All language subtitles for Station 19 - 06x07 - We Build Then We Break.GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,988 --> 00:02:42,588 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 2 00:02:44,957 --> 00:02:46,211 Herrera won't stop talking about spaghetti 3 00:02:46,235 --> 00:02:47,522 and now it's all I can think about. 4 00:02:47,546 --> 00:02:49,099 All I can think about is bed. 5 00:02:49,124 --> 00:02:50,317 Any sign of Bishop? 6 00:02:50,342 --> 00:02:51,974 No, but she was here recently. 7 00:02:51,999 --> 00:02:53,414 The treadmill was still on. 8 00:02:53,552 --> 00:02:54,552 She's still not answering her phone? 9 00:02:54,873 --> 00:02:56,289 - No. - Hey, Montgomery, I've got word 10 00:02:56,314 --> 00:02:57,877 you weren't able to make it to the union meeting earlier. 11 00:02:57,901 --> 00:02:59,730 Chief, I'm so sorry. There was a call. 12 00:02:59,754 --> 00:03:01,735 All right, well, they're giving you another chance to plead your case. 13 00:03:01,760 --> 00:03:03,289 Someone will be here in the morning, okay? 14 00:03:03,490 --> 00:03:04,905 Crap. 15 00:03:04,930 --> 00:03:07,173 Why "crap"? Is... Isn't that a good thing? 16 00:03:07,407 --> 00:03:09,060 Montgomery? 17 00:03:09,085 --> 00:03:10,087 Aid Car 19 requested 18 00:03:10,111 --> 00:03:11,830 - to the north side of Glendale Lane. - That's us. 19 00:03:11,854 --> 00:03:13,445 What are the chances they're gonna have spaghetti 20 00:03:13,469 --> 00:03:16,265 - waiting for us when we get back? - Uh, not likely. 21 00:03:16,290 --> 00:03:18,449 This is the longest shift ever. 22 00:03:27,577 --> 00:03:30,269 Coming through, on your left. 23 00:03:30,294 --> 00:03:33,213 - You found her by the treadmill? - Uh, yes. Yeah. 24 00:03:33,238 --> 00:03:34,948 Watch her pulling out. Steady. 25 00:03:34,973 --> 00:03:36,906 - One, two, three. - Got her. 26 00:03:37,156 --> 00:03:39,710 - Is her head abrasion from the fall? - Probably. 27 00:03:39,735 --> 00:03:42,266 I mean, her pulse is slow and she's breathing, but... 28 00:03:42,291 --> 00:03:44,224 - I came here immediately. - Okay, let's go. 29 00:03:44,249 --> 00:03:46,113 - We'll take care of your friend. - Yeah. 30 00:03:46,138 --> 00:03:47,650 Watch on your right. 31 00:03:52,905 --> 00:03:55,545 Hey. You got a second? 32 00:03:55,570 --> 00:03:57,779 Oh, boy. 33 00:03:58,030 --> 00:04:01,033 - Excuse me? - Uh, the last time this happened, 34 00:04:01,058 --> 00:04:03,130 you accused me of drinking on the job. 35 00:04:03,381 --> 00:04:06,439 Yeah, I'm afraid this is in that neighborhood. 36 00:04:07,152 --> 00:04:11,847 I've been getting reports with concerns about your leadership. 37 00:04:11,872 --> 00:04:14,953 Let me guess. Short, blonde, angry all the time? 38 00:04:14,978 --> 00:04:16,738 She is a... She's a loose canon, Chief... 39 00:04:16,763 --> 00:04:19,145 T-This isn't about Bishop. 40 00:04:19,303 --> 00:04:22,133 Have you been taking a step back on calls? 41 00:04:22,200 --> 00:04:25,964 Uh, yeah, I gave my lieutenant an opportunity to excel. 42 00:04:25,989 --> 00:04:27,750 Andy Herrera is excellent at her job. 43 00:04:27,775 --> 00:04:29,347 I just needed to show her 44 00:04:29,372 --> 00:04:31,788 that managing the personalities of her friends 45 00:04:31,879 --> 00:04:33,571 isn't an easy task. 46 00:04:33,685 --> 00:04:36,205 You know, it was the... Just the one shift. 47 00:04:36,281 --> 00:04:38,632 Yeah, these complaints started before this shift. 48 00:04:39,320 --> 00:04:41,808 Do I need to be worried about your ability to lead this team? 49 00:04:41,832 --> 00:04:43,213 No. 50 00:04:43,578 --> 00:04:45,501 Captain Beckett, there is nothing wrong 51 00:04:45,526 --> 00:04:47,217 with needing a little help. 52 00:04:47,242 --> 00:04:49,160 FD has been focusing on programs 53 00:04:49,185 --> 00:04:50,784 that tackle mental health within the department, and... 54 00:04:50,809 --> 00:04:52,673 Yeah, I'm fine. 55 00:04:53,021 --> 00:04:54,368 Okay. 56 00:04:55,708 --> 00:04:57,064 But I don't want another report like this. 57 00:04:57,089 --> 00:04:58,574 Understood. 58 00:05:11,886 --> 00:05:15,970 If I tell you, I need "friend" you, not "dad" you, all right? 59 00:05:15,995 --> 00:05:18,343 Okay. 60 00:05:18,570 --> 00:05:21,020 I told Eli to leak the Dixon story. 61 00:05:21,295 --> 00:05:22,780 - What?! - I know. I know. 62 00:05:22,805 --> 00:05:25,329 I was upset because I didn't get to the union thing on time, 63 00:05:25,354 --> 00:05:28,500 and then Dixon was there all smug and Dixon-y, 64 00:05:28,525 --> 00:05:30,374 a-and then I told Eli to leak it, 65 00:05:30,399 --> 00:05:32,791 but then the union board said that they were gonna hear me out. 66 00:05:32,815 --> 00:05:35,689 Hey, I said... I said friend Warren, not dad Warren! 67 00:05:35,714 --> 00:05:39,062 - Montgomery, this is not a joke. - Okay, look, man, i-it's politics! 68 00:05:39,087 --> 00:05:40,399 It's the game! 69 00:05:40,424 --> 00:05:42,317 So I decided to get my hands a little bit dirty 70 00:05:42,342 --> 00:05:44,699 instead of sitting back and letting Dixon get what he wants. 71 00:05:44,723 --> 00:05:46,829 We've seen what him getting what he wants does, 72 00:05:46,967 --> 00:05:48,204 and it's never good. 73 00:05:48,229 --> 00:05:50,705 Okay, yeah, but this is... It's dirty politics, okay? 74 00:05:50,730 --> 00:05:52,353 That is not you. 75 00:05:52,378 --> 00:05:54,234 Do you have any idea what this could mean for the station? 76 00:05:54,259 --> 00:05:56,745 F-For Crisis One? 77 00:05:56,770 --> 00:06:00,300 You leaking this confidential information may jeopardize 78 00:06:00,325 --> 00:06:01,820 the whole program, which was the entire reason 79 00:06:01,844 --> 00:06:03,649 why you wanted to run for mayor in the first place. 80 00:06:03,673 --> 00:06:05,330 I know. 81 00:06:06,798 --> 00:06:08,309 You remember when I told you that you couldn't be 82 00:06:08,333 --> 00:06:10,103 a fraction as corrupt as Dixon? 83 00:06:10,128 --> 00:06:11,716 Like, not even if you tried? 84 00:06:11,741 --> 00:06:13,787 Well, it sure seems like you're trying. 85 00:06:15,128 --> 00:06:16,681 Okay, then I'll fix it. 86 00:06:16,906 --> 00:06:20,142 I'll tell Eli that we can't do it. 87 00:06:20,370 --> 00:06:22,061 I hope it's not too late. 88 00:06:31,218 --> 00:06:33,098 - Stay still. - Get off! Ow. 89 00:06:33,264 --> 00:06:36,681 - Keep him down. Keep him... - Stop moving! 90 00:06:36,706 --> 00:06:39,329 Get off me! 91 00:06:39,581 --> 00:06:41,479 About time you showed up. 92 00:06:49,634 --> 00:06:52,392 - Okay, let's just take a second. - W-W-What's going on? 93 00:06:52,417 --> 00:06:53,720 We got a call from the neighbor 94 00:06:53,745 --> 00:06:55,529 reporting suspicious activity near the home. 95 00:06:55,553 --> 00:06:56,840 You gotta calm down, son. 96 00:06:56,864 --> 00:06:58,245 Okay? Please calm down! 97 00:06:58,270 --> 00:06:59,946 - Stop moving! - Hey! Hey! What if we put the gun down? 98 00:06:59,971 --> 00:07:01,213 I don't think we need the gun. 99 00:07:01,238 --> 00:07:02,861 We came across him looking pretty sketchy, 100 00:07:02,886 --> 00:07:04,603 hood covering his face, walking fast with a backpack. 101 00:07:04,628 --> 00:07:06,720 And when we tried to question him, he wouldn't stop. 102 00:07:06,745 --> 00:07:07,892 Just started running. 