All language subtitles for Ships.2013.TURKISH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,872 --> 00:01:53,477 Two Italians will be coming. 2 00:01:54,303 --> 00:01:58,511 Tomorrow, early in the morning. Same place. 3 00:01:59,643 --> 00:02:02,900 Very well. Have a safe journey. 4 00:02:13,880 --> 00:02:16,180 Ali! 5 00:02:17,131 --> 00:02:18,783 - Kismet! - Yes! 6 00:02:18,871 --> 00:02:20,171 The one closest to us. 7 00:02:20,260 --> 00:02:21,369 That one? 8 00:04:09,331 --> 00:04:13,151 Great! Mess it up. Stink up the place. 9 00:04:13,235 --> 00:04:15,060 Raif, you want some tea? 10 00:04:15,191 --> 00:04:17,231 No tea for me. 11 00:04:18,315 --> 00:04:22,740 Take these will you? They're God's creatures, too 12 00:04:22,831 --> 00:04:24,043 What should I do with them? 13 00:04:24,171 --> 00:04:25,995 Wait! 14 00:04:31,203 --> 00:04:32,335 Hi there. 15 00:04:32,420 --> 00:04:36,980 Hello. Any new orders? 16 00:04:37,063 --> 00:04:38,755 Raif, these are today’s orders. 17 00:04:38,843 --> 00:04:41,580 That Egyptian ship wants sheep for the sacrificial holiday. 18 00:04:41,663 --> 00:04:43,486 I’ll sort that out. 19 00:04:46,046 --> 00:04:49,086 Very well. Take this. 20 00:04:57,246 --> 00:05:00,675 Ali. Pirates have gone wild in Aden again. 21 00:05:00,760 --> 00:05:03,886 We'll be getting orders for razors and guns. 22 00:05:03,975 --> 00:05:05,020 I'm off... 23 00:05:05,103 --> 00:05:06,923 - Okay, hope it goes well. - Thanks. 24 00:05:08,486 --> 00:05:10,006 Son, what you waiting for? 25 00:05:10,135 --> 00:05:13,435 Go see if there are any customers at the shipyard. 26 00:07:15,355 --> 00:07:17,523 This is what I get for trusting you. Getting fucked. 27 00:07:17,611 --> 00:07:18,651 Where the hell were you? 28 00:07:18,740 --> 00:07:20,780 - I only made it. - Nice one, jackass! 29 00:07:20,866 --> 00:07:26,463 Everyone’s done their deals already. You be thankful to this. 30 00:07:28,246 --> 00:07:31,631 Damn idiot! You even had the radio switched off. 31 00:08:24,486 --> 00:08:30,131 Blondes sell a lot. Which one will it be? 32 00:08:30,215 --> 00:08:34,731 Doesn't matter. I need 40. 33 00:08:37,120 --> 00:08:38,851 Okay. 34 00:09:25,251 --> 00:09:27,246 How old are you eh? 35 00:09:31,151 --> 00:09:33,063 Erdem! 36 00:09:40,660 --> 00:09:42,960 Try this for me will ya? 37 00:10:23,926 --> 00:10:25,095 Not long now. 38 00:10:25,186 --> 00:10:29,135 3 more months of work like this and I’ll bring the folks to Istanbul. 39 00:10:33,303 --> 00:10:37,991 Kýsmet, ever notice how we always look from the same angle? 40 00:10:38,080 --> 00:10:42,591 True. We can move near here. No problems. 41 00:10:42,806 --> 00:10:45,323 Maybe my brother could work with us as well. 42 00:10:49,146 --> 00:10:53,051 You ever wonder? Does this city look the same? 43 00:10:55,180 --> 00:10:58,735 What about another angle? 44 00:10:59,083 --> 00:11:06,026 What’s the matter? It looks fine from here. 45 00:11:20,006 --> 00:11:24,863 Maybe you’ll see some chicks if you look from another spot. 46 00:11:35,111 --> 00:11:36,843 Ali! 47 00:11:47,955 --> 00:11:52,946 Where are you going damn it? Ali! 48 00:11:56,766 --> 00:12:03,060 It’s a real drop, Ali! How do we get down from there? 49 00:12:04,186 --> 00:12:11,523 Ali, what can you see? I’m really not fond of heights. 50 00:12:49,803 --> 00:12:57,443 Screws, wire, wiring, engine pieces. This is it. 51 00:12:59,955 --> 00:13:01,000 No way, Dad. 52 00:13:01,086 --> 00:13:02,780 It’ll work out, son. 53 00:13:02,863 --> 00:13:09,200 No more fooling around. You’ll be where I can see you. 54 00:13:12,891 --> 00:13:16,060 I’ll open that new shop and you’ll be running it. 55 00:13:16,491 --> 00:13:22,135 No more "I forgot," "I overslept," "got lost"... No more mockery. 56 00:13:22,223 --> 00:13:26,303 You shall settle down. Run the business. That’s it. 57 00:13:29,035 --> 00:13:33,900 Father, I can’t sit still. 58 00:13:36,200 --> 00:13:39,063 Then walk around in the shop. 59 00:13:39,800 --> 00:13:42,363 Stop talking nonsense. 60 00:14:12,311 --> 00:14:15,306 Then you walk. It’s not the same. 61 00:14:15,391 --> 00:14:16,691 Not the same view. 62 00:14:16,780 --> 00:14:18,040 Ah. He’s here... 63 00:14:18,123 --> 00:14:22,640 Captain! Come over here, brother! 