All language subtitles for SDOACG-S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,672 HANNAH: I have a number, a place to meet, and a name. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,041 I'm Alex. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,769 Hi, I'm Belle. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,542 Oh, shit. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,813 I'm so sorry, Alex. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,912 Well, I just wanted to get your advice. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,354 Why do you want to escort, Bambi? 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,519 Money. 9 00:00:16,517 --> 00:00:17,687 I'm so sorry. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,345 I didn't even know it was in my bag. 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,423 Do you want go for a drink? 12 00:00:21,422 --> 00:00:23,122 Hannah? I thought your name was Belle. 13 00:00:23,124 --> 00:00:25,394 ( telephone rings ) Belle's phone. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,763 Hi, this is Bambi. 15 00:00:26,761 --> 00:00:28,731 I'm taking care of Belle's clients 16 00:00:28,729 --> 00:00:29,999 while she's away. 17 00:00:42,009 --> 00:00:45,549 My body is my work. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,976 And if I'm not in good shape then neither's my career, 19 00:00:47,982 --> 00:00:49,922 so... 20 00:00:49,917 --> 00:00:52,917 Belle is considering 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,990 some professional... 22 00:00:55,990 --> 00:00:57,930 development. 23 00:01:01,862 --> 00:01:05,802 Right. Let's take a look. 24 00:01:05,800 --> 00:01:07,840 ( upbeat theme playing ) 25 00:01:48,776 --> 00:01:49,876 Yeah. 26 00:01:49,877 --> 00:01:51,407 NURSE: Mm. 27 00:01:51,412 --> 00:01:53,912 Augmentation, doctor? Yeah. Without a doubt. 28 00:01:53,914 --> 00:01:56,084 Yes. I'd say a mastoplexy too. 29 00:01:56,083 --> 00:01:57,823 Oh, I can see that. 30 00:01:57,818 --> 00:01:59,248 It's a big job. 31 00:01:59,253 --> 00:02:00,353 But it's not impossible. 32 00:02:00,354 --> 00:02:01,624 No. 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,062 Uh... 34 00:02:04,058 --> 00:02:06,058 Oh, sorry, uh... 35 00:02:06,060 --> 00:02:09,130 this will give you some idea of where the incisions would be. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,429 Mm-hm. 37 00:02:10,431 --> 00:02:14,301 Mm-hm, you, uh, you cut round the nipples? 38 00:02:14,301 --> 00:02:16,401 Yeah. The nipples are repositioned in the mastoplexy. 39 00:02:16,403 --> 00:02:18,273 It's a lift so we'd have to move them up the breast. 40 00:02:18,272 --> 00:02:19,672 There will be some scarring, 41 00:02:19,673 --> 00:02:22,043 but since there's a change of color anyway 42 00:02:22,042 --> 00:02:24,412 it's a nifty solution. 43 00:02:24,411 --> 00:02:26,811 Hm. Nifty. 44 00:02:29,950 --> 00:02:32,050 DOCTOR: Hm. 45 00:02:32,052 --> 00:02:33,952 You've got a slight abnormality of the breast 46 00:02:33,954 --> 00:02:35,224 that's what's called tuberous. 47 00:02:35,222 --> 00:02:36,622 Tumorous? 48 00:02:36,624 --> 00:02:39,164 No, no, tuberous. 49 00:02:39,159 --> 00:02:42,899 It's a condition where the breasts are quite long in shape 50 00:02:42,897 --> 00:02:44,627 rather than high and round. 51 00:02:44,632 --> 00:02:46,032 We can correct it. 52 00:02:46,033 --> 00:02:48,243 God, I didn't realize there was an actual term. 53 00:02:48,235 --> 00:02:49,465 Well, it's not uncommon. 54 00:02:49,470 --> 00:02:51,010 Have you had children? 55 00:02:51,005 --> 00:02:53,005 No. 56 00:02:53,007 --> 00:02:54,937 I should ask, what exactly has prompted you 57 00:02:54,942 --> 00:02:56,212 to consider the surgery? 58 00:02:56,210 --> 00:02:59,450 Well, I thought in my line of work it might be useful. 