103 00:07:07,917 --> 00:07:09,334 We got him down on the ground in the ties. 104 00:07:09,359 --> 00:07:11,821 - Called you to sedate him. - Okay, how long have you had him down? 105 00:07:11,845 --> 00:07:14,873 I don't know. How long did it take you to get here? 106 00:07:14,898 --> 00:07:16,175 Okay. 107 00:07:16,539 --> 00:07:18,438 Calm down. 108 00:07:18,463 --> 00:07:19,663 Can you just put the gun down? 109 00:07:19,688 --> 00:07:21,209 Let's just put the gun down, all right? 110 00:07:21,233 --> 00:07:22,556 - He's not stable. - In order for us to help 111 00:07:22,581 --> 00:07:24,627 and do our jobs, we can't have you pointing a gun at him, 112 00:07:24,651 --> 00:07:25,859 or at us. 113 00:07:25,997 --> 00:07:27,723 - Okay? - She's right, Smith. 114 00:07:31,174 --> 00:07:32,382 - Stop! - Thank you, thank you. 115 00:07:32,634 --> 00:07:34,049 What's he saying? I can't even... 116 00:07:34,074 --> 00:07:36,248 He's... He's... He's speaking Spanish. 117 00:07:36,273 --> 00:07:38,157 All right, he's not erratic, he's just scared. 118 00:07:38,181 --> 00:07:39,745 All right, he doesn't need to be pinned down. 119 00:07:39,769 --> 00:07:41,322 If you want us to give him a sedative, 120 00:07:41,347 --> 00:07:44,025 we need to get him off the ground and out of those ties. 121 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 Your move. 122 00:07:47,225 --> 00:07:49,261 It's okay. 123 00:07:52,619 --> 00:07:55,677 All right, let's get her an ultrasound for a FAST exam. 124 00:07:55,716 --> 00:07:58,341 - Crap, her pulse is thready. - Are we starting fluids? 125 00:07:58,366 --> 00:08:00,938 Yes... two, large bore IVs, wide open. 126 00:08:00,963 --> 00:08:03,275 She has peaked t-waves and her QRS is widening. 127 00:08:03,300 --> 00:08:07,357 Let's run trauma labs, push calcium, and... 128 00:08:07,756 --> 00:08:09,533 - Bicarb and insulin. - Right. 129 00:08:09,558 --> 00:08:11,501 But we need to make sure first that she's not hypoglycemic. 130 00:08:11,525 --> 00:08:12,837 Glucometer's right behind you. 131 00:08:12,862 --> 00:08:15,504 Ugh, pressure's in the 70's. Add a pressure bag. 132 00:08:15,529 --> 00:08:17,945 - Yeah. Yeah. - You know, we should call an attending. 133 00:08:17,970 --> 00:08:20,845 This is one of our firefighters. Married to Dr. DeLuca. 134 00:08:22,204 --> 00:08:25,065 Okay, uh, I think she has an arrhythmia. 135 00:08:25,090 --> 00:08:26,229 Uh, let's page Dr. Altman. 136 00:08:26,254 --> 00:08:29,578 - Blood sugar, 102. - So I'm pushing D50? 137 00:08:29,603 --> 00:08:32,088 Otherwise her insulin is gonna drop her. 138 00:08:32,113 --> 00:08:34,582 - I need a verbal order, Dr. Kwan. - Yes, push D50. 139 00:08:34,607 --> 00:08:38,309 - She also needs an albuterol neb. - Urine is dark, low output. 140 00:08:38,334 --> 00:08:40,149 Take that to the lab, STAT. 141 00:08:40,174 --> 00:08:41,969 I'm gonna call and check on our CT scan. 142 00:08:41,994 --> 00:08:43,290 Good. Okay... 143 00:08:43,315 --> 00:08:44,534 Dr. Altman to the ER. 144 00:08:44,558 --> 00:08:47,078 Dr. Altman to the ER. 145 00:08:47,329 --> 00:08:49,331 We can't leak the story. 146 00:08:49,356 --> 00:08:52,877 Well, I don't care if you already put it into motion. Un-motion it. 147 00:08:53,015 --> 00:08:54,889 Because this isn't the way that I want to play it, 148 00:08:54,913 --> 00:08:56,784 and I know that I'm the one that told you to do it, 149 00:08:56,809 --> 00:09:00,054 but I've changed my mind and I really need you to fix it. 150 00:09:01,625 --> 00:09:04,525 Okay, well, welcome to being my campaign manager. 151 00:09:04,718 --> 00:09:06,789 Okay, I got to go, Eli. Goodbye. 152 00:09:06,943 --> 00:09:08,082 He said he's gonna try. 153 00:09:08,107 --> 00:09:09,395 Doesn't change the fact that you did it. 154 00:09:10,120 --> 00:09:12,698 Ooh, excuse me, gentlemen. 155 00:09:12,723 --> 00:09:18,311 - Uh, we could use a little help here. - Oh. Um... 156 00:09:21,275 --> 00:09:23,952 Respiratory therapist to room 342. 157 00:09:23,977 --> 00:09:26,807 Respiratory therapist to room 342. 158 00:09:26,832 --> 00:09:28,593 Thank you. 159 00:09:28,656 --> 00:09:30,002 I need to find Carina. 160 00:09:30,027 --> 00:09:32,442 All right, page Dr. DeLuca down to the ER. 161 00:09:33,239 --> 00:09:34,687 Hey, have her find me, okay? 162 00:09:34,712 --> 00:09:36,516 Have her find me first because I don't want her 163 00:09:36,540 --> 00:09:37,932 coming down here and seeing Maya like this. 164 00:09:37,956 --> 00:09:40,727 All right. Her QRS is narrowing. 165 00:09:40,752 --> 00:09:43,721 Vitals look better. Head and neck CT are negative. 166 00:09:43,746 --> 00:09:49,002 But her renal function is abnormal and her CK is elevated. 167 00:09:49,027 --> 00:09:51,220 Has Bishop had any crush injuries 168 00:09:51,245 --> 00:09:53,731 or any trauma on any of your calls? 169 00:09:53,756 --> 00:09:56,398 Um, I mean, I haven't been at the station much lately, 170 00:09:56,423 --> 00:09:59,253 so I-I don't... I don't know. I-I don't think so. 171 00:09:59,469 --> 00:10:02,912 - Any excessive alcohol use? - Bishop? No. 172 00:10:02,937 --> 00:10:05,338 Dr. DeLuca is still in an emergency c-section. 173 00:10:05,363 --> 00:10:07,572 Okay. 174 00:10:07,597 --> 00:10:09,599 Hey, hey, hey. 175 00:10:09,748 --> 00:10:12,981 Hey. Hey. I'm right here, okay? 176 00:10:13,006 --> 00:10:16,591 - How you feeling? - Hey. Welcome back, Bishop. 177 00:10:16,616 --> 00:10:18,410 You're in the hospital, all right? 178 00:10:18,435 --> 00:10:20,491 Gibson found you collapsed by the treadmill, 179 00:10:20,516 --> 00:10:21,966 and he brought you in. 180 00:10:21,991 --> 00:10:23,510 How are you feeling now? 181 00:10:23,874 --> 00:10:27,187 - Where's Carina? - Um, we're... we're finding her, 182 00:10:27,212 --> 00:10:29,283 but I'm gonna be here until we do, okay? 183 00:10:34,706 --> 00:10:37,872 - So, how exactly did this happen? - And what happened to the key? 184 00:10:37,897 --> 00:10:40,269 It looks like the key is broken off into the cuffs. 185 00:10:40,294 --> 00:10:44,505 Well, a woman's business is a woman's business. 186 00:10:44,530 --> 00:10:47,449 This happened because these two got me into this mess! 187 00:10:47,474 --> 00:10:50,107 Judith, could you just live on the edge for once in your life? 188 00:10:50,132 --> 00:10:52,272 I don't need to live on the edge of nothin'. 189 00:10:52,355 --> 00:10:55,358 I'm not Thelma. She's not Louise. 190 00:10:56,872 --> 00:10:59,357 Got it. 191 00:10:59,382 --> 00:11:01,799 - 30 points. - Yes! 192 00:11:01,824 --> 00:11:04,620 - Points? - Oh, okay. 193 00:11:04,645 --> 00:11:07,331 Well, um, we're doing a scavenger hunt. 194 00:11:07,356 --> 00:11:09,679 - Uh-huh. - And the winner gets a cruise. 195 00:11:09,703 --> 00:11:12,433 - A-A luxury cruise. - I still hate both of you. 196 00:11:12,568 --> 00:11:14,018 Oh, you're not gonna hate us 197 00:11:14,043 --> 00:11:15,615 once you're sippin' daiquiris in the Caribbean. 198 00:11:15,640 --> 00:11:17,331 Moments like this I miss Shirley. 199 00:11:17,515 --> 00:11:19,000 - Who's Shirley? - Nobody. 200 00:11:22,793 --> 00:11:24,691 You look guilty. 201 00:11:24,861 --> 00:11:27,385 I may not be adventurous, but I'm good at reading people 202 00:11:27,410 --> 00:11:29,758 and you look like a kid who just stole from the cookie jar. 203 00:11:29,783 --> 00:11:31,027 It's nothing. 