64 00:14:23,246 --> 00:14:26,283 Dude I’m scared. How can I climb up there? 65 00:15:39,240 --> 00:15:40,715 Are they heavy? 66 00:15:40,846 --> 00:15:43,800 No. Just decorations and all. You know, Christmas, etc. 67 00:15:43,886 --> 00:15:46,360 - Raif was after you. - Why so? 68 00:16:06,626 --> 00:16:09,146 Where were you? Take this. 69 00:16:09,231 --> 00:16:13,615 Needs vaccinations. Take it to the shelter. The vet’s there today. 70 00:16:14,135 --> 00:16:16,915 - You have the keys for the truck? - I need the truck. 71 00:16:17,480 --> 00:16:19,823 It’s not far. Just walk! 72 00:16:19,911 --> 00:16:23,600 Hold on. Who’s my nice Ejder! 73 00:16:23,686 --> 00:16:26,375 Who’s a good boy? 74 00:16:26,463 --> 00:16:28,851 Good kitty. 75 00:16:34,280 --> 00:16:36,706 I’ve lost track of time... 76 00:16:38,746 --> 00:16:40,351 Hey! 77 00:16:43,651 --> 00:16:46,820 Go carefully. He’s your responsibility. 78 00:16:48,991 --> 00:16:52,115 Drop him off home once you’re finished. 79 00:16:53,331 --> 00:16:55,891 Hey you, hurry up. They’re waiting. 80 00:16:55,980 --> 00:16:57,366 Almost done. Okay. 81 00:17:57,823 --> 00:18:00,080 You really think this is going to work? 82 00:18:00,166 --> 00:18:02,423 Who do you think you’re fucking? 83 00:18:02,511 --> 00:18:04,071 Just say you haven’t got the balls. 84 00:18:04,160 --> 00:18:05,895 Nonsense. I’m thinking of you. 85 00:18:05,983 --> 00:18:07,326 I don't need your pity. 86 00:18:07,415 --> 00:18:08,500 Fuck off. 87 00:18:08,586 --> 00:18:12,103 What have you done? Where did you get the eggs? 88 00:18:12,186 --> 00:18:17,266 This dick, he brought the bottle and the eggs... 89 00:18:17,351 --> 00:18:19,480 Ali, just fuck off. 90 00:18:23,126 --> 00:18:24,995 Your brother was an asshole. 91 00:18:25,080 --> 00:18:26,251 You’re just the same. 92 00:18:26,340 --> 00:18:27,511 What’s this you trickster? 93 00:18:27,600 --> 00:18:30,895 Fuck off! Are you putting bets or not? 94 00:18:30,983 --> 00:18:32,476 What the fuck are you doing? I’m leaving. 95 00:18:32,500 --> 00:18:34,631 Okay. 96 00:18:34,715 --> 00:18:37,235 Let’s see the dough. 97 00:18:37,880 --> 00:18:38,966 Here’s 50. 98 00:18:39,051 --> 00:18:40,051 Come on let’s see it. 99 00:18:43,654 --> 00:18:45,174 Ready? 100 00:18:46,731 --> 00:18:50,206 Watch me. 101 00:18:51,335 --> 00:18:55,023 Cut the crap. What’s that? Some sort of magic? Just get on with it. 102 00:18:55,111 --> 00:18:58,886 Watch! Here it goes! 103 00:19:00,191 --> 00:19:03,400 Fuck off! Damn. I don't believe it. 104 00:20:25,431 --> 00:20:29,903 Hey! Hey! 105 00:20:30,511 --> 00:20:32,331 Wait up. 106 00:20:36,106 --> 00:20:40,231 Hey! Over here! 107 00:27:13,291 --> 00:27:16,631 Come on. Come on. Move it. 108 00:27:16,720 --> 00:27:19,540 Kýsmet, you’re not digging it. 109 00:27:19,626 --> 00:27:20,883 Nothings happening out here. 110 00:27:21,015 --> 00:27:22,015 What isn’t? 111 00:27:22,055 --> 00:27:24,400 Nothing is. Just nothing. 112 00:27:28,523 --> 00:27:31,300 Chicken. 113 00:27:33,340 --> 00:27:37,335 Listen Kýsmet, I’m leaving. I have someone to help me. 114 00:27:37,420 --> 00:27:39,811 Signs are everywhere. They’re after me. 115 00:27:39,895 --> 00:27:41,151 Who? 116 00:27:41,243 --> 00:27:44,411 Dunno, but he’ll be back. 117 00:27:44,760 --> 00:27:49,315 Dude where are you going? Why? 118 00:27:49,531 --> 00:27:51,875 What’s wrong? 119 00:27:57,260 --> 00:28:02,766 Ali. Does Raif know anything about this? 120 00:28:03,463 --> 00:28:06,586 Listen man. I swear we can do this. 121 00:28:09,671 --> 00:28:13,663 Not yet. You’re the first to hear. 122 00:28:13,751 --> 00:28:17,611 Nicely done brother. Nice. 123 00:29:09,391 --> 00:29:11,386 You’re a girl! 124 00:29:17,291 --> 00:29:18,983 Yes. 125 00:29:55,266 --> 00:29:57,220 Hey! 126 00:30:42,795 --> 00:30:45,311 Come be with me! 127 00:30:45,400 --> 00:30:47,091 Whoa! You following me? 128 00:30:47,220 --> 00:30:49,003 I’ve had enough! 