All language subtitles for Sister.of.Mine.2017.SPANISH.PROPER.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,253 --> 00:02:05,603 Man, I thought you missed the train. 2 00:02:06,928 --> 00:02:10,358 Good evening Phil, I thought we missed the train too. 3 00:02:10,480 --> 00:02:13,670 - Did you get some sleep at least? - Yeah. 4 00:02:13,759 --> 00:02:16,320 Yeah, We got little sleep. 5 00:02:16,400 --> 00:02:17,870 Are you fucked up? 6 00:02:20,040 --> 00:02:23,310 - No, absolutly not, Phil? - But you are fucked up. 7 00:02:23,400 --> 00:02:25,590 No, I'm not fucked up, Phil. 8 00:02:28,680 --> 00:02:30,230 Michael... 9 00:02:30,320 --> 00:02:33,430 Michael asked me if he could ask you some questions. 10 00:02:33,520 --> 00:02:35,670 He is on the train too. 11 00:02:35,752 --> 00:02:37,973 - You know that... - I know you don't want to know, yeah come on, 12 00:02:37,997 --> 00:02:39,043 I know you don't want to know 13 00:02:39,080 --> 00:02:43,070 -... but the publicity.... - Can you just take the questions for me? 14 00:02:43,136 --> 00:02:45,886 - I can't do that, you know that. - You know the answers. 15 00:02:46,000 --> 00:02:48,460 He wants you, you know that. 16 00:02:49,560 --> 00:02:50,750 - Yeah? - Yeah, it's fine... 17 00:02:50,832 --> 00:02:53,392 - Thanks, Oliver. - Clear. 18 00:03:34,960 --> 00:03:38,030 I sense like you film.. 19 00:03:38,120 --> 00:03:42,550 ... was inspired by some kind of childhood experience. 20 00:03:43,360 --> 00:03:45,350 From my childhood? 21 00:03:48,400 --> 00:03:51,990 - No, no, actually I had a quite normal childhood. - A normal? In Spain? 22 00:03:52,080 --> 00:03:53,400 I don't believe that. 23 00:03:53,480 --> 00:03:58,680 No, actually I grew up outside of, outside of, um, Washington D.C. 24 00:03:58,760 --> 00:04:01,710 Suburbia. Yeah. We moved to Spain when I was about 12 years old. 25 00:04:01,776 --> 00:04:06,896 Could you explain, this sense of "Search" in your film? 26 00:04:07,560 --> 00:04:08,780 Sure. 27 00:04:09,320 --> 00:04:14,340 For my main character when he... loses his innocence. 28 00:04:14,424 --> 00:04:20,334 He discovers that.. what used to be easy is now quite complex. 29 00:04:20,920 --> 00:04:23,310 More difficult than he would like it to be. 30 00:04:23,400 --> 00:04:27,390 And he goes on a journey to try regain his innocence. 31 00:04:27,480 --> 00:04:30,830 - Which is impossible, of course, as you know. - Hi. 32 00:04:31,960 --> 00:04:34,830 - I was looking for you. - Oh, hi, Karen. 33 00:04:34,920 --> 00:04:36,240 Hi. 34 00:04:39,120 --> 00:04:43,030 Have a sit, if you want. I am just having an interview. 35 00:04:44,120 --> 00:04:46,350 Should I go on? 36 00:04:48,040 --> 00:04:49,710 Have a sit. 37 00:04:49,792 --> 00:04:52,862 - Yeah, sure, I'm sorry. - So, Oliver... 38 00:04:53,560 --> 00:04:58,150 What your character finds is... Frightening. 39 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 Uh, horrible. 40 00:04:59,640 --> 00:05:07,110 How can you hope your character to regain a sense of innocence after that? 41 00:05:07,200 --> 00:05:10,750 Well, that's the whole point of the film, it that, we can't. 42 00:05:10,840 --> 00:05:15,550 So once fear creeps into our lives... 43 00:05:15,640 --> 00:05:20,350 ...and we start to harbor, you know, fear or jealousy, angst... 44 00:05:20,440 --> 00:05:23,710 ... this things all make it impossible to... 45 00:05:23,800 --> 00:05:25,790 - Are you okay there? - Yeah sorry. 46 00:05:25,880 --> 00:05:27,030 OK. 47 00:05:27,120 --> 00:05:29,932 - Hi. My name is Karen. - Michael. 48 00:05:29,979 --> 00:05:31,830 Hi. Nice to meet you, Michael. 49 00:05:31,920 --> 00:05:34,560 Where would this come out? Michael? 50 00:05:34,640 --> 00:05:38,204 Sweetie, why do not you go back to the seat. 51 00:05:38,304 --> 00:05:42,360 We are gonna be here for about an hour. Why don't you sleep this off, ok? 52 00:05:42,440 --> 00:05:45,160 - You're an asshole, you know? - Okay... 53 00:05:45,240 --> 00:05:47,230 - Okay. - Thank you for that. 54 00:05:47,320 --> 00:05:48,830 - Yes, I am leaving. - Okay. 55 00:05:48,920 --> 00:05:52,150 But first... Give me the bottles. 56 00:05:52,240 --> 00:05:54,800 - What bottles? - The bottles. 57 00:05:54,880 --> 00:05:57,470 You brought them from the minibar. 58 00:05:57,560 --> 00:05:59,670 I don't have the bottles. 59 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 What do you mean you don't have the bottles? You grabbed from the minibar I saw you. 60 00:06:03,145 --> 00:06:05,055 - I don't know what the hell is going on. - What do you mean? 61 00:06:05,200 --> 00:06:08,630 What are you doing? I don't have any bottles, babe. aight? 62 00:06:08,720 --> 00:06:10,200 - I do not know where they are. - I can't believe you! 63 00:06:10,280 --> 00:06:13,110 - Did you throw her away? - No, I do not know where they are, okay? 64 00:06:13,200 --> 00:06:15,630 Go sleep this off, please. 65 00:06:16,680 --> 00:06:18,160 Shit. 66 00:06:22,640 --> 00:06:26,030 Wow, one angry lady. 67 00:06:26,120 --> 00:06:28,350 Is that your girlfriend? 68 00:06:32,471 --> 00:06:35,621 - Do you want to go back to the interview? - Could we, please. 69 00:06:35,720 --> 00:06:40,150 We talked about... Innocence. 70 00:06:40,240 --> 00:06:44,550 Oliver, do you remember when you lost yours? 71 00:06:47,000 --> 00:06:49,750 - That's a good question. - Thank you. 72 00:06:50,360 --> 00:06:53,910 I don't think it's a specific moment in our lives, do you? 73 00:06:54,000 --> 00:06:55,510 No. 74 00:06:56,120 --> 00:07:00,830 It happens over a period of time. And it's something more abstract. 75 00:07:02,440 --> 00:07:03,870 Well... 76 00:07:04,640 --> 00:07:08,574 There is an image that does come to mind. Do you want to hear it? 77 00:07:08,680 --> 00:07:11,030 Yeah. Go on. 78 00:07:12,040 --> 00:07:14,270 I was about 14 or 15. 79 00:07:14,360 --> 00:07:17,830 And I was living with my dad and his wife in Spain at the time. 80 00:07:17,920 --> 00:07:19,950 We lived in this house with garden. 81 00:07:20,040 --> 00:07:23,110 And I remember I was out in my balcony one night. 82 00:07:23,200 --> 00:07:26,390 I was just sitting there staring at the moon. 83 00:07:26,480 --> 00:07:29,590 It was a gorgeous summer night. And then I heard a splash. 84 00:07:29,656 --> 00:07:33,389 I looked down and there was the dog that my dad had bought... 85 00:07:33,414 --> 00:07:37,320 ... for my baby sister. It was a puppy, it was about 4, 5 days old. 86 00:07:37,346 --> 00:07:39,985 And somehow it already managed to get out of the house... 87 00:07:40,112 --> 00:07:42,572 ... get over the pool, and fall in. 88 00:07:42,632 --> 00:07:46,782 And I remember being mesmerized by the instinct of survival of this little guy. 89 00:07:46,920 --> 00:07:50,590 He was paddling as hard as it could to keep his head above water. 