All language subtitles for SDOACG2-6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,439 So it's going well with you two, you and Alex? 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,437 I'm gonna tell him. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,479 I've got another client now. 4 00:00:07,475 --> 00:00:08,705 I can't let him down. 5 00:00:18,219 --> 00:00:20,859 What the fuck is going on? 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,155 Hannah's a prostitute, a whore. 7 00:00:22,156 --> 00:00:24,886 Did you fucking know that? 8 00:00:24,892 --> 00:00:27,802 Whatever you think she is, that's not her. 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,355 You're in love with her. 10 00:00:35,236 --> 00:00:38,066 ( drum theme playing ) 11 00:00:39,673 --> 00:00:42,483 You get knocked down you get back in the ring. 12 00:00:42,476 --> 00:00:44,476 I'm not upset about Alex. 13 00:00:44,478 --> 00:00:45,908 I'm just not. 14 00:00:45,913 --> 00:00:47,383 Work. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,081 That's all I need. 16 00:00:50,084 --> 00:00:52,554 ( upbeat horn theme playing ) 17 00:01:29,490 --> 00:01:31,290 ( clears throat ) 18 00:01:31,292 --> 00:01:33,432 Oh, the prodigal daughter has returned. 19 00:01:33,427 --> 00:01:35,057 What do you want? A job. 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,027 And you think you can just waltz back in, hm? 21 00:01:39,033 --> 00:01:40,973 I'm not a life support machine. 22 00:01:40,968 --> 00:01:43,868 I need a job, Stephanie, not oxygen. 23 00:01:43,871 --> 00:01:45,771 Well, if you want something you have to be sweet. 24 00:01:45,773 --> 00:01:47,983 Didn't anyone ever tell you that? 25 00:01:49,243 --> 00:01:50,643 Thanks. 26 00:01:50,644 --> 00:01:52,754 I heard you've been off the circuit. 27 00:01:52,746 --> 00:01:54,876 You were misinformed. 28 00:01:56,684 --> 00:01:57,754 You fell for someone. 29 00:01:57,751 --> 00:01:58,921 What? 30 00:01:58,919 --> 00:02:00,819 I thought nothing could shock me. 31 00:02:00,821 --> 00:02:02,061 Hope he was worth it. 32 00:02:02,056 --> 00:02:03,056 Can't have been loaded 33 00:02:03,057 --> 00:02:04,827 or you wouldn't be here. 34 00:02:04,825 --> 00:02:07,055 You're a real romantic aren't you? 35 00:02:07,061 --> 00:02:09,761 Belle! I thought you said you'd never work for St-- 36 00:02:11,332 --> 00:02:12,402 There's a party tonight. 37 00:02:12,399 --> 00:02:14,699 Diplomats, in the country. 38 00:02:14,702 --> 00:02:15,772 They always come to me. 39 00:02:15,769 --> 00:02:17,199 They want high class girls. 40 00:02:17,204 --> 00:02:19,014 It's all very hush-hush. 41 00:02:19,006 --> 00:02:20,366 Okay, count me in. 42 00:02:20,374 --> 00:02:21,614 BAMBI: Can I go too? 43 00:02:21,609 --> 00:02:23,679 Did you not hear the words high class? 44 00:02:23,677 --> 00:02:25,007 Oh, come on. 45 00:02:25,012 --> 00:02:27,482 Oh, let her come, I'll take care of her. 46 00:02:28,582 --> 00:02:30,722 Oh, bugger it, take her. 47 00:02:30,718 --> 00:02:31,918 Money's money. 48 00:02:31,919 --> 00:02:33,719 Thanks. 49 00:02:33,721 --> 00:02:36,221 Do you know what love is, Belle? 50 00:02:36,223 --> 00:02:37,593 A marketing ploy. 51 00:02:37,591 --> 00:02:40,161 Remember that. 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 ( upbeat theme playing ) 53 00:02:47,568 --> 00:02:49,668 BAMBI: So what's happening with you and Alex? 