204 00:11:31,052 --> 00:11:32,404 Oh, well, that means 205 00:11:32,428 --> 00:11:34,952 - it's definitely something. - Ooh. 206 00:11:34,976 --> 00:11:37,213 I know the look of shame when I see it. 207 00:11:37,238 --> 00:11:39,259 I'm used to lookin' at Gertrude. 208 00:11:39,284 --> 00:11:41,952 You know, I'm just gonna let that one slide, 209 00:11:41,977 --> 00:11:44,151 seeing we did handcuff you against your will. 210 00:11:44,176 --> 00:11:45,990 - What do we have here? - I got it! 211 00:11:46,015 --> 00:11:48,190 - Oh, thank God! - All right, all right, all right. 212 00:11:48,215 --> 00:11:50,339 Okay. Thank you. 213 00:11:50,364 --> 00:11:52,642 One down, five to go. 214 00:11:52,710 --> 00:11:56,543 Now, which one of you gentlemen would like to pose shirtless 215 00:11:56,568 --> 00:11:58,831 with one of us on your lap? 216 00:12:04,069 --> 00:12:07,115 Um, he's... he's calm. He's not gonna go anywhere. 217 00:12:07,140 --> 00:12:10,557 So can you get off of him so we can do a medical assessment? 218 00:12:11,938 --> 00:12:14,009 Please? 219 00:12:14,993 --> 00:12:16,167 Thank you. 220 00:12:16,584 --> 00:12:18,264 - And the zip ties? - You should keep them on. 221 00:12:18,289 --> 00:12:19,313 Well, we need them off to 222 00:12:19,337 --> 00:12:20,954 - treat him properly, so... - Yeah. All right. 223 00:12:20,979 --> 00:12:23,179 If he makes one move, I've already called for backup. 224 00:12:25,468 --> 00:12:27,229 Okay. Okay, careful, careful. 225 00:12:27,254 --> 00:12:29,808 All right. 226 00:12:30,172 --> 00:12:32,993 I'm just gonna take a look at you and make sure you're okay. 227 00:12:33,018 --> 00:12:35,478 - All right, can you translate? - Yeah. Uh, i-it's okay. 228 00:12:35,503 --> 00:12:36,953 I understand you. 229 00:12:37,204 --> 00:12:39,790 - Okay. All right, um... - Thanks for getting them off me. 230 00:12:39,862 --> 00:12:42,831 Of course. Can you tell us what happened? 231 00:12:42,921 --> 00:12:45,855 I was just, uh, making pound cake 232 00:12:45,922 --> 00:12:47,914 when I-I realized we were out of butter, 233 00:12:47,939 --> 00:12:50,502 so I-I went to the corner store to grab some, 234 00:12:51,354 --> 00:12:55,740 and my mom, she always tells me if I ever get stopped by the police... 235 00:12:55,765 --> 00:12:59,684 H-hands up, be respectful, never make any sudden movements. 236 00:12:59,709 --> 00:13:04,093 But... I-I get really anxious easily. 237 00:13:04,118 --> 00:13:06,155 - Okay. - And I-I was s-scared 238 00:13:06,180 --> 00:13:08,555 and they... they just kept getting closer to me, 239 00:13:08,580 --> 00:13:09,868 - and closer to me... - Okay. It's okay. 240 00:13:09,892 --> 00:13:12,299 It's okay. Just breathe. Breathe. Um, uh... 241 00:13:12,324 --> 00:13:14,354 you... you said you were making pound cake? 242 00:13:14,379 --> 00:13:18,013 - Is that your favorite? - It's my mom's favorite. 243 00:13:20,617 --> 00:13:22,813 Tomorrow is her birthday. 244 00:13:26,358 --> 00:13:28,265 I didn't mean for any of this to happen. 245 00:13:28,290 --> 00:13:29,543 No, no, none of this is your fault. 246 00:13:29,567 --> 00:13:31,258 - None of it. - You were being profiled. 247 00:13:31,283 --> 00:13:32,637 This is not on you. 248 00:13:34,231 --> 00:13:35,015 Gracias. 249 00:13:35,015 --> 00:13:37,673 Okay? 250 00:13:40,140 --> 00:13:43,130 Um, this... this kid does 251 00:13:43,155 --> 00:13:45,213 - not need to be sedated. - I know. 252 00:13:45,238 --> 00:13:46,698 And there's gonna be more cops here soon 253 00:13:46,722 --> 00:13:48,122 - and we're gonna be outnumbered. - Yeah. 254 00:13:48,147 --> 00:13:50,494 I'm gonna go to the aid car and radio for more backup. 255 00:13:51,589 --> 00:13:52,911 - Let's take a look at this. - What're you doing? 256 00:13:52,935 --> 00:13:56,766 I just forgot something. 257 00:13:56,791 --> 00:13:58,689 Okay. All right. 258 00:13:58,714 --> 00:14:00,483 Dispatch, this is Aid Car 19, 259 00:14:00,508 --> 00:14:04,443 requesting a Chief to our scene to act as a police liaison. 260 00:14:04,924 --> 00:14:06,990 This is now a Crisis One call. 261 00:14:11,642 --> 00:14:13,195 Hey. You paged? 262 00:14:13,220 --> 00:14:15,382 They said to come to the ER, but you were not there and... 263 00:14:15,406 --> 00:14:17,108 - No. I'm... I'm fine. - Are you okay? Where... 264 00:14:17,132 --> 00:14:18,764 Okay. Everything's fine, but we were in the ER, and... 265 00:14:18,788 --> 00:14:19,781 We? 266 00:14:19,781 --> 00:14:21,172 Okay, I-I-I have to tell you something. 267 00:14:21,197 --> 00:14:24,435 - I don't want you to freak out, okay? - What? 268 00:14:24,580 --> 00:14:27,307 Um, I-I had to bring Maya in. 269 00:14:27,625 --> 00:14:29,303 - Oh, my God. - W... 270 00:14:31,430 --> 00:14:33,398 - Hey. I'm sorry. I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 271 00:14:33,423 --> 00:14:34,820 I didn't mean to scare you. I'm so sorry. 272 00:14:34,845 --> 00:14:35,632 What happened? 273 00:14:35,632 --> 00:14:37,841 I just... I just got a little dehydrated. 274 00:14:38,203 --> 00:14:39,411 W-What is it? 275 00:14:39,436 --> 00:14:41,510 It's a little more than just dehydration. 276 00:14:41,535 --> 00:14:43,167 Maya has rhabdomyolysis. 277 00:14:43,192 --> 00:14:45,539 When she came in, her CK was severely elevated. 278 00:14:45,564 --> 00:14:46,486 CK? 279 00:14:46,486 --> 00:14:48,414 It's the marker for muscle inflammation. 280 00:14:48,439 --> 00:14:49,958 It can be caused by crush injuries, 281 00:14:49,983 --> 00:14:52,142 certain medications, overexertion. 282 00:14:52,167 --> 00:14:53,754 So you ruled out any trauma? 283 00:14:53,779 --> 00:14:55,593 Yes, and she's not having a heart attack, 284 00:14:55,618 --> 00:14:56,898 so I'm just trying to figure out 285 00:14:56,923 --> 00:14:58,925 what she may have done that may have caused it. 286 00:14:59,017 --> 00:15:02,020 She's been working out a lot lately. 287 00:15:02,045 --> 00:15:03,878 Like, an abnormal amount. 288 00:15:03,903 --> 00:15:06,121 Yes, excessive exercise can do it. 289 00:15:06,146 --> 00:15:08,045 Okay, I worked out my entire life. 290 00:15:08,070 --> 00:15:10,106 No more than usual. 291 00:15:10,193 --> 00:15:12,196 - You're sure it's rhabdo? - I'm certain. 292 00:15:12,221 --> 00:15:15,456 Hey, I'm okay. Okay? I promise. I just overdid it. 293 00:15:15,481 --> 00:15:17,684 All right, we will get this sorted out. 294 00:15:17,709 --> 00:15:19,884 We will put you on continuous fluids 295 00:15:19,909 --> 00:15:21,826 and keep an eye on your CK markers. 296 00:15:21,851 --> 00:15:25,441 In the meantime, try to get some rest, okay? 297 00:15:25,466 --> 00:15:26,985 - Thank you. - Yeah. 298 00:15:27,017 --> 00:15:28,881 Thank you. 299 00:15:29,066 --> 00:15:31,871 Okay, this is a waste of a patient bed. 300 00:15:31,896 --> 00:15:33,218 I know you have some pull around here. 301 00:15:33,242 --> 00:15:34,692 Can you get me discharged? 302 00:15:37,212 --> 00:15:38,878 - Nice, Gertie. - This is a lot. 303 00:15:38,903 --> 00:15:40,501 I mean, look at this... Photo in fire gear, 304 00:15:40,525 --> 00:15:42,044 photo in a fire truck... 305 00:15:42,069 --> 00:15:44,988 Video working a fire pole? Who came up with these? 306 00:15:45,013 --> 00:15:47,532 Well, we do this every year with our bridge group. 307 00:15:47,557 --> 00:15:50,027 One year it was police themed, one year it was doctors... 308 00:15:50,052 --> 00:15:51,743 And this year it's firefighters. 309 00:15:51,881 --> 00:15:53,676 It says to get a photo with a celebrity. 