90 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Anyway, I went down to fish him out of the water. 91 00:07:53,383 --> 00:07:57,573 And when I got there.. he had managed to swim all the way to the center of the pool. 92 00:07:57,680 --> 00:08:02,830 And he was there crying his last desperate attempt to stay alive. 93 00:08:02,920 --> 00:08:07,230 And then he stopped moving I remember this shocked me... 94 00:08:07,320 --> 00:08:10,470 ... because I was sure that he would survive. 95 00:08:10,560 --> 00:08:12,870 That his instinct could keep him alive until I got there. 96 00:08:12,960 --> 00:08:15,310 But instinct is not enough. 97 00:08:16,480 --> 00:08:21,070 He made the wrong choise and drowned. And this shocked me. 98 00:08:22,680 --> 00:08:26,790 - And then... - He drowned? Or you let him drown? 99 00:08:28,960 --> 00:08:31,390 No, he drowned. 100 00:08:31,480 --> 00:08:32,910 Yeah... 101 00:08:56,720 --> 00:08:59,030 Then let's see... 102 00:09:01,440 --> 00:09:03,230 Mama mia. 103 00:09:04,000 --> 00:09:09,150 - We will have a lot of fun. - What you can count on. 104 00:10:20,360 --> 00:10:26,360 SISTER OF MINE 105 00:11:34,520 --> 00:11:36,560 ...it's really short though. 106 00:11:36,640 --> 00:11:39,480 With such a low neckline, I wouldn't wear it so... 107 00:11:39,600 --> 00:11:41,840 Yes, I'll either show above or below. 108 00:11:42,440 --> 00:11:44,440 My mum wants me to wear red, 109 00:11:44,520 --> 00:11:46,480 but you're wearing red, so... 110 00:11:46,560 --> 00:11:48,320 -I like the red one better. -Aurora! 111 00:11:51,440 --> 00:11:53,160 What's up, don't you recognise me? 112 00:11:54,760 --> 00:11:55,880 Oliver! 113 00:11:56,840 --> 00:11:58,480 Don't you like surprises or what? 114 00:11:58,640 --> 00:12:01,040 Yes but, I don't know, you said "maybe". 115 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 Well, here I am. Give me a hug. 116 00:12:05,920 --> 00:12:07,520 What's with the look? 117 00:12:07,800 --> 00:12:09,160 -Do you like it? -Yes. 118 00:12:09,520 --> 00:12:10,840 Introduce us then. 119 00:12:10,920 --> 00:12:13,760 Yes, Natalia, this is my brother, Oliver. 120 00:12:14,120 --> 00:12:16,200 Oliver, this is Nati, my friend. 121 00:12:16,280 --> 00:12:17,760 -Nice to meet you. -And you. 122 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 At last. 123 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 Anyway, I have to go. -Okay. 124 00:12:22,080 --> 00:12:25,360 -We'll chat later, okay? -Bye. Let me know about the dress. 125 00:12:26,400 --> 00:12:28,800 -When did you arrive? -A couple of days ago. 126 00:12:31,640 --> 00:12:33,520 So you haven't been home yet? 127 00:12:33,640 --> 00:12:35,400 No, I am at a friend's house. 128 00:12:36,200 --> 00:12:38,280 -Why don't you stay with us? -Oh, no. 129 00:12:40,120 --> 00:12:41,920 No, thanks. It's better this way. 130 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Well, how is everything going? 131 00:12:43,880 --> 00:12:44,960 You look beautiful. 132 00:12:45,680 --> 00:12:47,400 I almost don't recognise you. 133 00:12:48,880 --> 00:12:51,360 -Look, this is my car. -What about the beetle? 134 00:12:52,080 --> 00:12:55,040 I sold it, it made me look too young. 135 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Well, you are very young, sis. 136 00:12:58,240 --> 00:13:00,000 You drive, I'm tired. 137 00:13:02,240 --> 00:13:03,920 You'll have to guide me. 138 00:13:19,200 --> 00:13:20,480 Why have you come? 139 00:13:21,480 --> 00:13:24,520 To see some friends, and to see you. 140 00:13:26,320 --> 00:13:27,280 Is that odd? 141 00:13:27,400 --> 00:13:29,080 Why have you taken so long? 142 00:13:31,680 --> 00:13:33,600 I've been busy, Aurora. 143 00:13:34,480 --> 00:13:37,400 When I went to see you in LA we had a great time. 144 00:13:38,400 --> 00:13:41,280 We never see each other unless I make the effort. 145 00:13:42,120 --> 00:13:43,520 You're right. 146 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 I've had a tough time in Los Angeles, 147 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 not good for meeting up. 148 00:13:49,040 --> 00:13:51,480 Now I'm here and I don't feel like arguing with you. 149 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Okay. 150 00:14:17,440 --> 00:14:20,760 -I see nothing has changed. -I don't think Mum is in. 151 00:14:21,080 --> 00:14:22,120 Right, then. 152 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 You're leaving now? 153 00:14:25,880 --> 00:14:28,560 You've just got here, stay for a bit. 154 00:14:28,680 --> 00:14:31,600 I thought Julia would be in, and I'll be late for dinner. 155 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 Come for lunch one day. 156 00:14:33,320 --> 00:14:35,560 Alright. Whenever you want. Talk to you soon, okay? 157 00:14:35,640 --> 00:14:37,480 Here, take the car keys. 158 00:14:37,960 --> 00:14:40,000 -I was going to rent one, don't worry. -No, take them. 159 00:14:40,080 --> 00:14:42,200 -No. -Take them, Oliver. 160 00:14:42,360 --> 00:14:44,720 I'll take Mum's car. 161 00:14:45,240 --> 00:14:46,360 -Seriously? -Yes. 162 00:14:46,440 --> 00:14:48,040 Alright. Thank you. 163 00:14:51,400 --> 00:14:53,120 I was dying to see you. 164 00:14:54,160 --> 00:14:55,600 Me too. 165 00:17:01,280 --> 00:17:02,680 How is the studying going? 166 00:17:02,760 --> 00:17:06,320 Great, there's a scholarship in Colombia that I'm interested in, 167 00:17:06,440 --> 00:17:09,480 but I have to pass the exam before I can get away from here. 168 00:17:09,560 --> 00:17:10,720 Where is it? 169 00:17:10,800 --> 00:17:14,040 -In Colombia. -But what part of Colombia? 170 00:17:14,120 --> 00:17:15,560 In MedellĂ­n. 171 00:17:17,040 --> 00:17:18,280 That's great, Aurora. 172 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 To be honest, I fancy travelling. 173 00:17:21,120 --> 00:17:22,640 Well shape up then. 174 00:17:22,720 --> 00:17:25,360 Carlos is helping me, he wants to go there too. 175 00:17:25,440 --> 00:17:26,960 Carlos, your boyfriend? 176 00:17:28,240 --> 00:17:30,360 Yes, but I don't like that word. 177 00:17:33,160 --> 00:17:35,520 -How are things with him? -Keep still. 178 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 Great, we get on well. 179 00:17:38,560 --> 00:17:40,400 How long have you been together? 180 00:17:42,440 --> 00:17:46,680 -Well, eight months now. -Eight months, this is serious. 181 00:17:48,320 --> 00:17:50,880 What happened with that lad you were with before? 182 00:17:51,040 --> 00:17:52,360 -Abel? -Abel, yes. 183 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Aurora! 