59 00:02:59,446 --> 00:03:01,676 Are you a model? Yeah. 60 00:03:01,682 --> 00:03:03,652 S-stroke actress. 61 00:03:03,651 --> 00:03:06,751 Stroke physical therapist. 62 00:03:06,754 --> 00:03:10,094 Stroke counselor, stroke-- 63 00:03:10,090 --> 00:03:11,890 I'll put self-employed. 64 00:03:13,861 --> 00:03:18,301 Do I--? Do I need them done? 65 00:03:18,299 --> 00:03:21,639 At least Belle can claim it back on tax. 66 00:03:22,770 --> 00:03:24,270 ( over phone ): Hey, Hannah, it's Alex. 67 00:03:24,271 --> 00:03:26,671 Um, I wondered if you still fancied that drink? 68 00:03:26,674 --> 00:03:30,084 Let me know if you've got a free evening. 69 00:03:30,077 --> 00:03:31,547 Hardly. 70 00:03:31,545 --> 00:03:34,545 Belle's a busy girl. 71 00:03:35,549 --> 00:03:37,479 Hi-- Oh, sorry, Belle, you were-- 72 00:03:37,484 --> 00:03:38,654 No, no, it's fine, it's just me. 73 00:03:38,652 --> 00:03:39,692 Hi. 74 00:03:41,288 --> 00:03:42,858 ( laughing ): Hello. 75 00:03:42,856 --> 00:03:44,756 Uh... 76 00:03:44,758 --> 00:03:46,858 Look, I'm sorry if I seemed a bit rude-- 77 00:03:46,860 --> 00:03:48,200 No, no, not at all, you're at work. 78 00:03:48,195 --> 00:03:49,995 It's just with Eleanor there. Yeah, course. 79 00:03:49,997 --> 00:03:52,097 Thanks for seeing me. I just thought it was better 80 00:03:52,099 --> 00:03:53,569 than going to see some stranger. 81 00:03:53,567 --> 00:03:56,297 Belle. Yeah? 82 00:03:59,340 --> 00:04:01,310 Maybe we should make another appointment. 83 00:04:02,910 --> 00:04:04,680 With you or with me? 84 00:04:04,678 --> 00:04:06,008 ( chuckles ) 85 00:04:06,013 --> 00:04:08,353 For me, with you. 86 00:04:08,349 --> 00:04:10,579 Yeah, I can do... 87 00:04:10,584 --> 00:04:12,794 Tomorrow. Just an hour. 88 00:04:12,786 --> 00:04:15,186 Tomorrow afternoon, 4 at mine? 89 00:04:15,189 --> 00:04:17,289 Yeah, that's grand, thanks. 90 00:04:19,059 --> 00:04:20,559 Can I, um--? Yeah. 91 00:04:25,766 --> 00:04:27,026 ( sighs ) 92 00:04:27,034 --> 00:04:28,844 I should probably-- Yeah, probably. 93 00:04:28,836 --> 00:04:30,366 ( both laughing ) 94 00:04:32,506 --> 00:04:35,006 I can't wait. Look forward to it. 95 00:04:35,009 --> 00:04:36,739 ( giggles ) ( clicks tongue ) 96 00:04:36,744 --> 00:04:38,084 Just... 97 00:04:39,246 --> 00:04:40,806 ( door closes ) 98 00:04:45,386 --> 00:04:49,816 I can't go on a real date like a normal person. 99 00:04:49,823 --> 00:04:52,093 I'm a prostitute. 100 00:04:53,694 --> 00:04:56,604 That's what I am. 101 00:04:56,597 --> 00:04:58,597 ( jazzy theme playing ) 102 00:05:00,067 --> 00:05:01,837 HANNAH: I'm an independent prostitute. 103 00:05:01,835 --> 00:05:04,505 No agency, no madam. 104 00:05:04,505 --> 00:05:06,865 No one leeching off me. 105 00:05:06,874 --> 00:05:10,384 In the end, you can only rely on yourself. 106 00:05:10,377 --> 00:05:13,547 Belle! Belle, hi! 107 00:05:13,547 --> 00:05:15,377 Bambi. 108 00:05:15,382 --> 00:05:17,122 I knew it was you. 109 00:05:17,117 --> 00:05:19,387 How are you? Yeah, good, ta. 110 00:05:19,386 --> 00:05:21,486 I should say thanks for all the advice you gave me 111 00:05:21,488 --> 00:05:23,688 about the job. Oh, you're welcome. 112 00:05:23,691 --> 00:05:25,031 I'm going for it. 113 00:05:25,025 --> 00:05:27,025 ( laughing ): Oh! Wow! 114 00:05:27,027 --> 00:05:29,497 Well, that's good... I guess. 115 00:05:29,496 --> 00:05:32,466 So, um, have you done proper research? 116 00:05:32,466 --> 00:05:35,066 I mean, have you, um--? Have you got an agency? 117 00:05:35,069 --> 00:05:37,969 I'm sorted. I've been talking to this bloke on the Net. 118 00:05:37,971 --> 00:05:39,711 He's got his own studio-type thing in Bow. 119 00:05:39,707 --> 00:05:41,777 Take your pictures and everything. 120 00:05:43,877 --> 00:05:45,947 ( upbeat theme playing ) 121 00:05:56,657 --> 00:05:58,787 Bambi, Stephanie. 122 00:05:58,792 --> 00:05:59,892 Stephanie, Bambi. 123 00:05:59,893 --> 00:06:00,893 All right? 