310 00:15:53,701 --> 00:15:55,427 Well, here you go. 311 00:15:55,452 --> 00:15:57,904 Oh, my word. 312 00:15:58,412 --> 00:16:00,728 You're the young man who's running for mayor, aren't you? 313 00:16:00,752 --> 00:16:02,478 Mayor Montgomery in the flesh. 314 00:16:02,503 --> 00:16:04,471 I knew I liked you, Freckles. 315 00:16:04,496 --> 00:16:06,646 You seem to have a really good head on your shoulders. 316 00:16:06,671 --> 00:16:10,072 Well, I'm hardly a celebrity. If anyone, you want the Fire Zaddy. 317 00:16:10,097 --> 00:16:12,532 - Who? - Ouch. That's gonna hurt his ego. 318 00:16:12,557 --> 00:16:14,318 I can hear you, guys. 319 00:16:14,343 --> 00:16:17,089 So I-I can't let you steal the real one, 320 00:16:17,114 --> 00:16:18,476 but I hope this one will work. 321 00:16:18,477 --> 00:16:19,477 - 25 points. - Thank you. 322 00:16:19,994 --> 00:16:22,636 With a name like Fire Zaddy, 323 00:16:22,661 --> 00:16:25,718 you're the one who has to be in our shirtless photo. 324 00:16:27,597 --> 00:16:30,393 Ladies, respectfully, you coming here asking us 325 00:16:30,418 --> 00:16:33,105 to pose without a shirt on is... 326 00:16:33,130 --> 00:16:34,810 - It feels a little... - Exploitative? 327 00:16:34,835 --> 00:16:36,522 - Eh, you know. - Judith, honey, 328 00:16:36,547 --> 00:16:38,756 this is nothing compared to what we went through. 329 00:16:38,781 --> 00:16:42,597 When I was a cocktail waitress, I had more hands touching my ass 330 00:16:42,622 --> 00:16:44,702 - than a Thanksgiving day turkey. - She has a point. 331 00:16:44,727 --> 00:16:47,937 If the Normandy Park Bridge ladies win this one more time, 332 00:16:47,962 --> 00:16:51,182 I am going to personally burn down each one of their houses. 333 00:16:51,207 --> 00:16:52,552 Oh, God. She will. 334 00:16:52,577 --> 00:16:54,472 And then you'll be sorry you didn't help us. 335 00:16:54,496 --> 00:16:58,086 Well, let's not resort to arson just yet, okay? 336 00:16:58,111 --> 00:17:00,320 - Let's... - Look, I'm diabetic. 337 00:17:00,507 --> 00:17:03,135 And I have a family with a long history of heart disease. 338 00:17:03,160 --> 00:17:05,734 I could die at any minute. Who's to say? 339 00:17:06,335 --> 00:17:09,028 And Gertie here, she's beat cancer twice. 340 00:17:09,053 --> 00:17:10,141 - That's true. - Oh, wow. 341 00:17:10,166 --> 00:17:11,315 Not to mention the chlamydia. 342 00:17:11,339 --> 00:17:12,652 - Oh, yeah. Okay. - What? 343 00:17:12,677 --> 00:17:15,250 Yeah, the longer we wait to take this photo, 344 00:17:15,275 --> 00:17:16,551 she could get it again. 345 00:17:16,576 --> 00:17:18,095 Cancer! Not chlamydia. 346 00:17:18,120 --> 00:17:20,842 And Judith... well, Judith's the lucky one. 347 00:17:20,867 --> 00:17:23,265 She never had anything wrong with her, so we hate her a little. 348 00:17:23,290 --> 00:17:27,021 But if you think that we can't get you to take this photo... 349 00:17:27,046 --> 00:17:29,979 - No... - you are sorely mistaken. 350 00:17:30,004 --> 00:17:32,687 Well, look, um, let's just see what else 351 00:17:32,712 --> 00:17:34,714 we can knock off this list, shall we? 352 00:17:39,734 --> 00:17:41,759 Are you really not gonna get me discharged? 353 00:17:41,784 --> 00:17:44,063 - Bambina. - Come on. I don't need to be here. 354 00:17:44,088 --> 00:17:46,962 - I'm just a little dehydrated. - No, you've been doing too much. 355 00:17:46,987 --> 00:17:48,874 I'm fine. 356 00:17:49,156 --> 00:17:50,837 You're also the person that brags 357 00:17:50,862 --> 00:17:53,012 about winning a gold medal on a sprained ankle, 358 00:17:53,037 --> 00:17:55,488 so I don't really trust your judgment on if you're okay or not. 359 00:17:55,513 --> 00:17:56,945 This is nothing, okay? 360 00:17:56,970 --> 00:17:59,674 The only problem is me being cooped up in this bed 361 00:17:59,699 --> 00:18:01,839 with all these freaking leads and wires 362 00:18:01,864 --> 00:18:03,523 instead of out helping my team. 363 00:18:03,548 --> 00:18:05,757 I mean, there was a call, and they're a man down, okay? 364 00:18:05,782 --> 00:18:07,837 So I need to get back to work, okay? 365 00:18:07,862 --> 00:18:10,762 So can you just get these things off of me? 366 00:18:10,983 --> 00:18:13,437 Maya, you're in no shape to go back anywhere, 367 00:18:13,462 --> 00:18:15,647 - let alone go back to work. - Well, I feel fine. 368 00:18:15,672 --> 00:18:18,577 And I'm telling you you're not fine. You need help, you need rest... 369 00:18:18,602 --> 00:18:23,736 Stop telling me what I need, okay?! You don't know what I need! 370 00:18:23,857 --> 00:18:27,529 Now, let me go back to work or I will go on my own. 371 00:18:30,617 --> 00:18:32,284 What's going on with that sedative? 372 00:18:32,309 --> 00:18:34,538 Uh, so, officers, he doesn't need to be sedated. 373 00:18:34,735 --> 00:18:36,507 He's presenting as calm and stable. So... 374 00:18:36,532 --> 00:18:38,093 You weren't here when we first found him. 375 00:18:38,117 --> 00:18:39,393 He was erratic, combative, 376 00:18:39,418 --> 00:18:40,680 - ran from the scene. - Mm. 377 00:18:40,705 --> 00:18:44,817 He's a threat which is why we restrained him. 378 00:18:44,842 --> 00:18:46,449 - It's protocol. - You don't even 379 00:18:46,474 --> 00:18:47,770 know if he did anything. 380 00:18:47,795 --> 00:18:50,152 - He ran. - Okay, well, that's human instinct. 381 00:18:50,177 --> 00:18:51,938 It's fight or flight, and dealing... 382 00:18:51,963 --> 00:18:53,763 Look, dealing with the police can be scary. 383 00:18:53,787 --> 00:18:55,410 That... That's the problem. 384 00:18:55,661 --> 00:18:57,559 See, you think we're the enemy 385 00:18:57,584 --> 00:19:00,763 when in actuality it's noncompliance that gets people killed. 386 00:19:00,794 --> 00:19:02,358 Okay, well, it's not up to him to know 387 00:19:02,382 --> 00:19:04,384 that his panic attack might scare you. 388 00:19:04,409 --> 00:19:06,879 Look, officers, I-I do not think you're the enemy. 389 00:19:06,904 --> 00:19:08,837 I just think your training needs to change, okay? 390 00:19:08,862 --> 00:19:11,564 If you... If you took the time to get to the root of the problem 391 00:19:11,589 --> 00:19:12,905 instead of defaulting to force, then maybe we could... 392 00:19:12,905 --> 00:19:14,279 We don't have to explain ourselves to you. 393 00:19:14,304 --> 00:19:15,927 Hughes. 394 00:19:16,968 --> 00:19:19,867 Heard you're giving my guys a hard time. 395 00:19:20,005 --> 00:19:22,343 Hughes, Herrera, step aside. 396 00:19:22,368 --> 00:19:23,714 - We got it from here. - No, we're... we're good. We're good. 397 00:19:23,714 --> 00:19:25,036 We're just sorting it out. 398 00:19:25,060 --> 00:19:26,740 - Right, Officers? - Yeah, well, now I'm here, 399 00:19:26,765 --> 00:19:29,699 so let's get this guy down to the station, huh? 400 00:19:29,790 --> 00:19:31,524 - Hughes. - All right, Dixon, 401 00:19:31,549 --> 00:19:32,802 if you want to get to him, you're gonna have to go 402 00:19:32,826 --> 00:19:33,872 through both Herrera and me to do it. 403 00:19:33,896 --> 00:19:34,896 - Hughes, what are... - Okay? 404 00:19:34,897 --> 00:19:36,244 Don't do this. 405 00:19:36,269 --> 00:19:38,635 Dixon, we've got this covered, okay? 406 00:19:38,660 --> 00:19:40,300 You're just coming in and making it worse. 407 00:19:40,325 --> 00:19:43,190 I'm too tired for the theatrics, 19. 