drugs in the first fucking place! 396 00:30:21,277 --> 00:30:22,362 -Bitch! -Hey, hey, hey. 397 00:30:22,946 --> 00:30:26,324 I know you're going through withdrawal, but your drug problems are on you. 398 00:30:27,283 --> 00:30:28,701 It's about time you realize that. 399 00:30:28,785 --> 00:30:29,702 Ah, shit! 400 00:30:33,581 --> 00:30:35,333 We can't turn against each other now. 401 00:30:35,917 --> 00:30:38,920 Moon Dong-eun is really coming after us now. 402 00:30:40,004 --> 00:30:41,422 WITHDRAWAL FORM 403 00:30:41,506 --> 00:30:42,423 INCIDENT REPORT 404 00:30:43,925 --> 00:30:45,009 What about it? 405 00:30:45,093 --> 00:30:46,511 Are you serious? 406 00:30:47,387 --> 00:30:49,514 She collected evidence about how we bullied her! 407 00:30:49,597 --> 00:30:51,349 And that's my problem how? 408 00:30:52,100 --> 00:30:55,520 You're the one who'll be affected by it, not normal people like us. 409 00:30:59,148 --> 00:31:00,733 I couldn't care less about any of this. 410 00:31:03,486 --> 00:31:05,405 I'm going to ask since it's been bothering me. 411 00:31:05,488 --> 00:31:07,323 Did Myeong-o ask any of you about Yoon So-hee? 412 00:31:10,660 --> 00:31:11,578 You too? 413 00:31:12,704 --> 00:31:13,872 You too? 414 00:31:13,955 --> 00:31:14,998 Oh, wow… 415 00:31:15,081 --> 00:31:17,250 He asked why I went to So-hee's academy that day. 416 00:31:17,333 --> 00:31:19,168 So, he called each of us? 417 00:31:20,169 --> 00:31:21,379 And now he's gone missing? 418 00:31:22,338 --> 00:31:24,048 I almost told him that 419 00:31:24,924 --> 00:31:27,051 Yeon-jin was the one who asked me to go. 420 00:31:28,803 --> 00:31:31,222 What are you suggesting, Hye-jeong? 421 00:31:31,306 --> 00:31:33,641 I spent that entire day with Jae-Jun. 422 00:31:34,559 --> 00:31:36,811 Back then, we were all unfairly investigated. 423 00:31:37,312 --> 00:31:38,563 Don't we all agree on that? 424 00:31:39,939 --> 00:31:41,024 And now it's "we." 425 00:31:44,152 --> 00:31:47,739 The best-case scenario for you right now is not a lawsuit. 426 00:31:47,822 --> 00:31:49,574 It's the mother's divorce. 427 00:31:52,577 --> 00:31:53,745 Where were we that day? 428 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Together. 429 00:31:59,292 --> 00:32:00,877 We were in the DVD room, 430 00:32:01,502 --> 00:32:03,588 watching some naughty movies together. 431 00:32:07,216 --> 00:32:08,551 So, we were being naughty, huh? 432 00:32:10,136 --> 00:32:11,387 You expect us to believe that? 433 00:32:11,471 --> 00:32:13,348 No one's willing to say it out loud, 434 00:32:13,431 --> 00:32:15,141 but didn't you do something to So-hee? 435 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 Sa-ra. 436 00:32:17,769 --> 00:32:19,938 I don't think you know what you're saying. 437 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 Bite your tongue. 438 00:32:22,649 --> 00:32:23,483 So, then, 439 00:32:24,192 --> 00:32:26,527 what did Myeong-o have to say to you? 440 00:32:26,611 --> 00:32:29,280 What did he ask you about So-hee? 441 00:32:53,304 --> 00:32:55,264 You've all totally lost it. 442 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 Fuck you all. 443 00:33:24,877 --> 00:33:26,045 It's me, Mr. Shin. 444 00:33:27,088 --> 00:33:28,756 Remember my name tag back then? 445 00:33:34,637 --> 00:33:37,557 TO THE DETECTIVE IN CHARGE OF YOON SO-HEE'S CASE 446 00:33:38,683 --> 00:33:40,810 COMPLAINT BOX 447 00:33:44,939 --> 00:33:47,942 You know it's hard to get a membership for the Western CC, right? 448 00:33:48,026 --> 00:33:50,987 Hey, I didn't just win this by gambling either. 449 00:33:54,532 --> 00:33:55,408 How'd you wrap it up? 450 00:33:55,491 --> 00:33:58,453 I made sure it was ruled a suicide. Don't worry. 