184 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 Very intense. 185 00:17:55,360 --> 00:17:56,320 Intense? 186 00:17:57,520 --> 00:17:59,360 You know what musicians are like. 187 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 Aurora, can you come down? 188 00:18:01,320 --> 00:18:03,080 But Carlos is the opposite. 189 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Aurora! 190 00:18:04,480 --> 00:18:05,640 I'm coming! 191 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Alright. 192 00:18:08,480 --> 00:18:09,760 Don't move. 193 00:18:11,320 --> 00:18:14,880 -Are you going to leave me like this? -No, calm down, I'll be back. 194 00:18:17,840 --> 00:18:20,400 I've been working all morning, you haven't done what I said. 195 00:18:20,480 --> 00:18:22,760 -Oliver's here. -Well, exactly. 196 00:18:22,840 --> 00:18:25,720 I don't have time to do the shopping, cook lunch and set the table. 197 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 Yeah, I haven't had time because... 198 00:18:28,200 --> 00:18:31,320 No darling, you always have an excuse. 199 00:18:59,040 --> 00:19:00,760 It's delicious, Julia. 200 00:19:01,080 --> 00:19:03,960 I'm lucky I have Margarita to help me. 201 00:19:10,920 --> 00:19:12,520 Are you planning to stay long? 202 00:19:12,920 --> 00:19:15,200 I don't know, a while. 203 00:19:18,480 --> 00:19:22,160 A while is vague... A week, two weeks? 204 00:19:23,720 --> 00:19:24,640 I don't know, 205 00:19:25,720 --> 00:19:29,000 a while is a wider and more ambiguous concept, isn't it? 206 00:19:29,080 --> 00:19:31,040 Ambiguous, yes, you bet. 207 00:19:36,320 --> 00:19:39,360 Are you preparing another film, an advert? 208 00:19:39,480 --> 00:19:41,200 No, no, nothing like that. 209 00:19:42,920 --> 00:19:46,160 I came to see some friends, and to see you girls. 210 00:19:46,240 --> 00:19:47,880 I was dying to see my sister. 211 00:19:52,480 --> 00:19:55,640 I was given a pirate copy of your film the other day. 212 00:19:55,800 --> 00:19:57,000 -Really? -Yes. 213 00:19:57,440 --> 00:19:59,920 But I can't watch it, it's faulty. 214 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 How's Karen? 215 00:20:02,240 --> 00:20:03,320 Karen? 216 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 Yes, Karen, your girlfriend. 217 00:20:06,000 --> 00:20:07,400 Aurora told me. 218 00:20:09,240 --> 00:20:10,520 Why hasn't she come? 219 00:20:11,840 --> 00:20:13,440 I'd like to meet her. 220 00:20:16,120 --> 00:20:18,360 She had a lot of work, she couldn't come. 221 00:20:18,440 --> 00:20:19,360 Wine? -Yes. 222 00:20:19,440 --> 00:20:20,280 Okay. 223 00:20:55,960 --> 00:20:58,000 I don't know why Oliver needs your car, 224 00:20:58,080 --> 00:20:59,840 he could've hired one. 225 00:21:00,880 --> 00:21:02,800 You're not going to drop it, are you? 226 00:21:02,880 --> 00:21:04,160 He was always selfish. 227 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 I'll get the bus next time, okay? 228 00:21:07,080 --> 00:21:08,240 It's not that, love. 229 00:21:08,920 --> 00:21:11,000 You know I don't mind picking you up. 230 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 It's just that your brother has a real cheek. 231 00:21:15,080 --> 00:21:17,720 He appears and disappears from your life like a ghost. 232 00:21:19,560 --> 00:21:22,800 Are you going to see him again? -Sure, that's why he came. 233 00:21:23,160 --> 00:21:24,960 You won't see him until he leaves. 234 00:21:25,040 --> 00:21:28,800 He's like that, he turns up, smiles, but he does what he pleases. 235 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 The first thing he said, he came to see his friends, 236 00:21:31,560 --> 00:21:33,520 and then us... well, you. 237 00:21:35,360 --> 00:21:36,840 He wouldn't think of me. 238 00:21:37,200 --> 00:21:38,520 Well I don't know. 239 00:21:38,840 --> 00:21:40,440 Aurora, please, I know him. 240 00:21:42,640 --> 00:21:44,560 Look, he's always been independent. 241 00:21:45,440 --> 00:21:48,160 Perhaps that's why you don't like him, you like to have control. 242 00:21:48,240 --> 00:21:51,120 I like things to be done well without taking liberties. 243 00:21:51,200 --> 00:21:54,320 That's why he's not at home, I told him to come and he wouldn't. 244 00:21:54,720 --> 00:21:57,680 -Where is he staying? -A friend has let him use his apartment. 245 00:21:58,520 --> 00:22:00,160 -Do you know him? -No. 246 00:22:01,720 --> 00:22:05,240 Well, he's like Dad in that respect, he had friends everywhere. 247 00:22:30,600 --> 00:22:31,840 -Hello. -Good afternoon. 248 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 I have a parcel for Aurora Bernard. 249 00:22:34,160 --> 00:22:36,720 -Great. -Sign here. 250 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 -Thanks very much. -Thank you. 251 00:22:44,240 --> 00:22:46,360 -See you later. -See you. 252 00:22:48,320 --> 00:22:50,480 Aurora! A parcel for you. 253 00:28:18,320 --> 00:28:20,800 That's supposed to be for older people. 254 00:28:21,480 --> 00:28:22,960 I like it too. 255 00:28:23,760 --> 00:28:25,840 Haven't you come to study, Carlos? 256 00:28:26,280 --> 00:28:28,320 -Yes. -Study then. 257 00:28:33,440 --> 00:28:34,760 Pass me the red pen. 258 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Thanks. 259 00:29:01,240 --> 00:29:02,320 Stop it. 260 00:29:07,280 --> 00:29:08,520 What's with the thong? 261 00:29:09,120 --> 00:29:10,040 What's wrong? 262 00:29:10,520 --> 00:29:12,280 Since when do you wear a thong? 263 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 I often wear a thong. 264 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 I've never seen you wearing one. 265 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 But you look great. 266 00:29:26,040 --> 00:29:28,200 -Pack it in. -Why? 267 00:29:28,480 --> 00:29:30,120 What's the fucking matter? 268 00:29:30,360 --> 00:29:31,680 What's the problem? 269 00:29:32,920 --> 00:29:36,040 If I say I don't feel like it, I don't feel like it. 270 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 Yeah, but you haven't felt like it for two weeks. 271 00:29:40,640 --> 00:29:42,640 Have you thought about me at all? 272 00:29:42,720 --> 00:29:45,040 Yes, I do think of you, but... 273 00:29:45,200 --> 00:29:47,200 It's not that. -What is it then? 274 00:29:49,000 --> 00:29:53,920 We've only been together a few months and this isn't working already. 275 00:29:54,480 --> 00:29:55,760 Of course it is. 276 00:29:58,880 --> 00:30:00,880 I can't go on gagging for it. 277 00:30:00,960 --> 00:30:03,200 I'm tired of jerking myself off. 278 00:30:04,160 --> 00:30:05,840 Be honest with me. 279 00:30:07,080 --> 00:30:08,920 I don't know, Carlos, you're like a robot. 