Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,177 --> 00:00:49,315
EPISODE 1
2
00:01:34,194 --> 00:01:35,762
Is it wrong what I'm saying?
3
00:01:37,397 --> 00:01:42,735
Can't I just live like this?
4
00:01:45,305 --> 00:01:48,508
Do people need a reason to live?
5
00:01:50,009 --> 00:01:51,644
How do people live
6
00:01:52,278 --> 00:01:54,781
with no meaning?
7
00:01:55,348 --> 00:01:56,182
Is that so?
8
00:01:59,319 --> 00:02:01,321
What about the family?
9
00:02:04,023 --> 00:02:04,958
The family?
10
00:02:24,010 --> 00:02:25,378
The family.
11
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
The family.
12
00:02:35,054 --> 00:02:37,223
Reporter Kim has the latest on it.
13
00:02:37,524 --> 00:02:40,493
Chairman Oh of the PL Group
has been in a coma due to a stroke.
14
00:02:40,560 --> 00:02:43,796
He's been unable to serve as chairman
for the last 300 days until today.
15
00:02:43,863 --> 00:02:46,633
Conflict is growing
over who the next chairman will be.
16
00:02:46,699 --> 00:02:48,001
CHAIRMAN OH IN COMA
17
00:02:48,067 --> 00:02:51,437
PL is the only domestic company
that has developed its own technology.
18
00:02:51,504 --> 00:02:53,206
For the past 24 years,
19
00:02:53,273 --> 00:02:57,510
PL Group has made tremendous progress
in the apparel industry.
20
00:02:57,577 --> 00:03:01,147
Chairman Oh Se Young
has a 26 year-old daughter,
21
00:03:01,447 --> 00:03:02,715
Oh Young.
22
00:03:02,782 --> 00:03:03,950
FUTURE OF PL GROUP...
23
00:03:04,017 --> 00:03:05,885
Ms. Oh Young's fiancé, Lee Myung Ho,
24
00:03:05,952 --> 00:03:07,987
has served as chairman
for the past 300 days.
25
00:03:08,354 --> 00:03:11,057
Whether or not PL Group
chooses a new chairman
26
00:03:11,124 --> 00:03:13,660
or waits for the chairman's recovery,
27
00:03:14,060 --> 00:03:15,862
it is faced with a big decision.
28
00:03:18,097 --> 00:03:20,767
I can't act as chairman anymore.
29
00:03:22,068 --> 00:03:24,671
I'd like to marry Young
while the chairman is alive.
30
00:03:31,177 --> 00:03:33,179
When an elder is sick,
31
00:03:33,746 --> 00:03:36,382
we are not supposed to plan
a big event, right?
32
00:03:36,716 --> 00:03:37,550
Attorney Jang?
33
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
That's right.
34
00:03:40,486 --> 00:03:42,655
No matter how urgent,
we shouldn't do that.
35
00:03:42,989 --> 00:03:45,024
The doctor told us to be prepared.
36
00:03:45,658 --> 00:03:48,061
If you face this alone without your dad--
37
00:03:48,127 --> 00:03:48,995
My dad...
38
00:03:49,662 --> 00:03:51,064
is still alive.
39
00:03:52,332 --> 00:03:53,766
Watch what you say.
40
00:04:38,511 --> 00:04:40,046
-All in.
-Call.
41
00:04:56,396 --> 00:04:57,363
Ace, two pair.
42
00:05:01,234 --> 00:05:04,270
King. Full house.
43
00:05:05,938 --> 00:05:06,973
Wait.
44
00:05:15,848 --> 00:05:17,216
Two poker.
45
00:05:20,520 --> 00:05:21,688
What the fuck?
46
00:05:22,288 --> 00:05:24,490
You are all in on this.
Why is it always me?
47
00:05:24,924 --> 00:05:26,459
Why do I keep losing?
48
00:05:27,293 --> 00:05:28,928
This is not the time to laugh.
49
00:05:29,362 --> 00:05:31,831
I think you're right.
There are a lot of them.
50
00:05:32,965 --> 00:05:36,069
What are you doing? Get them!
51
00:05:45,311 --> 00:05:48,414
People want to find the meaning of life.
52
00:05:49,849 --> 00:05:50,750
So...
53
00:05:51,451 --> 00:05:53,720
to find the meaning of life,
54
00:05:54,387 --> 00:05:59,792
some risk their lives
for someone they won't even remember.
55
00:06:00,727 --> 00:06:01,728
And there are others
56
00:06:02,595 --> 00:06:06,799
who put their lives at risk
57
00:06:07,166 --> 00:06:09,936
chasing a dream that will vanish.
58
00:06:35,795 --> 00:06:38,831
Everyone searches for the meaning of life.
59
00:06:40,166 --> 00:06:44,137
So, in this screwed-up life,
60
00:06:44,871 --> 00:06:46,639
should I try to find the meaning, too?
61
00:06:54,347 --> 00:06:57,283
Would that bring about
a change in my life?
62
00:06:59,385 --> 00:07:04,223
I lived life believing
I couldn't trust anyone but myself.
63
00:07:05,491 --> 00:07:08,995
Will the sun shine brightly
on someone like me?
64
00:07:14,300 --> 00:07:17,136
So, should I try?
65
00:07:18,905 --> 00:07:20,006
Someday....
66
00:07:21,707 --> 00:07:22,842
you'll leave me.
67
00:07:24,143 --> 00:07:25,945
Things turn out the way you believe.
68
00:07:32,218 --> 00:07:34,220
I've got nothing to lose.
69
00:07:35,087 --> 00:07:38,925
Should I just believe
all the stupid things people say?
70
00:07:40,459 --> 00:07:42,028
Even if I'm fooled?
71
00:07:43,729 --> 00:07:47,099
Will that make my life more interesting?
72
00:07:54,240 --> 00:07:55,107
You are...
73
00:07:57,410 --> 00:07:58,444
cruel.
74
00:08:10,890 --> 00:08:11,858
I admit it.
75
00:08:51,831 --> 00:08:53,900
Good night, Young.
76
00:09:39,111 --> 00:09:42,581
If you are the only son of the chairman,
I am Steve Jobs' son.