124 00:06:00,894 --> 00:06:04,004 Good Lord, look who it is. 125 00:06:03,997 --> 00:06:06,927 It's just an introduction and it's probably a very bad idea. 126 00:06:06,934 --> 00:06:08,174 You brought me a little friend? 127 00:06:08,168 --> 00:06:09,438 Yeah, and I'm off. 128 00:06:09,436 --> 00:06:11,736 Oh, Belle, wait. 129 00:06:12,840 --> 00:06:14,740 Can't you stay? She's scary. 130 00:06:14,742 --> 00:06:18,452 Bambi, you were off to some strange bloke's garage in Bow. 131 00:06:18,445 --> 00:06:22,075 Yeah, but-- Oh, go on, just for a minute. 132 00:06:26,587 --> 00:06:29,157 Let's have a look. Profile. 133 00:06:29,156 --> 00:06:32,056 Yeah, needs work, but we could have something here. 134 00:06:32,059 --> 00:06:33,829 Punters love a new girl. 135 00:06:33,827 --> 00:06:34,957 Can't help that. 136 00:06:34,962 --> 00:06:36,632 Yeah, but nothing can replace experience. 137 00:06:36,630 --> 00:06:38,900 Ooh, older girls always say that. 138 00:06:38,899 --> 00:06:40,329 I'm not old. 139 00:06:40,334 --> 00:06:42,644 No, I just mean for an escort. You know, the body changes, 140 00:06:42,636 --> 00:06:44,906 young girls come up on the inside. 141 00:06:44,905 --> 00:06:47,065 Bambi, sweetheart, it's the only job 142 00:06:47,074 --> 00:06:49,144 where the less you've worked the more you can charge. 143 00:06:49,143 --> 00:06:51,043 Nearly half of which she takes, by the way. 144 00:06:52,479 --> 00:06:54,109 Are you just going to undermine me, Belle? 145 00:06:54,114 --> 00:06:55,654 No. I'm just being honest. 146 00:06:56,917 --> 00:06:58,787 You know, Bambi, you need work, 147 00:06:58,786 --> 00:07:02,116 but my books could really use a nice British girl. 148 00:07:02,122 --> 00:07:04,022 That used to be Belle. 149 00:07:04,024 --> 00:07:06,794 She was always available, all about the job, 150 00:07:06,794 --> 00:07:08,304 100 percent escort. 151 00:07:08,295 --> 00:07:09,825 I'm not all about the job. 152 00:07:09,830 --> 00:07:13,770 It's just Eastern Europeans and nasty porn stars these days. 153 00:07:13,767 --> 00:07:15,097 I did a bit of porn. 154 00:07:18,705 --> 00:07:21,405 Funny, they all look down on you lot, you know. 155 00:07:21,408 --> 00:07:23,638 "I'm a performer, not a prostitute," 156 00:07:23,644 --> 00:07:26,454 and you're all "I'm an escort, I'd never do porn." 157 00:07:26,446 --> 00:07:28,216 Well, you know, in my time I've done things 158 00:07:28,215 --> 00:07:29,645 you couldn't even imagine. 159 00:07:29,650 --> 00:07:31,620 The work will always be there. 160 00:07:31,618 --> 00:07:34,348 A city without whores is like a house without bathrooms. 161 00:07:34,354 --> 00:07:36,464 Have a think about it. 162 00:07:36,456 --> 00:07:39,156 Actually, I reckon I've made my decision. 163 00:07:40,160 --> 00:07:42,530 I wanna be independent. Like Belle. 164 00:07:42,529 --> 00:07:44,629 STEPHANIE: Well, if you ever change your mind... 165 00:07:44,631 --> 00:07:46,101 You too, Belle. 166 00:07:46,099 --> 00:07:47,799 The door's always open. 167 00:07:47,801 --> 00:07:49,101 As long as your legs are. 168 00:07:51,104 --> 00:07:52,844 ( upbeat theme playing ) 169 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 I can let you know what I do, 170 00:07:54,107 --> 00:07:55,907 but I'm not gonna be your mentor. 171 00:07:55,909 --> 00:07:57,209 ( giggles ) 172 00:07:57,211 --> 00:07:58,381 Ment-whore. 173 00:07:58,378 --> 00:07:59,878 ( laughing ) 174 00:07:59,880 --> 00:08:03,220 Okay, sorry, let me know what you do. 175 00:08:03,217 --> 00:08:05,247 ( sighs ): Just so you know, 176 00:08:05,252 --> 00:08:07,292 the most important thing: safety. 177 00:08:07,287 --> 00:08:11,187 And that is why... Look at this e-mail. 178 00:08:11,191 --> 00:08:12,561 See, I'd never go near this one. 179 00:08:12,559 --> 00:08:14,859 "Hey, baby," and he's misspelled "baby." 180 00:08:14,862 --> 00:08:16,162 BAMBI: You're a snob! 181 00:08:16,163 --> 00:08:18,433 Yeah, I am a snob. The whole tone of it's wrong. 