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,510 HANNAH: Oh, nothing, it's all past tense. 55 00:02:51,505 --> 00:02:52,965 Oh, sorry. 56 00:02:52,973 --> 00:02:53,973 ( gasps ) 57 00:02:53,974 --> 00:02:56,644 Bloody hell, Belle, look at that. 58 00:02:57,678 --> 00:02:59,008 You might meet someone tonight. 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,553 Well, that's a pretty safe bet isn't it? 60 00:03:00,548 --> 00:03:01,578 ( Bambi giggles ) 61 00:03:08,188 --> 00:03:10,218 ( car door closes ) 62 00:03:10,224 --> 00:03:12,234 ( harpsichord music playing ) 63 00:03:18,098 --> 00:03:19,098 Ladies. 64 00:03:31,045 --> 00:03:32,675 This is amazing. 65 00:03:32,680 --> 00:03:33,880 Quick, take my picture. 66 00:03:35,115 --> 00:03:36,245 All right. 67 00:03:36,250 --> 00:03:37,350 ( giggles ) 68 00:03:37,351 --> 00:03:38,821 Very good. Let me see. 69 00:03:38,819 --> 00:03:41,119 That's good. No problem. 70 00:03:41,121 --> 00:03:43,021 MAN: Gentleman, if-- If you could all, um-- 71 00:03:43,023 --> 00:03:44,293 Come together please. 72 00:03:44,291 --> 00:03:47,561 Could we all gather together, please. 73 00:03:47,561 --> 00:03:50,531 People keep telling me that life is not a fairy tale. 74 00:03:50,531 --> 00:03:53,871 I aim to prove them wrong. 75 00:03:55,102 --> 00:03:56,502 Welcome. 76 00:03:56,503 --> 00:03:59,713 ( both giggle ) This evening we are all 77 00:03:59,707 --> 00:04:02,037 in one such fairy tale. 78 00:04:02,042 --> 00:04:04,912 Some cards will be handed out to you. 79 00:04:04,912 --> 00:04:08,822 They will tell you which character you are tonight. 80 00:04:08,816 --> 00:04:11,016 The aim is to find 81 00:04:11,018 --> 00:04:12,948 your perfect partner-- 82 00:04:12,953 --> 00:04:15,223 Or partners. 83 00:04:15,222 --> 00:04:16,792 --to create-- HANNAH: Sex parties. 84 00:04:16,790 --> 00:04:18,460 They're pretty straight forward. 85 00:04:18,459 --> 00:04:21,759 You replace a bowl of crisps with a bowl of condoms. 86 00:04:21,762 --> 00:04:23,632 Find your target. 87 00:04:23,631 --> 00:04:26,601 Preferably the most attractive man in the room. 88 00:04:26,600 --> 00:04:28,270 Small talk, cash, cab home, done. 89 00:04:28,268 --> 00:04:30,438 But this... 90 00:04:30,437 --> 00:04:32,337 ( laughing ) 91 00:04:32,339 --> 00:04:33,839 This is a bit different. 92 00:04:33,841 --> 00:04:35,041 ( upbeat theme playing ) 93 00:04:35,042 --> 00:04:36,482 Thank you. 94 00:04:37,611 --> 00:04:40,851 It's not like you to drink so much. 95 00:04:40,848 --> 00:04:43,818 Well, I don't really feel like me tonight. 96 00:04:43,817 --> 00:04:45,617 So what happens next? 97 00:04:49,089 --> 00:04:50,389 This is the delicate bit. 98 00:04:50,391 --> 00:04:52,891 The transition from small talk to like full on fucking. 99 00:04:52,893 --> 00:04:54,163 Shall I just wait then? 100 00:04:54,161 --> 00:04:56,131 No, you just approach whoever you like the look of. 101 00:04:56,130 --> 00:04:57,400 Okay. 102 00:04:57,398 --> 00:05:00,168 So who are you supposed to be? 103 00:05:00,167 --> 00:05:01,197 Rapunzel. 104 00:05:01,201 --> 00:05:02,241 ( laughing ) 105 00:05:02,236 --> 00:05:04,266 Obviously. 106 00:05:04,271 --> 00:05:06,471 I need to find a man who can climb walls 107 00:05:06,473 --> 00:05:08,613 and my hair... 108 00:05:08,609 --> 00:05:10,279 So glad I'm not Snow White. 109 00:05:10,277 --> 00:05:12,877 Fucked if I'm doing it with seven dwarfs. 