77
00:09:43,916 --> 00:09:46,118
I would lie to others,
78
00:09:46,185 --> 00:09:48,187
but I wouldn't lie to you guys.
79
00:09:48,587 --> 00:09:52,658
My mom got divorced
when I was eight and my sister was six.
80
00:09:52,725 --> 00:09:55,461
She took only you,
but left your sister with your dad.
81
00:09:55,528 --> 00:09:57,330
But your mom suddenly passed away.
82
00:09:57,763 --> 00:10:00,299
That's why you are living like this,
as a maid.
83
00:10:00,366 --> 00:10:03,603
-Telling the same lies, again?
-What I said is true.
84
00:10:03,669 --> 00:10:06,439
Okay, then, go ask your dad for money
85
00:10:06,872 --> 00:10:09,075
and stop working as a maid.
86
00:10:09,141 --> 00:10:14,680
When my mom was dying,
she told me not to ask my dad for money.
87
00:10:14,747 --> 00:10:16,215
I'm trying to respect her wish.
88
00:10:17,450 --> 00:10:20,152
When I become a chef
in an Italian restaurant,
89
00:10:20,720 --> 00:10:23,589
I will show up proudly
before my sister and dad--
90
00:10:23,656 --> 00:10:26,325
Proudly? In your dreams.
91
00:10:30,629 --> 00:10:31,998
FROM: OH SOO
92
00:10:32,064 --> 00:10:35,334
I told you to change your name.
93
00:10:35,401 --> 00:10:37,870
I hate that you have
the same name as my brother.
94
00:10:38,871 --> 00:10:40,172
And you're using my address?
95
00:10:40,239 --> 00:10:43,409
It's Soo's address, not yours!
96
00:10:43,976 --> 00:10:47,279
I did that because there is no one
at my house to get the mail.
97
00:10:51,350 --> 00:10:52,451
Your name means save?
98
00:10:53,586 --> 00:10:57,623
My mom chose the name so that
I can save my sister and the world.
99
00:10:58,190 --> 00:11:00,092
You don't find that meaning used in names.
100
00:11:01,060 --> 00:11:04,130
But it's cool. Soo means saving.
101
00:11:06,465 --> 00:11:08,100
Oh Young is my sister.
102
00:11:09,168 --> 00:11:10,469
What's the meaning of yours?
103
00:11:11,303 --> 00:11:13,673
No special meaning. It just means a tree.
104
00:11:14,507 --> 00:11:15,408
A tree?
105
00:11:17,109 --> 00:11:19,612
It's because I was abandoned
under a tree as an infant.
106
00:11:20,613 --> 00:11:23,015
There were many trees
near the orphanage, too.
107
00:11:23,883 --> 00:11:25,184
The director named me.
108
00:11:30,089 --> 00:11:31,357
Is that true?
109
00:11:32,391 --> 00:11:34,326
Was he abandoned under a tree?
110
00:11:35,961 --> 00:11:38,431
I'm asking who you slept with last night.
111
00:11:41,934 --> 00:11:45,137
Silence is admission.
Are you admitting your guilt?
112
00:11:48,240 --> 00:11:50,643
-What a slut!
-Breakfast is ready!
113
00:11:54,380 --> 00:11:57,550
Do you love So Ra?
114
00:12:01,053 --> 00:12:02,154
I only love you.
115
00:12:07,927 --> 00:12:09,328
What a jerk!
116
00:12:19,605 --> 00:12:20,673
Aren't you gonna paint?
117
00:12:21,273 --> 00:12:22,908
Go home! I don't wanna see you.
118
00:12:22,975 --> 00:12:26,112
You should be working on your art
instead of messing with those girls.
119
00:12:26,946 --> 00:12:27,913
Where's your wallet?
120
00:12:28,814 --> 00:12:31,016
-His wallet? Why?
-By the bed.
121
00:12:31,784 --> 00:12:33,786
You're spoiling her with money.
122
00:12:34,186 --> 00:12:35,387
It's for the plant.
123
00:12:37,123 --> 00:12:40,493
She buys plants that cost ten dollars,
but takes $100.
124
00:12:41,260 --> 00:12:44,096
She says she's a florist,
but acts more like a thief.
125
00:12:47,833 --> 00:12:50,336
If you keep talking to me disrespectfully,
126
00:12:50,402 --> 00:12:53,706
you will be in big trouble
when I get in a bad mood!
127
00:12:59,078 --> 00:13:00,279
Hey, hey, hey.
128
00:13:01,514 --> 00:13:02,648
Why was that there?
129
00:13:08,921 --> 00:13:10,589
Why did you search my bed?
130
00:13:19,798 --> 00:13:21,801
Oh, my God. You're a nut.
131
00:13:38,817 --> 00:13:39,652
Jin Sung,
132
00:13:41,020 --> 00:13:42,922
did he really kill Hee Sun's sister?
133
00:13:43,155 --> 00:13:44,890
Who killed who?
134
00:13:44,957 --> 00:13:47,326
He broke up with her
after dating for a while.
135
00:13:47,393 --> 00:13:50,196
She got so mad, she drove
her motorcycle into a truck--
136
00:13:50,262 --> 00:13:51,230
Soo!
137
00:13:54,300 --> 00:13:56,302
There are no towels. Bring some.
138
00:13:56,569 --> 00:13:57,403
Okay.
139
00:14:10,749 --> 00:14:13,052
Please prepare well for winter.
140
00:14:13,586 --> 00:14:15,855
We lost so many trees last year.
141
00:14:15,921 --> 00:14:16,755
Okay.
142
00:14:22,428 --> 00:14:23,562
Is the maid home?
143
00:14:23,629 --> 00:14:25,531
Well, I'm not sure.
144
00:14:25,831 --> 00:14:29,401
I think she said she'd clean out the back.
Ms. Young is at home--
145
00:14:37,176 --> 00:14:40,613
You came out yourself.
Did Secretary Wang go somewhere?
146
00:14:40,679 --> 00:14:41,814
She's in the garden.
147
00:14:41,880 --> 00:14:45,384
I see. May I ask for your signature here?
148
00:14:45,451 --> 00:14:46,852
We have some registered mail.
149
00:14:47,319 --> 00:14:49,488
Okay, here and here.
150
00:14:49,822 --> 00:14:50,656
Here.
