Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:27,640
'This is for everyone
caught in a time loop.
2
00:00:30,680 --> 00:00:32,000
Maybe you stumbled into it,
like me.
3
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
Maybe you stumbled into it,
like me.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,040
Or you lost someone, who knows?'
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,240
What was that?
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,360
The wind.
7
00:00:54,920 --> 00:00:56,000
'Wanna know how to get out?'
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,280
'Wanna know how to get out?'
9
00:00:58,840 --> 00:01:01,080
We need to get out of here.
10
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
'With one single decision.'
11
00:01:04,000 --> 00:01:04,480
'With one single decision.'
12
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
Yes.
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
Are you quitting
because of money?
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,040
Are you quitting
because of money?
15
00:01:13,080 --> 00:01:16,120
No, I want to go home.
This is home.
16
00:01:16,160 --> 00:01:19,200
Home to Montreal.
15 years in Sweden is enough.
17
00:01:19,240 --> 00:01:20,000
Canada? You do know how many seasons
they have?
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
Canada? You do know how many seasons
they have?
19
00:01:21,640 --> 00:01:24,760
I know that joke. We want our son
to know his grandparents.
20
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
Your fly.
21
00:01:26,800 --> 00:01:28,000
We found a house.
I just have to sign the contract.
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,880
We found a house.
I just have to sign the contract.
23
00:01:32,280 --> 00:01:34,360
Son?
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Malik.
25
00:01:36,000 --> 00:01:36,240
Malik.
26
00:01:36,280 --> 00:01:40,080
If it's a girl, then,
well, you pick the name.
27
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
OK? OK.
28
00:01:45,360 --> 00:01:47,880
'Leo still didn't know
I was pregnant.
29
00:01:56,680 --> 00:01:58,520
But we always said...'
30
00:01:58,560 --> 00:02:00,000
Is she pregnant?Not yet.
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,520
Is she pregnant?Not yet.
32
00:02:01,560 --> 00:02:03,320
OK.
33
00:02:03,360 --> 00:02:06,480
..as soon as we'd started a family,
we'd move on.
34
00:02:07,560 --> 00:02:08,000
Hence his resignation.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
Hence his resignation.
36
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
And the house in Montreal.'
37
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
Oh! What the hell are you doing?
38
00:02:16,000 --> 00:02:16,240
Oh! What the hell are you doing?
39
00:02:16,280 --> 00:02:18,960
Welcome to Bagno. I'm Wilma.
40
00:02:19,000 --> 00:02:21,480
'And the flight that evening.'
41
00:02:21,520 --> 00:02:24,000
Do you have a pen and paper?
Sure.
42
00:02:24,000 --> 00:02:24,040
Do you have a pen and paper?
Sure.
43
00:02:24,080 --> 00:02:28,440
'When you know you're seeing someone
for the last time in your life,
44
00:02:28,480 --> 00:02:31,120
you need to tell them
everything.
45
00:02:34,440 --> 00:02:36,440
Make sure you say all that matters.
46
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
Only, I didn't know that.'
47
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
I'm flying.
48
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
I'm flying.
49
00:03:08,320 --> 00:03:11,520
'I hope my note still
gives him the whole truth.'
50
00:03:14,200 --> 00:03:17,600
Is Allie OK?Great.
51
00:03:17,640 --> 00:03:20,000
'Leo died
along with 125 passengers
52
00:03:20,000 --> 00:03:20,960
'Leo died
along with 125 passengers
53
00:03:21,000 --> 00:03:25,960
and the crew of Flight 2205
on the night of October the 31st.
54
00:03:30,520 --> 00:03:31,880
As for me?
55
00:03:34,320 --> 00:03:36,000
I had to decide.
56
00:03:36,000 --> 00:03:36,880
I had to decide.
57
00:03:38,920 --> 00:03:43,040
Do I die with him each and every day
in a kind of time loop?
58
00:03:43,080 --> 00:03:44,000
Or do I move on,
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,680
Or do I move on,
60
00:03:45,720 --> 00:03:48,280
and keep a part of him
alive in some way?
61
00:04:01,480 --> 00:04:04,120
"15 years on,
62
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
which past do you believe
I went for?"
63
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
Mrs Kleyn, I think the applause
speaks for itself.
64
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
Mrs Kleyn, I think the applause
speaks for itself.