129 00:30:51,560 --> 00:30:55,206 What’s this! You have to pull a knife right away? 130 00:30:55,903 --> 00:30:57,206 Hakan go home. 131 00:30:57,335 --> 00:30:58,591 Don’t get us in to trouble 132 00:30:58,680 --> 00:31:02,760 Eda! I’m crazy for you! 133 00:31:02,891 --> 00:31:06,926 I’ve had it chasing you. Don't you get it? I’m losing my mind. 134 00:31:09,835 --> 00:31:13,523 - Please, let's do it one more time. - Hakan get off me. 135 00:31:13,743 --> 00:31:14,955 We’d get married. 136 00:31:15,086 --> 00:31:16,300 Hakan let go. 137 00:31:16,386 --> 00:31:18,080 We’d have children. 138 00:31:19,220 --> 00:31:20,563 Hakan! 139 00:31:20,651 --> 00:31:22,735 - We’d be happy. - Hey brother! 140 00:31:34,020 --> 00:31:35,926 Sorry I bothered you. 141 00:31:36,020 --> 00:31:38,491 My truck's broken down. Could you help out? 142 00:31:38,620 --> 00:31:42,266 What truck you fucker? Don’t you see we’ve got business here? 143 00:31:42,611 --> 00:31:45,955 Don't know why. It just stalled. 144 00:31:46,215 --> 00:31:50,600 I mean I tried. But you know, can’t push and steer at the same time. 145 00:31:50,686 --> 00:31:55,286 Need a hand. Sorry, you’re the only one I could find at this time. 146 00:31:57,631 --> 00:32:00,666 - Where is it? - Right over there. In the back street. 147 00:32:06,266 --> 00:32:07,483 You come as well. 148 00:32:07,660 --> 00:32:08,960 No need! 149 00:32:09,043 --> 00:32:11,651 Can’t expect the girl to push the car. 150 00:32:11,735 --> 00:32:14,123 We’d sort it out in no time. 151 00:32:59,000 --> 00:33:01,780 Hakan welcome. Come in. 152 00:33:02,171 --> 00:33:04,511 Aunt Leyla. Mum sent you this. 153 00:33:04,775 --> 00:33:09,811 - Thanks. Come on in. We were eating. - Really, thanks but I’m full. 154 00:33:13,240 --> 00:33:15,540 Couldn't open it. 155 00:33:18,403 --> 00:33:20,486 Call the kid over. 156 00:33:45,703 --> 00:33:47,483 What happened? He’s gone? 157 00:33:47,660 --> 00:33:49,826 He’s in a hurry I guess. 158 00:35:35,163 --> 00:35:37,726 Brother! 159 00:35:41,023 --> 00:35:42,543 Raif, what are you doing here? 160 00:35:42,671 --> 00:35:44,323 I was waiting for you in the office. 161 00:35:46,908 --> 00:35:49,034 Did you see Ali yesterday? 162 00:35:50,714 --> 00:35:52,622 No. I didn’t. 163 00:36:00,351 --> 00:36:02,343 Please pull yourself together. 164 00:36:02,431 --> 00:36:03,863 It’s not like you. 165 00:36:03,951 --> 00:36:05,820 What are you talking about? 166 00:36:07,771 --> 00:36:09,855 I’m doing just fine. 167 00:36:19,816 --> 00:36:23,376 Let go. I’ve got it. 168 00:36:23,480 --> 00:36:25,171 Let me take this then. 169 00:36:30,383 --> 00:36:35,420 The office isn’t doing well without you. We’re losing a lot of work. 170 00:36:44,443 --> 00:36:46,355 I’ll strangle him with this. 171 00:36:46,443 --> 00:36:48,135 Please calm down. 172 00:36:49,523 --> 00:36:52,215 Let go I said! 173 00:36:52,386 --> 00:36:55,340 I’ll speak to him. I’ll convince him. 174 00:36:55,426 --> 00:36:57,251 He wasn't home last night. 175 00:36:57,380 --> 00:37:00,286 He’s really let go. The bastard... 176 00:37:01,720 --> 00:37:04,843 Please let go of that. Let me do it. 177 00:37:12,006 --> 00:37:15,955 Raif, if you want to open the shop immediately I could call my brother. 178 00:37:17,083 --> 00:37:20,600 I mean, until Ali gets his head together. 179 00:37:21,600 --> 00:37:24,375 I’m not a stranger. 180 00:37:29,495 --> 00:37:32,060 Come. Let’s head to the office. 181 00:38:10,686 --> 00:38:12,595 Hello. 182 00:38:14,940 --> 00:38:16,460 Hello. 183 00:38:19,931 --> 00:38:22,800 I’d like to thank you for last night. 184 00:38:22,926 --> 00:38:24,443 Don’t mention it. 185 00:38:29,706 --> 00:38:31,831 What are you doing here? 186 00:38:32,395 --> 00:38:33,960 Waiting for you. 187 00:38:38,735 --> 00:38:43,943 I was struck by lightning. I mean, you’re talking to a miracle. 188 00:38:45,635 --> 00:38:48,111 Pleased to meet you. Bye now. 189 00:38:48,460 --> 00:38:49,931 Listen up. 190 00:38:50,495 --> 00:38:57,395 I keep seeing this dream. Something like a dream... 191 00:38:57,920 --> 00:39:01,871 I keep seeing ships. Like the ones you draw. 192 00:39:02,691 --> 00:39:06,166 - Lots of them. Vamos. - I’m not with you. 193 00:39:06,600 --> 00:39:09,766 I mean I keep seeing them in reverse. Yours are always arriving. 194 00:39:09,851 --> 00:39:11,026 I see mine departing. 195 00:39:11,115 --> 00:39:12,760 So? 196 00:39:13,151 --> 00:39:18,926 So... lots of ships. All going and coming. These are all signs. 