408 00:19:43,215 --> 00:19:44,423 Okay. 409 00:19:44,448 --> 00:19:47,540 Hey, what seems to be the problem here? 410 00:19:54,724 --> 00:19:58,286 Give me American Gothic. That's it. Okay, here we go. 411 00:19:58,311 --> 00:20:00,864 Hey, Eli spoke with his people so we should be good. 412 00:20:00,895 --> 00:20:03,069 Good. 413 00:20:03,489 --> 00:20:06,599 You know what? Uh, I'm gonna go see if the others need some help. 414 00:20:06,798 --> 00:20:08,837 - Hey, Ben? - These things are so heavy. 415 00:20:08,862 --> 00:20:10,782 Is he the reason you were looking so sad earlier? 416 00:20:10,883 --> 00:20:14,599 - I wasn't so sad. - It'd be easier if you just told me. 417 00:20:15,588 --> 00:20:17,624 All right, fine, I'll do it. 418 00:20:17,871 --> 00:20:20,575 So Warren is kind of the station dad, 419 00:20:20,600 --> 00:20:23,705 you know, he's moral and good and right 420 00:20:23,730 --> 00:20:27,166 and also quick to let us know if we disappoint him... 421 00:20:27,191 --> 00:20:29,632 - And he does it all with a look. - A look worse than death. 422 00:20:29,657 --> 00:20:32,809 - And Travis has been a really bad boy. - Okay, shut up. 423 00:20:32,834 --> 00:20:36,313 I made a choice that, at the time, I thought was right, 424 00:20:36,338 --> 00:20:38,064 but I didn't take into consideration 425 00:20:38,089 --> 00:20:41,284 how much it would put my friends in the line of fire, basically. 426 00:20:41,309 --> 00:20:42,517 Who's Shirley? 427 00:20:42,542 --> 00:20:45,559 - See, two can play at this game. - Oh, well... 428 00:20:45,584 --> 00:20:47,636 Well, you may have noticed that there's only three of us. 429 00:20:47,660 --> 00:20:49,213 It takes four to play bridge. 430 00:20:49,238 --> 00:20:51,880 We had a falling out with our fourth... Shirley. 431 00:20:51,905 --> 00:20:54,225 And now she's playing with the Normandy Park Bridge ladies. 432 00:20:54,250 --> 00:20:56,459 But she's gonna come back around. 433 00:20:56,661 --> 00:20:59,767 We've been through hell and back, the four of us, as friends. 434 00:20:59,792 --> 00:21:02,960 And at the end of the day, we show up for each other. 435 00:21:02,985 --> 00:21:04,055 That's true. 436 00:21:04,080 --> 00:21:05,135 - That's how we've survived. - Yeah. 437 00:21:05,160 --> 00:21:06,161 At least, I think. 438 00:21:06,186 --> 00:21:08,336 Can't keep a good ho down. 439 00:21:08,361 --> 00:21:10,466 - And Dottie... - She's the... 440 00:21:10,491 --> 00:21:11,768 Uh, we say glue. 441 00:21:11,793 --> 00:21:13,692 - Right. - The glue. 442 00:21:14,169 --> 00:21:16,896 I swear to God... 443 00:21:16,921 --> 00:21:18,942 if we don't win this cruise... 444 00:21:18,967 --> 00:21:22,083 Look, uh... you're new here, 445 00:21:22,108 --> 00:21:23,913 so I get that you don't understand how this works... 446 00:21:23,937 --> 00:21:26,017 You know that I was a spotter in the military, right? 447 00:21:26,042 --> 00:21:28,113 'Cause I see everything. 448 00:21:28,138 --> 00:21:31,713 You've got five officers, which means you've got six guns 449 00:21:31,738 --> 00:21:33,913 and six Tasers, yours included. 450 00:21:33,938 --> 00:21:36,339 This guy is trigger happy, and I know that 451 00:21:36,371 --> 00:21:38,816 'cause he hasn't taken his hand off his Taser since I got here. 452 00:21:39,724 --> 00:21:42,216 This guy, he's a little more nervous. New to the job. 453 00:21:42,241 --> 00:21:43,786 And I know that because of the way he looks 454 00:21:43,811 --> 00:21:45,122 between his fellow officers, 455 00:21:45,147 --> 00:21:47,419 trying to figure out what the next steps are. 456 00:21:47,444 --> 00:21:48,721 And this guy. 457 00:21:48,746 --> 00:21:50,214 He's your right hand, and I know that 458 00:21:50,239 --> 00:21:51,839 because he's been slowly creeping forward 459 00:21:51,864 --> 00:21:54,281 during this entire exchange, ready to pounce when needed. 460 00:21:54,306 --> 00:21:58,114 And, Dixon... you're doing damage control 461 00:21:58,511 --> 00:22:00,535 because you know that this entire incident 462 00:22:00,560 --> 00:22:03,252 makes your team look unsavory, which is the same reason 463 00:22:03,277 --> 00:22:05,624 why none of you have your body cams on. 464 00:22:05,989 --> 00:22:09,809 - What makes you think that? - Ask them. 465 00:22:11,781 --> 00:22:13,307 Like I said, I know how this works, 466 00:22:13,332 --> 00:22:15,817 so if you want to play this the hard way, 467 00:22:15,842 --> 00:22:17,706 yeah, we can play it the hard way. 468 00:22:17,731 --> 00:22:19,319 That's your call. 469 00:22:21,465 --> 00:22:22,949 Okay. 470 00:22:23,959 --> 00:22:25,616 Let's play this the hard way. 471 00:23:01,922 --> 00:23:04,150 - Oh! - Come on, baby! Let's go. 472 00:23:05,694 --> 00:23:07,489 Oh! Here we go. 473 00:23:07,514 --> 00:23:09,078 - Okay, hey, hey, hey, hey. - All right, all right, all right. 474 00:23:09,103 --> 00:23:10,674 Dottie, are you all right? 475 00:23:10,699 --> 00:23:11,927 - All right... - No. 476 00:23:11,952 --> 00:23:13,781 No, I'm feeling a little... 477 00:23:14,193 --> 00:23:17,361 - Sorry. We got you. - When was the last time you ate? 478 00:23:17,499 --> 00:23:20,399 - Do I look like I haven't eaten? - She probably has low blood sugar. 479 00:23:20,424 --> 00:23:22,652 All right, I got her. Let's get some food in you, all right? 480 00:23:22,677 --> 00:23:25,300 - Yeah. - Drink your juice, Shelby. 481 00:23:25,325 --> 00:23:26,445 - Bitch. - We hate you! 482 00:23:26,446 --> 00:23:28,061 She's gonna be fine. 483 00:23:28,312 --> 00:23:30,867 Portable X-ray to OR. 484 00:23:30,892 --> 00:23:32,859 - Portable X-ray to OR. - Hey. 485 00:23:37,770 --> 00:23:39,324 I thought she was dead. 486 00:23:41,965 --> 00:23:44,174 She was just lying there on the floor, 487 00:23:44,199 --> 00:23:47,193 not moving, and her pulse was so faint 488 00:23:47,218 --> 00:23:51,034 I-I wasn't even sure I was gonna make it here on time. 489 00:23:53,811 --> 00:23:57,401 - It was Dean all over again. - No. 490 00:23:57,539 --> 00:24:02,145 And... I can't lose another person I love. 491 00:24:03,372 --> 00:24:06,168 I mean, you know, 19 is my family. 492 00:24:06,909 --> 00:24:09,052 Maya is my family. 493 00:24:10,825 --> 00:24:12,633 And I thought she was dead. 494 00:24:19,137 --> 00:24:21,573 He's calm now, so no need to sedate him. 495 00:24:21,960 --> 00:24:23,816 Which means this is our scene again. 496 00:24:23,841 --> 00:24:25,198 And I don't want to be here all night. 497 00:24:25,222 --> 00:24:26,441 So let's go, fellas. Bring him in. 498 00:24:26,465 --> 00:24:28,063 - W... Hey, hold on. - Hey, hey, hey. Come on. 499 00:24:28,087 --> 00:24:30,399 - He's running! - Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa! 500 00:24:30,424 --> 00:24:31,755 - Whoa, whoa, whoa! - Get on the ground! 501 00:24:31,780 --> 00:24:33,344 - Get on the ground! - Wait, wait, wait, wait! 502 00:24:33,368 --> 00:24:35,266 On the ground! 503 00:24:35,291 --> 00:24:37,993 - No, no, no. Just give him a minute. - Hey, hey, listen to me. 504 00:24:38,018 --> 00:24:40,212 He's... He's having a-a panic attack. 505 00:24:40,237 --> 00:24:41,386 - He's overstimulated... - He's unstable. 506 00:24:41,410 --> 00:24:42,722 He's terrified! 507 00:24:42,747 --> 00:24:44,194 Do we know if he's armed? 508 00:24:44,219 --> 00:24:46,108 - We did a quick pat down... - Okay, we had this situation handled. 