65
00:04:42,440 --> 00:04:45,800
But let me get
to the burning question.
66
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
How much of your novel, Souls,
is based on reality
67
00:04:48,000 --> 00:04:49,560
How much of your novel, Souls,
is based on reality
68
00:04:49,600 --> 00:04:51,800
and how much is fiction?
69
00:04:55,200 --> 00:04:56,000
Well, I sometimes
ask myself the same.
70
00:04:56,000 --> 00:04:57,320
Well, I sometimes
ask myself the same.
71
00:04:58,840 --> 00:05:04,000
It's been almost 15 years
since Flight 2205 crashed.
72
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
That much we know.
73
00:05:06,040 --> 00:05:09,080
Also that the pilot, Leo Kleyn,
was your husband.
74
00:05:11,280 --> 00:05:12,000
Souls, first and foremost,
is a novel.
75
00:05:12,000 --> 00:05:13,560
Souls, first and foremost,
is a novel.
76
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
Am I a pathologist in real life?
Yes.
77
00:05:16,520 --> 00:05:19,680
Were there 21 corpses? No.
78
00:05:19,720 --> 00:05:20,000
Souls was never intended
to be a factual account.
79
00:05:20,000 --> 00:05:24,600
Souls was never intended
to be a factual account.
80
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
But rather?
81
00:05:29,040 --> 00:05:33,080
I wanted to find a reason
to continue living without Leo.
82
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
When each day feels meaningless
and every day is exactly the same.
83
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
When each day feels meaningless
and every day is exactly the same.
84
00:05:40,920 --> 00:05:44,000
So, the novel is about a time loop
85
00:05:44,000 --> 00:05:44,080
So, the novel is about a time loop
86
00:05:44,120 --> 00:05:48,640
and explores
finding a way out of it.
87
00:05:51,280 --> 00:05:52,000
And learning to accept
that Leo has passed.
88
00:05:52,000 --> 00:05:55,080
And learning to accept
that Leo has passed.
89
00:05:59,440 --> 00:06:00,000
Then my therapist, Markus,
presented me with a choice.
90
00:06:00,000 --> 00:06:02,960
Then my therapist, Markus,
presented me with a choice.
91
00:06:04,120 --> 00:06:06,600
Leo, or our unborn daughter, Linn.
92
00:06:10,320 --> 00:06:13,680
Thank you. Are there any questions?
93
00:06:14,720 --> 00:06:16,000
What was written
on the note that you gave Leo?
94
00:06:16,000 --> 00:06:17,880
What was written
on the note that you gave Leo?
95
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
That's between Leo and me.
96
00:06:45,160 --> 00:06:47,040
And these?
97
00:06:47,080 --> 00:06:48,000
There with the rest,
they'll be picked up tomorrow.
98
00:06:48,000 --> 00:06:49,440
There with the rest,
they'll be picked up tomorrow.
99
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Now go.
100
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Mama?
101
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Mama?
102
00:07:39,240 --> 00:07:41,480
Wake up, Mama.
103
00:08:17,080 --> 00:08:19,200
Where have you been?
104
00:08:21,760 --> 00:08:24,000
I was so worried.
105
00:08:24,000 --> 00:08:24,040
I was so worried.
106
00:08:26,800 --> 00:08:29,720
I'm sorry.It's OK.
107
00:08:33,840 --> 00:08:36,800
Oh.Just pretend I'm not here.
108
00:08:39,760 --> 00:08:40,000
Sit down.Mama. I've come
to say goodbye to you.
109
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
Sit down.Mama. I've come
to say goodbye to you.
110
00:08:44,360 --> 00:08:47,480
Say goodbye?
Please don't worry about me.
111
00:08:47,520 --> 00:08:48,000
I'll be all right.
112
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
I'll be all right.
113
00:08:49,400 --> 00:08:51,920
I'm breaking off contact
and the choice is mine.
114
00:08:58,120 --> 00:09:00,680
For how long?
Weeks, I think.
115
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
More like months.
Months?
116
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
I may only have
a few months left.
117
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
I may only have
a few months left.
118
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
Is it because of our fight?
119
00:09:11,280 --> 00:09:12,000
No.The treatment.No.Why then?
120
00:09:12,000 --> 00:09:14,560
No.The treatment.No.Why then?
121
00:09:14,600 --> 00:09:17,520
It's complicated.