182 00:08:18,432 --> 00:08:21,132 ( phone rings ) 183 00:08:21,134 --> 00:08:24,044 It comes with experience. 184 00:08:24,037 --> 00:08:28,137 You know, I've, uh-- I've got to a point where I'm more-- 185 00:08:28,141 --> 00:08:31,281 I'm more confident, not easily intimidated. 186 00:08:31,278 --> 00:08:32,748 What's that? 187 00:08:32,746 --> 00:08:34,746 It's just some bloke who wants to go on a date with me. 188 00:08:34,748 --> 00:08:36,218 I'll do it. No, not-- 189 00:08:36,216 --> 00:08:39,016 Not like that. Proper, real-life date. 190 00:08:39,019 --> 00:08:40,019 You should go. 191 00:08:40,020 --> 00:08:41,820 No, bad idea. Good idea. 192 00:08:41,822 --> 00:08:44,162 Anyway, uh, so I was saying, 193 00:08:44,157 --> 00:08:48,027 the biggest security stuff happens before the appointment. 194 00:08:48,028 --> 00:08:49,298 You should call that bloke back. 195 00:08:49,296 --> 00:08:51,226 No, I don't date, like, civilians. 196 00:08:51,231 --> 00:08:54,171 It's just a drink, my days, if I didn't know, 197 00:08:54,167 --> 00:08:56,967 I would say you were well in need of getting laid. 198 00:08:58,505 --> 00:08:59,635 Hardly. 199 00:08:59,640 --> 00:09:01,610 You are all work and no play, babes. 200 00:09:01,608 --> 00:09:03,238 ( sighs ) 201 00:09:03,243 --> 00:09:06,253 Yes, I don't know. 202 00:09:06,246 --> 00:09:09,376 Somewhere along the line, since my best mate left London, 203 00:09:09,383 --> 00:09:11,823 I sort of couldn't really be arsed with a personal life. 204 00:09:11,818 --> 00:09:13,648 There's not that much going on except work. 205 00:09:13,654 --> 00:09:15,494 It'll be larks. 206 00:09:15,489 --> 00:09:18,789 Have a beer, have a flirt. 207 00:09:18,792 --> 00:09:21,402 What's your real name? 208 00:09:21,395 --> 00:09:22,395 ( sighs ) 209 00:09:22,396 --> 00:09:23,556 Hannah. 210 00:09:23,563 --> 00:09:26,133 Well, Hannah needs some loving too. 211 00:09:26,133 --> 00:09:27,133 Yeah, maybe. 212 00:09:27,134 --> 00:09:28,204 Go, on do it. 213 00:09:28,201 --> 00:09:30,071 I'm not gonna leave until you do it. 214 00:09:30,070 --> 00:09:31,240 Go on! Do it! 215 00:09:31,238 --> 00:09:34,068 Do it, do it, do it-- All right, okay. 216 00:09:34,074 --> 00:09:35,414 All right. 217 00:09:35,409 --> 00:09:37,209 ( funky theme playing ) 218 00:09:43,317 --> 00:09:45,387 Hi, um... 219 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 HANNAH: Okay, bye. 220 00:10:08,041 --> 00:10:09,981 ( computer beeps ) 221 00:10:09,977 --> 00:10:11,407 So I, um, 222 00:10:11,411 --> 00:10:14,951 have a date tomorrow night. 223 00:10:14,948 --> 00:10:18,788 Yeah, it looks like you do. 224 00:10:18,785 --> 00:10:20,485 ( sensuous theme playing ) 225 00:10:25,058 --> 00:10:28,758 These days I can get ready for a client in my sleep. 226 00:10:28,762 --> 00:10:29,962 They like big hair, 227 00:10:29,963 --> 00:10:31,703 big breasts, 228 00:10:31,698 --> 00:10:34,128 and a big smile. 229 00:10:34,134 --> 00:10:35,804 ( sighs ) 230 00:10:38,305 --> 00:10:40,905 But you can't fake everything. 231 00:10:42,409 --> 00:10:44,409 ( grunting ) 232 00:10:47,514 --> 00:10:49,384 That's it. 233 00:10:49,383 --> 00:10:51,793 I'm gonna make such a mess of you. 234 00:11:00,394 --> 00:11:01,864 ( sighs ) 235 00:11:01,862 --> 00:11:03,762 I'm sorry, Belle, I don't think it's gonna happen. 236 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 Are you sure you should have any more of that? 237 00:11:09,803 --> 00:11:11,413 It's not this. 238 00:11:13,373 --> 00:11:16,213 Oh, my God, it's my tits, isn't it? 239 00:11:17,411 --> 00:11:20,411 You think they look like spaniel's ears, 240 00:11:20,414 --> 00:11:23,154 with nipples. ( chuckles ) 241 00:11:23,150 --> 00:11:24,750 No. 242 00:11:24,751 --> 00:11:26,221 Well, yeah. 243 00:11:26,219 --> 00:11:27,249 ( both laugh ) 244 00:11:27,254 --> 00:11:28,994 No, but not like that. 245 00:11:28,989 --> 00:11:30,889 You've got lovely, normal breasts. 