110 00:05:12,880 --> 00:05:14,850 MAN ( eastern European accent ): The name is Bond. 111 00:05:14,848 --> 00:05:16,348 James Bond. 112 00:05:16,350 --> 00:05:17,890 PINOCCHIO: Yuri. 113 00:05:17,885 --> 00:05:19,445 You were supposed to come as a character 114 00:05:19,453 --> 00:05:20,693 from a bloody fairytale. 115 00:05:20,688 --> 00:05:22,258 BAMBI: James? 116 00:05:22,256 --> 00:05:23,686 Didn't he like Pussy Galore? 117 00:05:23,691 --> 00:05:25,461 Ooh. Come with me 007. 118 00:05:25,459 --> 00:05:28,229 I'm going to tell you all my secrets. 119 00:05:29,329 --> 00:05:31,899 Didn't Pinocchio 120 00:05:31,899 --> 00:05:32,929 turn into a donkey? 121 00:05:32,933 --> 00:05:34,373 Yes. 122 00:05:34,368 --> 00:05:36,098 Donkey. 123 00:05:36,103 --> 00:05:37,673 Quite. 124 00:05:37,671 --> 00:05:39,211 ( imitating donkey ) 125 00:05:41,775 --> 00:05:43,105 So. 126 00:05:43,110 --> 00:05:44,410 How about it? 127 00:05:45,913 --> 00:05:47,613 ( giggles ) Yes. 128 00:05:47,614 --> 00:05:49,224 Maybe later. 129 00:05:50,851 --> 00:05:52,151 Huh. 130 00:05:53,921 --> 00:05:55,491 ( door shuts ) 131 00:05:58,192 --> 00:06:00,392 You're my first Russian. Not Russian. 132 00:06:00,394 --> 00:06:01,804 ( speaking Slavic language ) 133 00:06:01,795 --> 00:06:03,095 ( giggles ) 134 00:06:03,097 --> 00:06:06,227 Bond, James Bond. ( giggles ) 135 00:06:06,233 --> 00:06:07,943 Wow. 136 00:06:07,935 --> 00:06:10,265 For the Little Red Riding Hood, if you have to shoot a wolf. 137 00:06:13,741 --> 00:06:14,781 Careful, careful. 138 00:06:14,775 --> 00:06:16,275 Shit, is it real? 139 00:06:16,276 --> 00:06:17,906 Of course. 140 00:06:17,911 --> 00:06:20,711 So if the big bad wolf 141 00:06:20,714 --> 00:06:23,724 comes with the big bad teeth... 142 00:06:23,717 --> 00:06:24,717 Boom. 143 00:06:24,718 --> 00:06:27,148 ( giggles ) 144 00:06:27,154 --> 00:06:29,164 ( sexy funk theme playing ) 145 00:06:31,625 --> 00:06:33,385 Uh, uh, uh. 146 00:06:33,393 --> 00:06:35,563 Let me just put this over here. 147 00:07:00,554 --> 00:07:02,564 ( moaning and groaning ) 148 00:07:10,430 --> 00:07:12,400 You've lost your Cinderella. 149 00:07:12,399 --> 00:07:14,799 Did you manage to grab her shoe before she left? 150 00:07:14,802 --> 00:07:16,572 Shit. 151 00:07:16,570 --> 00:07:17,640 I knew there was something. 152 00:07:17,638 --> 00:07:20,768 ( giggles ) 153 00:07:20,774 --> 00:07:21,884 MAN: Do you like it? 154 00:07:21,875 --> 00:07:23,105 Watching? 155 00:07:23,110 --> 00:07:25,310 Sometimes. You? 156 00:07:25,312 --> 00:07:28,222 I'd like watching with you, yeah. 157 00:07:29,616 --> 00:07:31,716 Let's spend the night together. 158 00:07:31,718 --> 00:07:32,988 The whole night? 159 00:07:32,986 --> 00:07:34,346 There's so many women here. 160 00:07:34,354 --> 00:07:36,324 Not interested. 161 00:07:36,323 --> 00:07:37,933 I just want you. Well. 162 00:07:37,925 --> 00:07:39,385 ( laughing ) 163 00:07:39,393 --> 00:07:41,063 Why? 164 00:07:41,061 --> 00:07:43,501 Give me one good reason why not? 165 00:07:43,497 --> 00:07:45,297 Rapunzel. 166 00:07:45,299 --> 00:07:47,629 Rapunzel. 167 00:07:47,634 --> 00:07:49,504 Let down your hair. 168 00:07:52,906 --> 00:07:54,576 Come and be in my story. 169 00:08:10,490 --> 00:08:13,590 ( moaning ) 170 00:08:13,594 --> 00:08:16,864 Imagine how hard the prince wanted to fuck Rapunzel, 171 00:08:16,864 --> 00:08:20,174 after he'd waited so long for her. 172 00:08:38,952 --> 00:08:40,922 Talk to me. 173 00:08:40,921 --> 00:08:42,791 Tell me what you like. 174 00:08:42,789 --> 00:08:45,259 I want you to do what I say. 175 00:08:45,259 --> 00:08:47,429 Okay. 176 00:08:47,427 --> 00:08:49,297 Will you be a good girl? Yes. 177 00:08:49,296 --> 00:08:50,956 Promise? Promise. 