280 00:30:09,000 --> 00:30:11,520 You always do the same thing, in out in out. 281 00:30:11,600 --> 00:30:14,480 You could be a bit more creative or something. 282 00:30:16,560 --> 00:30:17,400 Fuck off! 283 00:30:18,360 --> 00:30:21,440 One of these days I'll go out and get it with my friends. 284 00:30:22,240 --> 00:30:24,800 You bastard, I bet you already have. 285 00:30:41,720 --> 00:30:44,640 -Hey, how's your brother? -I thought you'd bring him. 286 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 I texted him, but he didn't answer. 287 00:30:47,400 --> 00:30:49,840 -You hadn't seen him in a while, right? -Yes, quite a while. 288 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 -Do you want one? -Yes, please. 289 00:30:52,480 --> 00:30:55,720 He doesn't look like he does in the photos you showed me. 290 00:30:55,800 --> 00:30:59,040 -Yeah, they're old photos. -Much more handsome in person. 291 00:30:59,240 --> 00:31:01,920 Martin looks smart in a suit, doesn't he? 292 00:31:03,440 --> 00:31:05,480 Yes, he looks good in it. 293 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Wasn't Cristina coming? 294 00:31:08,560 --> 00:31:11,600 Don't talk to me about Cristina, I'm sick of her. 295 00:31:12,360 --> 00:31:15,320 Deep down she's mediocre. -She's your friend, Nati. 296 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 So what? I'd rather she stayed at home. 297 00:31:18,040 --> 00:31:20,360 She drives me crazy, she's slimy. 298 00:31:21,320 --> 00:31:23,880 Her father is a really important guy, so what? 299 00:31:23,960 --> 00:31:25,800 She's boring, isn't she? 300 00:31:26,520 --> 00:31:29,400 Look at him, he's handsome. 301 00:31:30,040 --> 00:31:33,400 Well, he's not handsome-handsome, but there's something about him. 302 00:31:43,240 --> 00:31:44,360 Hello? 303 00:31:46,080 --> 00:31:47,640 Hello, Oliver. Fine. 304 00:31:49,720 --> 00:31:51,760 I'm at the club party. 305 00:31:51,840 --> 00:31:53,320 Where are you? 306 00:31:56,920 --> 00:31:58,200 Nice. 307 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 I have no idea to be honest. 308 00:32:07,640 --> 00:32:11,080 Yeah, I'd like to, but I can't just leave them like that. 309 00:32:13,160 --> 00:32:15,040 I can't, Oliver, I just got here. 310 00:32:20,480 --> 00:32:23,400 Right, if I manage to get away, I'll let you know. 311 00:32:24,240 --> 00:32:27,120 I said if I manage to get away, I'll let you know. 312 00:32:27,640 --> 00:32:31,720 No, no, but I can't talk right now, I'll call you later. 313 00:32:33,800 --> 00:32:35,600 Okay, bye. 314 00:32:45,200 --> 00:32:46,560 Look at Natalia. 315 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 The girl never changes. 316 00:32:52,080 --> 00:32:53,400 I'm tired. 317 00:32:54,600 --> 00:32:56,160 We can go if you like. 318 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 Not here. 319 00:33:03,040 --> 00:33:05,040 Everyone's doing their own thing. 320 00:33:05,200 --> 00:33:07,440 -Not here. -Not here? 321 00:33:08,320 --> 00:33:10,160 That dress has got me horny. 322 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 Live with it. 323 00:33:17,080 --> 00:33:19,160 What are you doing? Are you leaving? 324 00:33:19,680 --> 00:33:22,200 Yes, I don't feel well now. It must be the alcohol. 325 00:33:22,280 --> 00:33:23,920 -But you'd said... -I do now. 326 00:33:24,000 --> 00:33:26,800 Wait, will you? I'll take you. 327 00:33:26,880 --> 00:33:28,160 No, I'll get a taxi. 328 00:33:28,280 --> 00:33:31,240 -Why get a taxi? I said I'll... -I'd rather get a taxi. 329 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 Fucking hell, Aurora, there's no figuring you out! 330 00:33:35,280 --> 00:33:37,360 We'll talk tomorrow, okay, Carlos? 331 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 You came! 332 00:34:45,400 --> 00:34:47,120 Shots all round! 333 00:34:48,960 --> 00:34:50,080 What is it? 334 00:34:50,200 --> 00:34:51,640 Don't ask, drink. 335 00:34:54,400 --> 00:34:55,320 Another. 336 00:38:05,760 --> 00:38:06,880 Oliver? 337 00:38:07,360 --> 00:38:08,200 Hello. 338 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Has something happened? 339 00:38:11,760 --> 00:38:14,000 No, sorry, were you asleep? 340 00:38:15,240 --> 00:38:16,120 No. 341 00:38:17,760 --> 00:38:19,320 I just wanted to talk to you. 342 00:38:23,160 --> 00:38:26,840 Are you annoyed?-No, why do you say that? 343 00:38:29,480 --> 00:38:30,800 You seem serious. 344 00:38:34,480 --> 00:38:35,720 What are you doing? 345 00:38:39,760 --> 00:38:42,560 I wanted to apologise for the other night, perhaps... 346 00:38:42,640 --> 00:38:44,200 No, don't worry. 347 00:38:44,280 --> 00:38:46,160 I was drunk and I shouldn't... 348 00:38:46,240 --> 00:38:48,040 No, seriously, it doesn't matter. 349 00:38:49,680 --> 00:38:50,840 Are you okay? 350 00:38:52,640 --> 00:38:55,480 I've been nervous lately about the exam. 351 00:38:55,880 --> 00:38:57,680 The exam, of course. 352 00:38:58,800 --> 00:39:00,160 How are you getting on? 353 00:39:01,080 --> 00:39:04,240 I'm getting too distracted, it won't go well. 354 00:39:04,320 --> 00:39:06,040 Of course it will go well. 355 00:39:06,120 --> 00:39:09,360 You're good at it, and you still have time, right? 356 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 Yes, but I get bored sometimes. 357 00:39:14,680 --> 00:39:18,160 I don't know, perhaps it's the routine, from home to university, 358 00:39:18,680 --> 00:39:20,760 from university back home... 359 00:39:21,240 --> 00:39:23,280 You can end up going crazy. 360 00:39:23,800 --> 00:39:25,400 I hate routine too. 361 00:39:26,720 --> 00:39:29,960 We all hate it, the worst thing is when you get used to it. 362 00:39:30,920 --> 00:39:34,640 Well, your routine isn't that much of a drag, is it? 363 00:39:34,760 --> 00:39:37,960 You study what you want, you play sport, you have a handsome boyfriend. 364 00:39:38,040 --> 00:39:40,880 It's quite an enjoyable routine really. 365 00:39:40,960 --> 00:39:43,480 How do you know Carlos is good-looking? 366 00:39:43,560 --> 00:39:48,400 I don't know, you're cute, well, you're very cute, 367 00:39:49,440 --> 00:39:52,360 and I thought he must be too, am I right? 368 00:39:54,120 --> 00:39:58,320 I don't focus on physical aspects, those things don't matter to me. 369 00:40:01,480 --> 00:40:03,600 But yes, he's gorgeous. 370 00:40:04,440 --> 00:40:06,640 See? I was right. 371 00:40:07,240 --> 00:40:08,960 Yes, you were right. 372 00:40:16,280 --> 00:40:18,920 You know, everything's going wrong for me lately. 373 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 I feel hopeless. 374 00:40:23,480 --> 00:40:28,360 But you're lucky, Oliver, you're free, you have everything. 