451 00:33:59,537 --> 00:34:02,457 You know, if you weren't so good at studying, 452 00:34:02,540 --> 00:34:04,917 your face would've been all over the news. 453 00:34:07,295 --> 00:34:08,629 PARK YEON-JIN 454 00:34:09,213 --> 00:34:10,381 I'll just burn this. 455 00:34:11,132 --> 00:34:12,133 It's bad luck. 456 00:34:13,551 --> 00:34:15,136 Back then, I was far too naïve. 457 00:34:16,804 --> 00:34:18,890 I thought they would reopen the investigation 458 00:34:18,973 --> 00:34:22,602 if additional evidence was discovered, but nothing ever happened. 459 00:34:23,686 --> 00:34:26,439 The name tag wasn't even on the list of evidence. 460 00:34:27,106 --> 00:34:28,941 Then the one you had wasn't real. 461 00:34:29,442 --> 00:34:31,944 So, why did you tell Mr. Son about the name tag? 462 00:34:32,028 --> 00:34:34,822 Because Myeong-o didn't know it was fake. 463 00:34:36,199 --> 00:34:38,785 I just needed some bait to make him start swimming. 464 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Where exactly did you want Mr. Son to go? 465 00:34:44,415 --> 00:34:45,416 To Yeon-jin. 466 00:34:48,669 --> 00:34:50,588 You're saying the same thing over and over. 467 00:34:50,671 --> 00:34:52,465 Park Yeon-jin, the weather forecaster, 468 00:34:52,548 --> 00:34:54,759 was somehow involved in Son's disappearance, 469 00:34:55,259 --> 00:34:58,679 but you have no evidence to support this claim. Am I getting that right? 470 00:34:59,680 --> 00:35:03,184 I have to find the evidence too? I've just given you information. 471 00:35:03,267 --> 00:35:05,895 Well, 99% of these tip-offs turn out to be false. 472 00:35:06,604 --> 00:35:09,273 And making a false accusation is a serious crime. 473 00:35:10,525 --> 00:35:14,654 Now, all I want to know is if Mr. Son had anything to do with drugs. 474 00:35:14,737 --> 00:35:16,405 Do you know anything about that? 475 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 I'll think about it. 476 00:35:20,493 --> 00:35:22,912 Does that mean you know something, or you don't? 477 00:35:22,995 --> 00:35:25,957 I don't know if what I know is a false accusation or not, 478 00:35:26,040 --> 00:35:27,458 so I'll think about it. 479 00:35:27,542 --> 00:35:30,795 After all, I shouldn't commit such a serious crime. 480 00:35:36,134 --> 00:35:37,468 And what about the name tag? 481 00:35:38,136 --> 00:35:40,638 Wasn't it sent anonymously 18 years ago? 482 00:35:40,721 --> 00:35:43,975 If it was dropped off at the station, then there must've been a witness. 483 00:35:44,475 --> 00:35:46,477 Did you even try to conduct an investigation? 484 00:35:50,398 --> 00:35:52,316 You're blaming me for not investigating? 485 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 For not escalating the situation? 486 00:35:55,319 --> 00:35:57,655 Do you want me to spend my life living in fear? 487 00:35:58,573 --> 00:35:59,991 What if the witness shows up? 488 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 After this long? 489 00:36:02,702 --> 00:36:04,954 You said it yourself. It was anonymous. 490 00:36:05,037 --> 00:36:07,498 If they were going to show up, they would've back then. 491 00:36:07,582 --> 00:36:09,417 But what if there's more evidence? 492 00:36:10,168 --> 00:36:12,587 What if the witness suddenly goes crazy 493 00:36:12,670 --> 00:36:15,006 and decides to become a hero tomorrow? 494 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 It's been 18 years, Yeon-jin. 495 00:36:22,680 --> 00:36:26,434 Your mother got rid of the name tag long ago. Only the corpse remains. 