178 00:08:52,799 --> 00:08:54,899 Close your eyes. 179 00:08:58,238 --> 00:09:01,138 ( romantic theme playing ) 180 00:09:09,082 --> 00:09:11,552 Is that nice? Yes. 181 00:09:20,460 --> 00:09:21,760 What are you doing? 182 00:09:21,762 --> 00:09:22,962 Shh. 183 00:09:22,963 --> 00:09:25,803 It's okay, close your eyes. 184 00:09:25,799 --> 00:09:28,839 Close your eyes. 185 00:09:28,835 --> 00:09:31,335 You're tied up. 186 00:09:31,338 --> 00:09:33,068 In the tower. 187 00:09:33,073 --> 00:09:34,913 And I'm gonna rescue you. 188 00:09:34,908 --> 00:09:37,108 I don't... 189 00:09:37,110 --> 00:09:38,350 I don't want to be tied up. 190 00:09:38,345 --> 00:09:39,505 Shh. 191 00:09:39,513 --> 00:09:41,623 Don't spoil it. 192 00:09:41,615 --> 00:09:43,415 It's only a fantasy. 193 00:09:43,417 --> 00:09:45,317 Don't make it real. 194 00:09:45,319 --> 00:09:47,089 I really don't want to be tied. Shut up. 195 00:09:50,257 --> 00:09:52,387 I've waited a long time to do this. 196 00:09:52,392 --> 00:09:54,702 Fuck a real life whore. 197 00:09:55,729 --> 00:09:57,559 Untie me now. 198 00:09:57,564 --> 00:09:59,174 No. 199 00:09:59,166 --> 00:10:01,836 I've paid for you. I'll do what I want. 200 00:10:07,541 --> 00:10:09,181 ( lock clicking ) 201 00:10:09,176 --> 00:10:11,346 This isn't funny. Unlock it or I'll scream. 202 00:10:11,345 --> 00:10:14,145 You said we'd spend the night together. 203 00:10:14,147 --> 00:10:16,677 And we will. 204 00:10:16,683 --> 00:10:18,293 ( ominous theme playing ) 205 00:10:18,285 --> 00:10:20,115 Whether you scream or not. 206 00:10:23,557 --> 00:10:24,827 ( Hannah screaming ) 207 00:10:24,825 --> 00:10:26,125 What was that? 208 00:10:26,126 --> 00:10:27,156 It's, uh, nothing. 209 00:10:27,160 --> 00:10:28,830 No, no, it sounded like Belle. 210 00:10:28,829 --> 00:10:30,829 ( dramatic theme playing ) 211 00:10:30,831 --> 00:10:31,871 Bambi, it's a sex party. 212 00:10:31,865 --> 00:10:33,865 People make noises. 213 00:10:33,867 --> 00:10:35,337 BAMBI: Not like that they don't. 214 00:10:36,636 --> 00:10:38,066 Give me a break. 215 00:10:38,071 --> 00:10:39,611 Belle? 216 00:10:39,606 --> 00:10:40,836 Belle? 217 00:10:42,442 --> 00:10:44,112 Belle? 218 00:10:44,111 --> 00:10:45,611 ( man speaking indistinctly ) Sorry. 219 00:10:45,612 --> 00:10:47,052 Belle. 220 00:10:47,047 --> 00:10:48,177 Belle? 221 00:10:49,182 --> 00:10:50,222 ( knocking ) 222 00:10:50,217 --> 00:10:51,317 Belle? 223 00:10:51,318 --> 00:10:52,388 Belle? 224 00:10:52,386 --> 00:10:53,386 ( muffled screaming ) 225 00:10:53,387 --> 00:10:54,757 This room's busy. 226 00:10:54,755 --> 00:10:56,555 Belle, are you in there? ( muffled screams ) 227 00:10:56,556 --> 00:10:57,616 Belle! 228 00:10:57,624 --> 00:10:59,064 Give me the gun. Help me. 229 00:10:59,059 --> 00:11:01,359 ( cocks gun ) 230 00:11:01,361 --> 00:11:02,561 ( gunshot ) 231 00:11:02,562 --> 00:11:03,962 Belle. Belle. 232 00:11:03,964 --> 00:11:06,104 You sick bastard. 233 00:11:06,099 --> 00:11:07,269 Untie her now. 234 00:11:07,267 --> 00:11:09,537 Piss off, this is none of your business. 235 00:11:09,536 --> 00:11:11,196 Untie her or I'll shoot. 236 00:11:15,509 --> 00:11:18,009 I don't like bullies. 