151
00:14:51,557 --> 00:14:53,759
What kind of mail did we get?
152
00:14:53,826 --> 00:14:57,463
This and that. Some tax bills.
153
00:14:57,997 --> 00:14:59,398
Let's see.
154
00:14:59,465 --> 00:15:01,166
Oh Soo?
155
00:15:01,867 --> 00:15:03,869
Your brother sent you a letter again.
156
00:15:04,536 --> 00:15:07,373
He has sent letters every few months
since last fall.
157
00:15:09,275 --> 00:15:10,776
Have you not seen the letters?
158
00:15:11,477 --> 00:15:12,945
He sent them registered mail.
159
00:15:13,545 --> 00:15:16,582
I delivered them to Secretary Wang,
in person.
160
00:15:17,950 --> 00:15:20,419
Oh... those.
161
00:15:21,587 --> 00:15:24,356
I've read them.
Could you hand me the mail?
162
00:15:24,423 --> 00:15:26,091
Of course, here it is.
163
00:15:26,825 --> 00:15:29,061
-Take care.
-Goodbye.
164
00:16:01,827 --> 00:16:03,762
Excuse me! Excuse me!
165
00:16:04,697 --> 00:16:05,898
Mister!
166
00:16:19,345 --> 00:16:20,312
Hello!
167
00:16:25,884 --> 00:16:27,119
Hello?
168
00:17:19,371 --> 00:17:21,407
Are you going somewhere?
169
00:17:22,074 --> 00:17:24,410
I'm blind. Where could I go?
170
00:17:25,477 --> 00:17:26,945
I'm off to the community center.
171
00:17:27,713 --> 00:17:28,680
You need the driver?
172
00:17:29,448 --> 00:17:32,484
I stopped using a car
after my dad got sick.
173
00:17:33,051 --> 00:17:34,053
I called a cab.
174
00:17:34,787 --> 00:17:36,288
Taking a cab alone--
175
00:17:36,355 --> 00:17:38,924
We all live our lives alone.
176
00:17:40,292 --> 00:17:44,096
I have to become stronger,
in case my dad goes away.
177
00:17:47,933 --> 00:17:51,236
You still don't trust me.
178
00:17:53,305 --> 00:17:56,675
Because of you,
my mom and dad got divorced,
179
00:17:57,743 --> 00:17:59,878
and my mom and brother left me.
180
00:18:01,547 --> 00:18:03,916
I don't think time alone
will help me to trust you.
181
00:18:05,384 --> 00:18:08,687
However, my dad has always trusted you,
182
00:18:09,822 --> 00:18:12,224
more than he trusted me.
183
00:18:22,801 --> 00:18:23,702
Oh,
184
00:18:24,570 --> 00:18:25,537
by the way...
185
00:18:26,405 --> 00:18:28,474
you really haven't heard about my brother
186
00:18:28,907 --> 00:18:32,878
since my mom passed away 14 years ago?
187
00:18:38,484 --> 00:18:40,719
Your dad asked me not to look for him--
188
00:18:40,786 --> 00:18:42,754
Did he say that when my mom was alive?
189
00:18:49,194 --> 00:18:50,462
I hate my dad.
190
00:18:52,264 --> 00:18:53,665
While he couldn't be...
191
00:18:54,967 --> 00:18:57,436
by my side,
192
00:18:58,871 --> 00:19:00,305
he turned me into a loner
193
00:19:01,406 --> 00:19:03,208
and did not let me look for my brother.
194
00:19:06,778 --> 00:19:07,613
Anyway...
195
00:19:10,883 --> 00:19:12,217
why did you come here?
196
00:19:13,819 --> 00:19:14,720
I was...
197
00:19:15,787 --> 00:19:18,190
wondering if you got the mail.
198
00:19:19,458 --> 00:19:21,927
The mail? No.
199
00:19:24,263 --> 00:19:25,831
The mailman...
200
00:19:32,204 --> 00:19:34,206
Miss, the cab is here.
201
00:19:36,375 --> 00:19:37,209
I must go now.
202
00:20:04,836 --> 00:20:06,939
The post office in Soojung-dong, please.
203
00:20:16,682 --> 00:20:20,252
Can you please go by the address
on the hand-written letter?
204
00:20:22,988 --> 00:20:23,822
Oh, this?
205
00:20:31,997 --> 00:20:33,298
Okay. I got it.
206
00:20:34,299 --> 00:20:35,233
Here.
207
00:20:40,038 --> 00:20:41,940
-A hand-written letter?
-Yes.
208
00:20:42,307 --> 00:20:46,178
Can you check if a hand-written letter
was delivered here today?
209
00:20:46,945 --> 00:20:48,013
Hold on.
210
00:20:49,781 --> 00:20:52,951
Yes, the record shows
a piece of registered mail.
211
00:21:32,824 --> 00:21:33,792
Hello?
212
00:21:33,859 --> 00:21:36,128
The alarm went off
in the chairman's room--
213
00:21:36,194 --> 00:21:37,429
It's a false alarm.
214
00:21:38,397 --> 00:21:39,464
Nothing happened.
215
00:23:17,629 --> 00:23:20,632
Miss, turn around and go straight.
216
00:23:20,932 --> 00:23:23,335
There is a gate on the right.
217
00:23:23,835 --> 00:23:25,837
-You know the suite number, right?
-Yes.
218
00:24:48,653 --> 00:24:51,523
From where you're standing,
the door is on your left.
219
00:24:52,057 --> 00:24:52,924
Okay.
220
00:24:54,159 --> 00:24:55,026
By the way...
221
00:24:55,961 --> 00:24:58,730
are you really the sister of Oh Soo
who lives here?
222
00:25:00,031 --> 00:25:01,733
Do you wanna see him?
223
00:25:17,682 --> 00:25:18,717
No, it's okay.
224
00:25:59,090 --> 00:25:59,991
Who's there?
225
00:26:03,795 --> 00:26:04,629
Who is it?
226
00:26:12,404 --> 00:26:13,939
Who are you?
227
00:26:17,409 --> 00:26:18,276
I'm Young.
228
00:26:19,210 --> 00:26:21,646
Young? Who is Young?
229
00:26:24,149 --> 00:26:27,385
Is this Oh Soo's home?