To go back to a past life.
122
00:09:24,120 --> 00:09:27,040
A past life? You?
123
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
I want to know
if we'll meet again.
124
00:09:35,120 --> 00:09:36,000
In another life.
125
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
In another life.
126
00:09:44,000 --> 00:09:48,400
For months, you tried to pressure
me into starting this treatment.
127
00:09:49,720 --> 00:09:52,000
Then you vanish
and show up weeks later
128
00:09:52,000 --> 00:09:52,320
Then you vanish
and show up weeks later
129
00:09:52,360 --> 00:09:55,040
to say what now?
130
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
What happened to your
"fight for this life?"
131
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
What happened to your
"fight for this life?"
132
00:10:01,040 --> 00:10:04,880
She's not here to explain...
You're not really here, remember?
133
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Linn.
134
00:10:07,880 --> 00:10:08,000
You know that it was never about you
believing.Let's go. Linn.
135
00:10:08,000 --> 00:10:12,440
You know that it was never about you
believing.Let's go. Linn.
136
00:10:13,920 --> 00:10:16,000
Having all your hope in a next life
has brought you so much comfort.
137
00:10:16,000 --> 00:10:17,440
Having all your hope in a next life
has brought you so much comfort.
138
00:10:17,480 --> 00:10:21,360
I thought I'd try it, too.
Let's go, Linn, you've said it all.
139
00:10:21,400 --> 00:10:24,000
Why do you have to say goodbye?
Linn, come on.
140
00:10:24,000 --> 00:10:24,160
Why do you have to say goodbye?
Linn, come on.
141
00:10:24,200 --> 00:10:27,840
I have to go.
At least tell me where you're going.
142
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
You will understand soon.
Linn!
143
00:10:32,000 --> 00:10:32,920
You will understand soon.
Linn!
144
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
Trust me.
145
00:10:38,560 --> 00:10:40,000
Linn.
146
00:10:40,000 --> 00:10:40,800
Linn.
147
00:10:42,000 --> 00:10:43,960
Linn!
148
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
You won't need that anymore.
149
00:12:00,240 --> 00:12:03,400
Go ahead.
150
00:12:06,760 --> 00:12:08,000
Big kids can draw, too.
151
00:12:08,000 --> 00:12:08,880
Big kids can draw, too.
152
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
Nice to meet you.
I'm Dr Piras.
153
00:12:16,000 --> 00:12:17,440
Nice to meet you.
I'm Dr Piras.
154
00:12:17,480 --> 00:12:20,080
Your parents
told me about you.
155
00:12:27,640 --> 00:12:29,840
Stay standing
if you prefer.
156
00:12:43,160 --> 00:12:45,920
Relax, we're just
getting to know one another.
157
00:12:50,200 --> 00:12:54,160
Yes, your parents have told me
what had happened at school.
158
00:12:55,160 --> 00:12:56,000
And, no,
159
00:12:56,000 --> 00:12:56,880
And, no,
160
00:12:56,920 --> 00:12:59,440
I'm not here
to believe you or not.
161
00:13:00,760 --> 00:13:02,640
But I do believe
162
00:13:02,680 --> 00:13:04,000
each of us experiences
stress and trauma.
163
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
each of us experiences
stress and trauma.
164
00:13:11,200 --> 00:13:12,000
You really don't want to be here,
do you?
165
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
You really don't want to be here,
do you?
166
00:13:14,920 --> 00:13:17,040
Right?
167
00:13:17,080 --> 00:13:19,760
I'm not mad.
I didn't say you are.
168
00:13:19,800 --> 00:13:20,000
My parents think I am.
Do I look like your parents?
169
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
My parents think I am.
Do I look like your parents?
170
00:13:26,840 --> 00:13:28,000
My own parents did the same to me
and it wasn't cool-
171
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
My own parents did the same to me
and it wasn't cool-
172
00:13:29,120 --> 00:13:31,520
You tell me your parents did
the same to you,
173
00:13:31,560 --> 00:13:33,880
then I'm supposed to talk?
174
00:13:34,880 --> 00:13:36,000
Right?
175
00:13:36,000 --> 00:13:37,160
Right?
176
00:13:37,200 --> 00:13:40,200
There's no fooling you.
I skipped a year.
177
00:13:40,240 --> 00:13:43,280
I'm sure my parents have told you.
