All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E14.Against.All.Todds.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,077 You're lying again. Just admit it. 2 00:00:13,177 --> 00:00:15,510 You're paranoid. And crazy. I've done nothing wrong. 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,143 It was Josh from Accounting this time, right? 4 00:00:18,243 --> 00:00:19,777 My God, I made one mistake in college, 5 00:00:19,877 --> 00:00:21,210 and you still think the worst of me. 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,877 Because you keep proving me right. 7 00:00:22,977 --> 00:00:26,943 If we can just focus on the terms of the divorce. 8 00:00:27,043 --> 00:00:29,343 I want half of Dixie's company. 9 00:00:29,443 --> 00:00:30,677 As payback. 10 00:00:30,777 --> 00:00:32,343 Wha... Half? 11 00:00:32,443 --> 00:00:33,543 At least half. 12 00:00:33,643 --> 00:00:34,743 Dominic was there from the beginning. 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,043 You have got to be kidding me. 14 00:00:36,143 --> 00:00:37,243 That is what you get for lying... 15 00:00:37,343 --> 00:00:38,943 Are you... This is my company! 16 00:00:41,343 --> 00:00:42,943 Please, let's just calm down. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,777 Now if we could all just agree on a settlement, 18 00:00:44,877 --> 00:00:47,677 we can move on with our lives, okay? 19 00:00:48,543 --> 00:00:50,910 You said you could secure something fair. 20 00:00:51,010 --> 00:00:53,010 Half is not fair. 21 00:00:53,110 --> 00:00:54,343 I built Solafide from the ground up. 22 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 Me. And I sure as hell am not 23 00:00:56,343 --> 00:00:58,010 gonna give him half of everything I built. 24 00:00:58,110 --> 00:01:00,477 Margaret. 25 00:01:00,477 --> 00:01:03,110 Do you have a moment? 26 00:01:04,477 --> 00:01:06,010 Beverly. 27 00:01:06,110 --> 00:01:09,143 Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest 28 00:01:09,243 --> 00:01:10,877 of Crest, Folding Song. 29 00:01:10,977 --> 00:01:12,510 Um, we'll just take ten, 30 00:01:12,610 --> 00:01:15,543 and I'll be... right back. 31 00:01:15,643 --> 00:01:17,376 Uh, Beverly, 32 00:01:17,477 --> 00:01:20,110 I didn't realize that you were back from Carnevale. 33 00:01:20,210 --> 00:01:22,310 Dixie Kimble brought us her divorce. 34 00:01:22,477 --> 00:01:23,777 And I have it under control. 35 00:01:23,877 --> 00:01:24,877 With the expectation 36 00:01:24,977 --> 00:01:26,243 that if we satisfied her, 37 00:01:26,342 --> 00:01:28,110 we could expect Solafide's business, 38 00:01:28,210 --> 00:01:31,677 her $70 million sporting goods corporation. 39 00:01:31,777 --> 00:01:33,777 Beverly, you yourself told me 40 00:01:33,877 --> 00:01:35,277 that every acrimonious divorce 41 00:01:35,376 --> 00:01:36,943 has a day in the middle of negotiations 42 00:01:37,043 --> 00:01:40,077 when things fall apart. 43 00:01:40,177 --> 00:01:41,543 Today is that day. Then you need to 44 00:01:41,643 --> 00:01:43,277 move through it quicker, before she gets fed up 45 00:01:43,376 --> 00:01:45,010 and walks her high-maintenance butt out that door. 46 00:01:46,510 --> 00:01:48,910 A named partner wouldn't let this feather 47 00:01:49,010 --> 00:01:50,710 slip from her cap. 48 00:01:50,810 --> 00:01:53,677 That's what you want, isn't it? 49 00:01:53,777 --> 00:01:56,143 To be a named partner here? 50 00:01:56,243 --> 00:01:59,477 Crest, Folding, Song Wright? 51 00:02:00,277 --> 00:02:02,677 I do want that, yes. 52 00:02:02,777 --> 00:02:05,277 You know I do. 53 00:02:05,376 --> 00:02:06,877 And while you were abroad, 54 00:02:06,977 --> 00:02:10,610 I added the mayor and the governor to my client list. 55 00:02:10,710 --> 00:02:12,077 This hiccup today... 56 00:02:12,177 --> 00:02:14,342 This hiccup tells me that you are not a killer. 57 00:02:14,477 --> 00:02:15,710 You're good, 58 00:02:15,810 --> 00:02:18,543 but that client needs you to go for the jugular. 59 00:02:18,643 --> 00:02:20,477 That's what 60 00:02:20,477 --> 00:02:21,643 puts your name on the letterhead, 61 00:02:21,743 --> 00:02:23,477 not holding people's hands 62 00:02:23,477 --> 00:02:25,143 and letting them cry on your shoulder. 63 00:02:25,243 --> 00:02:27,376 That puts you out in Siberia. 64 00:02:27,477 --> 00:02:28,743 Are we clear? 65 00:02:28,843 --> 00:02:30,210 Yes. 66 00:02:33,510 --> 00:02:36,777 Okay, there are 16, 17, 67 00:02:36,877 --> 00:02:38,477 18 cupcakes here in-- 68 00:02:38,577 --> 00:02:40,177 and I want to be very clear about this-- 69 00:02:40,276 --> 00:02:42,477 an unmarked box with no name, no date, 70 00:02:42,477 --> 00:02:44,243 so this recording will serve as testimony 71 00:02:44,342 --> 00:02:45,510 to the fact that I, in fact, 72 00:02:45,610 --> 00:02:47,577 did consider the moral consequences 73 00:02:47,677 --> 00:02:50,309 of me liberating one of these delicious-looking cupcakes 74 00:02:50,477 --> 00:02:53,543 from this box with my mouth. 75 00:02:53,643 --> 00:02:55,477 Todd. 76 00:02:55,477 --> 00:02:56,610 I need your help. 77 00:02:56,710 --> 00:02:57,910 Uh, what? Help with what? 78 00:02:58,010 --> 00:02:59,843 What is going on? You look... Are you okay? 79 00:02:59,943 --> 00:03:01,577 I need to know that someone isn't cheating. 80 00:03:01,677 --> 00:03:03,610 Isn't cheating? You know, typically, 81 00:03:03,710 --> 00:03:05,643 investigators are asked to find out if someone is... 82 00:03:05,743 --> 00:03:07,010 Todd. Okay, you want me 83 00:03:07,110 --> 00:03:08,743 to prove a negative. 84 00:03:08,843 --> 00:03:09,810 I want you to do what I ask. 85 00:03:09,910 --> 00:03:12,342 Get proof that a woman 86 00:03:12,477 --> 00:03:15,276 is not sleeping with her employees. 87 00:03:15,376 --> 00:03:16,477 And... 88 00:03:16,577 --> 00:03:18,910 and look into her husband. Mm-hmm. 89 00:03:19,010 --> 00:03:20,643 And go for the jugular. 90 00:03:20,743 --> 00:03:21,977 I want dirt. 91 00:03:22,077 --> 00:03:24,209 I want all the dirt. I want lots of dirt. 92 00:03:24,309 --> 00:03:25,376 Okay, so you want me to kill him. 93 00:03:25,477 --> 00:03:27,477 Yes. No! I want dirt, not death. 94 00:03:27,477 --> 00:03:29,309 Well, typically, the dead are buried in dirt. 95 00:03:29,477 --> 00:03:31,209 Oh, Todd, stop fooling around. 96 00:03:31,309 --> 00:03:32,276 Just go get the information 97 00:03:32,376 --> 00:03:33,910 on Dominic and Dixie Kimble 98 00:03:34,010 --> 00:03:36,543 from Francey, and get to work. 99 00:03:37,743 --> 00:03:38,643 Todd, 100 00:03:38,743 --> 00:03:39,843 you did not 101 00:03:39,943 --> 00:03:41,577 eat one of those cupcakes, did you? 102 00:03:41,677 --> 00:03:42,943 It's Bob's birthday. 103 00:03:43,043 --> 00:03:44,110 No, I did not eat one. 104 00:03:44,209 --> 00:03:45,510 I could have, but I did not, 105 00:03:45,610 --> 00:03:46,777 and I have recorded testimony 106 00:03:46,877 --> 00:03:47,977 supporting that fact. 107 00:03:48,077 --> 00:03:49,077 Just go. 108 00:03:49,177 --> 00:03:50,577 Work. Sleuth. Now. 109 00:03:50,677 --> 00:03:52,209 Okay. 110 00:03:55,477 --> 00:03:56,777 Todd. 111 00:03:56,877 --> 00:03:57,877 Veronica? 112 00:03:57,977 --> 00:03:59,477 What are you... You're in jail. 113 00:03:59,477 --> 00:04:00,477 No, not anymore. 114 00:04:00,577 --> 00:04:01,743 You have eight more years... 115 00:04:01,843 --> 00:04:03,143 They let me out. 116 00:04:03,242 --> 00:04:04,777 You have eight more years left in jail. 117 00:04:04,877 --> 00:04:05,843 Todd, I need your help. 118 00:04:05,943 --> 00:04:07,777 Uh, yeah, okay, no. 119 00:04:07,877 --> 00:04:09,077 How did you even get out? 120 00:04:09,176 --> 00:04:10,777 Do you remember Luke Anten? 121 00:04:10,877 --> 00:04:12,710 The corrupt cop? The case that... 122 00:04:12,810 --> 00:04:13,743 That I helped you solve. 123 00:04:13,843 --> 00:04:15,043 Yeah. Right, the D.A. 124 00:04:15,143 --> 00:04:16,477 came to me, asking for information. 125 00:04:16,477 --> 00:04:17,477 I was able to trade for time served. 126 00:04:17,477 --> 00:04:19,110 I helped put him away. 127 00:04:19,209 --> 00:04:20,477 You have got to be kidding me. 128 00:04:20,477 --> 00:04:22,376 Todd... No, don't-don't you touch me. 129 00:04:22,477 --> 00:04:23,577 Please. 