375 00:40:28,520 --> 00:40:30,160 Nobody has everything, Aurora. 376 00:40:31,320 --> 00:40:32,440 What about you? 377 00:40:32,760 --> 00:40:34,400 Aren't you free? 378 00:40:35,080 --> 00:40:35,800 No. 379 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 I don't like freedom, I wouldn't know what to do with it. 380 00:40:41,440 --> 00:40:44,200 I like to belong to someone, to something. 381 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 I don't understand you. 382 00:40:47,640 --> 00:40:49,800 Sometimes I would like to have called you, 383 00:40:50,520 --> 00:40:52,480 for you to tell me about your life, 384 00:40:52,560 --> 00:40:54,440 but, in the end I never did. 385 00:40:54,520 --> 00:40:55,560 Why not? 386 00:40:55,640 --> 00:40:58,080 I'm your brother, you can call me whenever, 387 00:40:58,160 --> 00:41:00,240 even if I'm a bit distracted or busy. 388 00:41:00,320 --> 00:41:03,320 Yeah, but I don't know, I didn't want to bother you. 389 00:41:03,400 --> 00:41:06,640 Anyway, if I called you, you'd think I'm a bore 390 00:41:06,760 --> 00:41:08,160 or a sourpuss. 391 00:41:08,240 --> 00:41:09,080 No. 392 00:41:09,800 --> 00:41:12,520 I'd never think that, I'd listen to you. 393 00:41:21,560 --> 00:41:24,160 It's late Oliver, I'm tired. 394 00:41:25,960 --> 00:41:27,600 Yes, it's late. 395 00:41:31,520 --> 00:41:35,240 We could meet up one day, just the two of us, 396 00:41:35,720 --> 00:41:37,080 and grab a drink. 397 00:41:37,160 --> 00:41:39,800 Maybe go for a walk, have a quiet chat. 398 00:41:40,040 --> 00:41:41,960 That sounds like a good idea. 399 00:41:43,320 --> 00:41:45,480 Alright, I'm going to bed. 400 00:41:47,760 --> 00:41:49,160 Good night. 401 00:41:49,240 --> 00:41:50,520 Sleep well. 402 00:41:52,640 --> 00:41:53,640 Kisses. 403 00:41:54,640 --> 00:41:55,800 Kisses. 404 00:43:05,680 --> 00:43:06,880 -Hello.-Hello. 405 00:43:07,360 --> 00:43:08,520 What are you doing here? 406 00:43:09,960 --> 00:43:11,400 Were you showering? 407 00:43:11,520 --> 00:43:13,080 -Yes, come in.-Is it a bad time? 408 00:43:13,160 --> 00:43:14,480 No, no, come in. 409 00:43:18,600 --> 00:43:20,360 -How are you? -Very well. 410 00:43:24,360 --> 00:43:25,840 So this is your hideout? 411 00:43:26,440 --> 00:43:28,720 Yes, how did you know the address? 412 00:43:28,800 --> 00:43:30,680 You told us during lunch, remember? 413 00:43:30,760 --> 00:43:32,040 Oh, yes. 414 00:43:32,720 --> 00:43:34,880 Would you like a drink? -No, thank you. 415 00:43:35,560 --> 00:43:37,280 If you'd told me, I would've tidied up. 416 00:43:37,360 --> 00:43:38,320 Right. 417 00:43:40,920 --> 00:43:42,520 Do you work here? 418 00:43:43,040 --> 00:43:45,920 Well... Why have you come? 419 00:43:47,160 --> 00:43:50,360 I don't know, to say hello, and to see where you were living. 420 00:43:52,600 --> 00:43:54,920 I'll get dressed and we'll go for lunch, okay? 421 00:43:55,040 --> 00:43:56,880 -Okay. -Make yourself at home. 422 00:45:53,840 --> 00:45:55,000 I'm ready! 423 00:45:59,280 --> 00:46:00,760 Shall we go? -Yes. 424 00:46:01,600 --> 00:46:03,520 I've had an argument with Carlos, he's an idiot. 425 00:46:04,920 --> 00:46:06,120 What's happened? 426 00:46:06,600 --> 00:46:08,600 He doesn't stop telling me what I can and can't do, 427 00:46:08,720 --> 00:46:11,200 it gets to me, I need space. 428 00:46:13,320 --> 00:46:16,360 I've realised it isn't working and I don't know how to tell him. 429 00:46:16,680 --> 00:46:19,320 It's always best to be honest, right? 430 00:46:19,480 --> 00:46:21,560 -Yes, that's what I think. -Thank you. 431 00:46:21,640 --> 00:46:22,400 But I don't know, 432 00:46:22,480 --> 00:46:25,360 it's hard to tell the truth to someone you're fond of. 433 00:46:25,720 --> 00:46:27,440 It should be easier, shouldn't it? 434 00:46:27,520 --> 00:46:30,360 But some truths hurt or frighten people. 435 00:46:32,920 --> 00:46:34,120 That must be it. 436 00:46:35,920 --> 00:46:38,880 Listen, you're not allowed to be sad, okay? 437 00:46:41,680 --> 00:46:42,840 Do you love Carlos? 438 00:46:45,640 --> 00:46:49,520 I don't know, I mean, he's a really good guy, 439 00:46:49,640 --> 00:46:52,680 but it's just that I don't want to hurt him. 440 00:46:54,080 --> 00:46:55,800 Why will you hurt him? 441 00:47:03,000 --> 00:47:05,360 I missed speaking to someone who understands me. 442 00:47:05,440 --> 00:47:07,600 Do you have anybody to understand you? 443 00:47:10,400 --> 00:47:12,800 -You mean somebody special? -Yes, someone. 444 00:47:14,640 --> 00:47:16,360 No, I don't have anybody. 445 00:47:37,880 --> 00:47:40,520 -Who is the girl in the video? -What video? 446 00:47:42,160 --> 00:47:44,600 The girl in the mud, the video of... 447 00:47:47,440 --> 00:47:49,320 Have you been snooping around my stuff? 448 00:47:50,760 --> 00:47:54,920 Yes, but I couldn't avoid it, it was right there. 449 00:47:56,640 --> 00:47:57,840 It's Karen. 450 00:47:58,840 --> 00:48:00,480 -Karen? -Yes. 451 00:48:01,440 --> 00:48:03,680 I'm so sorry, I shouldn't have looked. 452 00:48:03,760 --> 00:48:06,040 -It's fine. -No, no. I'm sorry. 453 00:48:07,400 --> 00:48:09,240 What did you think of what you saw? 454 00:48:12,160 --> 00:48:13,360 It's intense. 455 00:48:13,440 --> 00:48:15,560 Why did you do it? Is it for a film? 456 00:48:15,920 --> 00:48:17,200 No, no, 457 00:48:18,160 --> 00:48:20,560 Karen likes doing that kind of thing. 458 00:48:21,200 --> 00:48:22,840 We do it for pleasure. 459 00:48:28,440 --> 00:48:30,240 Is it your perversion? 460 00:48:32,240 --> 00:48:34,160 What is perverse to you? 461 00:48:36,760 --> 00:48:40,000 Well, something strange and forbidden? 462 00:48:43,520 --> 00:48:45,720 Abel used to film me as well. 463 00:48:46,720 --> 00:48:47,880 Wow... 464 00:48:49,200 --> 00:48:52,360 You also have your perversions then? 465 00:48:53,280 --> 00:48:56,160 Well, the truth is I liked him recording me. 466 00:49:00,120 --> 00:49:02,200 I'd like to see those videos. 467 00:49:04,600 --> 00:49:07,120 I don't have them, he kept them. 468 00:49:09,240 --> 00:49:10,720 Damn. 469 00:49:19,920 --> 00:49:21,640 I want to show you something. 470 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Stop it. 471 00:49:30,640 --> 00:49:32,360 What's with the thong? 472 00:49:32,760 --> 00:49:33,800 What's wrong? 473 00:49:33,880 --> 00:49:35,880 Since when do you wear a thong? 474 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 I often wear a thong. 475 00:49:39,640 --> 00:49:41,560 I've never seen you wearing one. 476 00:49:43,440 --> 00:49:45,600 But you look great. 477 00:49:49,600 --> 00:49:51,680 -Pack it in. -Why? 478 00:49:51,880 --> 00:49:53,320 What's the fucking matter? 479 00:49:54,240 --> 00:49:55,600 What's the problem? 