230
00:26:28,586 --> 00:26:30,422
Yes, it is, and I'm Oh Soo.
231
00:26:35,627 --> 00:26:38,763
I got the letter you sent me.
232
00:26:39,030 --> 00:26:39,898
The letter?
233
00:26:41,900 --> 00:26:43,101
Oh, the other--
234
00:26:44,803 --> 00:26:46,838
He is not here. He went to study.
235
00:26:47,605 --> 00:26:49,374
He'll be back at 3:00 p.m.
236
00:26:58,950 --> 00:27:00,552
Hey, Oh Soo is not--
237
00:27:00,619 --> 00:27:02,787
You just said you were Oh Soo.
238
00:27:03,888 --> 00:27:06,324
I don't understand
why you said he's not here.
239
00:27:06,758 --> 00:27:07,892
Well...
240
00:27:09,227 --> 00:27:12,998
your brother and I have the same name.
241
00:27:13,465 --> 00:27:14,899
Your brother is not here.
242
00:27:14,966 --> 00:27:17,802
And I'm dead tired,
so stop ringing the bell.
243
00:27:58,510 --> 00:27:59,544
Boss!
244
00:27:59,944 --> 00:28:01,346
-Me?
-Yes.
245
00:28:02,080 --> 00:28:04,015
I told you to call me "36th floor".
246
00:28:04,315 --> 00:28:06,785
Every resident here is a boss,
so it confuses me.
247
00:28:07,519 --> 00:28:09,888
Okay. Well...
248
00:28:13,258 --> 00:28:15,226
she's been standing there for three hours.
249
00:28:17,662 --> 00:28:20,965
That blind lady said
she was waiting for her brother.
250
00:28:30,642 --> 00:28:32,577
Have you been waiting here
for three hours?
251
00:28:33,578 --> 00:28:36,414
Standing here this whole time?
252
00:28:38,083 --> 00:28:39,317
Who are you?
253
00:28:40,018 --> 00:28:40,885
Me?
254
00:28:41,653 --> 00:28:42,620
Guy on the intercom.
255
00:28:43,221 --> 00:28:44,656
Oh... yes.
256
00:28:46,357 --> 00:28:48,960
Would you like to wait in the house?
Want my key?
257
00:28:49,728 --> 00:28:51,796
-No, thanks.
-Okay.
258
00:28:53,364 --> 00:28:54,199
Excuse me.
259
00:28:56,201 --> 00:28:58,403
Can you please read this letter for me?
260
00:29:00,939 --> 00:29:01,806
Here.
261
00:29:07,946 --> 00:29:09,948
Maybe the letter from my brother.
262
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
I don't know which one it is.
263
00:29:13,084 --> 00:29:14,819
I'd like to know what he wrote.
264
00:29:18,957 --> 00:29:21,159
You can't see?
265
00:29:22,127 --> 00:29:22,961
No.
266
00:29:26,131 --> 00:29:28,333
-I'm busy, but--
-My dad is sick.
267
00:29:29,334 --> 00:29:33,271
I want to know if my brother
can come see my dad.
268
00:29:41,379 --> 00:29:43,414
Sorry, I forgot you can't see.
269
00:29:45,517 --> 00:29:47,085
Let's go outside.
270
00:29:47,485 --> 00:29:49,053
There are too many people here.
271
00:29:50,922 --> 00:29:51,856
Oh...
272
00:29:52,524 --> 00:29:55,293
should I hold your hand?
273
00:29:56,227 --> 00:29:58,563
I can hear your footsteps. You can go.
274
00:29:58,630 --> 00:30:00,465
Let me know if there are obstacles.
275
00:30:02,333 --> 00:30:03,368
Footsteps.
276
00:30:07,705 --> 00:30:11,042
There are stairs in about four steps.
277
00:30:33,965 --> 00:30:36,000
"Hi, Young. This is your brother.
278
00:30:36,434 --> 00:30:39,804
I guess you would know that
if you read the envelope.
279
00:30:42,073 --> 00:30:44,042
I guess he doesn't know you are blind.
280
00:30:44,709 --> 00:30:46,211
He left when I was six.
281
00:30:46,644 --> 00:30:47,812
I wasn't blind then.
282
00:30:52,517 --> 00:30:54,118
"As I wrote previously,
283
00:30:54,185 --> 00:30:57,989
I'm doing well,
running an Italian restaurant."
284
00:31:00,358 --> 00:31:02,060
It's all a lie.
285
00:31:03,027 --> 00:31:03,928
What was that?
286
00:31:03,995 --> 00:31:05,697
Never mind. Talking to myself.
287
00:31:07,298 --> 00:31:10,735
"Are you not going to come and see me?
288
00:31:11,269 --> 00:31:14,038
If you want to see me,
come to the address on the envelope.
289
00:31:14,472 --> 00:31:16,941
In fact, it's my business partner's house.
290
00:31:17,375 --> 00:31:19,110
But I will buy it soon.
291
00:31:21,479 --> 00:31:23,615
As I said, after Mom passed away,
292
00:31:23,681 --> 00:31:26,818
he was the only one I trusted.
His name is Oh Soo, too.
293
00:31:26,884 --> 00:31:28,219
It's crazy."
294
00:31:31,556 --> 00:31:34,092
He is the one who used the word "crazy".
295
00:31:41,432 --> 00:31:42,967
"How have you been doing?
296
00:31:43,034 --> 00:31:45,770
Are you still a troublemaking, cute girl?"
297
00:31:45,837 --> 00:31:48,973
You don't look like a troublemaker at all.
298
00:31:55,513 --> 00:31:57,515
Keep reading, please.
299
00:31:59,484 --> 00:32:01,452
"I'm wondering what you look like now.
300
00:32:01,519 --> 00:32:04,555
How tall you are
and what type of personality you have.
301
00:32:05,056 --> 00:32:07,992
I wonder if you feel lonely
302
00:32:09,093 --> 00:32:12,630
living all alone
303
00:32:13,464 --> 00:32:16,134
with our stern and strict father.
304
00:32:37,221 --> 00:32:38,222
Thank you.
305
00:32:39,958 --> 00:32:41,092
I'll continue reading it.
306
00:32:41,759 --> 00:32:46,130
"I'd like to get your advice on
what I should do with a person like this.