130 00:04:24,810 --> 00:04:25,777 You can't be seen here, 131 00:04:25,877 --> 00:04:27,043 and I can't be seen with you. 132 00:04:27,143 --> 00:04:28,110 This... Okay, you know what? 133 00:04:28,209 --> 00:04:29,043 We got to get you out of here. 134 00:04:29,142 --> 00:04:30,877 Don't. 135 00:04:30,977 --> 00:04:32,176 Todd, this is serious. 136 00:04:32,276 --> 00:04:33,543 No, this is serious. 137 00:04:33,643 --> 00:04:34,677 If my mother sees you, she would kill me. 138 00:04:34,777 --> 00:04:36,077 Get down. Okay. 139 00:04:36,176 --> 00:04:38,142 Why do you have to be wearing zebra print? 140 00:04:38,242 --> 00:04:39,710 Uh, not there. Come on. 141 00:04:39,810 --> 00:04:42,043 Todd... No, not in the conference room. 142 00:04:42,142 --> 00:04:44,176 God, why does this entire place have to be made of glass? 143 00:04:44,276 --> 00:04:45,510 Oh, here... 144 00:04:49,477 --> 00:04:50,877 Todd... 145 00:04:50,977 --> 00:04:52,376 someone is trying to kill me. 146 00:04:52,477 --> 00:04:55,077 Good. I mean, no, that's-that's awful. 147 00:04:55,176 --> 00:04:57,510 I'm-I'm sorry, but that's not my problem. 148 00:05:00,209 --> 00:05:01,510 Hey... 149 00:05:01,610 --> 00:05:03,342 when did you get all these tattoos? 150 00:05:03,477 --> 00:05:05,209 You don't care if I die? 151 00:05:05,309 --> 00:05:06,810 Look, you tried to put me in jail, 152 00:05:06,910 --> 00:05:08,242 and then you went instead, 153 00:05:08,342 --> 00:05:09,777 and now, somehow, you lied your way out, and... 154 00:05:09,877 --> 00:05:12,477 And now the Miller Brothers are trying to kill me. 155 00:05:12,477 --> 00:05:14,577 Well... 156 00:05:31,843 --> 00:05:32,877 Wait, 157 00:05:32,977 --> 00:05:34,677 who did this to you? 158 00:05:34,777 --> 00:05:36,176 The Millers? 159 00:05:36,276 --> 00:05:37,309 It doesn't-- It doesn't matter... No, no, no. 160 00:05:37,477 --> 00:05:39,043 Why did you come here? 161 00:05:39,142 --> 00:05:40,743 What do you want from me? 162 00:05:40,843 --> 00:05:42,209 Hmm. 163 00:05:42,309 --> 00:05:44,276 Life on the outside 164 00:05:44,376 --> 00:05:47,209 is a lot harder than I imagined. 165 00:05:47,309 --> 00:05:50,810 Old enemies, old problems. 166 00:05:51,977 --> 00:05:54,142 So I am... 167 00:05:54,242 --> 00:05:55,777 going away. 168 00:05:57,777 --> 00:05:58,977 This is my boarding pass 169 00:05:59,076 --> 00:06:01,209 for a one-way ticket to Rio tonight. 170 00:06:01,309 --> 00:06:04,477 8:00 p.m. You'll never have to see me again. 171 00:06:05,209 --> 00:06:07,209 Okay. But... 172 00:06:08,477 --> 00:06:09,677 I need money. 173 00:06:09,777 --> 00:06:10,943 What? 174 00:06:11,042 --> 00:06:13,276 I don't have any money because of you. 175 00:06:13,376 --> 00:06:14,342 I'm not just gonna give you m... 176 00:06:14,477 --> 00:06:16,242 I hid a box of cash. 177 00:06:16,342 --> 00:06:18,810 Large bills, enough to live on for years. 178 00:06:18,910 --> 00:06:20,477 The Millers think I stole it from them, 179 00:06:20,577 --> 00:06:21,777 that's why they're trying to kill me, 180 00:06:21,877 --> 00:06:23,309 but I didn't. It is mine. 181 00:06:23,477 --> 00:06:25,276 But I can't go to the location 182 00:06:25,376 --> 00:06:26,677 'cause they're watching it. 183 00:06:26,777 --> 00:06:28,242 The Millers are the most dangerous criminals 184 00:06:28,342 --> 00:06:29,710 in the entire Pacific Northwest. Mm-hmm. 185 00:06:29,810 --> 00:06:32,610 Yes, and they have no idea what you look like. 186 00:06:32,710 --> 00:06:35,209 I mean, you never actually met them, right? 187 00:06:35,309 --> 00:06:37,843 So, you could go, get my money, 188 00:06:37,943 --> 00:06:39,777 and then I'm gone. 189 00:06:39,877 --> 00:06:41,477 Todd, 190 00:06:41,577 --> 00:06:44,510 Flight 277 to Rio. Tonight. 191 00:06:44,610 --> 00:06:47,477 This is my life we're talking about. 192 00:06:47,477 --> 00:06:48,643 Why do I have to get it? 193 00:06:48,743 --> 00:06:50,677 Why can't you just use someone else? 194 00:06:50,777 --> 00:06:52,477 I mean, why me? Because... 195 00:06:52,577 --> 00:06:54,376 the money is hidden 196 00:06:54,477 --> 00:06:57,242 in the heating duct of our old office. 197 00:06:57,342 --> 00:06:59,309 On Klickitat Street. 198 00:07:00,710 --> 00:07:01,777 Todd... 199 00:07:01,877 --> 00:07:04,477 they will kill me. 200 00:07:49,810 --> 00:07:51,009 Hey, what are you... 201 00:07:52,176 --> 00:07:53,477 Hey! 202 00:08:04,942 --> 00:08:06,376 On the case, 203 00:08:06,477 --> 00:08:07,843 or on a case. 204 00:08:07,942 --> 00:08:10,777 Money was gone, but I don't think she took it. 205 00:08:10,877 --> 00:08:13,109 "She" being the woman in our old office. 206 00:08:13,209 --> 00:08:14,242 Does she work for the Millers? 207 00:08:14,342 --> 00:08:15,610 Is she a Miller? 208 00:08:15,710 --> 00:08:17,309 Maybe she's just a random 209 00:08:17,477 --> 00:08:18,610 clever thief. 210 00:08:18,710 --> 00:08:20,810 Either way, she's very elusive. 211 00:08:30,843 --> 00:08:32,810 Mom, I can't talk right now. 212 00:08:32,909 --> 00:08:34,942 Just tell me what you've found. 213 00:08:35,042 --> 00:08:36,543 She's not cheating? He's a monster? 214 00:08:36,643 --> 00:08:38,376 Uh, wait a minute. Who are "she" and "he?" 215 00:08:38,477 --> 00:08:40,176 Todd, I asked you... 216 00:08:40,276 --> 00:08:42,810 Right, right, right. Mom, it's barely been an hour, okay? 217 00:08:42,909 --> 00:08:44,976 Gimme a sec. Geez. 218 00:08:45,076 --> 00:08:46,477 I don't have a "sec," Todd. 219 00:08:46,577 --> 00:08:48,777 Did you not understand how important this is? 220 00:08:49,643 --> 00:08:52,042 I need dirt and info now. 221 00:08:53,942 --> 00:08:54,942 Password? 222 00:08:55,042 --> 00:08:56,209 No starch. 223 00:08:56,309 --> 00:08:57,677 Todd? 224 00:09:02,477 --> 00:09:04,009 Hey. 225 00:09:04,109 --> 00:09:05,342 No starch. 226 00:09:07,477 --> 00:09:08,342 Hey, put 20 on Dixon 227 00:09:08,477 --> 00:09:09,376 in the next race for me. 228 00:09:09,477 --> 00:09:10,843 What the hell? 229 00:09:11,909 --> 00:09:13,543 Hey! 230 00:09:15,309 --> 00:09:17,042 Police! Don't move, don't move! 231 00:09:17,142 --> 00:09:18,477 Everybody, hands up. 232 00:09:18,477 --> 00:09:20,342 You're all under arrest for illegal gambling. 233 00:09:20,477 --> 00:09:21,677 Todd? What is happening? 234 00:09:21,777 --> 00:09:22,843 Todd, this is your mother. 235 00:09:22,942 --> 00:09:24,042 I demand you tell me what is... 236 00:09:24,142 --> 00:09:25,477 Hi, Todd's Mom. 237 00:09:25,477 --> 00:09:27,677 He's gonna need this phone to call his lawyer. 238 00:09:27,777 --> 00:09:29,842 That was my lawyer. 239 00:09:39,477 --> 00:09:41,109 Arrested. For illegal gambling? 240 00:09:41,209 --> 00:09:42,477 I wasn't, I... 241 00:09:42,577 --> 00:09:44,477 Mom. I was just following this woman... 242 00:09:44,577 --> 00:09:45,477 What woman? 243 00:09:45,577 --> 00:09:47,142 I don't know. 244 00:09:47,242 --> 00:09:49,477 I don't know who she is, but I was looking for something... 245 00:09:49,477 --> 00:09:51,142 Looking for what? Where? 246 00:09:51,242 --> 00:09:53,909 In an office. On... 247 00:09:55,009 --> 00:09:56,810 On Klickitat Street. 248 00:09:58,009 --> 00:10:00,677 Tell me this is not about Veronica. 249 00:10:00,777 --> 00:10:02,710 No, no, no, it's not. It is not about her. 250 00:10:03,942 --> 00:10:06,376 It's about her money. But she's not... Good Lord, Todd. 251 00:10:06,477 --> 00:10:08,209 No, she's going away. 252 00:10:08,309 --> 00:10:10,276 Mom, she's moving to Brazil. 253 00:10:10,376 --> 00:10:12,042 She-she-she got out of jail... 254 00:10:12,142 --> 00:10:15,710 What? Wonderful. 255 00:10:15,809 --> 00:10:17,409 And she came straight after you. 256 00:10:17,510 --> 00:10:18,976 No, she just asked me to pick up... Okay. 257 00:10:19,076 --> 00:10:20,809 I don't want to hear it. Are you listening to yourself? 258 00:10:20,909 --> 00:10:23,976 You are falling again for some stupid ploy 259 00:10:24,076 --> 00:10:25,577 from some hideous snake woman... 260 00:10:25,677 --> 00:10:26,643 Thank you so much, Jill. 261 00:10:26,743 --> 00:10:29,009 ...whose primary goal in life 262 00:10:29,109 --> 00:10:30,176 is to destroy you. 263 00:10:30,276 --> 00:10:31,677 Someone is trying to kill her, 264 00:10:31,777 --> 00:10:32,842 and I only agreed... 