197 00:39:19,140 --> 00:39:20,963 What signs? 198 00:39:23,306 --> 00:39:27,300 Signs... Meaning that you have the same thing on your mind. 199 00:39:27,431 --> 00:39:31,991 There should be more, right? Like lives with more uncertainties... 200 00:39:32,120 --> 00:39:36,851 I dunno, like more surprises. Where people have more happiness. 201 00:39:36,935 --> 00:39:40,971 I mean, more than this life. 202 00:39:41,280 --> 00:39:44,620 Look, I really have to go. 203 00:39:47,831 --> 00:39:50,131 Why do you draw ships? 204 00:39:50,260 --> 00:39:52,866 - Not sure. That’s how it is. - What do you mean? 205 00:39:52,951 --> 00:39:54,515 That’s what I feel like doing. 206 00:39:54,863 --> 00:39:57,080 So, there’s no special reason? 207 00:39:59,375 --> 00:40:00,763 You think there is? 208 00:40:02,935 --> 00:40:05,323 If that’s what you say. 209 00:40:08,186 --> 00:40:09,403 Who left you? 210 00:40:12,831 --> 00:40:14,740 What are you talking about? 211 00:40:15,871 --> 00:40:17,780 Tell me. What harm can it do? 212 00:40:24,811 --> 00:40:27,200 We shall find that ship together. 213 00:41:58,631 --> 00:41:59,843 What do you think about this? 214 00:41:59,935 --> 00:42:02,103 Got it new. 215 00:42:02,231 --> 00:42:03,880 The girls took me shopping. 216 00:42:03,971 --> 00:42:05,620 So many nice things. 217 00:42:05,703 --> 00:42:07,095 Let’s go together tomorrow. 218 00:42:07,180 --> 00:42:09,740 Get rid of these old rags. 219 00:42:10,160 --> 00:42:13,326 Mother, only if you didn't dress up so much. 220 00:42:13,415 --> 00:42:15,931 Can’t you not wear all this flamboyant stuff? Like old hags. 221 00:42:16,020 --> 00:42:18,580 I like it. So does your father. 222 00:42:22,011 --> 00:42:23,526 Mother! 223 00:44:45,106 --> 00:44:47,231 Hey! What are you doing? 224 00:44:47,363 --> 00:44:48,971 Stop it. Hey! 225 00:44:49,055 --> 00:44:50,462 Leave me alone. It’s none of your business. 226 00:44:50,486 --> 00:44:52,140 I said stop. Hey! 227 00:44:52,223 --> 00:44:54,306 What’s it to you. Fuck off. 228 00:45:02,295 --> 00:45:04,463 What is it? What happened? 229 00:45:05,940 --> 00:45:10,020 Remember asking who left me... 230 00:45:10,151 --> 00:45:15,706 My father. The son of a bitch is back. 231 00:45:49,671 --> 00:45:51,495 Is it possible to be happy here? 232 00:45:53,360 --> 00:45:56,400 We need to go. This place is nothing. 233 00:45:56,571 --> 00:45:59,046 There’s more out there. You know that as well. 234 00:46:10,855 --> 00:46:12,546 I don't want to go home. 235 00:46:17,320 --> 00:46:18,446 Neither do I. 236 00:46:40,803 --> 00:46:42,191 I wasn't cold. 237 00:46:42,275 --> 00:46:45,491 No worries. My scarf was. 238 00:47:03,066 --> 00:47:04,240 Come! 239 00:47:05,411 --> 00:47:09,531 Come here. I’m going to show you something. 240 00:47:11,095 --> 00:47:13,006 What nest is this? 241 00:47:13,266 --> 00:47:15,131 Seagull. 242 00:47:15,220 --> 00:47:17,995 Some are smaller. 243 00:47:18,303 --> 00:47:19,691 I added the small ones. 244 00:47:19,775 --> 00:47:20,775 You? 245 00:47:20,906 --> 00:47:23,120 Yes. They’re pigeon eggs. 246 00:47:23,160 --> 00:47:24,380 I’m doing an experiment. 247 00:47:24,463 --> 00:47:27,155 - Stop! Don’t want your scent on them. - What scent? 248 00:47:27,980 --> 00:47:31,235 Isn’t that what they say? Don't leave human scent on the eggs. 249 00:47:31,323 --> 00:47:32,971 Actually they say that for kittens. 250 00:47:40,911 --> 00:47:45,426 Whoa! Nice one with the knife. 251 00:47:45,600 --> 00:47:49,115 I hadn’t seen the underneath. 252 00:47:51,591 --> 00:47:53,851 You know what I’m really curious about? 253 00:47:53,980 --> 00:47:58,883 When the pigeons hatch... will the gulls see them as their own? 254 00:47:58,971 --> 00:48:01,183 Or will they just devour them? 255 00:48:01,271 --> 00:48:03,395 I mean, I don't know. 256 00:48:03,875 --> 00:48:06,435 Okay, forget that. What about the pigeons? 257 00:48:07,260 --> 00:48:11,903 Will they think they’re gulls? Or will they know and fly away as pigeons? 258 00:48:13,726 --> 00:48:16,851 They’ll open their eyes with the gulls. I think it’ll be confusing. 259 00:48:19,543 --> 00:48:24,795 You know something else? Gulls actually never flap their wings. 