509 00:24:46,133 --> 00:24:48,358 Dixon, just let us get him home, okay? 510 00:24:48,383 --> 00:24:50,050 Yeah, you try being a cop sometime, Hughes, 511 00:24:50,074 --> 00:24:51,366 and then let's see what you say. 512 00:24:51,391 --> 00:24:53,249 We run into dangerous situations all the time! 513 00:24:53,274 --> 00:24:54,779 You run into fires. 514 00:24:54,803 --> 00:24:55,861 Breathe. I'm gonna need you to breathe. 515 00:24:55,885 --> 00:24:57,506 We run into shootings, stabbings, domestic disputes. 516 00:24:57,530 --> 00:24:59,083 Just breathe. 517 00:24:59,297 --> 00:25:01,578 - Come on, hey, hey, hey, hey. - This is no longer your scene! 518 00:25:01,603 --> 00:25:03,270 - No, no, no. No! - Hey, get back on the ground! 519 00:25:07,600 --> 00:25:10,982 No! No! No! No! No! 520 00:25:11,233 --> 00:25:14,147 You are not gonna tase this kid. Not on my watch. 521 00:25:14,800 --> 00:25:16,593 Herrera, check his backpack. 522 00:25:16,618 --> 00:25:18,586 Put your hands up and do not move. 523 00:25:18,611 --> 00:25:20,923 Promise me you won't move! 524 00:25:20,948 --> 00:25:22,053 Stay right there. 525 00:25:22,166 --> 00:25:26,007 I need you to stay right there, okay? I'm just gonna check your bag. 526 00:25:28,936 --> 00:25:30,469 Opening the bag. 527 00:25:34,553 --> 00:25:37,418 Butter, groceries... groceries. 528 00:25:37,443 --> 00:25:40,479 - Bag's clear. - Okay. Okay, all right. 529 00:25:40,504 --> 00:25:42,837 So what you're gonna do is you're gonna 530 00:25:42,862 --> 00:25:46,520 lower your weapons, you're gonna back up, 531 00:25:46,545 --> 00:25:48,408 and you're gonna go back to your station. 532 00:25:48,433 --> 00:25:50,524 You're gonna file your report and you're gonna say 533 00:25:50,549 --> 00:25:53,343 you stopped a kid who was just trying to get home to his mom. 534 00:25:54,085 --> 00:25:55,718 Because you see that window back there? 535 00:25:55,743 --> 00:25:56,979 That woman's been standing in there recording us 536 00:25:57,003 --> 00:25:58,418 for the past three minutes 537 00:25:58,443 --> 00:26:00,755 and she's probably live streaming as we speak. 538 00:26:00,929 --> 00:26:03,276 So, either you lower your weapons, 539 00:26:03,616 --> 00:26:06,007 or you're gonna be the top story in tomorrow's news. 540 00:26:08,226 --> 00:26:10,884 I told you... I see everything. 541 00:26:13,695 --> 00:26:16,180 Officers, stand down. 542 00:26:20,643 --> 00:26:22,024 Stand down! 543 00:26:22,146 --> 00:26:23,665 Stand down! 544 00:26:32,314 --> 00:26:35,870 That's it, that's it, that's it. 545 00:26:43,490 --> 00:26:47,650 82. That's better. You are going to be okay. 546 00:26:47,675 --> 00:26:49,400 Good. 'Cause I gotta get back to it. 547 00:26:49,425 --> 00:26:50,679 No, no, no. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:26:50,704 --> 00:26:52,982 Hold on a sec. 549 00:26:53,161 --> 00:26:56,129 That list will still be there, all right? 550 00:26:56,181 --> 00:26:57,804 I can't let 'em down. 551 00:26:57,841 --> 00:26:59,463 You're not letting them down. 552 00:26:59,726 --> 00:27:01,560 They're more worried about you than... 553 00:27:01,585 --> 00:27:04,243 No, no, I don't... I don't mean them. 554 00:27:04,268 --> 00:27:07,842 Those... Those women are not the "let's drop by the firehouse 555 00:27:07,867 --> 00:27:11,077 and ask men to take off their shirts" kind of dames. 556 00:27:11,102 --> 00:27:13,779 No, we, uh... we always lose this contest, 557 00:27:13,804 --> 00:27:15,599 but this year, they're going all out for me. 558 00:27:15,624 --> 00:27:19,923 Oh, yeah? Because I lost my husband of 60 years. 559 00:27:19,948 --> 00:27:21,743 - I'm sorry. - Mm, thank you. 560 00:27:21,768 --> 00:27:26,610 And, um, ever since he died, I have a hard time breathing. 561 00:27:29,544 --> 00:27:32,305 Which is funny, you know, because I spent over 30 years 562 00:27:32,330 --> 00:27:36,897 waiting for that man to come back from... being stationed overseas. 563 00:27:36,922 --> 00:27:40,081 And when he'd come home, I'd plan the best week... 564 00:27:40,514 --> 00:27:43,595 I'd decorate the tree and I'd cook all his favorite things. 565 00:27:43,620 --> 00:27:45,130 Mm. 566 00:27:45,155 --> 00:27:49,746 I loved that man with every fiber of my being. 567 00:27:51,660 --> 00:27:53,248 Anyway, I just, um... 568 00:27:53,373 --> 00:27:55,513 I don't seem to be able to catch my breath. 569 00:27:56,714 --> 00:27:57,795 So, um, I've gotta 570 00:27:57,819 --> 00:27:59,963 - get myself together... - Mm-hmm. 571 00:27:59,988 --> 00:28:04,234 ...and win this contest and go on this cruise with these ladies. 572 00:28:04,259 --> 00:28:06,659 - Yes. - Because, um... 573 00:28:07,971 --> 00:28:10,284 I owe it to him to go on living. 574 00:28:12,751 --> 00:28:14,097 And I... 575 00:28:14,243 --> 00:28:17,341 - I owe it to myself. - Yeah. 576 00:28:19,859 --> 00:28:21,758 Is she gonna live? 577 00:28:22,974 --> 00:28:24,423 It's dead. 578 00:28:24,471 --> 00:28:26,287 And I don't have my mom's number memorized... 579 00:28:26,312 --> 00:28:28,935 It's okay. We'll get you home soon. 580 00:28:32,208 --> 00:28:34,970 I expect a copy of that report by morning. 581 00:28:35,054 --> 00:28:36,262 You doing okay, Chief? 582 00:28:36,611 --> 00:28:38,475 No. But I will be. 583 00:28:38,500 --> 00:28:41,434 Just get that kid home to his mom, Hughes. 584 00:28:41,490 --> 00:28:43,112 You did good work tonight. 585 00:28:43,616 --> 00:28:45,393 - Thanks, Chief. - Yeah. 586 00:28:49,728 --> 00:28:51,695 All right. 587 00:28:51,720 --> 00:28:55,121 Not a word. Not a word. 588 00:28:55,158 --> 00:28:59,565 Okay, look, Fire Zaddy is not a nickname I ever wanted, okay? 589 00:28:59,590 --> 00:29:02,852 Taking pictures like this isn't something I normally do. 590 00:29:02,877 --> 00:29:05,674 I worked really hard to have a respectable name in the FD, 591 00:29:05,699 --> 00:29:09,343 and, um... this isn't a photo I want the whole world to see. 592 00:29:09,368 --> 00:29:10,610 I understand. 593 00:29:10,635 --> 00:29:15,236 Only the contest judge will see it, and after that, consider it deleted. 594 00:29:15,815 --> 00:29:19,180 And thank you so much for making this happen. 595 00:29:19,205 --> 00:29:21,069 Only for you, Dottie. 596 00:29:21,094 --> 00:29:22,701 What, no applause for me? 597 00:29:22,726 --> 00:29:24,832 Yeah, yeah. 598 00:29:24,857 --> 00:29:26,335 - No, you know what? - I got this for you. 599 00:29:26,336 --> 00:29:27,893 Consolation applause, way worse! 600 00:29:29,472 --> 00:29:31,123 Okay, you know what? I'm keeping these. 601 00:29:31,148 --> 00:29:32,356 First of all, I-I didn't know 602 00:29:32,381 --> 00:29:34,057 that you needed two firefighters. 603 00:29:34,082 --> 00:29:35,888 You didn't think I was gonna do this by myself, did you? 604 00:29:35,912 --> 00:29:37,855 He just wanted someone next to him so he'd look bigger. 605 00:29:37,879 --> 00:29:41,453 - Oh, this is just too good. - Okay, girls, you're up. 606 00:29:41,478 --> 00:29:45,093 - Oh, no, honey. This is your turn. - Gertrude Rose! 607 00:29:45,231 --> 00:29:46,923 Baby, this is all on you. 608 00:29:46,948 --> 00:29:49,348 - You, too. Go. - Oh, all right, let's go. 609 00:29:49,373 --> 00:29:51,420 All right. Ladies. While we're all still in our 20's. 610 00:29:51,444 --> 00:29:53,120 Here we go. 611 00:29:53,145 --> 00:29:55,354 Okay, here we go. Everybody say "beefcake!" 612 00:29:55,379 --> 00:29:57,105 Hey! 613 00:29:57,130 --> 00:29:58,885 Get a close-up. Get a close-up. 614 00:29:58,910 --> 00:30:00,108 Flex it up, Montgomery. 