178
00:13:43,320 --> 00:13:44,000
Yeah, they sure did.
179
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
Yeah, they sure did.
180
00:13:51,840 --> 00:13:52,000
Do you have a phone?
181
00:13:52,000 --> 00:13:54,240
Do you have a phone?
182
00:13:56,320 --> 00:13:58,280
Fine.
183
00:14:09,640 --> 00:14:13,040
You're determined not to talk to me,
so I'll read
184
00:14:13,080 --> 00:14:15,560
and you can do internet surfing.
185
00:14:16,920 --> 00:14:19,120
I'll get paid regardless.
186
00:14:22,240 --> 00:14:24,000
But for someone
who doesn't want to talk,
187
00:14:24,000 --> 00:14:24,640
But for someone
who doesn't want to talk,
188
00:14:24,680 --> 00:14:27,200
it does surprise me that of all
the toys in the room,
189
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
that's the one you chose.
190
00:14:33,640 --> 00:14:36,960
The subconscious
is a dangerous confidant.
191
00:14:38,360 --> 00:14:40,000
It knows all the things
we suppress.
192
00:14:40,000 --> 00:14:41,120
It knows all the things
we suppress.
193
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
I skipped a whole year, too.
194
00:14:48,000 --> 00:14:49,480
I skipped a whole year, too.
195
00:14:52,320 --> 00:14:54,600
Jacob seems willing to talk.
196
00:14:55,520 --> 00:14:56,000
That goes against
post-traumatic stress disorder.
197
00:14:56,000 --> 00:14:58,640
That goes against
post-traumatic stress disorder.
198
00:15:00,080 --> 00:15:02,480
The tests seem to confirm this.
199
00:15:03,640 --> 00:15:04,000
But, to be honest,
200
00:15:04,000 --> 00:15:06,120
But, to be honest,
201
00:15:06,160 --> 00:15:10,520
I've never come across that before.
I'm really at a loss.
202
00:15:12,280 --> 00:15:14,600
After all that he's been through,
we have to assume
203
00:15:14,640 --> 00:15:17,960
he's been traumatised.
The car crash.
204
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Your separation.
205
00:15:20,000 --> 00:15:20,240
Your separation.
206
00:15:22,280 --> 00:15:25,360
A separation is traumatic
for adolescents, too.
207
00:15:25,400 --> 00:15:28,000
Maybe it's that the car crash
only exacerbated that.
208
00:15:28,000 --> 00:15:28,880
Maybe it's that the car crash
only exacerbated that.
209
00:15:28,920 --> 00:15:32,320
What?A fear of loss.
210
00:15:33,520 --> 00:15:35,640
He's afraid of losing
you both.
211
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
So why is he claiming
212
00:15:39,160 --> 00:15:43,480
he was the pilot of 2205? There's
no connection between the two.
213
00:15:43,520 --> 00:15:44,000
How did you react when
he told you about
214
00:15:44,000 --> 00:15:46,840
How did you react when
he told you about
215
00:15:46,880 --> 00:15:49,640
the plane crash and his
supposed rebirth?
216
00:15:49,680 --> 00:15:52,000
We looked after him.
Exactly.
217
00:15:52,000 --> 00:15:52,440
We looked after him.
Exactly.
218
00:15:52,480 --> 00:15:55,720
You gave him your
undivided attention.
219
00:15:57,400 --> 00:16:00,000
Attention remedies fear of loss.
220
00:16:00,000 --> 00:16:00,080
Attention remedies fear of loss.
221
00:16:00,120 --> 00:16:02,920
So he's lying.
Slow down.
222
00:16:04,120 --> 00:16:06,520
Above all, he has a concern.
223
00:16:06,560 --> 00:16:08,000
I asked him
what it felt like to die.
224
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
I asked him
what it felt like to die.
225
00:16:11,560 --> 00:16:13,520
Know what he said?
226
00:16:17,160 --> 00:16:19,080
He felt sadness.
227
00:16:20,480 --> 00:16:23,880
He died and lost
the people he loved.
228
00:16:32,160 --> 00:16:35,320
Is it true you never told him
why you separated?
229
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
Speak to each other.
230
00:16:44,120 --> 00:16:46,600
Spend lots of time
with him.
231
00:16:47,600 --> 00:16:48,000
If possible, together.