307
00:32:46,698 --> 00:32:47,999
Oh Soo who lives with me,
308
00:32:48,066 --> 00:32:52,370
is living as a total punk,
relying on his fists and good looks..."
309
00:32:54,272 --> 00:32:56,007
This is how he talks about me.
310
00:32:56,441 --> 00:32:58,409
Well, your brother bluffs a lot.
311
00:32:58,843 --> 00:33:00,345
I'll skip the part about me
312
00:33:00,945 --> 00:33:03,281
and read the rest
since I want to keep my privacy.
313
00:33:04,115 --> 00:33:05,049
Okay.
314
00:33:17,562 --> 00:33:19,163
Why aren't you reading?
315
00:33:25,069 --> 00:33:26,637
Soo, where are you?
316
00:33:27,005 --> 00:33:27,939
By my house.
317
00:33:28,006 --> 00:33:30,308
Run! Get out of there!
318
00:33:30,375 --> 00:33:31,876
The cops are after you.
319
00:33:31,943 --> 00:33:35,546
That bitch So Ra accused you
of embezzling the club money.
320
00:33:35,613 --> 00:33:37,015
The news spread.
321
00:33:37,081 --> 00:33:39,917
The cops are investigating,
and So Ra ran away.
322
00:33:40,985 --> 00:33:42,120
Get out of there!
323
00:33:42,186 --> 00:33:43,955
If you get caught, you're done!
324
00:33:48,059 --> 00:33:49,727
Are you listening? Are you?
325
00:34:00,571 --> 00:34:02,173
Oh, what are you doing?
326
00:34:02,240 --> 00:34:03,408
Just a minute.
327
00:34:06,978 --> 00:34:08,546
I won't hurt you. Just a minute.
328
00:34:10,348 --> 00:34:12,650
Your brother will be here shortly.
329
00:34:13,151 --> 00:34:16,454
After I leave, go to the guard
and look for your brother.
330
00:34:19,590 --> 00:34:20,525
Oh.
331
00:34:20,892 --> 00:34:22,326
At the end of the letter,
332
00:34:23,361 --> 00:34:24,495
he said, "I love you."
333
00:34:25,997 --> 00:34:26,898
Goodbye.
334
00:34:28,533 --> 00:34:29,934
Excuse me?
335
00:34:30,334 --> 00:34:33,204
Excuse me. My... my cane.
336
00:34:33,905 --> 00:34:35,473
Stop! Stop there!
337
00:34:38,342 --> 00:34:39,243
Stop!
338
00:34:57,728 --> 00:34:59,297
Oh. Soo, Soo!
339
00:34:59,363 --> 00:35:01,232
-What's going on?
-Let me go.
340
00:35:01,966 --> 00:35:03,101
Soo!
341
00:35:08,906 --> 00:35:11,442
You have a call from attorney Jang.
342
00:35:13,978 --> 00:35:15,146
Hello, it's me.
343
00:35:16,981 --> 00:35:17,815
Soo!
344
00:35:18,649 --> 00:35:19,617
Wait!
345
00:35:33,164 --> 00:35:35,366
Your dad is in critical condition.
346
00:35:35,766 --> 00:35:36,834
Hurry home.
347
00:35:38,536 --> 00:35:40,838
Taxi. Taxi.
348
00:35:49,614 --> 00:35:50,781
Hey!
349
00:35:52,617 --> 00:35:54,819
Wait. Wait a second.
350
00:36:16,207 --> 00:36:17,208
Taxi!
351
00:36:18,309 --> 00:36:19,243
Taxi!
352
00:36:21,679 --> 00:36:22,513
Taxi!
353
00:36:24,749 --> 00:36:25,750
Taxi!
354
00:36:27,585 --> 00:36:29,520
Taxi!
355
00:36:36,727 --> 00:36:37,628
Taxi!
356
00:36:38,563 --> 00:36:39,564
Taxi!
357
00:36:41,399 --> 00:36:42,366
Taxi!
358
00:36:45,469 --> 00:36:47,939
Taxi! Taxi!
359
00:36:55,446 --> 00:36:56,981
CORRECTIONAL FACILITY
360
00:37:08,492 --> 00:37:10,494
LEGAL MEETING ROOM
361
00:38:05,650 --> 00:38:06,684
What's with you?
362
00:38:08,085 --> 00:38:09,687
You got me good.
363
00:38:11,522 --> 00:38:12,423
So...
364
00:38:13,724 --> 00:38:15,960
You accuse me of embezzling
Kim's club money?
365
00:38:17,028 --> 00:38:17,895
I did that?
366
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
I've never even been in his office.
367
00:38:20,698 --> 00:38:22,800
You think I manipulated his accounting?
368
00:38:25,670 --> 00:38:27,171
You call yourself a lawyer?
369
00:38:28,839 --> 00:38:30,074
You got me into this.
370
00:38:31,075 --> 00:38:33,110
She's not smart enough to do this.
371
00:38:35,513 --> 00:38:36,514
What's the reason?
372
00:38:36,814 --> 00:38:37,682
Just for a year.
373
00:38:39,817 --> 00:38:41,052
Rot here in jail.
374
00:38:41,452 --> 00:38:42,320
No.
375
00:38:43,421 --> 00:38:45,256
I will get out on bail.
376
00:38:46,590 --> 00:38:48,326
According to the prosecution,
377
00:38:51,128 --> 00:38:53,764
you embezzled half a million dollars.
378
00:38:55,266 --> 00:38:56,500
-That is small enough--
-No.
379
00:38:58,169 --> 00:39:00,705
You embezzled seven million.
380
00:39:02,606 --> 00:39:05,543
What? Seven million?
381
00:39:06,911 --> 00:39:10,347
Embezzlement, illegal poker games, fraud.
382
00:39:11,982 --> 00:39:13,851
You'll never get out.
383
00:39:15,052 --> 00:39:17,555
The agreed term
with the prosecution is a year.
384
00:39:22,126 --> 00:39:23,060
That is...
385
00:39:24,462 --> 00:39:25,830
because I love you.
386
00:39:27,398 --> 00:39:30,367
Stay here just for one year
while I film in the States.
387
00:39:32,536 --> 00:39:35,339
You are free here while I'm in the States.