615 00:30:00,132 --> 00:30:01,247 All right, here we go. G-Give me the Fire Zaddy. 616 00:30:01,247 --> 00:30:02,923 - Give me the Zaddy. - Shirley? 617 00:30:02,948 --> 00:30:04,536 What are you doing here? 618 00:30:04,561 --> 00:30:06,883 Well, Judith called and said you had a spell, 619 00:30:06,908 --> 00:30:09,290 so I brought you your medicine. 620 00:30:09,315 --> 00:30:11,198 You broke into my house? 621 00:30:11,223 --> 00:30:14,571 Oh, hush, you know I have a key. 622 00:30:14,596 --> 00:30:16,149 Oh. 623 00:30:16,384 --> 00:30:19,629 Well... I'm feeling better. 624 00:30:19,654 --> 00:30:21,291 I can see that. 625 00:30:22,626 --> 00:30:25,419 Thank you... for the medicine. 626 00:30:25,444 --> 00:30:27,964 Don't make a moment out of this. 627 00:30:28,102 --> 00:30:31,020 I'm still madder than a wet hen at you. 628 00:30:31,045 --> 00:30:32,869 Oh, that's okay. 629 00:30:33,499 --> 00:30:34,949 At least you're here. 630 00:30:35,143 --> 00:30:38,181 Well, you gonna give a girl a turn or what? 631 00:30:38,319 --> 00:30:41,770 Oh, all right. 632 00:30:41,795 --> 00:30:45,696 - Oh. But treat him gently. - Oh, all right, here we go. 633 00:30:45,721 --> 00:30:47,441 I mean, we're all here, right? 634 00:30:47,466 --> 00:30:48,753 - There you go. - Good squeeze, Shirley. 635 00:30:48,777 --> 00:30:50,987 - Good squeeze. - Okay, here we go. 636 00:31:00,152 --> 00:31:02,559 Am I good to be discharged? 637 00:31:02,584 --> 00:31:05,804 Maya, Dr. Altman and I have some concerns about your condition 638 00:31:05,829 --> 00:31:08,211 and about the events that have led to your collapse. 639 00:31:08,236 --> 00:31:11,465 And we both strongly believe that it's in your best interest 640 00:31:11,490 --> 00:31:12,732 to be admitted for a few days 641 00:31:12,757 --> 00:31:14,988 until we can get your numbers under control. 642 00:31:15,741 --> 00:31:18,161 I'm fine. I'm feeling better. 643 00:31:18,473 --> 00:31:21,914 We both believe it would be best for you to stay in the hospital. 644 00:31:21,939 --> 00:31:24,409 Well, I'm not staying, so you can forget about that. 645 00:31:24,434 --> 00:31:26,198 If you're not gonna stay on your own, 646 00:31:26,223 --> 00:31:28,887 we'll place you on a 72-hours hold. 647 00:31:29,340 --> 00:31:32,106 What? No. No 648 00:31:32,131 --> 00:31:34,523 We have some concerns that you would try to leave against medical advice, 649 00:31:34,547 --> 00:31:36,895 and your situation is critical, so we need to monitor you 650 00:31:36,920 --> 00:31:39,113 - in order to protect your heart... - You're serious? 651 00:31:39,138 --> 00:31:41,495 - You're 5150-ing me? - Yes. 652 00:31:41,520 --> 00:31:43,222 Look, if you try to walk out that door 653 00:31:43,246 --> 00:31:45,327 and do anything even remotely strenuous, you could die. 654 00:31:45,351 --> 00:31:47,018 No, I'm... I'm fine. I'm fine. 655 00:31:47,043 --> 00:31:48,995 I feel fine, okay? Let me go home. 656 00:31:49,020 --> 00:31:51,470 - We can figure this out at home. - No, Maya, no. 657 00:31:51,495 --> 00:31:52,855 - Maya, no! - You can help me at home. 658 00:31:52,911 --> 00:31:55,233 You are not going home. I can't help you there. 659 00:31:55,258 --> 00:31:58,537 I've tried, but you don't let me, so this is me helping you. 660 00:31:58,562 --> 00:32:00,824 - No. No. No. - Maya... 661 00:32:00,849 --> 00:32:01,999 - No, no, wait. You... no. - Maya. 662 00:32:02,023 --> 00:32:03,230 - You can't do this. - Maya, stop. 663 00:32:03,255 --> 00:32:05,105 I am a perfectly competent and capable person 664 00:32:05,130 --> 00:32:06,407 of making my own decisions. 665 00:32:06,432 --> 00:32:07,728 A perfectly competent and capable person 666 00:32:07,753 --> 00:32:09,203 wouldn't try to leave the hospital 667 00:32:09,228 --> 00:32:11,076 - against medical advice, so yes... - No. Stop. 668 00:32:11,101 --> 00:32:12,872 - Stop. N-No! - Maya, I can do this, and I'm doing it. 669 00:32:12,896 --> 00:32:14,629 Maya, I'm serious! If you try to leave... 670 00:32:14,654 --> 00:32:16,934 - No, Carina! - I will have you put in restraints. 671 00:32:16,959 --> 00:32:19,168 Please don't make this harder than it needs to be. 672 00:32:20,469 --> 00:32:22,536 - Wow. - You've left me no choice. 673 00:32:22,561 --> 00:32:24,218 All right. This is getting... I need you to... 674 00:32:24,243 --> 00:32:28,084 This isn't support. This isn't love. When your brother died... 675 00:32:28,109 --> 00:32:29,853 you could barely get off 676 00:32:29,878 --> 00:32:31,407 the freaking kitchen floor. 677 00:32:31,434 --> 00:32:32,496 You know what I did? 678 00:32:32,521 --> 00:32:34,868 I gave you space when you needed it. 679 00:32:35,092 --> 00:32:37,068 I let you figure out your crap on your own. 680 00:32:37,093 --> 00:32:40,096 I didn't call psych and have you committed! 681 00:32:40,121 --> 00:32:42,443 Okay? That is love. 682 00:32:42,468 --> 00:32:46,732 That is support. So, no... this is not helping me. 683 00:32:46,757 --> 00:32:48,252 All right, Maya, I want you to lie back. 684 00:32:48,276 --> 00:32:49,736 Look at your heart rate. You need to try to calm down. 685 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 I just... I can't believe you would do this to me. 686 00:32:51,624 --> 00:32:54,188 - I can't... - Dr. Altman is gonna take it from here. 687 00:32:54,213 --> 00:32:57,389 Oh, the lengths you'll go to get your way. 688 00:33:00,269 --> 00:33:03,335 If you walk... If you walk out that door, we're done. 689 00:33:03,360 --> 00:33:05,129 Do you hear me? 690 00:33:05,751 --> 00:33:07,753 Do you hear me, hmm? 691 00:33:07,778 --> 00:33:08,987 Do you hear me? 692 00:33:09,012 --> 00:33:13,853 - You walk out that door, we are done. - I lose you either way, Bella. 693 00:33:13,878 --> 00:33:16,277 I'd rather lose you and have you be alive. 694 00:33:16,302 --> 00:33:19,169 N... Carina! Carina! 695 00:33:19,194 --> 00:33:21,353 How could you do this to me?! 696 00:33:21,378 --> 00:33:23,553 No, I can't! Carina! 697 00:33:23,578 --> 00:33:24,855 Carina! 698 00:33:24,910 --> 00:33:26,463 Carina! 699 00:33:26,594 --> 00:33:29,287 Carina, how could you?! 700 00:33:29,312 --> 00:33:33,168 How could you?! Get back here! 701 00:34:40,038 --> 00:34:42,222 Okay, um... 702 00:34:42,753 --> 00:34:46,187 Gibson updated us on some events that took place last night. 703 00:34:46,212 --> 00:34:48,560 There was an incident involving one of our own. 704 00:34:48,810 --> 00:34:51,698 He found Lieutenant Bishop collapsed, 705 00:34:52,044 --> 00:34:55,196 and he took her to the hospital. She's doing okay now, 706 00:34:55,221 --> 00:34:59,295 but she'll be on leave... until further notice. 707 00:34:59,545 --> 00:35:00,960 Dismissed. 708 00:35:01,099 --> 00:35:02,352 - What... What happened? - H-H-Hold on. 709 00:35:02,376 --> 00:35:04,296 - Why didn't you call us? - You could have texted us. 710 00:35:04,378 --> 00:35:05,896 She's okay. She's okay. 711 00:35:05,921 --> 00:35:08,288 She just worked out too hard, got dehydrated I think, 712 00:35:08,313 --> 00:35:11,444 - and, well, she just needs to rest. - Okay, so she is okay? 713 00:35:12,596 --> 00:35:14,080 Ri... 714 00:35:14,105 --> 00:35:16,019 Montgomery, there's a few folks from the union board 715 00:35:16,044 --> 00:35:17,470 up in the conference room waiting for you. 716 00:35:17,494 --> 00:35:18,909 Just do your thing. 