265 00:10:32,942 --> 00:10:34,909 To be an idiot and a fool. 266 00:10:35,009 --> 00:10:36,376 That is unkind. 267 00:10:36,477 --> 00:10:38,543 But "snake woman" is probably fair. 268 00:10:38,643 --> 00:10:41,009 You are aware of the conditions 269 00:10:41,109 --> 00:10:42,876 of the deal I made two years ago? 270 00:10:42,976 --> 00:10:44,142 Yes. 271 00:10:44,242 --> 00:10:46,009 To keep you out of jail? 272 00:10:46,109 --> 00:10:50,342 That you not get into trouble again. 273 00:10:50,443 --> 00:10:53,076 And if you are convicted of a felony, 274 00:10:53,176 --> 00:10:55,409 all charges are right back on the table. 275 00:10:55,510 --> 00:10:57,342 Look, I will fix this. 276 00:10:57,443 --> 00:10:58,909 Oh, no, no, no, no, no. 277 00:10:59,009 --> 00:11:00,543 I'll handle it now. 278 00:11:00,643 --> 00:11:02,643 You have dumped the mess of your life 279 00:11:02,743 --> 00:11:04,076 right back into my hands. 280 00:11:04,176 --> 00:11:05,510 Because no matter 281 00:11:05,610 --> 00:11:07,109 how much progress you've made, 282 00:11:07,209 --> 00:11:10,577 you short-circuit every time Veronica appears. 283 00:11:10,677 --> 00:11:11,842 And for crying in the night, 284 00:11:11,942 --> 00:11:13,710 I have to go back in there and beg the D.A. 285 00:11:13,809 --> 00:11:15,710 to drop your new misdemeanor charge. 286 00:11:15,809 --> 00:11:17,376 Thank God it's not a felony. 287 00:11:17,477 --> 00:11:19,577 Uh, no, no, no. No, no. You sit here 288 00:11:19,677 --> 00:11:21,643 and don't go anywhere. 289 00:11:21,742 --> 00:11:24,209 Sit. And stay. 290 00:11:25,677 --> 00:11:27,742 Todd... 291 00:11:27,842 --> 00:11:30,510 ...did you even do a shred of investigating 292 00:11:30,610 --> 00:11:32,076 on Dominic and Dixie like I asked you to? 293 00:11:32,176 --> 00:11:34,009 I was about to... 294 00:11:34,109 --> 00:11:37,677 Thank you. I can't keep the D.A. waiting any longer. 295 00:11:40,477 --> 00:11:41,643 He was tailing a criminal, 296 00:11:41,742 --> 00:11:43,242 and he simply walked into... 297 00:11:43,342 --> 00:11:44,643 An illegal gambling operation. 298 00:11:44,742 --> 00:11:46,142 After an assailant. 299 00:11:46,242 --> 00:11:48,242 So, I'm gonna need the name of that person. 300 00:11:48,342 --> 00:11:49,876 I don't have it. 301 00:11:49,976 --> 00:11:51,742 The name of the case you're working on. 302 00:11:51,842 --> 00:11:53,577 Well, i-it's not a case 303 00:11:53,677 --> 00:11:54,909 yet. Um... 304 00:11:55,009 --> 00:11:58,076 He was led astray by a convicted felon. 305 00:11:58,176 --> 00:12:01,042 He got involved with Veronica Caron again? 306 00:12:02,142 --> 00:12:05,276 Five minutes after she was released? 307 00:12:05,376 --> 00:12:06,909 It is not what it sounds like. 308 00:12:07,009 --> 00:12:09,042 Ah, it sounds like two years ago. 309 00:12:10,342 --> 00:12:11,909 People make mistakes. 310 00:12:12,009 --> 00:12:15,242 Listen, we've known each other for a long time, Deanna. 311 00:12:15,342 --> 00:12:16,676 Yeah, and you traded on that 312 00:12:16,776 --> 00:12:18,876 back when I was happy to help, Mags, 313 00:12:18,976 --> 00:12:22,009 but this is what we call a pattern of behavior, 314 00:12:22,109 --> 00:12:25,909 and I-I... I thought he wanted his PI license restored. 315 00:12:26,009 --> 00:12:28,109 He does. 316 00:12:28,209 --> 00:12:29,942 Please, can you just... 317 00:12:30,042 --> 00:12:30,942 No. 318 00:12:31,042 --> 00:12:33,009 I'm sorry. 319 00:12:34,842 --> 00:12:37,042 Get your kid in order. 320 00:12:38,477 --> 00:12:40,610 I thought I had. 321 00:12:40,709 --> 00:12:42,742 All right, Todd. 322 00:12:44,477 --> 00:12:45,610 Margaret. Hey. 323 00:12:45,709 --> 00:12:47,276 Hi. I just ran into Todd. 324 00:12:47,376 --> 00:12:50,642 He gave me your bags, your coat and this note. 325 00:12:58,176 --> 00:12:59,477 Everything all right? 326 00:12:59,477 --> 00:13:01,342 It's a good thing you dumped him when you did. 327 00:13:01,477 --> 00:13:02,776 He's a child, 328 00:13:02,876 --> 00:13:04,676 a mess, and he always will be. 329 00:13:04,776 --> 00:13:06,510 Peter is much better for you. 330 00:13:06,610 --> 00:13:09,876 He's a man who will never misbehave, 331 00:13:09,976 --> 00:13:12,610 never turn your life upside down, 332 00:13:12,709 --> 00:13:14,577 and never surprise you. 333 00:13:19,676 --> 00:13:21,309 Surprise. 334 00:13:21,477 --> 00:13:23,209 This is so nice of Margaret. 335 00:13:23,309 --> 00:13:24,842 Dixie will really appreciate it. 336 00:13:24,942 --> 00:13:26,876 She's counting on your mom to save her butt. 337 00:13:26,976 --> 00:13:28,909 Ah, that's my mom. Big butt-saver. 338 00:13:29,009 --> 00:13:30,809 That's a lot caffeine, huh? 339 00:13:30,909 --> 00:13:32,176 You must work a lot of late nights. 340 00:13:32,276 --> 00:13:34,776 Oh, and we get up early. Vendors in Tokyo, 341 00:13:34,876 --> 00:13:36,042 manufacturing in Beijing. 342 00:13:36,142 --> 00:13:37,609 It's non-stop around the clock. 343 00:13:37,709 --> 00:13:40,209 Gosh, how do you keep track of it all? 344 00:13:40,309 --> 00:13:41,742 I can barely keep my mom's schedule straight 345 00:13:41,842 --> 00:13:43,276 in one time zone. 346 00:13:43,376 --> 00:13:45,709 Oh, yeah. We have a good, uh, tracking software thing. 347 00:13:45,809 --> 00:13:48,009 You know, with call log apps on Dixie's phones. 348 00:13:48,109 --> 00:13:51,543 Phones? Like phones, plural? 349 00:13:51,642 --> 00:13:53,242 Uh-huh. 350 00:13:53,342 --> 00:13:55,942 One, uh, business, one "personal." 351 00:13:56,042 --> 00:13:58,009 Anyway, it's not so bad. 352 00:13:58,109 --> 00:13:59,642 It's all synchronized. You get used to it. 353 00:13:59,742 --> 00:14:01,477 Hmm. I bet you do. 354 00:14:01,477 --> 00:14:04,742 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 355 00:14:04,842 --> 00:14:06,477 but your client, Dixie, has two phones, 356 00:14:06,477 --> 00:14:09,376 so I highly suggest you get records for both of them. 357 00:14:19,309 --> 00:14:21,042 Hello? 358 00:14:31,909 --> 00:14:34,176 How are you? Uh, no starch. 359 00:14:34,276 --> 00:14:35,576 No? 360 00:14:35,676 --> 00:14:37,976 Oh, uh, all right. Uh... 361 00:14:38,076 --> 00:14:40,510 Maple bacon. Chocolate frosted. 362 00:14:40,609 --> 00:14:42,109 Old fashioned. Pink with sprinkles. 363 00:14:42,209 --> 00:14:44,642 Do I look like I serve doughnuts? 364 00:14:44,742 --> 00:14:46,209 Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw. 365 00:14:46,309 --> 00:14:47,576 Can I help you, sir? 366 00:14:47,676 --> 00:14:48,576 Yeah, I'm just trying to guess the password. 367 00:14:48,676 --> 00:14:49,976 To the bathrooms? 368 00:14:50,076 --> 00:14:51,942 Do bathrooms need a bouncer? 369 00:14:52,042 --> 00:14:52,942 Do I look like a bouncer? 370 00:14:53,042 --> 00:14:54,042 Do I look like an idiot? 371 00:14:54,142 --> 00:14:56,376 Do you want me to answer that? 372 00:14:57,376 --> 00:14:58,676 Uh, no. Look... 373 00:14:58,776 --> 00:15:00,576 That's not a bathroom back there. 374 00:15:00,676 --> 00:15:02,242 Okay. 375 00:15:02,342 --> 00:15:03,742 I just... There's gambling back there, 376 00:15:03,842 --> 00:15:04,976 and I need to speak to the woman 377 00:15:05,076 --> 00:15:06,076 who I suspect just went inside. 378 00:15:06,176 --> 00:15:07,376 Then I guess you need a password. 379 00:15:07,477 --> 00:15:08,576 But you just... 380 00:15:08,676 --> 00:15:10,676 Okay, uh, glazed. 381 00:15:10,776 --> 00:15:13,176 Uh, unglazed. Strawberry... surprise? 382 00:15:13,276 --> 00:15:15,042 Banana cream. Banana non-cream. 383 00:15:15,142 --> 00:15:16,342 Maple twist. 384 00:15:16,477 --> 00:15:17,609 Is it doughnut-related? 385 00:15:17,709 --> 00:15:19,276 Order for Veronica. 386 00:15:21,909 --> 00:15:23,309 Hey, hey, hey, hey! 387 00:15:23,477 --> 00:15:24,909 Hey! 388 00:15:36,709 --> 00:15:38,576 Mom, it's a setup. 389 00:15:38,676 --> 00:15:39,876 The whole thing. 390 00:15:39,976 --> 00:15:41,742 The-the doughnuts, the black eye, 391 00:15:41,842 --> 00:15:44,142 the dry-cleaning. She-she-she wants revenge. 