237 00:11:19,413 --> 00:11:22,253 Now, you say you're sorry. 238 00:11:22,249 --> 00:11:23,519 Say you're sorry. 239 00:11:23,517 --> 00:11:25,587 Okay. 240 00:11:25,585 --> 00:11:27,745 I'm sorry. 241 00:11:27,754 --> 00:11:29,424 Come on, Belle, we're leaving. 242 00:11:29,423 --> 00:11:31,223 ( dramatic theme playing ) 243 00:11:36,663 --> 00:11:37,803 What the hell is going on? 244 00:11:37,798 --> 00:11:39,068 I caught that Rapunzel slag 245 00:11:39,066 --> 00:11:41,436 trying to nick cards out of my wallet. 246 00:11:41,435 --> 00:11:42,935 And her mate's a fucking psycho. 247 00:11:42,936 --> 00:11:45,266 And she has my gun. 248 00:11:45,272 --> 00:11:46,812 Stop those girls. 249 00:11:46,807 --> 00:11:49,577 Would someone stop them? 250 00:11:49,576 --> 00:11:51,336 BAMBI: Shit, Belle, he's got a gun! 251 00:11:51,344 --> 00:11:53,354 ( rock theme playing ) 252 00:11:56,016 --> 00:11:59,146 We're like Thelma and fucking Louise. 253 00:11:59,152 --> 00:12:00,292 Stop! 254 00:12:00,287 --> 00:12:02,317 Quick, quick. 255 00:12:17,437 --> 00:12:18,737 Ow. 256 00:12:20,807 --> 00:12:23,677 ( panting ) 257 00:12:23,677 --> 00:12:25,177 Are you all right? 258 00:12:25,178 --> 00:12:26,648 We could have died back there. 259 00:12:26,646 --> 00:12:28,216 Yeah, well, comes with the job. 260 00:12:28,215 --> 00:12:30,175 No, no, it shouldn't. 261 00:12:30,183 --> 00:12:31,523 Oh, phone. 262 00:12:31,518 --> 00:12:33,888 Quick, let's call someone to get us out of here. 263 00:12:33,887 --> 00:12:35,217 Give it here. 264 00:12:38,492 --> 00:12:40,892 Ben? 265 00:12:40,894 --> 00:12:41,904 Ben, can you hear me? 266 00:12:41,895 --> 00:12:43,125 Be-Ben? 267 00:12:44,231 --> 00:12:46,931 Bugger, there's no signal. 268 00:12:53,406 --> 00:12:54,406 ( phone ringing ) 269 00:12:54,407 --> 00:12:55,407 It's Ben. 270 00:12:55,408 --> 00:12:58,008 It's Ben, sh-- 271 00:12:58,011 --> 00:12:59,081 Hello? 272 00:12:59,079 --> 00:13:00,509 Hello, B-Ben, can you--? 273 00:13:00,514 --> 00:13:02,454 Hi. 274 00:13:02,449 --> 00:13:04,149 How are you? 275 00:13:04,151 --> 00:13:06,021 Yeah, yeah, good. 276 00:13:06,019 --> 00:13:13,189 Um, do you know the Upper Hinton, Chobhurst Hill area? 277 00:13:13,193 --> 00:13:15,033 Chobhurst Hill? 278 00:13:15,028 --> 00:13:17,828 Yeah, um-- Oh, no reason. 279 00:13:17,831 --> 00:13:22,471 It's just, you know, beautiful at this time of year. 280 00:13:22,469 --> 00:13:24,239 Mm-hm. 281 00:13:24,237 --> 00:13:27,237 Yeah, okay, well, I was just, uh, maybe thinking... 282 00:13:41,221 --> 00:13:44,061 ( dramatic theme playing ) 283 00:13:44,057 --> 00:13:45,427 Why do people turn like that 284 00:13:45,425 --> 00:13:47,025 from, like, normal 285 00:13:47,027 --> 00:13:48,597 to completely psychotic? 286 00:13:48,595 --> 00:13:49,625 Oh, I dunno. 287 00:13:49,629 --> 00:13:51,399 Win some, you lose some. 288 00:13:53,266 --> 00:13:54,696 I thought it would help. 289 00:13:54,701 --> 00:13:56,541 What would help? 290 00:13:56,536 --> 00:13:58,736 Sex with strangers. 291 00:13:58,738 --> 00:14:00,568 Help what? 292 00:14:00,574 --> 00:14:02,844 Nothing. 293 00:14:02,842 --> 00:14:03,842 The Alex thing? 294 00:14:03,843 --> 00:14:04,913 No. 295 00:14:04,911 --> 00:14:06,981 Maybe. 296 00:14:06,980 --> 00:14:08,320 I don't know. 297 00:14:08,315 --> 00:14:10,615 What was his problem anyway? 298 00:14:10,617 --> 00:14:11,647 Was he possessive? 299 00:14:11,651 --> 00:14:12,691 Depressive? 