246 00:11:30,891 --> 00:11:32,891 Hm, normal. Do you want some? 247 00:11:32,893 --> 00:11:35,903 No, I don't. 248 00:11:35,896 --> 00:11:37,826 See, I look at them now and I think what I said to you. 249 00:11:37,831 --> 00:11:39,031 It's your job. 250 00:11:39,032 --> 00:11:40,502 Yeah. God, I hate my job. 251 00:11:40,500 --> 00:11:42,070 Really? Why? 252 00:11:42,069 --> 00:11:44,069 Anal bleaching. 253 00:11:44,071 --> 00:11:46,311 Vaginoplasty. 254 00:11:46,306 --> 00:11:48,706 ( both laughing ) 255 00:11:48,708 --> 00:11:50,778 Look, I know it's your choice and all 256 00:11:50,777 --> 00:11:52,807 and I know, you know, 257 00:11:52,813 --> 00:11:54,783 women are free to disempower themselves these days 258 00:11:54,781 --> 00:11:55,881 or whatever. 259 00:11:55,882 --> 00:11:57,582 Yeah, we appreciate that. 260 00:11:57,584 --> 00:12:00,154 I should be helping burns victims. 261 00:12:00,153 --> 00:12:02,793 I could set fire to my breasts. 262 00:12:02,789 --> 00:12:05,489 That won't be necessary. 263 00:12:07,494 --> 00:12:09,904 I specifically started seeing you 264 00:12:09,896 --> 00:12:11,866 because you haven't had work. 265 00:12:11,865 --> 00:12:13,765 I don't want to be scrutinizing another man's work 266 00:12:13,767 --> 00:12:16,897 when I'm... in the moment. 267 00:12:16,903 --> 00:12:18,473 Sure. 268 00:12:20,006 --> 00:12:22,206 I can't work on you and carry on seeing you. 269 00:12:22,209 --> 00:12:25,379 There's something still a bit... 270 00:12:25,378 --> 00:12:28,008 normal about you. I like that. 271 00:12:28,014 --> 00:12:29,524 Thanks very much. 272 00:12:29,516 --> 00:12:31,346 I've become a shitty person. 273 00:12:31,351 --> 00:12:33,521 No! It's your work. 274 00:12:33,520 --> 00:12:35,060 You don't see me getting all moralistic 275 00:12:35,055 --> 00:12:36,315 about what I do, do you? 276 00:12:36,323 --> 00:12:38,793 Yeah, well, your job is about making people feel better. 277 00:12:38,792 --> 00:12:41,862 I make people feel awful about themselves. 278 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 Tuberous breasts. 279 00:12:45,432 --> 00:12:48,102 We made it up. 280 00:12:49,402 --> 00:12:51,812 Breasts are breasts. 281 00:12:59,346 --> 00:13:01,446 There's nothing wrong with you. 282 00:13:01,448 --> 00:13:03,018 Really? 283 00:13:05,585 --> 00:13:06,815 ( grunts ) 284 00:13:06,820 --> 00:13:08,720 Really. 285 00:13:08,722 --> 00:13:10,062 ( giggling ) Mm-hm. 286 00:13:10,056 --> 00:13:12,056 ( funky theme playing ) 287 00:13:26,907 --> 00:13:28,437 I'm definitely keeping this though. 288 00:13:28,441 --> 00:13:29,981 Mm-hm. 289 00:13:31,411 --> 00:13:33,581 ( both chuckling ) 290 00:13:33,580 --> 00:13:35,720 Oh, the last time I rang you to make an appointment, 291 00:13:35,715 --> 00:13:38,545 I got that other girl, um, 292 00:13:38,552 --> 00:13:40,922 the one who answered your phone. What? 293 00:13:40,921 --> 00:13:42,691 The one you sent round instead of you. 294 00:13:42,689 --> 00:13:45,159 It's just I'd rather see you than your replacement. 295 00:13:45,158 --> 00:13:46,828 What girl? 296 00:13:46,826 --> 00:13:48,796 Stealing clients off me? 297 00:13:48,795 --> 00:13:50,255 You answered my phone the other week 298 00:13:50,263 --> 00:13:52,533 and now you've been on my laptop and replied to that e-mail? 299 00:13:52,532 --> 00:13:54,302 I am trying to help you, I just-- 300 00:13:54,301 --> 00:13:56,541 I can't believe you've been so fucking disingenuous. 301 00:13:56,536 --> 00:13:59,136 You know what? Don't call me back. 302 00:13:59,139 --> 00:14:00,239 ( exhales ) 303 00:14:00,240 --> 00:14:03,010 This is why you should never help anyone. 304 00:14:03,009 --> 00:14:06,179 Other people are bastards. 305 00:14:06,179 --> 00:14:07,979 And now I have to go on a date. 306 00:14:07,981 --> 00:14:10,421 With a real person. 