260 00:48:25,340 --> 00:48:27,206 What are you saying? Of course they do. 261 00:48:27,295 --> 00:48:28,771 No they don't. 262 00:48:28,855 --> 00:48:31,160 They ride airstreams. 263 00:48:32,071 --> 00:48:37,931 Wherever the wind takes them. They only flap wings between 2 streams. 264 00:48:38,015 --> 00:48:41,400 They reach their destination in the end. 265 00:48:41,486 --> 00:48:43,400 Yes but it takes time. 266 00:48:43,483 --> 00:48:46,740 They get old trying not to tire themselves. They perish in the end. 267 00:48:46,871 --> 00:48:48,386 Get it? 268 00:49:09,480 --> 00:49:11,086 Take a look. 269 00:49:12,606 --> 00:49:15,691 And there’s this. 270 00:49:21,851 --> 00:49:23,935 All the same. Identical. 271 00:49:24,675 --> 00:49:26,020 It’s like a ship deck here. 272 00:49:26,146 --> 00:49:27,540 They act as if in a gang. 273 00:49:34,300 --> 00:49:37,903 So it’s the heights that have made you like this? 274 00:49:39,811 --> 00:49:41,243 What do you mean? 275 00:49:42,723 --> 00:49:44,806 I don't know. Strange... 276 00:49:44,980 --> 00:49:46,451 What is? 277 00:49:46,583 --> 00:49:50,186 Like imagining the ship in your dreams is real. Like that. 278 00:49:50,275 --> 00:49:54,831 But it exists. It’s true. I even see the name: Vamos. 279 00:49:54,915 --> 00:49:56,086 Signs are everywhere. 280 00:49:56,175 --> 00:49:57,780 Why wont you believe? 281 00:49:57,866 --> 00:49:59,126 What can I trust? 282 00:49:59,211 --> 00:50:01,603 No need for trust. Believing is enough. 283 00:50:10,130 --> 00:50:11,910 Look. It’s really easy. See. 284 00:50:22,043 --> 00:50:27,080 Look! I’ll jump off from here and you’ll hold me. 285 00:50:30,160 --> 00:50:31,811 I won’t. Get down. 286 00:50:50,603 --> 00:50:52,775 I said I wont. Get down. 287 00:51:35,351 --> 00:51:37,520 Do you know how green came about? 288 00:51:39,300 --> 00:51:40,343 How? 289 00:51:40,431 --> 00:51:44,640 Actually green does not exist. There’s blue and yellow. 290 00:51:44,726 --> 00:51:46,723 Blue and yellow make green. 291 00:51:49,066 --> 00:51:51,020 And it’s like that in reality. 292 00:51:51,106 --> 00:51:53,751 The sun and water make grass. 293 00:51:53,883 --> 00:51:56,226 I mean life is like that, too. 294 00:51:58,271 --> 00:51:59,700 You’re right. 295 00:52:41,280 --> 00:52:43,060 Of course you get it. 296 00:52:45,055 --> 00:52:47,486 You wanted to find your father, right? 297 00:52:48,700 --> 00:52:50,743 What's that got to do with it? 298 00:53:20,560 --> 00:53:25,855 Let’s find this ship. Let’s go far away. 299 00:53:31,280 --> 00:53:33,146 Of course we shall find it. 300 00:53:37,226 --> 00:53:38,440 Vamos. 301 00:53:41,351 --> 00:53:42,520 Vamos. 302 00:53:47,623 --> 00:53:51,660 Come on! 303 00:53:53,263 --> 00:53:55,695 Kýsmet! Where are you, damn it? 304 00:53:56,303 --> 00:53:59,903 -I need your help. -Dude we need to load them. They won’t budge. 305 00:54:00,383 --> 00:54:01,426 You’ll manage. 306 00:54:01,511 --> 00:54:04,291 Where can we check the list of moored ships? 307 00:54:04,551 --> 00:54:08,846 Listen! We’re moving the shop. You’re nowhere to be seen. 308 00:54:08,980 --> 00:54:10,235 Look, Raif is very angry. 309 00:54:10,931 --> 00:54:12,706 Dude I’m not doing this. 310 00:54:12,840 --> 00:54:14,226 We’re leaving. 311 00:54:14,315 --> 00:54:15,395 Don't be ridiculous. 312 00:54:15,486 --> 00:54:16,615 He’s your father. 313 00:54:16,700 --> 00:54:18,067 How will he stand on his feet again? 314 00:54:18,091 --> 00:54:23,386 It’s not only you. You’re messing me up as well. How do we keep working? 315 00:54:24,471 --> 00:54:26,686 What will be of this business? 316 00:54:29,895 --> 00:54:31,371 Meet Eda. 317 00:54:31,503 --> 00:54:33,980 Remember I mentioned her. 318 00:54:34,106 --> 00:54:37,706 Dude, I’m working my ass off here. Working like a dog. 319 00:54:40,011 --> 00:54:46,126 I’d appreciate things if I’d a father like yours. He’s done so much. 320 00:54:46,260 --> 00:54:48,471 He got all those loans just for you. 321 00:54:48,560 --> 00:54:56,155 What are you doing? Is this how you pay it back? What’s wrong with you Ali? 322 00:54:56,243 --> 00:54:59,626 Now you come to say you’re going? Fine, fuck off. 323 00:55:01,491 --> 00:55:04,835 While you're at it better kill him with your own hands before you go. 324 00:55:10,391 --> 00:55:11,866 Eda! 325 00:55:18,723 --> 00:55:20,723 Eda! Wait up. 326 00:55:21,635 --> 00:55:25,411 Eda! Please stop! 327 00:55:25,540 --> 00:55:26,926 You’re full of bullshit. 