232
00:16:48,000 --> 00:16:49,760
If possible, together.
233
00:18:16,320 --> 00:18:18,560
I'm Linn's mother.
234
00:18:18,600 --> 00:18:21,600
You are her flatmate?
235
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
So she's not here?
236
00:18:24,000 --> 00:18:24,640
So she's not here?
237
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
No.
238
00:18:26,720 --> 00:18:29,240
But she told me
you'd be coming.
239
00:18:29,280 --> 00:18:31,360
Did she?
240
00:18:31,400 --> 00:18:32,000
Do you know where she is?
No, she just disappeared.
241
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Do you know where she is?
No, she just disappeared.
242
00:18:35,040 --> 00:18:37,480
"She just disappeared."
243
00:18:41,760 --> 00:18:44,640
You didn't find it strange that she
left without saying anything?
244
00:18:44,680 --> 00:18:47,480
Well, Linn's been acting weird
since she stopped working.
245
00:18:50,000 --> 00:18:54,120
She quit her job at the newspaper?
246
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
It's been there for a while.
247
00:19:04,000 --> 00:19:04,440
It's been there for a while.
248
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
What happened
before she disappeared?
249
00:20:00,000 --> 00:20:00,720
What happened
before she disappeared?
250
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
She packed.
251
00:20:08,840 --> 00:20:12,560
For how long?No idea,
but they're picking me up.
252
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
If my mother comes round here,
and you still haven't had
253
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
If my mother comes round here,
and you still haven't had
254
00:20:17,440 --> 00:20:20,600
contact from me by then,
give her this.
255
00:20:28,040 --> 00:20:31,440
I'm sorry, but she's leaving me
no other option.
256
00:20:31,480 --> 00:20:32,000
With what?
She's not well.
257
00:20:32,000 --> 00:20:34,480
With what?
She's not well.
258
00:20:34,520 --> 00:20:36,600
OK?
259
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
Why are you leaving?
260
00:20:40,000 --> 00:20:40,160
Why are you leaving?
261
00:20:40,200 --> 00:20:43,680
She doesn't want to fight, so I've
got to. I've tried everything else.
262
00:20:43,720 --> 00:20:46,320
So I gotta go. Right?
263
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
Clear.
264
00:20:48,000 --> 00:20:48,640
Clear.
265
00:20:50,440 --> 00:20:52,720
She was pretty messed up.
266
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
When I went back into her room,
she was gone.
267
00:20:56,000 --> 00:20:56,120
When I went back into her room,
she was gone.
268
00:20:59,640 --> 00:21:03,000
That box has waited
for you since.
269
00:21:28,960 --> 00:21:31,120
So how did it go?
270
00:21:31,160 --> 00:21:33,680
I'll tell you tonight.
271
00:21:33,720 --> 00:21:35,880
OK.
272
00:21:35,920 --> 00:21:36,000
Where are you now?
Taking Jacob bowling. Why?
273
00:21:36,000 --> 00:21:40,440
Where are you now?
Taking Jacob bowling. Why?
274
00:21:40,480 --> 00:21:43,480
Just wondering. I'll see you later.
275
00:22:09,680 --> 00:22:12,200
Jacob's first.
276
00:22:15,640 --> 00:22:16,000
And...?
277
00:22:16,000 --> 00:22:18,400
And...?
278
00:22:18,440 --> 00:22:20,720
He seems normal.
279
00:22:31,400 --> 00:22:32,000
How about Jacob
has dinner at your place?
280
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
How about Jacob
has dinner at your place?
281
00:22:37,360 --> 00:22:39,800
Really?
282
00:22:39,840 --> 00:22:40,000
Yeah.
283
00:22:40,000 --> 00:22:41,560
Yeah.
284
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
Drop him off at Rob's afterwards.
285
00:22:45,760 --> 00:22:47,920
If you do the league game tonight.
286
00:22:50,160 --> 00:22:52,600
Deal.
287
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
Thanks.
288
00:23:13,080 --> 00:23:15,320
Jacob?
289
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
Do you still think about
the car crash?
290
00:23:21,640 --> 00:23:23,680
Yeah.
291
00:23:33,680 --> 00:23:35,920
Were you afraid?
292
00:23:38,000 --> 00:23:39,760
No.
293
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
You say you remember
the plane crash.
294
00:23:44,000 --> 00:23:45,680
You say you remember
the plane crash.