307 00:14:10,417 --> 00:14:12,947 ( soft piano music playing ) ( indistinct chattering ) 308 00:14:12,953 --> 00:14:14,423 Hi. Hi. 309 00:14:14,421 --> 00:14:16,991 Sorry I'm late. It's okay, sit yourself down. 310 00:14:16,990 --> 00:14:19,160 Do you want a drink? Uh, I'll just-- 311 00:14:19,159 --> 00:14:20,759 I'll have whatever you're having. 312 00:14:20,760 --> 00:14:22,230 Okay, uh, bottle of a-- 313 00:14:22,229 --> 00:14:25,069 Actually, no, wait, I'll-- I'll have what I want, 314 00:14:25,065 --> 00:14:27,225 and I'll have... 315 00:14:27,234 --> 00:14:28,944 ooh, I'll have a beer. 316 00:14:28,935 --> 00:14:31,805 I'll have, um, a glass of red wine. 317 00:14:31,805 --> 00:14:32,805 Cheers. 318 00:14:32,806 --> 00:14:34,106 Cheers. 319 00:14:34,107 --> 00:14:35,837 No, I was just saying thank you to him. 320 00:14:35,842 --> 00:14:37,082 Oh, right. 321 00:14:37,077 --> 00:14:38,407 Yeah, because we haven't got our drinks. 322 00:14:38,411 --> 00:14:40,451 ( laughing ): Yes. 323 00:14:40,447 --> 00:14:41,577 Ooh. 324 00:14:41,581 --> 00:14:43,351 ( both chuckling nervously ) 325 00:14:51,658 --> 00:14:54,728 Have, um... 326 00:14:54,728 --> 00:14:56,658 Sorry, you've-- Have you--? 327 00:14:56,663 --> 00:14:58,163 Don't worry. 328 00:14:58,164 --> 00:14:59,934 Oh. Oh, my God. 329 00:14:59,933 --> 00:15:01,643 No, no, not that, not that, um... 330 00:15:01,635 --> 00:15:03,995 It looks like there's something drawn on your-- 331 00:15:04,004 --> 00:15:05,514 ( laughing ): Oh, yeah. No, this is-- 332 00:15:05,505 --> 00:15:07,105 It's a moustache. 333 00:15:08,475 --> 00:15:10,105 I am so sorry. Oh-- 334 00:15:10,110 --> 00:15:11,810 No, no. Not a real one. 335 00:15:11,811 --> 00:15:13,781 I-- I drew it on. 336 00:15:16,383 --> 00:15:19,653 Sometimes I like to draw facial hair on myself. 337 00:15:22,455 --> 00:15:25,055 Excellent. 338 00:15:34,100 --> 00:15:36,340 Um, do you know what you're gonna have? 339 00:15:36,336 --> 00:15:40,306 I might have the steak. 340 00:15:40,307 --> 00:15:41,637 Hm. 341 00:15:41,641 --> 00:15:43,941 So, you've, uh-- You've just moved back? 342 00:15:43,943 --> 00:15:46,753 How are you finding London? Ah, oh. 343 00:15:46,746 --> 00:15:49,646 I'd forgotten how great it was, you know? 344 00:15:49,649 --> 00:15:51,619 Nobody looks at you. Nobody gives a shit. 345 00:15:51,618 --> 00:15:53,118 You know, you could walk down the road 346 00:15:53,119 --> 00:15:54,449 with a big massive stupid hat 347 00:15:54,454 --> 00:15:56,464 and people would just go, "Oh, look, there's a guy 348 00:15:56,456 --> 00:15:58,016 with a big, massive stupid hat." 349 00:15:58,024 --> 00:15:59,464 ( both laugh ) 350 00:15:59,459 --> 00:16:02,729 Sometimes I go to the shops in my pajamas. 351 00:16:02,729 --> 00:16:05,529 ( both laughing ) 352 00:16:07,200 --> 00:16:09,600 What do you do? 353 00:16:09,602 --> 00:16:12,712 Ah, that's a-- That's a really shit question. 354 00:16:12,706 --> 00:16:13,736 Sorry. 355 00:16:14,808 --> 00:16:17,578 I'm a nighttime legal secretary. 356 00:16:17,577 --> 00:16:18,907 Shall we order? 357 00:16:18,912 --> 00:16:21,252 Yeah. 358 00:16:22,415 --> 00:16:24,575 No, no, why are you thinking about getting surgery? 359 00:16:24,584 --> 00:16:26,594 I wasn't seriously thinking about it. 360 00:16:26,586 --> 00:16:28,886 Well, maybe just a little bit. 361 00:16:28,888 --> 00:16:31,618 One of the fastest-growing areas of surgery 362 00:16:31,624 --> 00:16:33,694 is in repairing botched boob jobs. 363 00:16:33,693 --> 00:16:36,163 Yeah, they harden, they-- They rupture, they-- 364 00:16:36,162 --> 00:16:38,472 They leak into the body, it's... Oh, God. 365 00:16:38,465 --> 00:16:39,765 I'm sorry, we've just eaten. 366 00:16:39,766 --> 00:16:41,566 No, no, don't worry, I'm not squeamish. 