328 00:55:27,015 --> 00:55:28,795 I don't believe a word you say. 329 00:55:28,880 --> 00:55:30,271 Eda wait! What happened? 330 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 Did Kýsmet piss you off? 331 00:55:31,440 --> 00:55:34,435 All you talk about is going away. You’re no different than the rest. 332 00:55:34,655 --> 00:55:38,431 I’ve nothing to do with the likes of you. Just leave me alone. 333 00:55:39,166 --> 00:55:40,731 How can you talk like this? 334 00:55:40,815 --> 00:55:42,075 Don't you believe this shit? 335 00:55:42,160 --> 00:55:43,031 Eda! 336 00:55:43,120 --> 00:55:45,460 I said keep away. I’ll stab you, I swear. 337 00:55:48,540 --> 00:55:53,620 I won’t abandon you. Promise. 338 00:58:49,400 --> 00:58:50,963 Come on, man! 339 00:58:52,266 --> 00:58:53,831 Okay I’m coming. 340 00:59:32,415 --> 00:59:35,623 I’m glad you came to see me. 341 00:59:39,620 --> 00:59:42,180 I came for mother’s sake. 342 00:59:49,601 --> 00:59:55,633 I was lost, Eda. Forgive me. 343 00:59:57,283 --> 00:59:59,931 I’d like to be your father again. 344 01:00:00,060 --> 01:00:04,857 Get away! Last you were out getting toys, it must have taken some time. 345 01:00:14,651 --> 01:00:21,163 Give me another chance. Let’s become one happy family again. 346 01:00:21,511 --> 01:00:23,420 Please give me a chance. 347 01:00:23,506 --> 01:00:25,200 We’re okay as it is. 348 01:00:25,331 --> 01:00:29,020 - 3 of us. It would be so much better. - Don't call me daughter. 349 01:00:36,660 --> 01:00:38,051 I failed, Eda. 350 01:00:41,043 --> 01:00:44,471 You couldn't understand. Fair enough. 351 01:00:49,551 --> 01:00:51,763 What a beautiful girl you’ve become. 352 01:01:17,803 --> 01:01:21,540 Ali! Ali, I’ve chatted up the engineer girl. 353 01:01:21,623 --> 01:01:26,571 We keep coming eye to eye. I stare and she stares back. 354 01:01:26,746 --> 01:01:32,780 I confronted her just now. I said hello. She smiled back. 355 01:01:32,906 --> 01:01:37,726 Trust me. I’ll have her in two weeks. 356 01:01:37,900 --> 01:01:39,551 Nice! 357 01:01:45,760 --> 01:01:47,100 Listen. 358 01:01:48,240 --> 01:01:51,106 I was hard on you the other day. 359 01:01:51,800 --> 01:01:53,751 But it’s for the better. 360 01:01:55,140 --> 01:01:58,960 Ali. Come on, forgive me. 361 01:01:59,131 --> 01:02:02,000 - There’s nothing to forgive... - Honest? 362 01:02:05,860 --> 01:02:07,335 Good day. 363 01:02:07,658 --> 01:02:09,003 Thanks. 364 01:02:09,246 --> 01:02:11,763 - How’s work? - Fine, Father. 365 01:02:12,371 --> 01:02:13,760 You okay, Kýsmet? 366 01:02:13,846 --> 01:02:16,840 Gimme those, will you? 367 01:02:18,403 --> 01:02:23,306 Kýsmet, the 2 inch collars are down there, on the right. 368 01:02:29,426 --> 01:02:32,291 Don't forget to get the sample bolts from that Japanese ship. 369 01:02:32,423 --> 01:02:34,723 Okay. I’m off. See you... 370 01:02:34,811 --> 01:02:36,371 Good day. 371 01:02:36,503 --> 01:02:38,371 Thanks. 372 01:02:45,011 --> 01:02:47,615 Let’s go for a drink tonight. 373 01:02:48,006 --> 01:02:50,566 Some other time. 374 01:02:50,955 --> 01:02:54,603 I want to have a few drinks with my boy. We can do it again later. 375 01:02:56,048 --> 01:02:57,815 Very well. 376 01:03:06,495 --> 01:03:10,746 I’m off then. I’m at the office if anything crops up. 377 01:03:10,835 --> 01:03:12,746 Okay. 378 01:04:09,566 --> 01:04:11,220 Welcome Raif. 379 01:04:11,303 --> 01:04:12,651 Thank you Haluk. 380 01:04:12,735 --> 01:04:14,775 Business is good I hope. 381 01:04:14,863 --> 01:04:17,640 Okay. We’re making ends meet. 382 01:04:17,771 --> 01:04:20,680 Ali, my son. We’re here to have a nice night out. Father and son. 383 01:04:20,766 --> 01:04:21,895 Welcome. 