295
00:23:49,080 --> 00:23:51,240
Only since the car crash.
296
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
You were the pilot?
297
00:24:01,360 --> 00:24:04,200
So you remember
your own death?
298
00:24:08,760 --> 00:24:10,680
Yeah.
299
00:24:12,120 --> 00:24:14,640
What does it feel
like to die, Jacob?
300
00:24:21,160 --> 00:24:23,200
Are you OK?
301
00:24:28,320 --> 00:24:31,160
If you stay,
we could watch a horror movie.
302
00:24:34,240 --> 00:24:38,480
I have a crazy zombie film
from South Korea.No.
303
00:24:39,960 --> 00:24:40,000
I'm sleeping at Rob's.
304
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
I'm sleeping at Rob's.
305
00:24:42,160 --> 00:24:44,400
I'm glad
you've made friends.
306
00:24:44,440 --> 00:24:46,760
That's important, you know?
307
00:25:53,760 --> 00:25:58,360
The lunatic escaped the asylum.
What a loser!
308
00:26:21,840 --> 00:26:24,000
Where's your book gone,
Captain Clever?
309
00:26:24,000 --> 00:26:24,120
Where's your book gone,
Captain Clever?
310
00:26:24,160 --> 00:26:26,320
I don't want to talk.
311
00:26:26,360 --> 00:26:29,560
I see.
Then why are you here?
312
00:26:32,600 --> 00:26:35,280
My parents sent me
to a psychologist.
313
00:26:35,320 --> 00:26:37,360
Oh.
314
00:26:43,080 --> 00:26:45,360
so, what did you say?
315
00:26:46,840 --> 00:26:48,000
I'm going along with it.
I've been there.
316
00:26:48,000 --> 00:26:49,920
I'm going along with it.
I've been there.
317
00:26:49,960 --> 00:26:52,400
It's better to make
a happy family.
318
00:26:52,440 --> 00:26:55,000
It's easier.
They don't listen anyway.
319
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
No.
320
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
No.
321
00:27:04,440 --> 00:27:06,680
They all think I'm a freak.
322
00:27:06,720 --> 00:27:09,560
I know how you feel.
Stop it.
323
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Have you looked at my parents?
324
00:27:20,000 --> 00:27:20,160
Have you looked at my parents?
325
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
Yeah, and?
326
00:27:22,440 --> 00:27:24,840
Did you notice anything?
327
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Exactly, smart-ass. I'm adopted.
328
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Exactly, smart-ass. I'm adopted.
329
00:27:30,920 --> 00:27:34,680
My parents seem to pretend not to
notice people gawking at me.
330
00:27:36,120 --> 00:27:39,360
Oh.So do not tell me
to stop it, OK.
331
00:27:48,120 --> 00:27:51,000
Come on.
I don't feel like dancing.
332
00:27:51,040 --> 00:27:52,000
Stay by yourself, then.
333
00:27:52,000 --> 00:27:53,320
Stay by yourself, then.
334
00:28:10,880 --> 00:28:14,960
# So don't pretend
335
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
# To forget about
your oldest friend
336
00:28:16,000 --> 00:28:19,240
# To forget about
your oldest friend
337
00:28:19,280 --> 00:28:24,000
# Cos I could pick up
all the pieces
338
00:28:24,000 --> 00:28:24,760
# Cos I could pick up
all the pieces
339
00:28:27,480 --> 00:28:29,920
# In the end
340
00:28:31,960 --> 00:28:32,000
# You...
341
00:28:32,000 --> 00:28:34,880
# You...
342
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
The pilot flashbacks started
after the car crash, right?
343
00:30:00,000 --> 00:30:00,440
The pilot flashbacks started
after the car crash, right?
344
00:30:00,480 --> 00:30:02,400
It doesn't matter.
345
00:30:07,680 --> 00:30:08,000
I shouldn't have said anything.
346
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
I shouldn't have said anything.
347
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
Too late.
348
00:30:13,400 --> 00:30:15,560
What else do you remember?
349
00:30:15,600 --> 00:30:16,000
I really don't want
to talk about it.
350
00:30:16,000 --> 00:30:18,360
I really don't want
to talk about it.
351
00:30:18,400 --> 00:30:20,480
Just tell me.
352
00:30:23,320 --> 00:30:24,000
Only one flashback.