496 00:36:26,517 --> 00:36:29,478 And that corpse has been sitting in the mortuary rotting away. 497 00:36:29,562 --> 00:36:32,064 Even if they decide to reopen the case tomorrow, 498 00:36:32,148 --> 00:36:33,983 it was already ruled as a suicide. 499 00:36:35,943 --> 00:36:39,530 There's no way they will flip that. So, what's the problem? 500 00:36:43,117 --> 00:36:45,369 Right? That's true, right? 501 00:36:46,245 --> 00:36:48,581 That's exactly what I wanted to hear. 502 00:36:51,167 --> 00:36:53,753 By the way, where's the motel that you took over? 503 00:36:54,420 --> 00:36:56,589 Is it that one? Oh, is it that one? 504 00:36:58,216 --> 00:36:59,050 Right. 505 00:37:00,134 --> 00:37:02,803 Thank you for getting the registration for that car. 506 00:37:29,288 --> 00:37:30,122 Don't do it. 507 00:37:30,623 --> 00:37:32,875 You'll only get beaten up if you go in, Mom. 508 00:37:32,959 --> 00:37:34,377 That won't do us any good. 509 00:37:35,086 --> 00:37:37,088 He bought four bottles of soju. 510 00:37:37,588 --> 00:37:39,257 He won't fall asleep for a while. 511 00:38:05,908 --> 00:38:07,159 My Sun-a, 512 00:38:07,743 --> 00:38:10,079 how are you so bright and beautiful 513 00:38:11,038 --> 00:38:13,749 after growing up in such an awful place? 514 00:38:13,833 --> 00:38:15,918 Do you remember the one thing I hate most? 515 00:38:17,336 --> 00:38:18,170 Tearjokers. 516 00:38:18,879 --> 00:38:20,047 "Jerkers." 517 00:38:21,465 --> 00:38:23,134 Right. That's it. 518 00:38:27,221 --> 00:38:28,306 I'm sorry. 519 00:38:30,266 --> 00:38:32,518 I'm so, so sorry. 520 00:38:33,019 --> 00:38:35,104 You have nothing to be sorry for. 521 00:38:36,897 --> 00:38:38,149 Don't cry, Mom. 522 00:38:40,318 --> 00:38:41,986 None of this is your fault. 523 00:38:42,486 --> 00:38:44,905 You're trying your best every single day. 524 00:38:47,992 --> 00:38:48,826 Sun-a… 525 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 do you 526 00:38:53,914 --> 00:38:54,999 want to 527 00:38:56,334 --> 00:38:57,918 go somewhere 528 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 far away from here? 529 00:39:01,172 --> 00:39:02,173 To study? 530 00:39:03,841 --> 00:39:06,927 The US isn't that far. It's not like I'd be walking there. 531 00:39:07,887 --> 00:39:09,722 Promise you'll come join me soon? 532 00:39:11,682 --> 00:39:12,600 Sure. 533 00:39:12,683 --> 00:39:13,559 Of course. 534 00:39:14,685 --> 00:39:18,356 You go first, then Ms. Moon and I will follow you. 535 00:39:19,482 --> 00:39:23,069 You should go to school there, become a cheerleader, 536 00:39:23,569 --> 00:39:25,780 and date the captain of the football team. 537 00:39:27,656 --> 00:39:29,742 What kind of movies have you been watching? 538 00:39:40,503 --> 00:39:45,007 Sun-a's name means "kind" and "pure." 539 00:39:45,841 --> 00:39:47,426 I chose her name myself. 540 00:39:48,761 --> 00:39:51,722 Maybe her life's hard because I didn't pick the right name. 541 00:39:51,806 --> 00:39:52,640 KANG HYEON-NAM 542 00:39:52,723 --> 00:39:55,393 Maybe I should have paid someone to name her. 543 00:39:56,310 --> 00:40:00,773 But in the US, Sun-a will get a new English name, won't she? 544 00:40:01,982 --> 00:40:03,067 That's all I need. 545 00:40:04,735 --> 00:40:06,320 That's all I need, Ms. Moon. 546 00:40:07,279 --> 00:40:09,281 BEWARE OF INFECTION 547 00:40:14,286 --> 00:40:15,287 Wow, four hours? 548 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 OPERATION TIME 549 00:40:16,580 --> 00:40:18,082 Still haven't lost your touch. 550 00:40:18,165 --> 00:40:20,751 A TA patient. Just trying to stop the bleeding. 551 00:40:22,253 --> 00:40:25,214 What's up? You didn't even call ahead. 552 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 Need more money? 