367 00:16:41,568 --> 00:16:43,638 Neither am I. 368 00:16:43,636 --> 00:16:45,306 That's-- That's good. 369 00:16:45,305 --> 00:16:46,835 What does that mean? 370 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 I don't know, I'm really drunk. 371 00:16:48,842 --> 00:16:50,282 ( both laughing ) 372 00:16:50,276 --> 00:16:52,506 It's just, uh-- Looked like you were going to do something 373 00:16:52,512 --> 00:16:54,452 really, really wicked to me later. 374 00:16:54,447 --> 00:16:58,417 No, I just-- I just meant because you're a doctor. 375 00:16:58,418 --> 00:17:01,518 Oh good, you talked your way out of that one. 376 00:17:01,521 --> 00:17:04,961 Although I am going to do something terrible to you 377 00:17:04,958 --> 00:17:06,258 as well later. 378 00:17:06,259 --> 00:17:08,559 Really. 379 00:17:08,561 --> 00:17:10,831 Jolly good, I hope you brought the equipment. 380 00:17:10,830 --> 00:17:11,870 ( both snickering ) 381 00:17:11,865 --> 00:17:12,865 Wow. 382 00:17:12,866 --> 00:17:13,966 ( clears throat ) 383 00:17:16,336 --> 00:17:17,566 ( phone ringing ) 384 00:17:20,273 --> 00:17:21,573 Is that you? 385 00:17:21,574 --> 00:17:23,684 Is what me? 386 00:17:23,676 --> 00:17:25,446 Oh. Yeah. 387 00:17:25,445 --> 00:17:27,105 Sorry. 388 00:17:30,016 --> 00:17:32,246 What? I'm so sorry, Belle, 389 00:17:32,252 --> 00:17:34,152 I didn't know who else to call. MAN: Come on, darling. 390 00:17:34,154 --> 00:17:35,394 I'm in trouble. 391 00:17:35,388 --> 00:17:36,758 Come on. I'm with this guy 392 00:17:36,756 --> 00:17:38,856 and he's gone really weird. ( doorknob jiggling ) 393 00:17:38,858 --> 00:17:40,888 I've locked myself in the bathroom but 394 00:17:40,894 --> 00:17:43,904 I just don't know what to do. Where--? Where are you? 395 00:17:43,897 --> 00:17:45,897 MAN: Fucking hell! I don't know. I can't remember. 396 00:17:45,899 --> 00:17:48,369 My head's gone all funny. I can't think straight. 397 00:17:48,368 --> 00:17:51,068 Okay, okay, calm down. Catch your breath. Um... 398 00:17:51,070 --> 00:17:52,470 Was it a hotel? 399 00:17:52,472 --> 00:17:56,112 Yeah, yeah. Um, can you see any of those 400 00:17:56,109 --> 00:17:57,579 toiletries around you, 401 00:17:57,577 --> 00:17:59,247 you know, those little bottles that you get? 402 00:17:59,245 --> 00:18:01,105 Oh. Yeah, okay. 403 00:18:01,114 --> 00:18:03,024 What do they say? 404 00:18:03,016 --> 00:18:05,816 Um, it says the Blakely. MAN: Come on. Come on. 405 00:18:05,819 --> 00:18:06,919 I think I know it. 406 00:18:06,920 --> 00:18:08,690 Okay. Don't worry, I'm coming over. 407 00:18:08,688 --> 00:18:10,218 ( knocking at door ) 408 00:18:10,223 --> 00:18:12,193 I'm so sorry. I've gotta go. Are you all right? 409 00:18:12,192 --> 00:18:14,362 I'm gonna come with you. Uh, no, no, you can't. 410 00:18:14,360 --> 00:18:17,330 It's a friend. Sorry. 411 00:18:17,330 --> 00:18:18,400 ( scoffs ) 412 00:18:18,398 --> 00:18:21,468 Thank you. Thanks. 413 00:18:21,468 --> 00:18:22,668 Shit... 414 00:18:26,105 --> 00:18:29,105 What room? Which floor? 415 00:18:29,108 --> 00:18:30,808 ( suspenseful theme playing ) 416 00:18:35,014 --> 00:18:38,854 I'm just about to get concierge up here. Open the door. 417 00:18:39,919 --> 00:18:41,119 He left. 418 00:18:41,120 --> 00:18:42,620 You all right? 419 00:18:42,622 --> 00:18:45,192 What happened? 420 00:18:45,191 --> 00:18:46,561 Jesus, I'm having a heart attack. 421 00:18:46,559 --> 00:18:47,789 I'm so sorry about everything. 422 00:18:47,794 --> 00:18:49,534 It's fine, don't worry. What happened? 423 00:18:49,529 --> 00:18:52,829 This guy just opened the door 424 00:18:52,832 --> 00:18:54,972 and he was really quiet, 425 00:18:54,968 --> 00:18:57,468 and I was gonna count the money but he stopped me. 426 00:18:57,470 --> 00:18:59,940 And I saw that the top one was a 20 427 00:18:59,939 --> 00:19:01,939 but underneath that they were all photocopies. 