717 00:35:18,934 --> 00:35:20,222 - Make me proud, all right? - Thanks, Chief. 718 00:35:20,247 --> 00:35:21,421 Mm-hmm. 719 00:35:21,459 --> 00:35:22,667 Hey, Warren. 720 00:35:23,130 --> 00:35:27,608 - You want to... You want to tag along? - Yeah. 721 00:35:27,859 --> 00:35:30,310 Gibson, we need someone to fill in for Bishop while she's out. 722 00:35:30,335 --> 00:35:33,061 You, uh, ready to put the turnouts back on? 723 00:35:35,931 --> 00:35:38,653 - Yeah, I'm ready to come back. - Glad to hear it. Welcome back. 724 00:35:38,678 --> 00:35:40,078 - Thank you. - Mm-hmm. 725 00:35:40,103 --> 00:35:42,001 You're back. 726 00:35:42,026 --> 00:35:43,771 You're back. You remember how to use that hose? 727 00:35:43,796 --> 00:35:45,257 Come on, t... What... Seriously, what happened? 728 00:35:45,281 --> 00:35:46,274 - No. - Why didn't you call us? 729 00:35:46,274 --> 00:35:48,560 - Is she okay? - One minute. 730 00:35:52,945 --> 00:35:55,280 - Lieutenant. - Captain. 731 00:35:55,305 --> 00:35:56,922 I heard you were late yesterday. 732 00:35:56,947 --> 00:35:59,467 I was, sir. I was. 733 00:35:59,492 --> 00:36:02,100 And what makes you think that that's the type of candidate 734 00:36:02,125 --> 00:36:03,894 we'd want to endorse? 735 00:36:04,808 --> 00:36:06,810 Well, I'm not a politician, sir. 736 00:36:08,629 --> 00:36:10,458 I'm a firefighter. 737 00:36:10,652 --> 00:36:12,076 I'm the guy that runs into the building 738 00:36:12,100 --> 00:36:13,354 when everyone else is running out. 739 00:36:13,379 --> 00:36:15,243 And I know you get that. 740 00:36:15,268 --> 00:36:16,784 It's what we do. 741 00:36:17,502 --> 00:36:21,506 I will try my best to be here every time, on time. 742 00:36:21,706 --> 00:36:26,431 I just... may have to save someone from a fire first. 743 00:36:26,886 --> 00:36:28,644 Yeah, you know, I told her that I would take her 744 00:36:28,669 --> 00:36:29,922 to that coffee shop down the street. 745 00:36:29,946 --> 00:36:31,258 That little one. 746 00:36:31,396 --> 00:36:33,196 Are you sure you're ready to meet your sister? 747 00:36:33,225 --> 00:36:36,617 - I mean, I can go with you. - No, no. I... 748 00:36:36,642 --> 00:36:38,202 I think I need to do this one on my own. 749 00:36:38,334 --> 00:36:39,794 I can do it, you know. I'll be all right. 750 00:36:39,818 --> 00:36:40,853 All right. 751 00:36:40,878 --> 00:36:42,225 - Hey, bro! - Hey. 752 00:36:42,366 --> 00:36:44,729 Oh, God, I said the literal worst thing. 753 00:36:44,754 --> 00:36:46,514 I-I... Sorry. I'm... I'm nervous. 754 00:36:46,539 --> 00:36:48,974 When I'm nervous, I say weird things 755 00:36:48,999 --> 00:36:51,726 and then get hives, often followed by vomit. 756 00:36:51,751 --> 00:36:54,290 I'm not going to vomit right now, just to be clear. 757 00:36:54,315 --> 00:36:55,903 Again... words. 758 00:36:55,928 --> 00:36:58,467 Yeah, you two are definitely related. 759 00:36:58,492 --> 00:37:01,520 This is Andy Herrera. She's a... well, one of our lieutenants. 760 00:37:01,545 --> 00:37:03,506 Wow, so formal. Hi, nice to meet you. 761 00:37:03,531 --> 00:37:05,775 You, too. 762 00:37:05,800 --> 00:37:07,353 Thanks for the call. 763 00:37:07,717 --> 00:37:10,538 Oh, yeah. Yeah. Thank you for the... the letter. 764 00:37:10,563 --> 00:37:12,101 - You wanna go? Yeah? Okay. - Yeah. 765 00:37:12,126 --> 00:37:13,403 Have fun. 766 00:37:13,428 --> 00:37:14,862 - Okay, yeah. - Uh, after... after you. 767 00:37:14,887 --> 00:37:16,717 That was not weird at all. 768 00:37:16,742 --> 00:37:18,487 - Herrera. - Ah! 769 00:37:18,512 --> 00:37:19,996 Hi. Dr. Grey. 770 00:37:20,021 --> 00:37:22,007 - Hi! - The kids wanted to bake you cookies... 771 00:37:22,032 --> 00:37:23,482 - Aww. - ...as a thank you for last night. 772 00:37:23,507 --> 00:37:25,382 And by bake, I really mean pick up at the bakery 773 00:37:25,407 --> 00:37:27,935 - next to the hotel. - That is not necessary. 774 00:37:27,960 --> 00:37:29,444 You... Are these chocolate chip? 775 00:37:29,585 --> 00:37:30,982 Yeah, you know what? I'll take them. 776 00:37:31,007 --> 00:37:32,836 Thank you. I w... 777 00:37:32,861 --> 00:37:34,941 Do you want to... you want to climb up on the trucks? 778 00:37:35,098 --> 00:37:36,905 Really? I mean, yeah, if... 779 00:37:36,930 --> 00:37:38,540 - If it's okay with your mom. - Of course. 780 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 Yay. 781 00:37:40,499 --> 00:37:43,019 - Mm, mm, so good. - Wow. 782 00:37:43,157 --> 00:37:44,434 How you holding up? 783 00:37:44,459 --> 00:37:46,342 You know, that was pretty terrifying... 784 00:37:46,367 --> 00:37:48,058 Yeah... but the kids are resilient, 785 00:37:48,083 --> 00:37:50,569 and they love room-service pancakes. 786 00:37:50,594 --> 00:37:52,279 And the house is still standing, 787 00:37:52,304 --> 00:37:54,030 - so thank you. - Aww. 788 00:37:54,055 --> 00:37:56,860 - We're just doing our job. - Well, you do it very well. 789 00:37:58,517 --> 00:38:00,607 Bailey! 790 00:38:00,632 --> 00:38:03,566 I'm sorry that I told Eli to leak that story. 791 00:38:03,591 --> 00:38:05,051 And I'm sorry that I didn't think about 792 00:38:05,075 --> 00:38:07,511 how that would affect you or anyone else. It was selfish. 793 00:38:07,536 --> 00:38:10,578 Look, I'm just glad you eventually did the right thing. We're good. 794 00:38:10,603 --> 00:38:12,351 And then they just jumped on their laps. 795 00:38:12,376 --> 00:38:16,409 I mean, I am just devastated that I missed that. 796 00:38:16,434 --> 00:38:19,161 - T-They were good sports. - I was treated like a piece of meat... 797 00:38:20,240 --> 00:38:21,688 and I felt delicious. 798 00:38:21,713 --> 00:38:23,301 - Oh. - What's wrong? 799 00:38:23,326 --> 00:38:26,708 Um... an article just dropped. 800 00:38:26,857 --> 00:38:30,041 "Deputy Chief of Operations for Seattle's Police Department, 801 00:38:30,066 --> 00:38:32,724 Michael Dixon, accused of domestic dispute 802 00:38:32,822 --> 00:38:34,272 amid bid for Mayor." 803 00:38:34,738 --> 00:38:36,073 What? 804 00:38:37,048 --> 00:38:39,982 He said he was gonna kill it. 805 00:38:40,007 --> 00:38:41,388 Son of a... 806 00:38:51,815 --> 00:38:55,600 - How you feeling? - I'm all right. 807 00:38:57,843 --> 00:38:59,224 It was a tough call. 808 00:39:01,411 --> 00:39:02,956 I met a woman. 809 00:39:04,894 --> 00:39:06,253 You move on fast. 810 00:39:08,434 --> 00:39:10,401 She was in her 70's 811 00:39:10,632 --> 00:39:13,014 and talked about being a-a war wife 812 00:39:13,082 --> 00:39:16,156 while her husband was overseas for war after war, 813 00:39:16,181 --> 00:39:18,986 and I realized that... for generations, 814 00:39:19,011 --> 00:39:22,187 so many women only saw their men once a year. 815 00:39:24,016 --> 00:39:25,925 And that I was being selfish... 816 00:39:27,261 --> 00:39:29,038 pushing for more. 817 00:39:30,147 --> 00:39:31,827 Because I know you worked too hard to get 818 00:39:31,852 --> 00:39:34,302 where you are to risk it for anything with me. 819 00:39:37,292 --> 00:39:38,897 So I'll wait. 820 00:39:41,499 --> 00:39:43,585 30 years if I have to. 821 00:39:43,791 --> 00:39:46,069 Sully... 822 00:39:47,641 --> 00:39:50,540 Natasha, I love you. 823 00:39:53,296 --> 00:39:54,953 I love you, too. 824 00:40:50,807 --> 00:40:52,671 To Bishop. 825 00:41:51,274 --> 00:41:55,594 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 63856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.