480 00:50:04,720 --> 00:50:06,280 What is this? 481 00:50:08,520 --> 00:50:09,680 What you see. 482 00:50:13,040 --> 00:50:15,040 Are you recording now? 483 00:50:16,120 --> 00:50:18,320 I'm always recording, Aurora. 484 00:50:20,280 --> 00:50:22,760 What gives you the right to spy on me? 485 00:50:22,880 --> 00:50:24,360 I'm your sister! 486 00:50:24,440 --> 00:50:28,480 You're my sister, yes. My half-sister, actually. 487 00:50:29,360 --> 00:50:31,840 This is disgusting! 488 00:50:34,280 --> 00:50:35,320 Look, Aurora, 489 00:50:35,400 --> 00:50:37,840 you've been rooting in my stuff, that's my privacy too. 490 00:50:38,200 --> 00:50:41,080 It isn't the same, I haven't put a camera in your room. 491 00:50:41,160 --> 00:50:43,720 You've gone too far. -It's not that bad. 492 00:50:44,640 --> 00:50:47,320 Wait, where are you going? -This isn't good, dammit. 493 00:51:08,040 --> 00:51:10,720 Hey, is something up? You seem a bit distant. 494 00:51:11,440 --> 00:51:12,920 No, I'm fine. 495 00:51:18,400 --> 00:51:20,880 How about getting out of the city some day? 496 00:51:22,800 --> 00:51:24,840 Away from your beloved shops? 497 00:51:25,920 --> 00:51:27,280 Do you remember I said 498 00:51:27,360 --> 00:51:29,840 Martin was going to take me to Corner Shop? 499 00:51:31,680 --> 00:51:33,080 He took me. 500 00:51:34,480 --> 00:51:37,000 He got me some ridiculous silver earrings. 501 00:51:37,080 --> 00:51:39,200 They weren't even silver, they give me a rash. 502 00:51:39,280 --> 00:51:40,320 I felt stupid. 503 00:51:40,400 --> 00:51:42,800 He didn't have to buy the shop out. 504 00:51:42,880 --> 00:51:44,560 Well, I expected a bit more, 505 00:51:44,640 --> 00:51:46,080 he acts kind of gallant. 506 00:51:48,960 --> 00:51:51,160 That wasn't the worst part. -Go on... 507 00:51:51,320 --> 00:51:55,040 He got the impression I was too materialistic. 508 00:51:55,360 --> 00:51:57,560 We both know that you are. 509 00:51:57,640 --> 00:52:00,800 Well, you and I, but he doesn't know me that well. 510 00:52:01,680 --> 00:52:04,080 Besides, I'm not just materialistic, you know? 511 00:52:04,360 --> 00:52:09,080 I like other things too: the beach, the countryside and nature. 512 00:52:09,280 --> 00:52:12,280 Right, so that's why you want to get away, 513 00:52:12,400 --> 00:52:14,880 so he can see you're adventurous and a nature lover. 514 00:52:14,960 --> 00:52:17,640 No, I want to do something different. 515 00:52:20,600 --> 00:52:23,880 Hey, what if I organise it myself? 516 00:52:24,040 --> 00:52:26,640 I'll arrange a fun stroll, I'll prepare the picnic, 517 00:52:26,720 --> 00:52:28,960 and we'll tell Martin and Carlos about it. 518 00:52:29,080 --> 00:52:30,880 -I don't know if that's a good idea. -Why? 519 00:52:30,960 --> 00:52:33,120 Carlos and I aren't great right now. 520 00:52:33,200 --> 00:52:34,720 Well yes, exactly, 521 00:52:34,800 --> 00:52:36,840 a breath of fresh air will do you good. 522 00:52:36,920 --> 00:52:39,760 Bring your brother too, to make up the number. 523 00:52:40,280 --> 00:52:43,200 Martin knows loads about cinema, I'm sure he won't get bored. 524 00:52:44,680 --> 00:52:46,760 Yeah? -Yes, I'll think about it. 525 00:52:46,920 --> 00:52:49,280 What do you mean, you'll think about it? Yes. 526 00:52:49,360 --> 00:52:50,000 Okay. 527 00:52:53,040 --> 00:52:55,400 Hey, does your brother have a girlfriend? 528 00:52:56,480 --> 00:52:58,200 Yes, why? 529 00:52:59,840 --> 00:53:00,920 Do you like him? 530 00:53:01,000 --> 00:53:05,360 Well, he looks like an arsehole, and yes, I like him. 531 00:53:06,360 --> 00:53:09,440 You know that's my type, and it was yours before, too. 532 00:53:09,520 --> 00:53:11,520 -Do you mean Abel? -Of course. 533 00:53:13,480 --> 00:53:17,200 Abel was a dog, that's true, but he was more fun than Carlos. 534 00:53:18,360 --> 00:53:19,720 He was an idiot. 535 00:53:21,400 --> 00:53:23,040 What would he be like in bed? 536 00:53:24,240 --> 00:53:25,320 Who? 537 00:53:25,800 --> 00:53:27,080 Your brother. 538 00:53:27,640 --> 00:53:28,960 He's my brother! 539 00:53:29,040 --> 00:53:32,320 Well, yeah, but he looks like he knows his ways. 540 00:53:32,400 --> 00:53:34,040 Doesn't he look dirty-minded? 541 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 Can you stop already? 542 00:53:37,360 --> 00:53:38,800 Take it. 543 00:53:39,720 --> 00:53:41,000 I'm sorry. 544 00:58:53,880 --> 00:58:56,910 ♪ I'm a back door man. ♪ 545 00:58:57,760 --> 00:59:00,710 ♪ A back door man. ♪ 546 00:59:13,400 --> 00:59:16,270 ♪ I'm a back door man. ♪ 547 00:59:17,360 --> 00:59:20,270 ♪ I'm a back door man. ♪ 548 00:59:21,280 --> 00:59:24,000 ♪ I'm a back door man. ♪ 549 00:59:26,720 --> 00:59:29,080 -Anyone else want a sandwich? -A napkin, please. 550 00:59:29,280 --> 00:59:30,920 -Here you go. -Thanks. 551 00:59:33,280 --> 00:59:35,200 -Mr Director? -Very nice. 552 00:59:36,560 --> 00:59:37,800 No, thanks. 553 00:59:38,280 --> 00:59:40,440 So, what type of films do you make? 554 00:59:42,160 --> 00:59:43,200 I don't know. 555 00:59:44,240 --> 00:59:47,760 It's always hard to define them. -Martin's mad about films. 556 00:59:47,840 --> 00:59:49,000 He might oust you. 557 00:59:49,080 --> 00:59:51,400 Yeah, I watch at least a film a day. 558 00:59:52,240 --> 00:59:53,800 I have thousands on disk. 559 00:59:54,240 --> 00:59:56,280 I could never watch them all. 560 00:59:56,920 --> 00:59:59,520 -Where do you get them from? -A friend downloads them. 561 00:59:59,680 --> 01:00:02,320 But I'm very demanding with these things. 562 01:00:02,400 --> 01:00:05,080 I watch them in high quality, in Full HD. 563 01:00:05,200 --> 01:00:06,800 And I have a projector... 564 01:00:07,240 --> 01:00:09,040 -Amazing. -Astounding. 565 01:00:09,480 --> 01:00:11,040 My films won't be there. 566 01:00:11,160 --> 01:00:13,240 I'm sure they are, everything is. 567 01:00:13,360 --> 01:00:14,600 I'm going for a pee. 568 01:00:17,400 --> 01:00:19,880 Are you going to film around here? 569 01:00:21,360 --> 01:00:22,960 No, no, I'm on holiday. 570 01:00:26,440 --> 01:00:27,800 You know what, Oliver? 571 01:00:28,480 --> 01:00:30,000 Trust has been lost. 572 01:00:30,080 --> 01:00:31,280 Why do you say that? 573 01:00:31,960 --> 01:00:34,080 I don't know, but I get the feeling 574 01:00:34,160 --> 01:00:36,360 that nobody trusts anybody lately. 575 01:00:37,280 --> 01:00:39,400 Even in our own families, 576 01:00:39,720 --> 01:00:41,920 my parents don't believe anything I say. 577 01:00:42,080 --> 01:00:45,400 I think you should talk about it in one of your films. 578 01:00:46,080 --> 01:00:47,000 Yes. 579 01:00:47,240 --> 01:00:48,640 People believe in you, 580 01:00:48,720 --> 01:00:51,040 and give you money so that you talk about things. 