300 00:14:12,686 --> 00:14:14,786 Uh, you don't want one of them. 301 00:14:14,788 --> 00:14:18,828 End up killing himself and make you feel guilty about it. 302 00:14:18,825 --> 00:14:21,895 He found out that I'm a prostitute. 303 00:14:21,895 --> 00:14:22,995 Oh. 304 00:14:22,996 --> 00:14:24,726 Shit. Yeah. 305 00:14:24,731 --> 00:14:26,201 So, what you gonna do? 306 00:14:26,199 --> 00:14:28,439 There's nothing I can do. 307 00:14:31,071 --> 00:14:32,111 Ow. 308 00:14:32,105 --> 00:14:33,805 Fucking heels. 309 00:14:33,807 --> 00:14:36,337 ( grunts ) 310 00:14:36,343 --> 00:14:38,183 I need to sit down. Come on. 311 00:14:46,453 --> 00:14:48,623 Do you love Alex? 312 00:14:50,657 --> 00:14:53,127 Ever been in love before? 313 00:14:54,728 --> 00:14:56,698 You? 314 00:14:56,696 --> 00:14:57,696 One time. 315 00:14:57,697 --> 00:14:59,197 I was 16. 316 00:14:59,199 --> 00:15:01,069 Beautiful, he was. 317 00:15:01,067 --> 00:15:03,297 Really kind. 318 00:15:03,303 --> 00:15:06,173 Once he put a pillow in the bath for me. 319 00:15:06,172 --> 00:15:08,382 Ha-ha, what a lunatic. 320 00:15:08,375 --> 00:15:09,575 A pillow. 321 00:15:10,810 --> 00:15:14,010 I think you should just tell him how you feel. 322 00:15:14,014 --> 00:15:15,154 I already have. 323 00:15:15,148 --> 00:15:16,618 Well, tell him again. 324 00:15:16,616 --> 00:15:18,916 And what if he still doesn't want to know? 325 00:15:18,918 --> 00:15:20,318 Well, then you give up. 326 00:15:20,320 --> 00:15:23,390 You don't want to look like a complete cock do you? 327 00:15:23,390 --> 00:15:24,690 ( vehicle approaching ) 328 00:15:24,691 --> 00:15:25,691 It's Ben. 329 00:15:25,692 --> 00:15:27,692 Ben! ( tires screeching ) 330 00:15:28,695 --> 00:15:30,895 ( engine revving ) 331 00:15:31,965 --> 00:15:33,965 ( grunting ) 332 00:15:36,369 --> 00:15:37,999 Ben. 333 00:15:38,004 --> 00:15:40,344 Don't ask. Ben, Bambi, Bambi, Ben. 334 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 Hi, Ben! 335 00:15:41,341 --> 00:15:43,141 Hey, Bambi. 336 00:15:43,143 --> 00:15:44,213 Okay, first stop. 337 00:15:44,210 --> 00:15:46,780 Little Red Riding Hood's gaff. 338 00:15:48,181 --> 00:15:51,251 ( gentle guitar theme playing ) 339 00:15:51,251 --> 00:15:53,421 ( engine starts ) 340 00:15:57,791 --> 00:15:59,531 BEN: So are you gonna tell me what happened? 341 00:15:59,526 --> 00:16:02,056 I mean, you don't have to explain the dress, but... 342 00:16:16,843 --> 00:16:18,283 Thanks. 343 00:16:18,278 --> 00:16:20,148 Do you want a cup of tea? 344 00:16:20,146 --> 00:16:21,606 No, Vanessa will worry. 345 00:16:21,614 --> 00:16:23,054 Okay. 346 00:16:23,049 --> 00:16:24,719 I'm-I'm sorry for, um, 347 00:16:24,718 --> 00:16:28,318 being such a liability recently. 348 00:16:28,321 --> 00:16:30,161 I've just been a bit-- 349 00:16:33,393 --> 00:16:34,393 One cup of tea. 350 00:16:42,202 --> 00:16:43,242 Just a minute. 351 00:16:43,236 --> 00:16:45,266 I guess I'll make it. 352 00:16:45,271 --> 00:16:47,241 ( answering machine beeps ) You have one message. 353 00:16:47,240 --> 00:16:49,710 Message one. ( answering machine beeps ) 354 00:16:49,709 --> 00:16:52,309 STEPHANIE (over machine ): Belle, I heard about the royal cock up. 355 00:16:52,312 --> 00:16:53,952 You're meant to fuck them, not shoot them. 356 00:16:53,947 --> 00:16:56,147 You owe me commission plus damages. 