392 00:15:44,242 --> 00:15:46,476 I mean, she got me arrested for illegal gambling, 393 00:15:46,576 --> 00:15:48,042 and now she's got me on camera 394 00:15:48,142 --> 00:15:49,042 with a big box of cash 395 00:15:49,142 --> 00:15:50,842 like I'm laundering money 396 00:15:50,942 --> 00:15:52,109 for the illegal gambling, 397 00:15:52,209 --> 00:15:53,776 which bumps me up to a felony, 398 00:15:53,876 --> 00:15:55,309 and then all my charges 399 00:15:55,476 --> 00:15:58,109 are back on the table and I'm off to the slammer. 400 00:15:59,176 --> 00:16:00,509 Mom? 401 00:16:02,109 --> 00:16:03,476 Mom, what's going on? 402 00:16:03,476 --> 00:16:08,076 Beverly Crest took me off the Dixie Kimble divorce. 403 00:16:08,176 --> 00:16:12,542 I am in Siberia now, 404 00:16:12,642 --> 00:16:15,476 and it's all your fault. 405 00:16:19,009 --> 00:16:20,376 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 406 00:16:20,476 --> 00:16:21,942 but your client, Dixie, has two phones, 407 00:16:22,042 --> 00:16:23,576 and I highly suggest you get the records 408 00:16:23,676 --> 00:16:24,709 for both of them. 409 00:16:24,809 --> 00:16:26,309 You played that aloud in the room? 410 00:16:26,476 --> 00:16:28,176 How was I supposed to know what you were going to say? 411 00:16:28,276 --> 00:16:30,276 How was I supposed to know you were with your client? 412 00:16:30,376 --> 00:16:33,076 Todd, Dixie Kimble tried to fire me on the spot. 413 00:16:33,176 --> 00:16:34,642 It looked like we were investigating her. 414 00:16:34,742 --> 00:16:35,909 I was try... Huh? No. 415 00:16:36,009 --> 00:16:37,209 She would have walked out 416 00:16:37,309 --> 00:16:38,909 with her $70 million worth of business 417 00:16:39,009 --> 00:16:40,342 if-if Beverly hadn't taken the case away from me. 418 00:16:40,476 --> 00:16:42,476 Did you miss the part where I just said 419 00:16:42,476 --> 00:16:44,909 that Veronica is setting me up to go to jail? 420 00:16:45,009 --> 00:16:46,076 That is where you deserve to go 421 00:16:46,176 --> 00:16:47,476 if you continue to get involved 422 00:16:47,576 --> 00:16:48,842 with this monster woman. 423 00:16:48,942 --> 00:16:50,042 Which is it, monster woman or snake lady? 424 00:16:50,142 --> 00:16:51,509 Pick one, Mom. Todd, 425 00:16:51,609 --> 00:16:52,776 I have been trying 426 00:16:52,876 --> 00:16:55,142 to make named partner for years. I... 427 00:16:55,242 --> 00:16:56,909 This is a very important client to me, 428 00:16:57,009 --> 00:16:58,042 and now I am ruined. 429 00:16:58,142 --> 00:16:59,709 You're not ruined. Yes, I am. 430 00:16:59,809 --> 00:17:01,242 Ruined? Really? Yes. Yes, I am. 431 00:17:01,342 --> 00:17:02,742 You're wearing an $800 belt 432 00:17:02,842 --> 00:17:04,076 and green shoes. Oh. 433 00:17:04,176 --> 00:17:05,276 How do you know how much my belt cost? 434 00:17:05,376 --> 00:17:07,242 And these shoes are pistachio. 435 00:17:07,342 --> 00:17:08,776 You know, you're gonna have plenty of other clients, Mom. 436 00:17:08,876 --> 00:17:12,009 Meanwhile, I am being framed and sent up the river. 437 00:17:18,176 --> 00:17:19,476 I will have you know 438 00:17:19,476 --> 00:17:21,576 that the prison that you would be sent to 439 00:17:21,676 --> 00:17:23,009 is downriver... 440 00:17:23,109 --> 00:17:24,476 Oh, it's a figure of speech, Mom. 441 00:17:24,476 --> 00:17:26,476 ...and I am not going to let that happen. 442 00:17:26,476 --> 00:17:29,476 Wait, you're not going to let that happen? 443 00:17:30,842 --> 00:17:32,676 No, of course not. 444 00:17:32,776 --> 00:17:34,142 You're my son. 445 00:17:36,576 --> 00:17:40,176 Why does Veronica have such a hold on you? 446 00:17:41,609 --> 00:17:43,276 I don't know. 447 00:17:44,876 --> 00:17:46,909 She was exciting. 448 00:17:47,009 --> 00:17:49,309 I mean, we did all of these 449 00:17:49,476 --> 00:17:51,209 risky and dangerous things together, 450 00:17:51,309 --> 00:17:54,709 and it was like... this big adventure. 451 00:17:54,809 --> 00:17:58,276 And even if it did end badly, it's... 452 00:17:59,609 --> 00:18:01,609 ...it was really good. 453 00:18:01,709 --> 00:18:03,809 Most of the time. 454 00:18:03,909 --> 00:18:06,209 It was. It was really good. 455 00:18:07,176 --> 00:18:09,542 You know, that's how I feel about Harry. 456 00:18:09,642 --> 00:18:11,742 The bad ending 457 00:18:11,842 --> 00:18:14,375 doesn't negate the good times. 458 00:18:17,809 --> 00:18:19,509 I did love him. 459 00:18:19,609 --> 00:18:21,509 Once. 460 00:18:22,476 --> 00:18:24,476 I'm going to jail, aren't I? 461 00:18:25,476 --> 00:18:27,109 No. 462 00:18:28,842 --> 00:18:32,476 She could have had you arrested at that doughnut shop 463 00:18:32,476 --> 00:18:34,308 and you'd be up on felony charges already 464 00:18:34,476 --> 00:18:37,142 and gone tomorrow, which makes me think... 465 00:18:37,242 --> 00:18:38,776 There's a bigger plan. 466 00:18:38,876 --> 00:18:40,109 Yes, but what is it? 467 00:18:40,209 --> 00:18:41,609 You know, if only I could find that woman 468 00:18:41,709 --> 00:18:42,709 and get her to talk... 469 00:18:42,809 --> 00:18:45,009 Todd, do you hear yourself? 470 00:18:45,109 --> 00:18:46,476 No, I'm just... No, no. 471 00:18:46,476 --> 00:18:48,042 Right back into the jaws of danger. 472 00:18:48,142 --> 00:18:49,476 No. Oh. 473 00:18:49,476 --> 00:18:51,576 You couldn't make that woman blink, Todd. 474 00:18:51,676 --> 00:18:54,042 She works for Veronica! 475 00:18:54,142 --> 00:18:55,776 Oh, my God. Oh, my God. 476 00:18:55,876 --> 00:18:58,076 The D.A. was right, this is a pattern of behavior. 477 00:18:58,176 --> 00:18:59,476 You... What? 478 00:18:59,576 --> 00:19:00,909 I-I am still pleading on your behalf, 479 00:19:01,009 --> 00:19:02,076 you are still in trouble, 480 00:19:02,176 --> 00:19:03,076 you still owe me $6,400 dollars. 481 00:19:03,176 --> 00:19:04,375 Okay, you know what? 482 00:19:04,476 --> 00:19:05,809 I'm never gonna get anywhere in life 483 00:19:05,909 --> 00:19:07,476 if I have to pay my own mother this stupid debt. 484 00:19:07,476 --> 00:19:09,042 You know what? I'm going to find this woman. 485 00:19:09,142 --> 00:19:10,942 You do owe me that debt, and you're never gonna 486 00:19:11,042 --> 00:19:12,341 get ahead in life if you keep 487 00:19:12,476 --> 00:19:14,976 playing around with Veronica! 488 00:19:15,976 --> 00:19:18,609 Slithering snake woman. 489 00:20:02,809 --> 00:20:05,076 Gotcha. And there's no other way out of here. 490 00:20:05,176 --> 00:20:07,609 I checked. Twice. 491 00:20:07,709 --> 00:20:10,776 Look, I-I cannot help you. I do not know anything. 492 00:20:10,876 --> 00:20:12,776 Well, you clearly know how to lead me into trouble. 493 00:20:12,876 --> 00:20:13,976 Where's Veronica? 494 00:20:14,076 --> 00:20:15,542 I don't know any Veronica. 495 00:20:15,642 --> 00:20:17,976 Sure. Sure, I believe that. 496 00:20:18,076 --> 00:20:19,009 What's your name, then? 497 00:20:19,109 --> 00:20:20,408 It's Lindy. 498 00:20:20,509 --> 00:20:21,676 Lindy. 499 00:20:21,776 --> 00:20:23,076 Lindy, who is in league with Veronica. 500 00:20:23,176 --> 00:20:25,341 Who is or isn't running from the Millers? 501 00:20:25,442 --> 00:20:27,776 What? 502 00:20:27,876 --> 00:20:30,976 She isn't running from the Millers. 503 00:20:31,942 --> 00:20:33,976 She's working with them. 504 00:20:34,076 --> 00:20:35,009 And so are you. 505 00:20:35,109 --> 00:20:36,408 What are you talking about? 506 00:20:36,509 --> 00:20:38,109 I'm not working with the Millers. 507 00:20:38,208 --> 00:20:39,375 I've never even met them. 508 00:20:39,476 --> 00:20:40,976 You signed an agreement with them. 509 00:20:41,076 --> 00:20:42,642 Wait, wait, what? No, I didn't. 510 00:20:42,742 --> 00:20:44,275 Yes, you did. When you first started working with Veronica, 511 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 you signed an NDA with the Millers' name on it. 512 00:20:46,142 --> 00:20:47,442 This was a trap. 513 00:20:47,542 --> 00:20:49,241 It was insurance in case you ever crossed her. 514 00:20:49,341 --> 00:20:51,809 What? That's crazy. I-I-I didn't sign any agreement. 515 00:20:51,909 --> 00:20:54,676 I mean, I-I may have signed some 516 00:20:54,776 --> 00:20:57,208 generic forms... 