388
00:39:36,474 --> 00:39:37,408
No.
389
00:39:37,842 --> 00:39:41,645
I'm afraid you might leave me and go away.
390
00:39:49,687 --> 00:39:52,256
After one year, go to Switzerland.
391
00:39:52,890 --> 00:39:54,792
I put the money in a safe account.
392
00:39:57,461 --> 00:39:59,630
Kim thinks you have the money.
393
00:40:00,331 --> 00:40:03,534
You know how scary he is.
394
00:40:05,503 --> 00:40:07,204
If you stay in Seoul,
395
00:40:07,805 --> 00:40:10,374
he will do anything to get the money back.
396
00:40:19,984 --> 00:40:21,018
Don't appeal.
397
00:40:23,554 --> 00:40:26,257
The prosecutor is also in on this.
398
00:40:29,927 --> 00:40:31,195
When you get out,
399
00:40:32,029 --> 00:40:33,564
go to Switzerland.
400
00:40:34,865 --> 00:40:35,733
And...
401
00:40:37,468 --> 00:40:39,069
we'll live together there.
402
00:41:08,165 --> 00:41:11,969
Is this what you call...
403
00:41:14,205 --> 00:41:15,139
love?
404
00:41:17,875 --> 00:41:18,843
Fuck you.
405
00:41:20,744 --> 00:41:22,847
Even if I get killed by Kim,
406
00:41:25,049 --> 00:41:26,584
we are through.
407
00:43:32,142 --> 00:43:33,210
Damn it.
408
00:43:34,111 --> 00:43:38,282
Kim took your house, car,
cash, and stock. Bastard.
409
00:43:39,984 --> 00:43:42,486
I got so mad that I screwed around
in his club,
410
00:43:42,553 --> 00:43:43,721
and he broke my arm.
411
00:43:44,121 --> 00:43:45,556
So I went there again.
412
00:43:46,123 --> 00:43:48,192
Then, he broke my leg.
413
00:43:48,726 --> 00:43:49,760
My leg healed,
414
00:43:49,827 --> 00:43:52,596
and I went there
with a container of gasoline.
415
00:43:53,497 --> 00:43:54,632
He gave me money.
416
00:43:56,133 --> 00:43:59,003
He asked me to work for him.
But who am I?
417
00:43:59,370 --> 00:44:02,206
I'm the loyal Park Jin Sung,
so I spit in his face.
418
00:44:06,176 --> 00:44:08,646
Then he punched me, and I lost two teeth.
419
00:44:10,848 --> 00:44:12,182
Two implants.
420
00:44:17,521 --> 00:44:20,424
Did you spread Soo's ashes here?
421
00:44:21,558 --> 00:44:22,426
Yes.
422
00:44:23,427 --> 00:44:26,263
He asked me to do this before he died.
423
00:44:27,598 --> 00:44:30,367
Then he told me to go to PL Group
if life got too rough.
424
00:44:31,168 --> 00:44:32,503
That they'd help me.
425
00:44:34,538 --> 00:44:36,040
He lied to the end.
426
00:44:38,442 --> 00:44:41,278
But he was a good person.
427
00:44:44,348 --> 00:44:47,017
We have to live in his attic.
There is nowhere to go.
428
00:44:59,229 --> 00:45:00,464
Give up this line of work.
429
00:45:04,601 --> 00:45:05,469
What?
430
00:45:07,404 --> 00:45:08,806
Or work for Kim.
431
00:45:09,873 --> 00:45:11,742
Did they feed you spoiled food in prison?
432
00:45:11,809 --> 00:45:15,179
That's what you say after I waited
for you all this time? What nonsense.
433
00:45:18,048 --> 00:45:18,982
I'm not kidding.
434
00:45:19,750 --> 00:45:24,288
You said your dream is to buy your father
100 cows, and build him a barn.
435
00:45:26,890 --> 00:45:27,991
You are a man.
436
00:45:28,826 --> 00:45:31,562
-A man can betray a friend for his dream--
-You betray me!
437
00:45:40,904 --> 00:45:43,607
You can't do it! Why? Because you love me.
438
00:45:43,674 --> 00:45:45,342
Because we are men of loyalty.
439
00:45:45,642 --> 00:45:46,744
What's our plan now?
440
00:45:47,044 --> 00:45:49,279
Shall we get back to the poker table?
441
00:45:49,346 --> 00:45:51,348
Shall we get Kim and take over our town?
442
00:45:52,015 --> 00:45:53,884
You just don't listen.
443
00:45:55,586 --> 00:45:59,022
Yes! Now invincible Oh Soo
and Park Jin Sung are making their way!
444
00:45:59,089 --> 00:46:00,858
You're all dead!
445
00:46:10,834 --> 00:46:13,504
This is the end of that cheap
rental car. Let's go.
446
00:46:24,481 --> 00:46:25,649
No gambling chips?
447
00:46:26,216 --> 00:46:29,419
What are you afraid?
He wins 99.9% of the time.
448
00:46:30,387 --> 00:46:32,456
Okay. Ask Jang to come out.
449
00:46:32,789 --> 00:46:33,857
Boss Jang!
450
00:46:35,926 --> 00:46:38,462
Soo! I'm sorry.
451
00:46:39,229 --> 00:46:41,698
Kim has our hands tied.
452
00:46:42,566 --> 00:46:43,800
Please understand.
453
00:47:00,584 --> 00:47:01,418
Oh Soo!
454
00:47:03,554 --> 00:47:04,488
Hey!
455
00:47:13,230 --> 00:47:15,199
Here. It's not much, but...
456
00:47:15,666 --> 00:47:18,902
What? Do you think we are beggars?
457
00:47:20,571 --> 00:47:21,872
Seriously!
458
00:47:24,741 --> 00:47:26,043
You bastard!
459
00:47:27,578 --> 00:47:28,946
-Let go of me!
-Stop!
460
00:47:32,883 --> 00:47:33,750
Stay still.
461
00:47:35,919 --> 00:47:37,487
You punks!
462
00:47:37,821 --> 00:47:40,290
I would've killed you all.
Soo saved your lives!
463
00:47:42,426 --> 00:47:44,962
Man Doo, it's me, Soo.
464
00:47:45,929 --> 00:47:47,231
You know how I'm doing.