384 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 Thank you. 385 01:04:23,023 --> 01:04:25,366 -Too bad you haven’t come here before. -True. 386 01:04:25,760 --> 01:04:27,580 - Please, this way. - Sit down son. 387 01:04:30,360 --> 01:04:32,831 Thank you. Pinar my dear. 388 01:04:32,920 --> 01:04:34,915 Look, Raif is here. 389 01:04:36,480 --> 01:04:38,863 Clear up the table and bring some clean plates, will you? 390 01:04:38,951 --> 01:04:40,211 Very well, Dad. 391 01:04:41,991 --> 01:04:43,291 Welcome, Uncle Raif. 392 01:04:43,380 --> 01:04:44,506 Hello there. 393 01:04:44,595 --> 01:04:48,066 Have you met my son Ali before? 394 01:04:48,151 --> 01:04:49,455 No. 395 01:04:49,540 --> 01:04:51,146 Hello, welcome. I’m Pinar. 396 01:04:51,280 --> 01:04:53,015 Thank you. 397 01:04:54,320 --> 01:04:58,135 Bring us a large Raký upfront. And a little cheese and melon to go with it. 398 01:04:58,223 --> 01:05:00,306 Hurry now. Quick. 399 01:05:01,520 --> 01:05:03,780 Bottoms up. Or you never see your loved one. 400 01:05:11,243 --> 01:05:14,151 - Welcome. - Thank you. -Come in. 401 01:05:43,446 --> 01:05:45,223 Could you open that? 402 01:05:55,775 --> 01:05:57,340 What did you get up to? 403 01:06:01,460 --> 01:06:06,323 - We had a stroll. - Dinner’s ready. Let me serve. 404 01:06:07,146 --> 01:06:08,406 Mother! 405 01:06:13,786 --> 01:06:15,440 How can you trust him? 406 01:06:15,523 --> 01:06:18,995 How do you believe he won't walk off again? 407 01:06:20,600 --> 01:06:25,026 I want us to be a family again. 408 01:06:25,286 --> 01:06:27,371 Be happy. 409 01:06:29,500 --> 01:06:34,840 - Mom. He’s lying. Open your eyes. - Eda, go to your room! 410 01:06:38,615 --> 01:06:39,915 To your room I said! 411 01:06:42,391 --> 01:06:45,166 It’s either him or me in this house. 412 01:06:53,760 --> 01:06:55,323 Say something, Mother! 413 01:07:08,431 --> 01:07:12,991 Eda, I’m begging you. Please! Do this for me. 414 01:07:13,811 --> 01:07:17,680 - Eda, please don't go! - Let me go, Mother! 415 01:07:17,940 --> 01:07:18,980 Eda please! 416 01:07:19,063 --> 01:07:20,063 Mother, let me go. 417 01:07:20,151 --> 01:07:22,235 I beg you. 418 01:07:23,706 --> 01:07:26,271 Mother, let go of me. 419 01:07:26,831 --> 01:07:29,046 At least tell me where to find you. 420 01:07:29,135 --> 01:07:33,260 Fuck the hell out of our lives. You’ve ruined it enough already. 421 01:07:33,343 --> 01:07:36,946 Fuck off! Let me go. Just let me go! 422 01:07:56,611 --> 01:07:57,995 What would you like as appetizers? 423 01:07:58,083 --> 01:07:59,343 Anything you want? 424 01:07:59,431 --> 01:08:00,686 Not really. 425 01:08:00,775 --> 01:08:05,855 Chilli paste, some of that chickpea puree and a salad. 426 01:08:05,940 --> 01:08:07,631 Come on, son, order something. 427 01:08:10,151 --> 01:08:11,715 I really don't care. 428 01:08:11,800 --> 01:08:12,840 Everything okay here? 429 01:08:12,926 --> 01:08:15,271 Great, thanks. Thanks. 430 01:08:17,051 --> 01:08:19,180 I said order something. 431 01:08:24,215 --> 01:08:29,246 - Grilled aubergines. - Damn, we’re out. The kid’s left as well. 432 01:08:29,506 --> 01:08:32,371 Run to the shop and get a few aubergines. The chef will do them in no time. 433 01:08:32,460 --> 01:08:34,151 No. It’s really not a problem. 434 01:08:34,240 --> 01:08:39,011 I won't hear of it. It’s your first time here. We’d like to see you as a regular. 435 01:08:39,271 --> 01:08:40,966 Hold on one minute. 436 01:08:41,051 --> 01:08:43,223 We can’t have Pinar in the streets so late. 437 01:08:43,571 --> 01:08:46,091 No way. My son will accompany her. 438 01:08:46,220 --> 01:08:47,475 Very well. 439 01:08:47,606 --> 01:08:49,775 It’s hard to make a living. 440 01:08:54,863 --> 01:08:56,946 Smell the air. 441 01:08:58,380 --> 01:09:00,463 What does it smell of? 442 01:09:00,895 --> 01:09:03,675 Dunno. Just like air I guess. 443 01:09:04,240 --> 01:09:05,715 Exactly. 444 01:09:05,800 --> 01:09:08,623 I’m fed up of smelling like fish all the time. 445 01:09:08,711 --> 01:09:10,923 I shower for an hour each day. I still reek. 446 01:09:11,100 --> 01:09:12,791 No harm. 447 01:09:15,091 --> 01:09:18,691 Hopefully we’ll be getting some help in the tavern soon. 448 01:09:20,686 --> 01:09:23,423 I’m learning English, you know? 449 01:09:23,511 --> 01:09:25,895 I’m looking for an office job. 450 01:09:27,155 --> 01:09:28,326 Nice. 451 01:09:29,586 --> 01:09:30,931 What do you do? 452 01:09:32,060 --> 01:09:34,491 I’m with my father. 