553 00:40:26,298 --> 00:40:29,135 Hey, that's not why. I'm here for business. 554 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 What business do you have in my hospital? 555 00:40:31,720 --> 00:40:32,680 I'm here to see you. 556 00:40:33,639 --> 00:40:34,765 I've missed you, Mom. 557 00:40:35,975 --> 00:40:38,394 -You'll get blood on you! -So? 558 00:40:38,477 --> 00:40:40,479 You definitely ran out of money. 559 00:40:46,277 --> 00:40:47,361 Hey, Mom, 560 00:40:48,612 --> 00:40:51,449 if I used my scalpel as a headsman's sword, 561 00:40:52,533 --> 00:40:53,868 would you stop me? 562 00:40:58,330 --> 00:40:59,415 What're you saying? 563 00:40:59,999 --> 00:41:03,627 What if I decided to make a different choice than Dad? 564 00:41:07,131 --> 00:41:10,759 The person I like went through something really horrible. 565 00:41:11,760 --> 00:41:13,596 And I want to help her get revenge. 566 00:41:17,516 --> 00:41:18,893 Because I'm bored. 567 00:41:18,976 --> 00:41:21,353 So, is your son going through hell? 568 00:41:23,981 --> 00:41:24,982 That asshole. 569 00:41:27,109 --> 00:41:30,696 He raped, assaulted, and murdered. 570 00:41:32,656 --> 00:41:35,493 But he still tried to save him like any other patient. 571 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 Your father… 572 00:41:43,667 --> 00:41:44,835 was a very good man. 573 00:41:46,003 --> 00:41:47,588 So kind and warm-hearted. 574 00:41:48,672 --> 00:41:49,507 But 575 00:41:50,799 --> 00:41:54,261 blindly pursuing morals and goodwill only brings you false glory, 576 00:41:54,345 --> 00:41:55,429 nothing more. 577 00:41:59,308 --> 00:42:02,895 I always thought you took after your father, but I can see I was wrong. 578 00:42:02,978 --> 00:42:04,313 You're far more like me. 579 00:42:08,526 --> 00:42:09,360 You wanna help? 580 00:42:13,447 --> 00:42:14,615 Don't get caught then. 581 00:42:16,116 --> 00:42:18,077 If that would bring you heavenly peace, 582 00:42:19,537 --> 00:42:20,955 I'm not going to stop you. 583 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 No one will know. 584 00:42:29,880 --> 00:42:30,714 Here you go. 585 00:42:31,549 --> 00:42:34,218 By the way, did Yeon-jin really break into your house? 586 00:42:34,718 --> 00:42:35,636 My God. 587 00:42:36,178 --> 00:42:37,680 Did she take anything? 588 00:42:37,763 --> 00:42:40,099 What do I have that she'd want to steal? 589 00:42:41,016 --> 00:42:43,185 I left the only thing I was worried about with you. 590 00:42:43,811 --> 00:42:44,979 What is this, then? 591 00:42:45,729 --> 00:42:47,815 So-hee's incident report. 592 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 This is why I shared everything with Myeong-o. 593 00:42:53,237 --> 00:42:55,531 But how did you get your hands on this? 594 00:43:08,419 --> 00:43:11,213 WINTER OF 2011 595 00:43:15,509 --> 00:43:16,760 DO YOU KNOW SO-HEE? 596 00:43:18,345 --> 00:43:19,680 MY DAUGHTER, YOON SO-HEE? 597 00:43:19,763 --> 00:43:20,806 DECEASED: YOON SO-HEE 598 00:43:20,889 --> 00:43:24,184 PLEASE READ THIS I'M BEGGING YOU 599 00:43:24,268 --> 00:43:26,353 NOBODY LISTENS TO ME 600 00:43:26,437 --> 00:43:30,190 DO YOU KNOW PARK YEON-JIN? DO YOU KNOW SON MYEONG-O? 601 00:43:30,274 --> 00:43:31,942 THEY KILLED MY DAUGHTER 602 00:43:32,026 --> 00:43:33,694 NO ONE CAN HELP ME 603 00:43:33,777 --> 00:43:37,573 DO YOU KNOW JEON JAE-JUN? LEE SA-RA? CHOI HYE-JEONG? 604 00:43:37,656 --> 00:43:43,078 MISS, PLEASE READ THIS 605 00:43:46,081 --> 00:43:48,375 This is the autopsy report for Yoon So-hee. 606 00:43:48,876 --> 00:43:50,336 It was performed at our hospital. 607 00:43:50,419 --> 00:43:51,503 EIGHT WEEKS INTO PREGNANCY 608 00:43:52,546 --> 00:43:53,380 So Yoon So-hee… 609 00:43:54,840 --> 00:43:56,175 was pregnant. 