465
00:47:47,898 --> 00:47:49,132
Let's meet first.
466
00:47:51,969 --> 00:47:53,704
What? Busy?
467
00:47:56,807 --> 00:47:57,808
Are you...
468
00:47:58,575 --> 00:47:59,576
avoiding me?
469
00:48:01,678 --> 00:48:03,146
Hello? He...
470
00:48:06,149 --> 00:48:07,017
Is that Man Doo?
471
00:48:08,885 --> 00:48:10,187
You're dead.
472
00:48:17,594 --> 00:48:18,795
You look lonely.
473
00:48:35,178 --> 00:48:37,547
Why am I so hot all year round?
474
00:48:43,153 --> 00:48:44,354
Seven point eight million.
475
00:48:45,355 --> 00:48:47,524
You owe Kim seven million,
476
00:48:48,625 --> 00:48:50,661
plus my ten percent collection fee.
477
00:48:51,295 --> 00:48:53,997
Interest for one year.
That's seven point eight million.
478
00:48:54,898 --> 00:48:56,099
When are you gonna pay it?
479
00:48:59,636 --> 00:49:01,605
Seven point eight million
is a joke, right?
480
00:49:02,472 --> 00:49:04,241
I've never seen that kind of money.
481
00:49:06,243 --> 00:49:07,144
Me neither.
482
00:49:07,744 --> 00:49:10,247
But I plan to see that
when I get the money back.
483
00:49:14,284 --> 00:49:17,054
What will you do
if I don't give you the money?
484
00:49:17,688 --> 00:49:19,156
You already know.
485
00:49:22,092 --> 00:49:23,427
Either you die,
486
00:49:25,028 --> 00:49:28,598
or we both die, if I'm not strong enough.
487
00:49:35,839 --> 00:49:38,175
You have 100 days starting from today.
488
00:49:58,428 --> 00:50:00,831
Next time,
it'll be four inches to the right.
489
00:50:02,332 --> 00:50:04,334
Talking to you so nicely...
490
00:50:05,602 --> 00:50:08,438
might make you think we are still friends,
491
00:50:09,773 --> 00:50:11,475
and that I'm a pushover.
492
00:50:23,487 --> 00:50:24,388
To the hospital.
493
00:50:53,050 --> 00:50:55,052
PL GROUP
494
00:51:24,247 --> 00:51:27,717
LONG TERM PARKLAND INVESTMENT
PRESENTATION
495
00:51:27,784 --> 00:51:30,153
I'm a bit nervous standing here.
496
00:51:31,188 --> 00:51:33,490
It's not because I cannot see.
497
00:51:34,424 --> 00:51:36,393
My dad would have felt the same way.
498
00:51:40,430 --> 00:51:43,366
I'm not much of a speaker,
so I'll end my introduction here.
499
00:51:43,433 --> 00:51:44,768
Watch the presentation.
500
00:51:46,837 --> 00:51:49,473
PARKLAND 24 YEARS
GOOD CLOTHES, GOOD PRICE
501
00:51:52,843 --> 00:51:57,380
PL Group understands the fashion
that the current generation demands.
502
00:51:57,447 --> 00:51:59,683
We strive to become the leading company.
503
00:52:14,397 --> 00:52:15,532
Thank you.
504
00:52:34,317 --> 00:52:36,386
It went really well today.
505
00:52:37,254 --> 00:52:41,625
All the investors were looking at you
like you were a celebrity.
506
00:52:43,393 --> 00:52:45,662
They all wanted detailed information.
507
00:52:46,863 --> 00:52:47,764
Well...
508
00:52:48,632 --> 00:52:52,769
If your dad was alive,
he would be so proud of you.
509
00:52:54,137 --> 00:52:58,441
Thinking about it brought me to tears.
510
00:52:59,643 --> 00:53:01,978
I'm sure today was my last day.
511
00:53:05,115 --> 00:53:07,184
I know I'm the chairwoman only in name.
512
00:53:08,585 --> 00:53:11,087
When my tenure ends in three months,
513
00:53:11,855 --> 00:53:14,791
stockholders will nominate Kim
as the chairman.
514
00:53:17,127 --> 00:53:20,497
They acknowledged me
only for today's presentation.
515
00:53:21,865 --> 00:53:26,169
For this project, my blindness
adds some value to the product.
516
00:53:28,305 --> 00:53:31,341
The media are also interested in me
making a presentation,
517
00:53:32,809 --> 00:53:34,711
like a blind monkey in a zoo.
518
00:53:42,852 --> 00:53:46,756
Nevertheless, it was fun to come to
a place like this,
519
00:53:47,324 --> 00:53:48,725
away from home and the center.
520
00:54:09,012 --> 00:54:10,180
Bye, Young.
521
00:54:11,014 --> 00:54:13,550
You're not coming to the house today?
522
00:54:13,617 --> 00:54:15,085
Let's dine together later.
523
00:54:16,086 --> 00:54:18,321
Your dad asked me to do something.
524
00:54:18,888 --> 00:54:22,025
I only need to care for you,
not worry about the company.
525
00:54:22,292 --> 00:54:23,693
I want to keep my promise.
526
00:54:24,327 --> 00:54:26,730
What did he ask you to do?
527
00:54:27,464 --> 00:54:28,398
It's a surprise!
528
00:54:29,766 --> 00:54:31,635
You'll like it.
529
00:54:32,636 --> 00:54:33,637
Drive safely.
530
00:54:46,116 --> 00:54:47,384
Hello? This is Jang.
531
00:54:49,119 --> 00:54:51,321
What? Did you find him?
532
00:54:52,489 --> 00:54:54,090
Sure, let's meet.
533
00:54:59,863 --> 00:55:02,599
What was Jang talking about?
534
00:55:03,867 --> 00:55:04,934
I don't know.
535
00:55:05,802 --> 00:55:09,639
Which reminds me,
when will you marry Myung Ho?
536
00:55:09,906 --> 00:55:12,108
It's been two years since you got engaged.
537
00:55:13,810 --> 00:55:15,011
I will not marry him.
538
00:55:15,812 --> 00:55:18,848
The engagement was Dad's idea.
I'm not interested.
539
00:55:19,516 --> 00:55:20,417
Why?