353
00:30:24,000 --> 00:30:26,080
Only one flashback.
354
00:30:26,120 --> 00:30:29,200
Two minutes inside the cockpit
as the plane crashed.
355
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
No shit?No shit.
356
00:30:32,000 --> 00:30:33,440
No shit?No shit.
357
00:30:37,360 --> 00:30:40,000
One flashback is not
much though, right?
358
00:30:40,000 --> 00:30:40,120
One flashback is not
much though, right?
359
00:30:42,880 --> 00:30:44,840
I know.
360
00:30:46,720 --> 00:30:48,000
Maybe you should just crash the car
into the water again.
361
00:30:48,000 --> 00:30:49,920
Maybe you should just crash the car
into the water again.
362
00:30:56,640 --> 00:30:58,200
What?
363
00:30:59,200 --> 00:31:01,360
This is idiotic.Why?
364
00:31:01,400 --> 00:31:04,000
If we mess up, I'll die.
That's the whole point.
365
00:31:04,000 --> 00:31:04,360
If we mess up, I'll die.
That's the whole point.
366
00:31:06,400 --> 00:31:08,840
Jacob, just yank this rope.
367
00:31:08,880 --> 00:31:12,000
When you feel like you're about to
pass out, just like in the crash.
368
00:31:12,000 --> 00:31:12,080
When you feel like you're about to
pass out, just like in the crash.
369
00:31:12,120 --> 00:31:15,400
This isn't the same thing.
It's exactly the same thing.
370
00:31:15,440 --> 00:31:19,280
You nearly drowned but you survived.
A near-death experience.
371
00:31:19,320 --> 00:31:20,000
Maybe I could just
take a dip?
372
00:31:20,000 --> 00:31:22,120
Maybe I could just
take a dip?
373
00:31:22,160 --> 00:31:27,040
You've already tried that. But it
didn't trigger new flashbacks. So?
374
00:31:34,240 --> 00:31:36,000
The freak from 10th grade
is drowning himself!
375
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
The freak from 10th grade
is drowning himself!
376
00:31:59,240 --> 00:32:00,000
I'm not angry,
but you could've drowned.
377
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
I'm not angry,
but you could've drowned.
378
00:32:03,880 --> 00:32:05,840
Are you listening?
379
00:32:10,080 --> 00:32:12,200
Jacob, please open the door.
380
00:32:16,320 --> 00:32:18,640
Jacob?
381
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
Hey.
382
00:32:23,320 --> 00:32:24,000
Oh, God. We can't go on like this.
383
00:32:24,000 --> 00:32:26,840
Oh, God. We can't go on like this.
384
00:32:26,880 --> 00:32:29,840
You have to start talking to us.
385
00:32:32,600 --> 00:32:34,560
Talk to me.
386
00:32:37,880 --> 00:32:40,000
Talk to me.
387
00:32:50,200 --> 00:32:54,240
It's my fault. I shouldn't have let
him go out alone.It's OK.
388
00:32:54,280 --> 00:32:56,000
He's 14.
389
00:32:56,000 --> 00:32:56,880
He's 14.
390
00:32:56,920 --> 00:33:00,080
He was always going to start
sneaking off to parties.
391
00:33:02,920 --> 00:33:04,000
Hey.
392
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
Hey.
393
00:33:05,240 --> 00:33:07,440
Tomorrow's a new day.
394
00:33:23,640 --> 00:33:25,960
I have to go.What?
395
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
What's your problem?
396
00:33:28,000 --> 00:33:28,160
What's your problem?
397
00:33:28,200 --> 00:33:32,440
Don't I deserve a second chance?
What do I have to do?
398
00:33:32,480 --> 00:33:35,760
I quit drinking, and what?
I'm doing anger management.
399
00:33:35,800 --> 00:33:36,000
That's all for Jacob.
So what do I have to do for you?
400
00:33:36,000 --> 00:33:39,240
That's all for Jacob.
So what do I have to do for you?
401
00:33:43,040 --> 00:33:44,000
Was it wrong to hit you? Yes.
402
00:33:44,000 --> 00:33:45,200
Was it wrong to hit you? Yes.
403
00:33:45,240 --> 00:33:48,200
Did I stop that? Yes. Did I
apologise a thousand times? Yes.
404
00:33:48,240 --> 00:33:50,360
Why is that not good?