517 00:20:57,308 --> 00:20:59,842 Did you have your lawyer read those forms 518 00:20:59,942 --> 00:21:01,341 very carefully before you signed? 519 00:21:01,476 --> 00:21:04,509 Because Veronica still has that agreement, 520 00:21:04,609 --> 00:21:07,308 which connects you to the Millers. 521 00:21:07,476 --> 00:21:09,576 No, no. Okay, no, but if they get caught, 522 00:21:09,676 --> 00:21:11,576 they won't go down. 523 00:21:11,676 --> 00:21:13,576 I will. 524 00:21:14,776 --> 00:21:17,009 Illegal gambling, money laundering... 525 00:21:17,109 --> 00:21:18,308 it's all on me now. 526 00:21:18,476 --> 00:21:19,742 I mean, she doesn't just want me 527 00:21:19,842 --> 00:21:21,208 in jail for my old charges, 528 00:21:21,308 --> 00:21:24,076 she wants those plus 10 to 15 years. She wants... 529 00:21:24,175 --> 00:21:25,141 She wants revenge. 530 00:21:25,241 --> 00:21:26,976 True revenge. 531 00:21:27,076 --> 00:21:28,576 She is... She's evil. 532 00:21:28,676 --> 00:21:30,609 And she doesn't like when people cross her. 533 00:21:30,709 --> 00:21:33,576 Sounds like you found that out the hard way. 534 00:21:34,942 --> 00:21:36,109 Tell me where she is. 535 00:21:36,208 --> 00:21:38,476 No, I-I can't. She will destroy me. 536 00:21:38,576 --> 00:21:40,042 More than she already has? 537 00:21:40,141 --> 00:21:42,509 Look, I have a lawyer. 538 00:21:42,609 --> 00:21:45,476 A really good, powerful lawyer. 539 00:21:45,476 --> 00:21:48,108 She'll protect me, and you, if you'll let her. 540 00:21:49,076 --> 00:21:51,341 This might be it for both of us. 541 00:21:52,275 --> 00:21:53,609 Where is she? 542 00:21:55,609 --> 00:21:56,976 All I know is 543 00:21:57,076 --> 00:21:59,108 she's playing some high-stakes poker game tonight. 544 00:21:59,208 --> 00:22:00,476 Where? Where is it? I'll go. I'll... 545 00:22:00,576 --> 00:22:03,141 You can't. You can't. I'll play. I'll... 546 00:22:04,208 --> 00:22:06,141 It's Ladies' Night. 547 00:22:09,476 --> 00:22:12,509 Okay, don't tell Beverly I'm showing you this, 548 00:22:12,609 --> 00:22:14,542 but Dixie's phone records 549 00:22:14,642 --> 00:22:16,308 do prove that she was cheating. 550 00:22:16,476 --> 00:22:19,842 Oh, if only Todd hadn't sent that voice message, 551 00:22:19,942 --> 00:22:21,175 I would still be on this case. 552 00:22:21,275 --> 00:22:22,842 Yeah. 553 00:22:24,542 --> 00:22:26,676 Um, Margaret? Hmm? 554 00:22:26,776 --> 00:22:27,742 Speaking of Todd, 555 00:22:27,842 --> 00:22:28,976 uh... 556 00:22:29,075 --> 00:22:30,976 can I ask? 557 00:22:31,075 --> 00:22:32,776 Yesterday when you said that 558 00:22:32,876 --> 00:22:35,308 Peter would never surprise me... 559 00:22:35,476 --> 00:22:37,942 Mom, I found that woman, 560 00:22:38,042 --> 00:22:39,976 and I know exactly where Veronica's going to be tonight. 561 00:22:40,075 --> 00:22:42,075 And? And, uh, 562 00:22:42,175 --> 00:22:44,509 how's your poker game? 563 00:22:48,375 --> 00:22:49,476 Hi. Hi. 564 00:22:49,476 --> 00:22:50,742 All right. Thank you so much. 565 00:22:50,842 --> 00:22:52,175 Enjoy your supper. 566 00:22:52,275 --> 00:22:53,642 These earrings have cameras in them. 567 00:22:53,742 --> 00:22:54,909 We'll see everything on the table. 568 00:22:55,009 --> 00:22:56,075 What? I didn't know 569 00:22:56,175 --> 00:22:57,275 we had earring cameras. 570 00:22:57,375 --> 00:22:58,476 I have earring cameras. 571 00:22:58,476 --> 00:22:59,842 All this tech is mine. 572 00:22:59,942 --> 00:23:01,009 It's the law firm's, 573 00:23:01,108 --> 00:23:02,175 and I'm the son of a partner. 574 00:23:02,275 --> 00:23:03,742 Well, not a named partner. 575 00:23:03,842 --> 00:23:05,141 Whatever. Uh, 576 00:23:05,241 --> 00:23:07,108 we'd agreed I'd be the coat taker 577 00:23:07,208 --> 00:23:08,576 and you're the coat hanger. 578 00:23:08,676 --> 00:23:11,009 Okay, can we please just focus on the task at hand? 579 00:23:11,108 --> 00:23:12,341 Yes, yes. 580 00:23:12,476 --> 00:23:13,576 We'll be in your ear the whole time. 581 00:23:13,676 --> 00:23:15,075 Right, and I will explain to you 582 00:23:15,175 --> 00:23:16,809 what the cards mean. There's red, there's black, 583 00:23:16,909 --> 00:23:18,976 there's different shapes, there's... 584 00:23:19,075 --> 00:23:20,308 Oh, for God's sake, Todd, 585 00:23:20,476 --> 00:23:21,476 I host the opera's annual casino night. 586 00:23:21,576 --> 00:23:23,809 Okay. Well, then, all you got to do 587 00:23:23,909 --> 00:23:26,075 is get to her table and get her talking, okay? 588 00:23:26,175 --> 00:23:27,776 We are recording everything. 589 00:23:27,876 --> 00:23:28,876 Which is highly illegal. 590 00:23:28,976 --> 00:23:30,075 Just like gambling. 591 00:23:30,175 --> 00:23:31,476 Well, do you want to argue details 592 00:23:31,476 --> 00:23:33,075 or do you want to save my life? 593 00:23:33,175 --> 00:23:35,542 Okay, get her talking about you, 594 00:23:35,642 --> 00:23:37,642 about how you stupidly signed 595 00:23:37,742 --> 00:23:39,308 an agreement without having me 596 00:23:39,476 --> 00:23:41,108 properly review it. About how you were framed 597 00:23:41,208 --> 00:23:43,375 by doughnuts and dry-cleaning. Mm-hmm. 598 00:23:43,476 --> 00:23:45,476 I was a professional investigator once. 599 00:23:45,476 --> 00:23:47,576 And once we get the recording, 600 00:23:47,676 --> 00:23:49,108 then, hopefully, 601 00:23:49,208 --> 00:23:51,476 we could clear my name, which is a long shot, but... 602 00:23:51,576 --> 00:23:53,141 What else have we got? 603 00:23:53,241 --> 00:23:55,141 Okay. Okay. 604 00:23:58,041 --> 00:23:59,576 Todd, I don't feel good about this. 605 00:23:59,676 --> 00:24:01,208 Look, look, don't be nervous. 606 00:24:01,308 --> 00:24:04,876 You sit opposite scary opponents every day. And win. 607 00:24:04,975 --> 00:24:07,776 You read people. You are good at this. Yes. 608 00:24:07,876 --> 00:24:09,542 She may be the devil, but you can beat her. 609 00:24:09,642 --> 00:24:11,476 Do you want to know why? 610 00:24:11,476 --> 00:24:13,075 'Cause you're a killer. 611 00:24:19,275 --> 00:24:20,842 Okay. 612 00:24:20,942 --> 00:24:22,375 Let's do this. 613 00:24:22,476 --> 00:24:26,341 ♪ You keep saying you got something for me ♪ 614 00:24:27,941 --> 00:24:31,341 ♪ Something you call love but confess ♪ 615 00:24:31,476 --> 00:24:33,141 Ms. Wright. Your buy-in? 616 00:24:33,241 --> 00:24:37,008 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been messin' ♪ 617 00:24:37,108 --> 00:24:38,642 Good luck. 618 00:24:38,742 --> 00:24:41,476 Visual's established. Now scan the room. 619 00:24:41,476 --> 00:24:43,241 Back corner. Three o'clock. 620 00:24:43,341 --> 00:24:45,609 Mom, just look right. That's her. 621 00:24:45,709 --> 00:24:47,008 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 622 00:24:47,108 --> 00:24:48,476 Snake monster. 623 00:24:48,476 --> 00:24:50,876 ♪ And that's just what they'll do ♪ 624 00:24:50,975 --> 00:24:51,876 ♪ One of these days... ♪ 625 00:24:51,975 --> 00:24:53,709 Is this seat taken? 626 00:24:53,809 --> 00:24:56,041 ♪ Are gonna walk all over you... ♪ 627 00:24:56,141 --> 00:24:59,341 Margaret. How did you get in here? 628 00:25:00,208 --> 00:25:02,241 I know people. May I? 629 00:25:02,341 --> 00:25:04,375 Yeah. 630 00:25:06,742 --> 00:25:07,476 The game 631 00:25:07,476 --> 00:25:08,876 is Texas Hold'em. 632 00:25:08,975 --> 00:25:11,676 Well, this'll be fun. 633 00:25:13,041 --> 00:25:16,075 Very fun... indeed. 634 00:25:16,175 --> 00:25:18,108 Okay, uh, I think we're ready 635 00:25:18,208 --> 00:25:19,908 to ease into a conversation. 636 00:25:20,008 --> 00:25:21,476 Just easy ease into it. 637 00:25:21,476 --> 00:25:22,742 We got to get her talking. 638 00:25:22,842 --> 00:25:24,208 But if I were you, I'd raise. 639 00:25:24,308 --> 00:25:25,842 Now. 640 00:25:25,941 --> 00:25:28,476 And I raise you 500. 641 00:25:30,175 --> 00:25:31,975 Fold. 642 00:25:34,476 --> 00:25:36,175 Call. 643 00:25:36,275 --> 00:25:37,542 Up and over. 644 00:25:43,075 --> 00:25:44,975 Three aces takes it. 645 00:25:51,642 --> 00:25:52,975 Okay, maybe Lyle was right this once, 646 00:25:53,075 --> 00:25:54,041 but I thought we agreed 647 00:25:54,141 --> 00:25:55,476 I was gonna be the one talking. 