357 00:16:56,149 --> 00:16:57,549 ( answering machine beeps ) 358 00:16:57,550 --> 00:16:58,620 BEN: You're out of jam. 359 00:16:58,618 --> 00:17:01,148 End of messages. 360 00:17:04,691 --> 00:17:05,861 You might be in shock, you know. 361 00:17:05,859 --> 00:17:07,829 I'm fine. 362 00:17:07,827 --> 00:17:09,297 You probably won't sleep. 363 00:17:09,295 --> 00:17:11,255 Adrenaline. 364 00:17:11,264 --> 00:17:14,434 We'll go clubbing if you like? What? No. 365 00:17:14,434 --> 00:17:15,444 Joke. 366 00:17:15,435 --> 00:17:17,565 Oh. 367 00:17:17,570 --> 00:17:19,410 Sorry, I'm not, uh-- 368 00:17:19,406 --> 00:17:21,566 I'm not very funny tonight. 369 00:17:21,574 --> 00:17:22,644 You're never funny. 370 00:17:22,642 --> 00:17:24,442 Yes, I am. All right. 371 00:17:24,444 --> 00:17:25,684 Tell me a joke. 372 00:17:25,678 --> 00:17:27,008 Okay. 373 00:17:27,013 --> 00:17:30,353 A man goes into the doctor's 374 00:17:30,350 --> 00:17:33,820 and he says, "Hey, Doc. 375 00:17:33,820 --> 00:17:36,260 "I've, um, I've got a real problem. 376 00:17:36,256 --> 00:17:38,156 I think I'm obsessed with sex." 377 00:17:38,158 --> 00:17:39,528 And the doctor goes, 378 00:17:39,526 --> 00:17:41,626 "All right, I'm just going to show you some pictures." 379 00:17:41,628 --> 00:17:42,858 So he goes and gets these, 380 00:17:42,862 --> 00:17:44,162 um, these images out. 381 00:17:44,164 --> 00:17:46,074 Images? 382 00:17:46,065 --> 00:17:47,795 Images, pictures, whatever, my joke. 383 00:17:47,801 --> 00:17:49,441 Sorry. 384 00:17:49,436 --> 00:17:55,376 And, uh, the first picture is of a cardboard box. 385 00:17:55,375 --> 00:17:58,375 And he says, "What does this make you think about?" 386 00:17:58,378 --> 00:18:00,878 And the guy says, "Two people making love." 387 00:18:00,880 --> 00:18:01,980 ( both chuckle ) 388 00:18:01,981 --> 00:18:05,221 And the doctor says, "Hm." 389 00:18:05,218 --> 00:18:08,888 And then he goes and gets the second picture 390 00:18:08,888 --> 00:18:11,458 and it's of an elephant. 391 00:18:11,458 --> 00:18:14,228 And he says, "What does this make you think of?" 392 00:18:14,227 --> 00:18:17,827 And the man says, "Two people making love." 393 00:18:17,831 --> 00:18:18,831 ( both chuckle ) 394 00:18:18,832 --> 00:18:21,502 And then the doctor says, 395 00:18:21,501 --> 00:18:23,141 "I hate to tell you this, sir, 396 00:18:23,136 --> 00:18:25,866 "you-- You really do have a problem. 397 00:18:25,872 --> 00:18:28,012 You're completely obsessed with sex." 398 00:18:28,007 --> 00:18:29,377 ( chuckles ) 399 00:18:34,981 --> 00:18:35,981 Is that it? 400 00:18:35,982 --> 00:18:38,622 Yeah. 401 00:18:38,618 --> 00:18:39,618 Isn't it? 402 00:18:39,619 --> 00:18:41,089 I don't know. 403 00:18:41,087 --> 00:18:43,087 ( exhales deeply ) 404 00:18:48,528 --> 00:18:50,998 Would you stay the night? 405 00:18:52,198 --> 00:18:54,998 You can sleep on the couch. 406 00:18:55,001 --> 00:18:56,971 Please. 407 00:19:00,440 --> 00:19:01,810 Okay. Yeah. 408 00:19:03,810 --> 00:19:05,580 Good night, Ben. 409 00:19:11,217 --> 00:19:13,687 Good night. 410 00:19:13,686 --> 00:19:15,686 ( Emiliana Torrini's "Summer Breeze" playing ) 411 00:19:25,265 --> 00:19:31,065 ♪ Might have been a while Since you've been loved ♪ 412 00:19:31,070 --> 00:19:34,340 ♪ Like you should be loved ♪ 413 00:19:39,779 --> 00:19:42,879 ♪ Might have been a while ♪ ( coughs ) 414 00:19:42,882 --> 00:19:44,352 ♪ Since you've been kissed... ♪ 415 00:19:44,350 --> 00:19:46,350 Hm, what are you doing? 