581 01:00:51,120 --> 01:00:51,800 Yes. 582 01:00:51,880 --> 01:00:54,560 At least, things you believe are important. 583 01:00:56,440 --> 01:00:58,720 But that's not possible in this country, 584 01:00:59,800 --> 01:01:01,720 they've no trust, Oliver. 585 01:01:02,240 --> 01:01:03,600 There's no faith. 586 01:01:39,000 --> 01:01:40,240 What are you doing? 587 01:01:41,080 --> 01:01:42,440 What are you doing? 588 01:01:48,240 --> 01:01:49,600 Oliver, stop. 589 01:01:49,680 --> 01:01:50,960 Oliver! 590 01:01:51,120 --> 01:01:52,840 Oliver, get off of me! 591 01:01:55,720 --> 01:01:58,000 Why have you left the camera then? 592 01:01:58,280 --> 01:01:59,640 You like me watching you? 593 01:05:11,720 --> 01:05:13,600 Can you drop me home? 594 01:05:45,800 --> 01:05:47,960 -What's the matter? -Come here! 595 01:05:50,280 --> 01:05:51,640 What are you doing? 596 01:05:54,280 --> 01:05:55,760 You're hurting me! 597 01:05:59,000 --> 01:06:01,040 Let me explain, Mum! 598 01:06:07,960 --> 01:06:09,120 Mum! 599 01:06:11,520 --> 01:06:13,600 Mum, let me out! 600 01:06:14,800 --> 01:06:17,680 Open up! 601 01:06:19,720 --> 01:06:20,960 Mum! 602 01:06:22,200 --> 01:06:23,880 Let me out! 603 01:08:48,000 --> 01:08:49,560 Say it once and for all. 604 01:08:51,600 --> 01:08:53,440 You aren't here to be judged. 605 01:08:54,000 --> 01:08:55,280 What a relief. 606 01:08:58,520 --> 01:09:01,320 But if you want, there's something we can talk about. 607 01:09:01,440 --> 01:09:04,920 I don't want to talk about anything, I want to go home. 608 01:09:06,960 --> 01:09:08,440 I'm fine. 609 01:09:09,240 --> 01:09:11,080 What is "being fine" to you? 610 01:09:14,640 --> 01:09:17,080 Well, being comfortable with oneself, 611 01:09:18,800 --> 01:09:20,040 being happy. 612 01:09:21,000 --> 01:09:22,440 And are you happy? 613 01:09:24,280 --> 01:09:27,440 Look, I'm here for my mum, I'm old enough now. 614 01:09:34,760 --> 01:09:36,520 Do you have a boyfriend? 615 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 No. 616 01:09:38,760 --> 01:09:41,280 -You were seeing somebody? -Yes, but not anymore. 617 01:09:43,520 --> 01:09:44,960 What's his name? 618 01:09:46,720 --> 01:09:48,920 -Carlos. -Carlos. 619 01:09:50,040 --> 01:09:54,080 And how do you think Carlos feels right now? 620 01:09:54,200 --> 01:09:56,200 I don't know, I don't care. 621 01:09:56,640 --> 01:09:58,400 Why? Didn't you love him? 622 01:10:00,080 --> 01:10:02,200 You must have liked him a bit. 623 01:10:03,360 --> 01:10:05,440 What kind of question is that? 624 01:10:06,120 --> 01:10:07,640 How much did you like him? 625 01:10:10,200 --> 01:10:11,840 Enough. 626 01:10:15,840 --> 01:10:18,680 What's the difference with your brother? 627 01:10:26,200 --> 01:10:27,920 Did you hear? She fucked her brother. 628 01:10:28,000 --> 01:10:29,680 Her brother, man. 629 01:10:29,760 --> 01:10:31,920 She'd sleep with anything. 630 01:10:32,920 --> 01:10:34,160 She's a pervert. 631 01:10:39,600 --> 01:10:42,040 -More of a predator than... -Pervert. 632 01:10:43,400 --> 01:10:46,120 She's sick. It's disgusting! 633 01:11:34,640 --> 01:11:35,800 Aurora? 634 01:11:38,120 --> 01:11:39,480 What do you want? 635 01:11:43,840 --> 01:11:46,800 For someone so smart you behave like an idiot. 636 01:11:47,160 --> 01:11:48,440 I want to see my sister. 637 01:11:48,520 --> 01:11:50,040 You're sick. 638 01:11:50,680 --> 01:11:52,040 You can't stop me, Julia. 639 01:11:52,120 --> 01:11:54,360 I will, even if it's the last thing I do. 640 01:11:54,480 --> 01:11:55,760 Stay away from her. 641 01:11:55,840 --> 01:11:58,640 -You don't understand what's going on. -You're a shithead! 642 01:11:58,840 --> 01:12:00,480 Leave Aurora alone. 643 01:12:00,680 --> 01:12:02,440 Julia... Please. 644 01:12:02,560 --> 01:12:05,320 Look, leave the city, you hear me? Leave the country. 645 01:12:05,440 --> 01:12:08,120 I'll kill you if I see you round here again. 646 01:12:08,520 --> 01:12:09,920 You know I mean it. 647 01:12:10,120 --> 01:12:13,440 I wouldn't even hesitate. You've been warned. 648 01:12:15,880 --> 01:12:17,160 Son of a bitch. 649 01:13:01,360 --> 01:13:02,880 Are you hungry? 650 01:13:04,040 --> 01:13:04,640 No. 651 01:13:06,400 --> 01:13:09,040 -Are you having dinner here again? -Yes. 652 01:13:10,960 --> 01:13:13,360 You know you can eat with me in the lounge. 653 01:13:14,120 --> 01:13:15,560 Has Oliver called? 654 01:13:15,800 --> 01:13:17,080 What did you say? 655 01:13:17,240 --> 01:13:18,960 Has Oliver called? 656 01:13:19,920 --> 01:13:23,240 -What the hell are you talking about? -I don't want you to call him. 657 01:13:24,400 --> 01:13:25,880 That bastard, how could he? 658 01:13:25,960 --> 01:13:27,440 I told you nothing happened. 659 01:13:27,520 --> 01:13:29,400 That's not what Carlos told me. 660 01:13:31,120 --> 01:13:32,280 Carlos lies. 661 01:13:32,360 --> 01:13:33,800 Maybe, but Oliver doesn't. 662 01:13:34,600 --> 01:13:36,320 He just told me everything. 663 01:13:38,440 --> 01:13:41,840 Honey, Oliver has been playing with you. 664 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 This means nothing to him. 665 01:13:44,880 --> 01:13:47,240 Maybe I'll go to Los Angeles with him. 666 01:13:48,840 --> 01:13:51,120 I don't think you're going anywhere with anyone. 667 01:13:51,480 --> 01:13:54,880 You're ill, Aurora, and you need to be treated. 668 01:13:55,560 --> 01:13:58,800 It's just sex, Mum, you should try it more often. 669 01:14:01,960 --> 01:14:03,280 You're crazy! 670 01:14:04,400 --> 01:14:05,520 So you admit it? 671 01:14:07,040 --> 01:14:09,720 I'm an adult! You can't keep me locked up in here. 672 01:14:09,800 --> 01:14:10,880 You're a child. 673 01:16:12,040 --> 01:16:14,760 What was he like when you were little? 674 01:16:16,640 --> 01:16:18,640 Rebellious, so my father said. 675 01:16:18,720 --> 01:16:20,080 Okay, but... 676 01:16:21,200 --> 01:16:23,280 What was he like to you? In your own words. 677 01:16:23,360 --> 01:16:24,880 How would you describe him? 678 01:16:26,360 --> 01:16:27,600 Mysterious. 679 01:16:27,760 --> 01:16:30,400 Yes, he was a mysterious person. 680 01:16:32,720 --> 01:16:36,960 -And he didn't get on with your father? -Not at all, they never got on well. 681 01:16:37,360 --> 01:16:40,200 -And with your mother? With Julia? -Even worse. 682 01:16:40,920 --> 01:16:43,480 But she isn't his mum, it's normal. 683 01:16:44,400 --> 01:16:45,320 You think so? 684 01:16:45,520 --> 01:16:47,080 Yes, I can understand it. 685 01:16:48,840 --> 01:16:49,760 And... 686 01:16:50,760 --> 01:16:54,120 did it scare you that they didn't get on 687 01:16:54,880 --> 01:16:56,120 or did you like it? 688 01:16:56,800 --> 01:16:57,920 I don't know. 689 01:16:59,160 --> 01:17:03,560 Think about it. Did you like the fact he didn't get on with your parents? 