648 00:25:55,576 --> 00:25:56,609 You got to be careful, Mom. 649 00:25:56,709 --> 00:25:57,941 She could be playing you. 650 00:26:00,008 --> 00:26:01,476 I didn't know you played. 651 00:26:02,476 --> 00:26:04,141 You hardly know me at all, Veronica. 652 00:26:04,241 --> 00:26:06,476 Mmm, but I know your son. 653 00:26:06,476 --> 00:26:08,875 Regrettably, yes. 654 00:26:08,975 --> 00:26:10,809 Okay, next hand. 655 00:26:11,742 --> 00:26:14,476 Ooh, pocket nines. Nice. 656 00:26:17,509 --> 00:26:19,075 Three of a kind. Good flop, Mom. 657 00:26:19,175 --> 00:26:20,908 Okay. 658 00:26:21,008 --> 00:26:22,642 2,000. 659 00:26:22,742 --> 00:26:25,676 All right, hold up. She may have a flush, 660 00:26:25,776 --> 00:26:27,008 and if it's a straight flush, then that means... 661 00:26:27,108 --> 00:26:28,542 I see your 2,000, 662 00:26:28,642 --> 00:26:32,108 and raise you four. 663 00:26:34,609 --> 00:26:38,308 I will never understand what Todd saw in you. 664 00:26:38,476 --> 00:26:41,241 You're manipulative and controlling. 665 00:26:41,341 --> 00:26:43,875 Hmm. Are you kidding? 666 00:26:45,041 --> 00:26:47,241 That's exactly what he saw in me. 667 00:26:47,341 --> 00:26:48,476 He saw you. 668 00:26:48,476 --> 00:26:50,841 Manipulative, controlling. 669 00:26:50,941 --> 00:26:53,875 No one is easier to fool than a mama's boy. 670 00:26:53,975 --> 00:26:55,709 This is unexpected. 671 00:26:57,075 --> 00:26:58,841 Are you in or not? 672 00:27:05,476 --> 00:27:07,476 Yeah, she could have a flush with just one spade in her hand. 673 00:27:07,476 --> 00:27:09,476 800. 674 00:27:09,476 --> 00:27:11,208 All in. 675 00:27:12,642 --> 00:27:15,141 I'll see your 800... 676 00:27:16,542 --> 00:27:18,175 and... 677 00:27:18,275 --> 00:27:21,476 raise you 5,000. 678 00:27:21,476 --> 00:27:23,875 Uh, Mom, you can't do that. 679 00:27:23,975 --> 00:27:25,841 You know I don't have that. 680 00:27:25,941 --> 00:27:27,808 If the opponent has nothing more to offer... 681 00:27:27,908 --> 00:27:29,609 Oh, but she does have something more to offer. 682 00:27:29,709 --> 00:27:31,041 Mom, what are you doing? 683 00:27:31,141 --> 00:27:33,341 A document with my son's signature on it 684 00:27:33,476 --> 00:27:35,341 linking him to the Millers. 685 00:27:35,476 --> 00:27:38,075 That's worth $5,000 to me. 686 00:27:44,108 --> 00:27:45,141 Call. 687 00:27:46,341 --> 00:27:48,542 Oh snap, your mom is a killer. 688 00:27:48,642 --> 00:27:50,075 Wait, wait. 689 00:27:50,175 --> 00:27:52,841 Did she just happen to have that agreement on her? 690 00:27:52,941 --> 00:27:54,576 Did she... 691 00:27:54,676 --> 00:27:57,075 Did she know that we were coming here? 692 00:27:57,175 --> 00:27:58,808 Up and over. 693 00:28:05,341 --> 00:28:06,808 Seven. What? 694 00:28:06,908 --> 00:28:07,941 She doesn't have a straight, 695 00:28:08,041 --> 00:28:09,141 she doesn't have anything. 696 00:28:09,241 --> 00:28:11,642 I guess you win, Margaret. 697 00:28:12,975 --> 00:28:13,808 Oh, no. 698 00:28:13,908 --> 00:28:15,341 Police. Don't move. 699 00:28:15,476 --> 00:28:16,676 Oh, no, no, no, no. 700 00:28:16,775 --> 00:28:18,275 Hands where we can see them. 701 00:28:18,375 --> 00:28:21,308 Where'd she go? Where's Veronica? 702 00:28:21,476 --> 00:28:24,741 Wait, wait. My mom was the target all along. 703 00:28:24,841 --> 00:28:25,975 No, no, no, no, no, no, no. 704 00:28:26,075 --> 00:28:27,341 Mom. Mom. No. No. No. 705 00:28:27,476 --> 00:28:29,576 I won. I-I won, I won. 706 00:28:29,676 --> 00:28:31,609 Mom! Mayday, mayday, mayday. 707 00:28:34,875 --> 00:28:36,208 I'm so sorry about this, Margaret. 708 00:28:36,308 --> 00:28:37,775 Oh, no, no, no. You're just doing your job. 709 00:28:37,875 --> 00:28:39,308 I still can't believe you got arrested. 710 00:28:39,476 --> 00:28:40,642 You and me both. 711 00:28:40,741 --> 00:28:42,609 Oh, it's the craziest story. 712 00:28:42,708 --> 00:28:44,175 The next time I see you, I'll... 713 00:28:44,275 --> 00:28:46,476 Dolly. 714 00:28:46,476 --> 00:28:48,542 Is that a ring? Did he finally propose? 715 00:28:48,642 --> 00:28:50,775 We're planning a June wedding. 716 00:28:50,875 --> 00:28:53,609 Oh, wonderful. 717 00:28:54,476 --> 00:28:56,476 I'm actually gonna need to take your jewelry, too. 718 00:28:56,476 --> 00:28:57,875 Oh, yes, of course. Of course. 719 00:28:57,975 --> 00:28:58,808 Earrings, too? 720 00:28:58,908 --> 00:29:00,241 Uh, yes, ma'am. Okay. 721 00:29:00,476 --> 00:29:01,841 Oh, a June bride. 722 00:29:01,941 --> 00:29:04,075 Oh, they're my favorite. 723 00:29:04,175 --> 00:29:05,476 Good? 724 00:29:05,476 --> 00:29:06,576 Um... 725 00:29:06,675 --> 00:29:08,509 just pat the top down. 726 00:29:08,609 --> 00:29:10,509 Okay. There. 727 00:29:10,609 --> 00:29:12,308 Beautiful as ever. Okay. 728 00:29:12,476 --> 00:29:13,375 What happened again? 729 00:29:13,476 --> 00:29:15,308 Oh, you'll never believe it. 730 00:29:15,476 --> 00:29:17,875 It is the craziest story. 731 00:29:21,308 --> 00:29:24,141 It was a total case of mistaken identity. 732 00:29:24,241 --> 00:29:26,875 Oh. How many more weeks do you have? 733 00:29:26,975 --> 00:29:28,041 Four. 734 00:29:28,141 --> 00:29:29,841 Four? Oh, my God. 735 00:29:29,941 --> 00:29:31,509 That last month is the worst. 736 00:29:31,609 --> 00:29:33,208 I mean, the ankles. 737 00:29:33,308 --> 00:29:36,275 Uh, non-aerosol hairspray takes the ink off fastest. 738 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 Or lemon juice. 739 00:29:37,476 --> 00:29:40,341 Thank you. You are the best. 740 00:29:40,476 --> 00:29:41,941 I'm off to the arraignment. 741 00:29:42,041 --> 00:29:43,775 Let's just hope I don't get a hanging judge. 742 00:29:43,875 --> 00:29:45,908 And good luck. 743 00:29:48,875 --> 00:29:51,175 I'm so sorry, Mom. 744 00:29:52,308 --> 00:29:54,075 Just get me out of here. 745 00:30:17,108 --> 00:30:19,241 It's late, Susan. Go home. 746 00:30:30,408 --> 00:30:31,576 Margaret? 747 00:30:31,675 --> 00:30:32,975 Hey. Hi. 748 00:30:33,075 --> 00:30:34,741 I came back to get the Koenig motion. 749 00:30:34,841 --> 00:30:35,808 What are you doing? 750 00:30:35,908 --> 00:30:38,408 Isn't that the question? 751 00:30:38,509 --> 00:30:40,041 What am I doing? 752 00:30:40,141 --> 00:30:42,675 I mean, I couldn't eat, I couldn't sleep, 753 00:30:42,775 --> 00:30:45,208 and it felt better just to be working. 754 00:30:47,509 --> 00:30:49,141 Am I a terrible mother? 755 00:30:49,241 --> 00:30:50,141 What? 756 00:30:50,241 --> 00:30:52,708 No. 757 00:30:52,808 --> 00:30:54,341 No, you're not. 758 00:30:54,442 --> 00:30:55,575 When your child 759 00:30:55,675 --> 00:30:57,175 makes a mistake, they're supposed to 760 00:30:57,275 --> 00:30:58,941 learn a lesson. Right? 761 00:30:59,041 --> 00:31:02,542 When Todd got in trouble two years ago, 762 00:31:02,641 --> 00:31:04,641 I... I rescued him, 763 00:31:04,741 --> 00:31:06,875 but I asked him to pay me back. 764 00:31:06,975 --> 00:31:08,175 A-And shouldn't I have? 765 00:31:08,275 --> 00:31:09,941 Otherwise, how will he learn? 766 00:31:10,041 --> 00:31:11,875 How much money does he still owe you? 767 00:31:11,975 --> 00:31:14,008 Oh, around $6,000. 768 00:31:15,241 --> 00:31:16,108 No, I don't really care about that, 769 00:31:16,208 --> 00:31:17,908 but I want him to understand 770 00:31:18,008 --> 00:31:20,975 that there are consequences to our actions. 771 00:31:21,075 --> 00:31:22,641 That we have to be accountable. 772 00:31:22,741 --> 00:31:24,308 Uh-huh. 773 00:31:24,476 --> 00:31:26,841 Or maybe you're just worried that once he's paid you back, 774 00:31:26,941 --> 00:31:28,641 once he's free and clear, 775 00:31:28,741 --> 00:31:30,476 you'll lose your hold on him 776 00:31:30,476 --> 00:31:32,675 and he'll leave. 777 00:31:35,908 --> 00:31:37,641 Well, I mean... 778 00:31:37,741 --> 00:31:39,741 maybe that's part of it. 779 00:31:39,841 --> 00:31:42,208 But not all of it. 780 00:31:43,908 --> 00:31:45,841 I will get the rubbing alcohol from the break room. 781 00:31:45,941 --> 00:31:47,875 No, no, no. I-I'll get it. 782 00:31:47,975 --> 00:31:49,241 It'll get the ink off. 783 00:31:49,341 --> 00:31:51,175 No, no, it's late. 784 00:31:57,608 --> 00:31:59,341 Oh. Dixie. 