I'm leaving.
405
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
You're not leaving till you
answer.Let me go.
406
00:33:52,000 --> 00:33:53,160
You're not leaving till you
answer.Let me go.
407
00:33:53,200 --> 00:33:56,480
Tell me.You want to know why?Yes.
408
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
You want to know why.
Tell me.
409
00:34:00,000 --> 00:34:01,080
You want to know why.
Tell me.
410
00:34:05,840 --> 00:34:08,000
I never loved you. That's why.
411
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
I never loved you. That's why.
412
00:34:11,920 --> 00:34:13,960
You don't mean that.
413
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
There.
414
00:34:17,520 --> 00:34:19,920
You don't mean that.
415
00:34:19,960 --> 00:34:24,000
Of course you loved me.
Of course you loved me!
416
00:34:24,000 --> 00:34:24,320
Of course you loved me.
Of course you loved me!
417
00:34:24,360 --> 00:34:27,720
I'm talking to you.
Get back here!
418
00:34:27,760 --> 00:34:30,280
Hey! Hanna!
419
00:34:32,120 --> 00:34:34,160
Of course you loved me.
420
00:34:43,320 --> 00:34:46,080
'Hey, I just wanted to
see if you'd really do it
421
00:34:46,120 --> 00:34:48,000
you know, the pool thing.
422
00:34:48,000 --> 00:34:48,840
you know, the pool thing.
423
00:34:48,880 --> 00:34:51,840
Anyone who'd do that
must be telling the truth.
424
00:34:52,840 --> 00:34:55,800
I believe you,
if that's any consolation.
425
00:34:56,880 --> 00:34:59,280
Catch you later,
Captain Clever.'
426
00:35:14,000 --> 00:35:16,280
Hanna.
427
00:35:16,320 --> 00:35:18,520
Hey!
428
00:36:49,240 --> 00:36:51,920
"I think your
son is telling the truth.
429
00:36:51,960 --> 00:36:55,080
Call me if you want to know more."
430
00:37:50,280 --> 00:37:52,000
Hello, Mama.
431
00:37:52,000 --> 00:37:52,280
Hello, Mama.
432
00:37:52,320 --> 00:37:55,200
Sorry for suddenly leaving
like that.
433
00:37:56,440 --> 00:37:59,080
But you wouldn't have let me go.
434
00:38:00,360 --> 00:38:02,400
I...
435
00:38:04,200 --> 00:38:06,280
I found him.
436
00:38:07,440 --> 00:38:08,000
The man who did your return.
437
00:38:08,000 --> 00:38:09,920
The man who did your return.
438
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
Sebastian, the dispatcher
for Flight 2205.
439
00:38:16,000 --> 00:38:18,040
Sebastian, the dispatcher
for Flight 2205.
440
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
Papa's flight.
441
00:38:33,800 --> 00:38:36,400
He's gathered
a number of followers.
442
00:38:37,720 --> 00:38:39,920
I'm one of them.
443
00:38:41,440 --> 00:38:44,120
Or so he thinks.
444
00:38:46,680 --> 00:38:48,000
Since we last saw him, he's done the
same thing to hundreds of others.
445
00:38:48,000 --> 00:38:50,680
Since we last saw him, he's done the
same thing to hundreds of others.
446
00:38:53,080 --> 00:38:55,560
They believe
they lived before.
447
00:38:59,400 --> 00:39:02,360
Some kill themselves
in the hope of being reborn.
448
00:39:04,200 --> 00:39:06,000
Or try to.
449
00:39:07,040 --> 00:39:08,920
Like you.
450
00:39:12,000 --> 00:39:15,040
I'll do anything
to be returned to a past life.
451
00:39:15,080 --> 00:39:18,360
I need to know
how he manipulates people.
452
00:39:20,680 --> 00:39:24,360
Then I'll finally be able to show
you what he did to you back then.
453
00:39:27,600 --> 00:39:28,000
Mama?
454
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
Mama?
455
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
If you see this,
456
00:39:36,000 --> 00:39:36,360
If you see this,
457
00:39:36,400 --> 00:39:38,640
something's probably gone wrong.
458
00:39:56,800 --> 00:39:59,120
Please don't blame yourself.
459
00:40:09,280 --> 00:40:11,880
AccessibleCustomerService@sky.uk
30929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.