690 01:17:05,720 --> 01:17:08,960 Well, perhaps I liked it because... 691 01:17:09,720 --> 01:17:11,760 it was so uncomfortable for everyone... 692 01:17:13,000 --> 01:17:17,320 Deep down there's a sort of attraction to people who break the mould, right? 693 01:17:18,080 --> 01:17:19,720 How did he break the mould? 694 01:17:20,160 --> 01:17:22,240 He was violent and destructive. 695 01:17:22,320 --> 01:17:25,360 He took my father's car once and didn't come back for days. 696 01:17:25,440 --> 01:17:28,160 And to you that's breaking the mould? 697 01:17:28,960 --> 01:17:33,080 Yes, at least he dared to, I never had the courage to speak out. 698 01:17:34,400 --> 01:17:37,400 How would you describe him now? 699 01:17:38,080 --> 01:17:39,960 Is he still mysterious? 700 01:17:42,240 --> 01:17:43,200 I don't know. 701 01:17:43,280 --> 01:17:46,160 Think about it, think of a word. 702 01:17:47,880 --> 01:17:49,120 Dark. 703 01:17:51,600 --> 01:17:53,600 He's become a dark person. 704 01:17:53,920 --> 01:17:58,240 I watched him when I was little and he seemed different to everyone, 705 01:17:58,320 --> 01:18:00,360 as if he felt nothing inside. 706 01:18:01,440 --> 01:18:04,120 I don't know how he stood all the arguments with my father, 707 01:18:04,200 --> 01:18:06,080 it didn't seem to phase him. 708 01:18:08,880 --> 01:18:12,400 Then he left, he didn't belong there. 709 01:18:14,760 --> 01:18:17,000 And how did you feel? -Relieved. 710 01:18:19,280 --> 01:18:23,240 It all started to go as my parents had planned it. 711 01:18:23,520 --> 01:18:27,120 Why do you think your brother likes to break the rules? 712 01:18:27,680 --> 01:18:29,400 For satisfaction. 713 01:18:29,760 --> 01:18:31,680 Isn't that what you are to him? 714 01:18:34,120 --> 01:18:35,200 What? 715 01:18:36,840 --> 01:18:38,960 Just that, challenging the rules. 716 01:18:40,480 --> 01:18:41,440 I don't think so. 717 01:18:42,120 --> 01:18:44,160 Why are you different? 718 01:18:51,600 --> 01:18:54,040 What's going to happen when he leaves? 719 01:18:54,360 --> 01:18:57,160 He may have already left, I haven't heard from him. 720 01:19:01,560 --> 01:19:02,760 How do you feel today? 721 01:19:04,080 --> 01:19:05,120 Fine. 722 01:19:43,920 --> 01:19:46,000 Do you need that on all the time? 723 01:19:46,920 --> 01:19:48,000 God... 724 01:19:54,280 --> 01:19:55,160 -Give me it! -Stop it. 725 01:19:55,240 --> 01:19:56,120 Give me that! 726 01:19:58,200 --> 01:19:59,400 That's enough! 727 01:20:07,920 --> 01:20:10,200 Aurora, what are you doing? Aurora, where are you going? 728 01:20:50,040 --> 01:20:51,240 Oliver! 729 01:20:58,880 --> 01:20:59,960 Aurora. 730 01:21:00,560 --> 01:21:02,480 I called you a while ago. 731 01:21:05,480 --> 01:21:06,640 Where have you been? 732 01:21:06,720 --> 01:21:08,120 Listen, I haven't been allowed near you. 733 01:21:08,200 --> 01:21:09,040 So you've tried? 734 01:21:09,120 --> 01:21:11,000 Yes, I went to the club but you weren't there. 735 01:21:11,160 --> 01:21:14,520 -You left me on my own with all this. -You weren't on your own. 736 01:21:14,960 --> 01:21:16,120 What's that bruise? 737 01:21:16,200 --> 01:21:17,280 Nothing, I fell. 738 01:21:17,360 --> 01:21:20,280 I'm sorry about what you've been through because of me, but... 739 01:21:20,640 --> 01:21:21,960 I couldn't do anything. 740 01:21:22,040 --> 01:21:23,320 It's been horrible. 741 01:21:33,440 --> 01:21:34,560 Natalia? 742 01:21:35,200 --> 01:21:37,320 You bitch. 743 01:21:37,440 --> 01:21:39,360 I'm a bitch? Why? 744 01:21:40,360 --> 01:21:42,680 Hey! Are you crazy or what? 745 01:21:42,800 --> 01:21:43,560 Slut! 746 01:21:44,280 --> 01:21:46,040 I'm not the one who fucks her brother! 747 01:21:46,120 --> 01:21:47,360 I'll kill you, whore! 748 01:21:48,760 --> 01:21:49,880 Get out. 749 01:21:51,000 --> 01:21:51,880 You're crazy! 750 01:21:52,080 --> 01:21:53,680 Get the fuck out! 751 01:21:54,440 --> 01:21:55,840 And you're a cretin! 752 01:21:57,440 --> 01:21:58,480 You're sick! 753 01:21:58,560 --> 01:22:00,800 -How can you be such a slag?-You're sick! 754 01:22:00,920 --> 01:22:02,960 You're revolting! You're vile! 755 01:22:03,080 --> 01:22:05,360 Just get the fuck out! 756 01:22:19,600 --> 01:22:21,040 I can't believe it. 757 01:22:24,160 --> 01:22:27,240 -I'm sorry, it shouldn't have happened. -What shouldn't have? 758 01:22:31,280 --> 01:22:33,280 What shouldn't have happened? 759 01:22:33,440 --> 01:22:35,920 This? Us? What shouldn't have happened? -I mean this. 760 01:22:36,040 --> 01:22:37,720 You should never have come. 761 01:22:38,480 --> 01:22:40,400 How long have you taken me for a fool? 762 01:22:40,520 --> 01:22:42,960 -I've never taken you for a fool. -Really? 763 01:22:43,040 --> 01:22:45,600 What's all this shit? -It shouldn't have happened! 764 01:22:45,720 --> 01:22:48,280 You keep saying that, Oliver, but it has happened. 765 01:22:48,360 --> 01:22:50,320 It was a mistake, I can explain. 766 01:22:50,400 --> 01:22:51,640 What will you explain? 767 01:22:51,720 --> 01:22:55,200 You've been shagging my best friend while I've been locked up? 768 01:22:57,400 --> 01:22:58,240 No. 769 01:23:10,080 --> 01:23:11,800 Don't you respect anything? 770 01:23:13,680 --> 01:23:15,640 Don't you respect anything? 771 01:23:16,880 --> 01:23:18,120 When you calm down we'll talk. 772 01:23:18,200 --> 01:23:21,440 You always have something intelligent to say, but not now. 773 01:23:23,280 --> 01:23:25,480 You're a wanker and a shithead. 774 01:23:45,960 --> 01:23:47,640 It's a shame, Oliver, 775 01:23:49,640 --> 01:23:53,160 but you've lost the only valuable thing in your life, 776 01:23:55,520 --> 01:23:58,200 and that really is a perversion. 777 01:24:00,240 --> 01:24:02,680 You've got used to belittling people, 778 01:24:03,480 --> 01:24:06,240 and that's why your life is so dark and empty. 779 01:24:10,000 --> 01:24:11,560 Get out of my life. 780 01:28:42,640 --> 01:28:44,720 -Oliver Bernard? -Yes, that's me. 781 01:28:44,840 --> 01:28:46,880 I have an envelope for you. 782 01:28:47,480 --> 01:28:49,000 Sign here. 783 01:28:50,760 --> 01:28:52,040 Okay. 784 01:28:53,440 --> 01:28:54,480 Great. 785 01:28:54,880 --> 01:28:56,600 -Bye. -See you. 786 01:30:54,720 --> 01:30:56,080 What the hell is that? 787 01:30:56,920 --> 01:30:59,880 I swear, that looks like a ritualistic punishment for adultery. 788 01:31:00,000 --> 01:31:01,040 That's what it is. 789 01:31:01,880 --> 01:31:03,440 Just sit back and enjoy the show. 790 01:31:38,080 --> 01:31:42,040 SISTER OF MINE 791 01:31:44,133 --> 01:31:47,148 Improved by k4n0 56786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.