785 00:31:59,476 --> 00:32:01,175 Margaret. Hello. 786 00:32:01,275 --> 00:32:02,476 I, uh... 787 00:32:02,575 --> 00:32:04,908 Beverly and I are working late. 788 00:32:05,775 --> 00:32:08,108 As am I. 789 00:32:08,208 --> 00:32:10,375 Um... 790 00:32:10,476 --> 00:32:12,108 Dixie, I owe you an apology. 791 00:32:12,208 --> 00:32:15,475 For inadvertently revealing your indiscretion. 792 00:32:16,608 --> 00:32:18,975 No, it's my fault. 793 00:32:19,075 --> 00:32:20,541 I'm the one who lied, 794 00:32:20,641 --> 00:32:22,575 and actually did the indiscretion. 795 00:32:22,675 --> 00:32:24,241 I screwed everything up. 796 00:32:24,341 --> 00:32:25,941 Well, you're human. 797 00:32:26,041 --> 00:32:28,608 You made a mistake. A big one. 798 00:32:28,708 --> 00:32:30,208 But you'll be okay. 799 00:32:30,308 --> 00:32:32,941 Beverly will work everything out. 800 00:32:33,041 --> 00:32:35,508 You're a lot different from her. 801 00:32:35,608 --> 00:32:36,675 Softer. 802 00:32:36,775 --> 00:32:38,708 More human. 803 00:32:39,708 --> 00:32:40,741 I'm just sick 804 00:32:40,841 --> 00:32:42,141 that I'm about to lose 805 00:32:42,241 --> 00:32:43,875 half of everything I've built 806 00:32:43,975 --> 00:32:45,241 because I was an idiot. 807 00:32:47,275 --> 00:32:49,208 I know you're not my attorney anymore, but... 808 00:32:49,308 --> 00:32:52,341 Oh, no, no, no, I-I cannot advise you. 809 00:32:52,475 --> 00:32:54,475 Just woman to woman, then. 810 00:32:54,575 --> 00:32:56,975 What do you think I should do? 811 00:32:58,741 --> 00:33:01,275 Well, I think 812 00:33:01,375 --> 00:33:03,708 that you and Dominic probably loved each other 813 00:33:03,808 --> 00:33:05,941 very much at one time, 814 00:33:06,041 --> 00:33:07,475 and that even though mistakes were made, 815 00:33:07,475 --> 00:33:11,075 you can still go to him and tell him the truth. 816 00:33:12,108 --> 00:33:14,508 About what happened, 817 00:33:14,608 --> 00:33:16,608 and why it happened. 818 00:33:16,708 --> 00:33:18,975 It won't fix everything, 819 00:33:19,075 --> 00:33:21,175 but coming clean will go a long way 820 00:33:21,275 --> 00:33:23,541 toward you feeling better about yourself. 821 00:33:24,975 --> 00:33:28,175 A full confession is truly the only way 822 00:33:28,275 --> 00:33:32,675 to release the power anyone has over you. 823 00:33:32,775 --> 00:33:34,908 Why are your fingertips black? 824 00:33:35,008 --> 00:33:36,808 Oh, uh, I'm an ex-con. Ha! 825 00:33:36,908 --> 00:33:38,175 Oh, no. 826 00:33:38,275 --> 00:33:40,308 Excuse me, I really do have to go. Uh... 827 00:33:40,475 --> 00:33:41,541 Good luck. 828 00:33:41,641 --> 00:33:43,908 Um, it was a pleasure representing you, 829 00:33:44,008 --> 00:33:46,175 however briefly. 830 00:33:47,208 --> 00:33:48,641 Text Todd. 831 00:33:48,741 --> 00:33:49,975 Todd, period. 832 00:33:50,075 --> 00:33:51,341 I know how we're going to get you out 833 00:33:51,475 --> 00:33:53,041 from under Veronica, period. Call me, period. 834 00:33:53,141 --> 00:33:54,541 Immediately, exclamation point. 835 00:33:58,008 --> 00:33:59,341 Your Honor, my client Todd Wright 836 00:33:59,475 --> 00:34:02,374 is here today to confess his criminal behavior. 837 00:34:04,608 --> 00:34:08,308 In 2018, I signed an agreement without reading it. 838 00:34:09,241 --> 00:34:12,075 That document, along with my personal information 839 00:34:12,175 --> 00:34:13,641 that I willingly gave, 840 00:34:13,741 --> 00:34:17,008 was used in setting up an illegal gambling organization. 841 00:34:17,108 --> 00:34:19,975 I visited one of their locations, 842 00:34:20,075 --> 00:34:23,175 and I had my hands on some of their money. 843 00:34:24,008 --> 00:34:26,475 Uh, I did all of this of my own volition. 844 00:34:27,675 --> 00:34:30,141 Mr. Wright's actions have brought about 845 00:34:30,241 --> 00:34:32,008 a misdemeanor charge, and we are here today 846 00:34:32,108 --> 00:34:33,675 to get ahead of the felony charge 847 00:34:33,775 --> 00:34:35,141 which will likely follow. 848 00:34:35,241 --> 00:34:37,841 And I am deeply 849 00:34:37,941 --> 00:34:42,141 ashamed and embarrassed 850 00:34:42,241 --> 00:34:44,975 at getting caught up in this criminal enterprise. 851 00:34:48,340 --> 00:34:51,508 And we hope that you may show some mercy in his sentencing. 852 00:34:51,608 --> 00:34:53,008 Thank you, Mr. Wright. 853 00:34:53,108 --> 00:34:54,475 I'll review the file 854 00:34:54,475 --> 00:34:57,808 and hold the sentencing hearing after lunch. 855 00:34:57,908 --> 00:34:59,808 At that time, the prosecution 856 00:34:59,908 --> 00:35:02,075 can put forward any witnesses, 857 00:35:02,175 --> 00:35:04,475 and Mr. Wright can offer mitigation. 858 00:35:04,475 --> 00:35:05,775 Recess. 859 00:35:05,875 --> 00:35:08,075 Thank you, Your Honor. 860 00:35:14,175 --> 00:35:15,374 Of course you're here. 861 00:35:15,475 --> 00:35:17,975 Oh, D.A. Corrigan called me personally. 862 00:35:18,075 --> 00:35:19,775 I'm testifying against you. 863 00:35:19,875 --> 00:35:22,075 And I promised to do the same for Mommy Dearest. 864 00:35:22,175 --> 00:35:24,075 Well, it doesn't matter. 865 00:35:24,175 --> 00:35:26,307 I've made peace with everything that's happened. 866 00:35:27,340 --> 00:35:28,508 And I'm done with you. 867 00:35:28,608 --> 00:35:29,975 Come on, sweetheart, let's not talk to her. 868 00:35:34,307 --> 00:35:36,340 Won't be so easy this time, huh? 869 00:35:36,475 --> 00:35:39,841 Protecting your son, once you've been disbarred? 870 00:35:39,941 --> 00:35:42,475 Oh, yes, that was your endgame all along, wasn't it? 871 00:35:42,475 --> 00:35:44,175 Mmm. You're the reason I was in jail. 872 00:35:44,274 --> 00:35:47,075 You defended him and gave the D.A. every scrap of evidence 873 00:35:47,175 --> 00:35:48,741 to put me away in the first place. 874 00:35:48,841 --> 00:35:50,307 I spent two 875 00:35:50,475 --> 00:35:53,708 long years in that hellhole 876 00:35:53,808 --> 00:35:56,841 dreaming of this moment. 877 00:35:56,941 --> 00:35:58,475 Well, I have to hand it to you. 878 00:35:58,475 --> 00:36:01,175 Luring Todd into that illegal gambling site, 879 00:36:01,274 --> 00:36:02,775 knowing that I would come to his rescue 880 00:36:02,875 --> 00:36:04,475 as soon as he was in jeopardy. 881 00:36:04,475 --> 00:36:05,975 You're good. 882 00:36:06,075 --> 00:36:08,075 Smart. 883 00:36:08,175 --> 00:36:10,975 Tell me, how did you do it? 884 00:36:11,075 --> 00:36:12,374 Mmm, thank you. 885 00:36:12,475 --> 00:36:14,908 I'm smart enough to know that you're wearing 886 00:36:15,008 --> 00:36:16,274 the earrings from poker night 887 00:36:16,374 --> 00:36:18,475 which have cameras in them, 888 00:36:18,475 --> 00:36:19,908 and a mic. 889 00:36:20,008 --> 00:36:22,008 Who do you think trained your little boy 890 00:36:22,108 --> 00:36:24,240 to get a solid confession? 891 00:36:25,175 --> 00:36:27,008 Come out, come out, wherever you are. 892 00:36:27,908 --> 00:36:30,175 Ah, there we go. 893 00:36:30,274 --> 00:36:31,475 I'm not saying another word 894 00:36:31,475 --> 00:36:32,575 until you hand over the earrings, 895 00:36:32,675 --> 00:36:34,475 the mic, and your phones. 896 00:36:35,775 --> 00:36:36,841 Okay? 897 00:36:36,941 --> 00:36:39,475 Thank you. Todd? What? 898 00:36:39,475 --> 00:36:42,541 The burner phone recording in your back pocket. Come on. 899 00:36:42,641 --> 00:36:44,307 Thank you. 900 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Mm, let's see. 901 00:36:49,641 --> 00:36:52,175 I will always 902 00:36:52,274 --> 00:36:55,041 be one step ahead of you. 903 00:36:55,141 --> 00:36:57,108 Always. 904 00:37:00,274 --> 00:37:03,175 So, that agreement that you had him sign? 905 00:37:03,274 --> 00:37:05,575 Oh, yeah, standard boilerplate for suckers. 906 00:37:05,675 --> 00:37:08,608 I just got his okay to ensnare him 907 00:37:08,708 --> 00:37:10,908 in any criminal enterprise I chose. 908 00:37:11,008 --> 00:37:13,541 Gambling just felt the most poetic. 909 00:37:13,641 --> 00:37:16,008 And what about Lindy? 910 00:37:16,108 --> 00:37:18,675 Oh, my God, you do love a helpless woman. 