540
00:55:22,285 --> 00:55:25,789
I thought you were interested in him, no?
541
00:55:27,090 --> 00:55:30,460
Do people get married
just because their interested?
542
00:55:30,760 --> 00:55:31,695
-That's--
-Why?
543
00:55:32,595 --> 00:55:36,433
Should I get married out of interest
just because I'm blind?
544
00:55:37,267 --> 00:55:40,437
That's not what I meant.
545
00:55:40,503 --> 00:55:41,971
That's how it sounded to me.
546
00:55:43,406 --> 00:55:46,242
Let's say that I have a complex
due to my handicap.
547
00:55:58,888 --> 00:56:00,056
Where is he?
548
00:56:00,490 --> 00:56:03,893
-Where did he go?
-Looking for your friend?
549
00:56:04,494 --> 00:56:06,229
He changed his clothes and left.
550
00:56:06,696 --> 00:56:07,997
Changed and left?
551
00:56:08,832 --> 00:56:11,868
Where would he go like that?
Such a troublemaker!
552
00:56:15,238 --> 00:56:17,741
Are you deaf? Get everyone out!
553
00:56:18,808 --> 00:56:20,376
Soo is on his way.
554
00:56:20,610 --> 00:56:22,579
Make everyone go to the back.
555
00:56:22,645 --> 00:56:27,517
I will not tolerate anyone missing.
556
00:56:28,118 --> 00:56:29,419
You think I'll die alone?
557
00:56:45,502 --> 00:56:46,770
Did you call your boys?
558
00:56:46,836 --> 00:56:48,638
No. No boys.
559
00:56:49,305 --> 00:56:50,306
I wouldn't.
560
00:56:52,108 --> 00:56:53,843
You've cared for me for so many years.
561
00:56:54,177 --> 00:56:55,412
I wouldn't do that.
562
00:57:02,685 --> 00:57:04,687
Everybody can do that, but you, Man Doo...
563
00:57:06,356 --> 00:57:07,557
you can't do that!
564
00:57:08,091 --> 00:57:11,494
Sure. Of course, I can't do that to you.
565
00:57:11,795 --> 00:57:13,096
You fed me.
566
00:57:13,163 --> 00:57:14,731
-Just fed?
-Huh?
567
00:57:15,265 --> 00:57:16,533
Did I just feed you?
568
00:57:17,934 --> 00:57:20,537
You helped me to buy a house.
569
00:57:21,037 --> 00:57:21,971
And saved my life.
570
00:57:23,840 --> 00:57:24,808
Get him!
571
00:58:13,857 --> 00:58:17,594
Are you so naive, expecting loyalty
in this circle? That's no fun.
572
00:58:23,266 --> 00:58:25,635
Time flies, doesn't it?
573
00:58:27,704 --> 00:58:29,405
You have 93 days left.
574
00:59:45,748 --> 00:59:48,351
Excuse me. May I ask you a question?
575
00:59:48,818 --> 00:59:49,719
Is this...
576
00:59:57,360 --> 01:00:02,198
Is this Oh Soo's house?
577
01:00:06,302 --> 01:00:07,236
Yes.
578
01:00:09,706 --> 01:00:11,040
Is he here?
579
01:00:13,576 --> 01:00:14,610
I'm Oh Soo.
580
01:00:19,615 --> 01:00:21,184
You're Oh Soo?
581
01:00:23,186 --> 01:00:25,054
Why do you look like...
582
01:00:30,960 --> 01:00:31,828
Wait.
583
01:00:33,830 --> 01:00:37,166
It's me. attorney Jang.
584
01:00:39,769 --> 01:00:41,537
You changed so much.
585
01:00:45,108 --> 01:00:47,343
Don't you remember me?
586
01:00:50,179 --> 01:00:53,349
I'm the lawyer for PL Group,
587
01:00:53,950 --> 01:00:55,652
your dad's company.
588
01:00:57,587 --> 01:00:59,088
He and I went to the same school.
589
01:01:00,857 --> 01:01:03,426
We often went fishing together.
590
01:01:04,460 --> 01:01:05,528
You don't remember?
591
01:01:08,131 --> 01:01:10,500
PL GROUP ATTORNEY JANG SUNG
592
01:01:15,538 --> 01:01:17,907
As the only son and heir of PL Group,
593
01:01:18,141 --> 01:01:20,476
I'd never live like you guys
even if I die.
594
01:01:20,710 --> 01:01:23,746
He asked me to do this before he died.
595
01:01:25,114 --> 01:01:27,784
He told me to go to PL Group
if life got too rough.
596
01:01:28,618 --> 01:01:30,153
He said they'd help me.
597
01:01:31,721 --> 01:01:32,922
Seven point eight million.
598
01:01:32,989 --> 01:01:34,657
You have 93 days left.
599
01:01:41,197 --> 01:01:42,165
What's wrong, Soo?
600
01:01:43,699 --> 01:01:46,769
You don't remember me at all?
601
01:01:49,472 --> 01:01:50,373
No.
602
01:01:52,842 --> 01:01:53,943
I remember.
603
01:01:58,648 --> 01:02:02,018
You've aged.
604
01:02:37,420 --> 01:02:40,123
What's wrong with
pretending to be her brother?
605
01:02:40,189 --> 01:02:42,558
Seven point eight million
should be nothing to them.
606
01:02:42,625 --> 01:02:44,227
No matter what happens,
607
01:02:44,760 --> 01:02:45,962
I apologize for that.
608
01:02:46,028 --> 01:02:46,996
Maybe another reason.
609
01:02:47,396 --> 01:02:48,731
Another reason?
610
01:02:49,065 --> 01:02:49,899
Money.
611
01:02:50,967 --> 01:02:52,568
You know the situation?
612
01:02:52,635 --> 01:02:54,270
Talk her into it.
613
01:02:54,337 --> 01:02:56,305
I know about rich girls.
614
01:02:56,839 --> 01:02:59,642
"It must have been hard.
You must have been hurt."
615
01:02:59,709 --> 01:03:01,377
Isn't that what you want to ask?
616
01:03:02,078 --> 01:03:04,780
Will she hand over 7.8 million easily?
617
01:03:05,581 --> 01:03:07,583
What happens if she dies?
41893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.