453 01:09:34,580 --> 01:09:38,963 - How’s that? - Just working. 454 01:09:41,306 --> 01:09:43,560 Maybe you’ll take over? 455 01:09:44,951 --> 01:09:46,295 Dunno. 456 01:09:46,426 --> 01:09:48,466 What do you mean? 457 01:09:51,503 --> 01:09:53,720 You do what you have to. I’ll wait here. 458 01:10:13,291 --> 01:10:16,763 I’m fine. I’ll make it to bed. 459 01:10:22,191 --> 01:10:24,315 Ejder. My boy! 460 01:10:26,360 --> 01:10:27,791 Ali! 461 01:12:41,123 --> 01:12:42,555 I’m sorry. 462 01:12:44,940 --> 01:12:46,895 You were right. 463 01:12:49,411 --> 01:12:51,495 I’m just like everyone else. 464 01:12:51,583 --> 01:12:53,795 I left you alone. 465 01:12:57,355 --> 01:13:03,215 I used to feel tightness in my chest. Now I don't even feel that. 466 01:13:04,560 --> 01:13:06,731 Don't you dream any more? 467 01:13:09,380 --> 01:13:10,680 Vamos? 468 01:13:13,675 --> 01:13:18,015 Don't know. You? 469 01:13:19,840 --> 01:13:21,100 Yes. 470 01:13:23,395 --> 01:13:28,083 - Really? - In my dreams. 471 01:14:18,343 --> 01:14:22,380 Fuel guys are here. Was it Captain Cafer that sent them? 472 01:14:24,335 --> 01:14:25,940 Don't know. 473 01:14:26,286 --> 01:14:28,155 1.5 Lira per liter. 474 01:14:28,240 --> 01:14:31,020 We’ll fill the barrel tomorrow. Come tomorrow night for the pick up. 475 01:14:31,103 --> 01:14:32,406 Okay I’ll pass it on. 476 01:14:34,360 --> 01:14:35,966 What’s he on about? 477 01:14:36,051 --> 01:14:37,531 Not sure exactly. 478 01:15:15,337 --> 01:15:18,549 The light is not enough. We need to get closer. 479 01:15:39,771 --> 01:15:41,503 Shit! 480 01:16:17,111 --> 01:16:18,851 What’s up, youngsters? 481 01:16:20,240 --> 01:16:23,060 Come over here. Pass the rope. 482 01:16:30,571 --> 01:16:34,300 - Cafer? - How do you know Cafer? 483 01:16:35,520 --> 01:16:37,991 Who the hell are you? 484 01:16:38,163 --> 01:16:39,555 What’s in the bag? 485 01:16:39,640 --> 01:16:43,460 Just books. 486 01:16:43,546 --> 01:16:44,935 What are you doing with the book? 487 01:16:45,023 --> 01:16:47,146 We’re looking for a ship called Vamos. 488 01:16:47,235 --> 01:16:48,671 What ship? Where? 489 01:16:48,755 --> 01:16:51,271 I mean... everywhere. 490 01:16:51,706 --> 01:16:53,660 What’s it got to do with Cafer? 491 01:16:53,791 --> 01:16:55,220 Cafer? Who’s that? 492 01:16:55,351 --> 01:16:57,435 You just mentioned his name. 493 01:16:57,563 --> 01:17:00,863 Some skipper was asking for him. 494 01:17:05,031 --> 01:17:06,640 Which one? 495 01:17:06,811 --> 01:17:09,720 - Russian. - A Greek ship. Bulut... 496 01:17:09,980 --> 01:17:14,926 Cafer’s the biggest fuel dealer around. What business do you have with him? 497 01:17:15,186 --> 01:17:17,271 We really have no dealings with him. 498 01:17:17,355 --> 01:17:19,311 We need to go. 499 01:17:21,220 --> 01:17:22,783 What’s in there? 500 01:17:25,343 --> 01:17:27,035 Spray paint. 501 01:17:27,211 --> 01:17:28,423 What do you do with it? 502 01:17:28,511 --> 01:17:30,726 Graffiti. 503 01:17:32,940 --> 01:17:36,760 We were young once. Let’s walk. 504 01:17:46,523 --> 01:17:50,171 Mahmut. This is done. 505 01:18:18,911 --> 01:18:20,560 Who’s this? 506 01:18:23,163 --> 01:18:25,900 He just left. 507 01:18:26,420 --> 01:18:30,283 Maybe we’ll meet each other again. 508 01:18:32,931 --> 01:18:36,446 What are we doing here if he’s gone? 509 01:18:37,360 --> 01:18:41,915 Listen, the one who doesn't chase is just as bad as the one who leaves. 510 01:18:49,380 --> 01:18:51,420 Nicely done, girl. 511 01:18:52,026 --> 01:18:55,586 - Good job. - Thanks. 512 01:20:22,351 --> 01:20:25,040 Let’s bring our eggs here too. 513 01:20:27,383 --> 01:20:28,555 Okay. 514 01:26:20,520 --> 01:26:22,343 Where did it go? 515 01:26:30,460 --> 01:26:32,671 What’s this doing here? 516 01:26:50,900 --> 01:26:52,723 A wish tree, eh? 517 01:27:04,746 --> 01:27:07,135 He even wrote the brand of the car. 518 01:27:30,875 --> 01:27:32,266 You have a pen? 519 01:27:32,655 --> 01:27:34,220 Yes. 520 01:28:20,140 --> 01:28:22,440 Look at this? 521 01:28:26,215 --> 01:28:28,686 Come on now. Quick. 522 01:28:35,371 --> 01:28:37,323 Thanks, Mahmut. 34573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.