428 00:19:01,941 --> 00:19:03,911 Not even very good ones. 429 00:19:03,910 --> 00:19:07,050 Was this the man from my e-mail that you replied to? 430 00:19:08,848 --> 00:19:10,218 I knew it. 431 00:19:10,216 --> 00:19:13,986 He told me to take off my clothes, but I wouldn't. 432 00:19:13,987 --> 00:19:15,857 And he got really angry 433 00:19:15,855 --> 00:19:17,755 and he pulled my dress down, 434 00:19:17,757 --> 00:19:21,727 so I ran to the bathroom, but he just kept shouting at me. 435 00:19:21,728 --> 00:19:23,528 It's okay. It's okay, come on. 436 00:19:23,530 --> 00:19:24,760 It's all right. 437 00:19:24,764 --> 00:19:27,034 ( sobbing ) 438 00:19:27,033 --> 00:19:30,503 It's okay. It's all right. 439 00:19:33,373 --> 00:19:34,973 Come on, we better go. He might come back. 440 00:19:34,974 --> 00:19:37,344 Oh, my goodness. No, it's-- It's okay, it's fine. 441 00:19:37,343 --> 00:19:38,513 Come on, just get it together. 442 00:19:58,631 --> 00:20:01,171 It's from ages ago. I try and cover it. 443 00:20:01,167 --> 00:20:03,237 ( mellow theme playing ) 444 00:20:08,474 --> 00:20:09,814 I didn't mess up your night, did I? 445 00:20:09,809 --> 00:20:11,179 No, Bambi, don't worry about it. 446 00:20:13,212 --> 00:20:14,752 How'd your date go? 447 00:20:14,747 --> 00:20:18,317 Well, he didn't assault me, so better than yours. 448 00:20:18,318 --> 00:20:20,948 Come on. 449 00:20:20,954 --> 00:20:22,964 ( dramatic theme playing ) 450 00:20:33,766 --> 00:20:35,096 You should rethink this. 451 00:20:35,101 --> 00:20:38,041 I know I fucked up but I can change. I can get like you. 452 00:20:38,037 --> 00:20:40,407 No, no, y-you mustn't. 453 00:20:40,406 --> 00:20:43,976 That's exactly the attitude that destroys you in this job. 454 00:20:43,977 --> 00:20:45,647 You can't let it take over, okay? 455 00:20:45,645 --> 00:20:48,375 You-- You can't let it change you. 456 00:20:50,249 --> 00:20:51,879 I need you to tell me all about this bloke 457 00:20:51,884 --> 00:20:54,794 so I can alert the other girls on the Net. 458 00:20:56,723 --> 00:20:59,393 Can I maybe stay with you tonight? 459 00:20:59,392 --> 00:21:01,892 ( The New Pornographers' "Adventures in Solitude" playing ) 460 00:21:09,068 --> 00:21:11,198 ♪ Balancing on ♪ 461 00:21:11,204 --> 00:21:13,074 ♪ One wounded wing ♪ 462 00:21:13,072 --> 00:21:14,872 ♪ Circling the edge ♪ 463 00:21:14,874 --> 00:21:17,044 ♪ Of the never-ending ♪ 464 00:21:17,043 --> 00:21:20,153 ♪ The best Of the vanished marvels ♪ 465 00:21:20,146 --> 00:21:23,716 ♪ Have gathered Inside your door ♪ 466 00:21:25,785 --> 00:21:27,415 ♪ More than begin ♪ 467 00:21:27,420 --> 00:21:30,290 ♪ But less than forget ♪ 468 00:21:30,289 --> 00:21:33,189 HANNAH: I know the job is kind of taking over my life. 469 00:21:33,192 --> 00:21:36,902 And now it's taking over other people's. 470 00:21:39,298 --> 00:21:42,368 But there's one thing that's normal about me. 471 00:21:42,368 --> 00:21:45,938 One thing that's Hannah's, not Belle's. 472 00:21:45,938 --> 00:21:48,568 THE NEW PORNOGRAPHERS: ♪ We thought we lost you ♪ 473 00:21:48,574 --> 00:21:50,184 HANNAH: Well, two things. 474 00:21:50,176 --> 00:21:52,106 THE NEW PORNOGRAPHERS: ♪ We thought we lost you ♪ 475 00:21:52,111 --> 00:21:54,581 HANNAH: And maybe I shouldn't let them go. 476 00:21:54,580 --> 00:21:58,150 THE NEW PORNOGRAPHERS: ♪ Welcome back ♪ 477 00:21:58,151 --> 00:22:00,451 This is the kind of girlfriend I can be. 478 00:22:00,453 --> 00:22:01,893 ( moaning ) 479 00:22:01,888 --> 00:22:02,888 What do they want? 480 00:22:02,889 --> 00:22:04,789 I hope that you're thinking about me. 481 00:22:04,791 --> 00:22:05,891 Alex, I can't go out with you. 482 00:22:05,892 --> 00:22:06,992 He's my husband. 483 00:22:06,993 --> 00:22:08,333 It's fucking over. 484 00:22:08,327 --> 00:22:11,397 It's nice to know I have this effect on people. 485 00:22:11,397 --> 00:22:13,397 ( jazzy horn theme playing ) 31537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.