911 00:37:18,775 --> 00:37:20,608 She was paying off a favor to me, 912 00:37:20,708 --> 00:37:21,841 luring you into trouble, 913 00:37:21,941 --> 00:37:23,641 knowing full well this one 914 00:37:23,741 --> 00:37:25,340 would come running. 915 00:37:25,475 --> 00:37:27,008 You are both just so easy. 916 00:37:27,108 --> 00:37:28,608 I orchestrated 917 00:37:28,708 --> 00:37:30,641 every part of this, 918 00:37:30,741 --> 00:37:32,775 every step of the way. 919 00:37:33,675 --> 00:37:37,741 Speaking of orchestrating every step of the way... 920 00:37:39,008 --> 00:37:40,508 You missed a few recording devices. 921 00:37:42,240 --> 00:37:44,274 Thanks, Lyle. These earrings are cool. 922 00:37:44,374 --> 00:37:46,608 I think I got every word. 923 00:37:48,775 --> 00:37:51,041 I haven't been on the bench in eight years, 924 00:37:51,140 --> 00:37:52,941 and that was fun. 925 00:37:54,608 --> 00:37:58,908 Veronica, meet my friend, retired Judge Myles Friedman. 926 00:37:59,008 --> 00:38:00,541 And that entire 927 00:38:00,641 --> 00:38:02,741 confession in there? Fake. 928 00:38:02,841 --> 00:38:05,541 Sorry, but smile, you're on camera. 929 00:38:05,641 --> 00:38:07,174 Mm, okay. 930 00:38:07,274 --> 00:38:09,207 Now that we have your confession 931 00:38:09,307 --> 00:38:10,741 on audio and video... 932 00:38:10,841 --> 00:38:12,307 We're taking the appropriate steps 933 00:38:12,475 --> 00:38:13,975 to put you back behind bars again. 934 00:38:14,075 --> 00:38:16,140 When we make deals with felons, 935 00:38:16,240 --> 00:38:17,207 one of the conditions is 936 00:38:17,307 --> 00:38:18,708 not to break the law again. 937 00:38:18,808 --> 00:38:22,041 And especially not within weeks of your release. 938 00:38:22,140 --> 00:38:24,340 Okay, this is... This is ridiculous. 939 00:38:24,475 --> 00:38:26,841 You can't do this. You set me up. 940 00:38:26,941 --> 00:38:29,675 And quite well, I might add. 941 00:38:31,107 --> 00:38:32,475 We did it! 942 00:38:32,575 --> 00:38:33,775 Thank you, everyone, for all... 943 00:38:33,875 --> 00:38:35,741 Whoa! Okay. 944 00:38:35,841 --> 00:38:37,608 Oh-ho-ho, that was fun. 945 00:38:37,708 --> 00:38:39,274 Yeah, Veronica's not the only one 946 00:38:39,374 --> 00:38:41,107 who knows how to set up an elaborate sting. 947 00:38:41,207 --> 00:38:43,174 Yes, I think we pulled that off. 948 00:38:43,274 --> 00:38:44,508 Mm-hmm. Now, Todd, 949 00:38:44,608 --> 00:38:46,908 I'd like to talk to you about something. 950 00:38:47,008 --> 00:38:48,708 Okay. 951 00:38:48,808 --> 00:38:51,140 This debt, the money you owe me... 952 00:38:51,240 --> 00:38:52,675 I know, I know. I'm gonna repay it. 953 00:38:52,775 --> 00:38:54,074 We could just take a larger chunk 954 00:38:54,174 --> 00:38:55,475 out of my paycheck every week. 955 00:38:55,475 --> 00:38:57,608 No. I'd like to take no chunks 956 00:38:57,708 --> 00:39:00,608 out of your paycheck from now on. 957 00:39:00,708 --> 00:39:02,207 You are right. 958 00:39:02,307 --> 00:39:04,107 You are never going to get ahead 959 00:39:04,207 --> 00:39:06,041 or get out of your sister's garage 960 00:39:06,140 --> 00:39:08,008 if you have to keep tithing to me. 961 00:39:08,107 --> 00:39:10,140 Wait, really? Are you serious? 962 00:39:10,240 --> 00:39:11,841 Debt cleared? Wiped away? 963 00:39:11,941 --> 00:39:13,808 Wiped clean. 964 00:39:13,908 --> 00:39:15,008 Starting now. 965 00:39:15,107 --> 00:39:17,041 But I am no longer paying for lunches. 966 00:39:17,140 --> 00:39:19,008 Not any lunch, anymore, forever. 967 00:39:19,107 --> 00:39:20,475 What? Not even your favorite, 968 00:39:20,575 --> 00:39:22,708 the shrimp salad in the downstairs cafeteria? 969 00:39:22,808 --> 00:39:23,808 Nope, not even that. 970 00:39:23,908 --> 00:39:25,841 In fact... 971 00:39:25,941 --> 00:39:27,508 you are treating me. 972 00:39:27,608 --> 00:39:28,708 Let's go. 973 00:39:28,808 --> 00:39:30,741 Uh, this feels like another trap. 974 00:39:30,841 --> 00:39:32,240 Oh, it is, it is. 975 00:39:32,340 --> 00:39:34,775 Trapped into a lifetime of lunches with your mother. 976 00:39:34,875 --> 00:39:37,575 A fate worse than death. 977 00:39:42,274 --> 00:39:43,675 Mmm. 978 00:39:44,841 --> 00:39:46,708 Celebrating today's triumph? 979 00:39:48,040 --> 00:39:48,975 Mmm. 980 00:39:49,074 --> 00:39:50,274 Yes. (clears throat) Yes. 981 00:39:50,374 --> 00:39:51,641 Good news travels fast. 982 00:39:51,741 --> 00:39:53,174 I also heard 983 00:39:53,274 --> 00:39:54,475 you spoke to Dixie Kimble last night. 984 00:39:54,475 --> 00:39:56,240 Yes... 985 00:39:56,340 --> 00:39:57,475 Yes, I'm sorry. 986 00:39:57,575 --> 00:39:58,908 I ran into her in the break room, 987 00:39:59,008 --> 00:40:00,274 but I didn't say anything that would, in any way... 988 00:40:00,475 --> 00:40:01,307 She spoke to Dominic. 989 00:40:01,407 --> 00:40:02,708 Confessed her sins. 990 00:40:02,808 --> 00:40:04,040 And it worked. 991 00:40:04,140 --> 00:40:06,274 The marriage is over, but he's backed down 992 00:40:06,374 --> 00:40:08,508 and agreed to a healthy settlement. 993 00:40:08,608 --> 00:40:09,808 And Dixie is interested 994 00:40:09,908 --> 00:40:11,207 in our firm continuing to represent her. 995 00:40:11,307 --> 00:40:13,475 Oh. Well, that's wonderful news. 996 00:40:13,575 --> 00:40:15,575 With you as lead counsel. 997 00:40:21,274 --> 00:40:23,374 Maybe I was wrong about you. 998 00:40:25,508 --> 00:40:29,140 Maybe I'm just a different kind of killer. 999 00:40:29,240 --> 00:40:31,374 Hmm. 1000 00:40:36,841 --> 00:40:38,240 Yes, yes, yes, yes. 1001 00:40:42,775 --> 00:40:43,974 Indeed. 1002 00:40:44,074 --> 00:40:45,307 Mmm. 1003 00:40:45,407 --> 00:40:47,074 Stealing more cupcakes? 1004 00:40:47,174 --> 00:40:48,608 What? I did not. 1005 00:40:48,708 --> 00:40:50,107 Birthday cupcakes for Bob's birthday 1006 00:40:50,207 --> 00:40:51,508 were missing from this refrigerator. 1007 00:40:51,608 --> 00:40:53,240 I know nothing about that. And we all know 1008 00:40:53,340 --> 00:40:55,007 you have a sweet tooth. And I have audio proof that I resisted. 1009 00:40:55,107 --> 00:40:57,207 You won't get away with your criminal behavior for long. 1010 00:40:57,307 --> 00:40:58,508 What? 1011 00:40:58,608 --> 00:40:59,641 Oh, no. 1012 00:40:59,741 --> 00:41:02,741 Not... for... long. 1013 00:41:10,775 --> 00:41:13,508 Okay, that is spying. Plus, it's illegal. 1014 00:41:15,040 --> 00:41:16,475 And I'm innocent. 1015 00:41:17,475 --> 00:41:19,475 I'm innocent. 1016 00:41:22,775 --> 00:41:23,908 Huh. 1017 00:41:24,007 --> 00:41:25,775 Veronica Caron. 1018 00:41:25,875 --> 00:41:28,007 Following your confession to charges 1019 00:41:28,107 --> 00:41:31,274 of illegal gambling, coercion, extortion and forgery, 1020 00:41:31,374 --> 00:41:32,775 your deal with the district attorney 1021 00:41:32,875 --> 00:41:34,641 has been revoked, and you will return 1022 00:41:34,741 --> 00:41:36,475 to the state correctional facility 1023 00:41:36,475 --> 00:41:38,475 to serve out the remainder of your sentence. 1024 00:41:49,541 --> 00:41:53,608 ♪ Love is a burning thing ♪ 1025 00:41:53,708 --> 00:41:54,808 This way, Ms. Caron. 1026 00:41:54,907 --> 00:41:59,274 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1027 00:42:00,207 --> 00:42:02,074 ♪ Bound by... ♪ 1028 00:42:02,174 --> 00:42:03,475 Hey. 1029 00:42:05,207 --> 00:42:07,174 What's going on? 1030 00:42:07,274 --> 00:42:10,475 ♪ A ring of fire ♪ 1031 00:42:10,475 --> 00:42:15,140 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1032 00:42:15,240 --> 00:42:18,307 ♪ I went down, down, down ♪ 1033 00:42:18,475 --> 00:42:20,808 ♪ And the flames got higher ♪ 1034 00:42:20,907 --> 00:42:23,775 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1035 00:42:23,874 --> 00:42:29,708 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1036 00:42:29,808 --> 00:42:34,675 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1037 00:42:34,775 --> 00:42:37,775 ♪ I went down, down, down ♪ 1038 00:42:37,874 --> 00:42:40,307 ♪ And the flames got higher ♪ 1039 00:42:40,475 --> 00:42:42,641 ♪ And it burns, ooh... ♪ 1040 00:42:46,874 --> 00:42:49,140 Captioning sponsored by CBS 1041 00:42:49,240 --> 00:42:51,074 and TOYOTA. 1042 00:42:51,174 --> 00:42:53,808 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.