610 00:43:56,258 --> 00:43:58,427 Pregnant? So-hee was? 611 00:43:59,053 --> 00:43:59,887 Yeah. 612 00:44:00,596 --> 00:44:04,266 That's why I asked her to hand the incident report over to me. 613 00:44:04,767 --> 00:44:08,771 I told her that I'll bring So-hee back home. 614 00:44:10,606 --> 00:44:13,859 That I'm going to get revenge for her too. 615 00:44:16,153 --> 00:44:19,740 I think that may be why I'm still alive. 616 00:44:21,283 --> 00:44:23,410 There were so many times when I wanted to die. 617 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 You won't believe me, 618 00:44:29,375 --> 00:44:32,795 but I think So-hee was helping me fall asleep every night. 619 00:44:35,673 --> 00:44:38,008 And because of her I felt better once I woke up. 620 00:44:39,677 --> 00:44:40,678 I just… 621 00:44:45,015 --> 00:44:46,517 You poor thing, Dong-eun. 622 00:44:49,019 --> 00:44:51,355 I feel horrible for you and So-hee. 623 00:45:16,463 --> 00:45:19,967 If you want to live to a ripe old age, then give me the name tag, Dong-eun. 624 00:45:21,301 --> 00:45:23,303 I guess we're not in the same boat anymore, are we? 625 00:45:23,387 --> 00:45:25,556 What else am I to do? That ship's way off course. 626 00:45:26,807 --> 00:45:28,559 So think carefully, Dong-eun. 627 00:45:28,642 --> 00:45:31,478 What if I decide to switch teams on you? 628 00:45:32,396 --> 00:45:36,316 I mean, would you even stand a chance against four people ganging up on you? 629 00:45:37,151 --> 00:45:39,319 You know they're all murderers, right? 630 00:45:40,529 --> 00:45:42,281 They're the ones who killed So-hee. 631 00:45:42,781 --> 00:45:44,783 I'm the only one who's innocent, right? 632 00:45:44,867 --> 00:45:46,243 You think you're innocent? 633 00:45:46,910 --> 00:45:48,579 Why are you putting it like that? 634 00:45:49,246 --> 00:45:50,330 What am I guilty of? 635 00:45:50,414 --> 00:45:52,958 A crime for which you deserve to be torn limb from limb. 636 00:45:53,625 --> 00:45:55,377 I survived against the five of you. 637 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 So good luck. 638 00:46:00,382 --> 00:46:01,800 Hey! You fucking bitch. 639 00:46:02,342 --> 00:46:03,677 How annoying. 640 00:46:05,763 --> 00:46:07,848 Ah, shit. This isn't good. 641 00:46:09,099 --> 00:46:12,519 No, wait. I just need Yeon-jin to take the bait. 642 00:46:22,529 --> 00:46:23,781 I've been 643 00:46:23,864 --> 00:46:26,450 thinking about you all day. 644 00:46:27,201 --> 00:46:28,285 Want to meet up? 645 00:46:29,036 --> 00:46:31,371 I have something really important to talk about. 646 00:46:31,872 --> 00:46:33,624 If you don't meet with me today, 647 00:46:33,707 --> 00:46:36,293 then I'll go to your workplace tomorrow. 648 00:46:39,379 --> 00:46:40,631 Now I'm curious. 649 00:46:41,882 --> 00:46:43,217 Why do you want to see me? 650 00:46:46,220 --> 00:46:48,305 Now is not a good time. I'm at a gathering. 651 00:46:51,391 --> 00:46:52,643 Want to meet around 11? 652 00:47:13,539 --> 00:47:14,498 YEONGSAN FUNERAL HOME 653 00:48:21,440 --> 00:48:23,817 PARK YEON-JIN 654 00:48:54,264 --> 00:48:55,349 May I help you? 655 00:48:56,725 --> 00:48:57,559 Get out of the car. 656 00:48:59,102 --> 00:49:00,938 I think you have the wrong person. 657 00:49:02,189 --> 00:49:03,357 I don't think I do. 658 00:49:11,615 --> 00:49:12,866 Ms. Kang Hyeon-nam. 659 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 Cut the act and get out of the car. 660 00:51:17,574 --> 00:51:22,579 Subtitle translation by: Daham YoonWEBVTT 661 00:51:17,574 --> 00:51:22,579 Subtitle translation by: Daham Yoon 49445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.