416 00:19:46,352 --> 00:19:47,922 I told it wrong. 417 00:19:47,921 --> 00:19:49,691 What? The joke. 418 00:19:49,689 --> 00:19:53,129 After the doctor shows him the second picture, 419 00:19:53,126 --> 00:19:55,656 he says, "I'm terribly sorry to tell you this sir, 420 00:19:55,662 --> 00:19:56,832 "but yes, you do have a problem. 421 00:19:56,829 --> 00:19:58,769 You're completely obsessed with sex." 422 00:19:58,765 --> 00:20:00,165 And the man goes, "Me? 423 00:20:00,166 --> 00:20:03,766 You're the one showing me all the dirty pictures." 424 00:20:03,770 --> 00:20:05,000 ( chuckles ) 425 00:20:05,004 --> 00:20:06,144 ( chuckles ) 426 00:20:06,139 --> 00:20:08,109 Hm. 427 00:20:08,107 --> 00:20:11,107 Is that light in your eyes? 428 00:20:11,110 --> 00:20:12,410 ( sighs ) 429 00:20:12,412 --> 00:20:14,112 ♪ Summer breeze... ♪ 430 00:20:14,113 --> 00:20:16,653 I was, um-- I was just thinking about 431 00:20:16,649 --> 00:20:18,519 what you were saying about adrenaline and how it 432 00:20:18,518 --> 00:20:23,758 runs through your body and you can't really control it. 433 00:20:23,756 --> 00:20:26,586 Do you think it's in there now? 434 00:20:28,461 --> 00:20:31,001 I reckon you'd feel it. Yeah. 435 00:20:30,997 --> 00:20:33,897 I don't know what I feel anymore. 436 00:20:33,900 --> 00:20:36,300 Sometimes I think I can't feel anything. 437 00:20:36,302 --> 00:20:38,672 Now, that's stupid. 438 00:20:38,671 --> 00:20:39,671 Well, I am stupid. 439 00:20:39,672 --> 00:20:40,672 No, you're not. 440 00:20:40,673 --> 00:20:42,883 A bit. I am a bit. 441 00:20:42,875 --> 00:20:44,305 Stupid. 442 00:20:44,310 --> 00:20:46,010 Cold. 443 00:20:46,012 --> 00:20:48,312 You're not cold, why are you saying this? 444 00:20:48,314 --> 00:20:49,324 You don't think I'm cold? 445 00:20:49,315 --> 00:20:50,315 Of course not. 446 00:20:50,316 --> 00:20:52,946 ( chuckles ) 447 00:20:52,952 --> 00:20:54,222 Can I have a cuddle for a minute? 448 00:20:54,220 --> 00:20:56,620 Yes, you can. Get in. 449 00:21:02,695 --> 00:21:08,835 ♪ Might have been a while Since you could trust ♪ 450 00:21:08,835 --> 00:21:11,165 ♪ That some one really cared ♪ 451 00:21:11,170 --> 00:21:12,640 Hannah. 452 00:21:17,577 --> 00:21:24,577 ♪ When people like us Meant to go 'round in pairs ♪ 453 00:21:34,360 --> 00:21:41,870 ♪ And summer breeze is blowin' Through your window ♪ 454 00:21:41,868 --> 00:21:48,738 ♪ And summer breeze Is blowin' through your hair ♪ 455 00:21:48,741 --> 00:21:56,751 ♪ And something in your eyes That took me by surprise ♪ 456 00:21:58,818 --> 00:22:04,918 ♪ Don't tell me That it ain't there ♪ 457 00:22:29,615 --> 00:22:32,115 Sorry. 458 00:22:34,821 --> 00:22:37,261 Me and you are over. ( clattering ) 459 00:22:37,256 --> 00:22:39,426 If I wasn't an escort, would we still be together? 460 00:22:39,425 --> 00:22:40,955 I've packed in escorting. What? 461 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 I'm gonna get a job. 462 00:22:41,961 --> 00:22:43,401 We are going to have to give you 463 00:22:43,396 --> 00:22:45,196 a special task only you can do. 464 00:22:45,198 --> 00:22:47,498 I've never felt so disgusted in my life. 465 00:22:47,500 --> 00:22:49,270 I'm going to keep on making mistakes until I do 466 00:22:49,268 --> 00:22:52,068 the one thing that makes you love me again. 467 00:22:52,071 --> 00:22:53,511 ( upbeat horn theme playing ) 27936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.