Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:02,010 --> 00:06:03,010
Yes.
2
00:06:06,510 --> 00:06:07,610
I see.
3
00:06:10,710 --> 00:06:12,810
When did it happen?
4
00:06:16,810 --> 00:06:18,110
OK. All right.
5
00:06:19,610 --> 00:06:22,810
Thank you very much.
6
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
Nesrin?
7
00:06:35,410 --> 00:06:36,710
What is it?
8
00:06:41,810 --> 00:06:44,010
Did something happen to Murat?
9
00:06:45,510 --> 00:06:47,210
No. Not Murat.
10
00:06:48,910 --> 00:06:50,810
My mother is missing.
11
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
Nesrin?
12
00:07:04,410 --> 00:07:06,010
I just landed.
13
00:07:07,610 --> 00:07:08,610
What?
14
00:07:10,810 --> 00:07:12,810
When was this?
15
00:07:15,310 --> 00:07:18,810
I'm on my way to
the newspaper office.
16
00:07:19,810 --> 00:07:21,210
Okay, I'm coming.
17
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Bye.
18
00:08:33,791 --> 00:08:35,091
I'm coming.
19
00:09:10,100 --> 00:09:12,100
- We're going to the village.
- Where?
20
00:09:12,744 --> 00:09:15,544
Mom disappeared.
Nesrin is waiting in the car.
21
00:09:16,110 --> 00:09:18,210
Get rid of that cigarette!
22
00:09:18,910 --> 00:09:20,810
This early in the morning!
23
00:09:29,610 --> 00:09:31,410
How did the local police know?
24
00:09:32,610 --> 00:09:35,110
The villagers told them.
25
00:09:39,310 --> 00:09:41,410
Where on earth could she be?
26
00:09:41,710 --> 00:09:43,510
I have no idea.
27
00:11:22,510 --> 00:11:23,810
Is he back?
28
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
All right.
29
00:11:28,110 --> 00:11:31,810
I'll call you later. Bye.
30
00:11:34,410 --> 00:11:36,510
C'mon Nesrin, let him be!
31
00:11:37,210 --> 00:11:39,410
He's destroying his life and mine!
32
00:11:52,710 --> 00:11:54,810
It's crap,
just to get our attention.
33
00:11:55,510 --> 00:11:57,510
Watch your tongue!
34
00:11:59,110 --> 00:12:01,110
She knows the mountains inside out.
35
00:12:01,442 --> 00:12:03,142
- Who are you talking about?
- Mom.
36
00:12:03,324 --> 00:12:04,424
You're so cruel!
37
00:12:04,765 --> 00:12:06,965
You forget how hard she was on me.
38
00:12:07,046 --> 00:12:08,546
But you were so stubborn.
39
00:12:09,085 --> 00:12:10,985
You still blame me. I was a kid!
40
00:12:11,010 --> 00:12:13,110
If you'd only listened to her.
41
00:12:14,310 --> 00:12:15,710
I'm not you.
42
00:12:18,610 --> 00:12:20,510
You forget what she went through.
43
00:12:20,610 --> 00:12:21,810
She chased dad away.
44
00:12:22,010 --> 00:12:26,810
- No! He disappeared in the mountains.
- Come on. He ran from mom's temper.
45
00:12:27,110 --> 00:12:28,510
What's she talking about?
46
00:12:29,810 --> 00:12:33,310
Dad took her to that village
and then abandoned her.
47
00:13:25,410 --> 00:13:27,410
The road is blocked.
48
00:13:29,510 --> 00:13:30,510
What luck!
49
00:13:37,310 --> 00:13:38,710
Hello!
50
00:13:39,810 --> 00:13:41,610
- What's wrong?
- The road is blocked.
51
00:13:42,510 --> 00:13:43,610
What will we do?
52
00:13:44,010 --> 00:13:45,810
It'll be cleared tomorrow.
53
00:13:46,510 --> 00:13:49,410
There's a roadside inn, we can go there.
54
00:13:50,510 --> 00:13:55,210
Hey, what kind of service is this?
Go on, move your butt!
55
00:13:56,010 --> 00:13:57,410
Butt? Mine's an ass!
56
00:14:01,210 --> 00:14:04,010
You guys are beginning
to get on my nerves!
57
00:14:05,710 --> 00:14:08,010
Don't flirt with me when you're drunk.
58
00:14:08,610 --> 00:14:11,410
- What're you gonna do?
- I'll kick your ass out!
59
00:14:12,510 --> 00:14:14,210
Don't get Nezahat upset.
60
00:14:14,510 --> 00:14:16,710
The road is closed.
61
00:14:18,710 --> 00:14:20,810
Come on! Have a drink with us.
62
00:14:21,110 --> 00:14:22,210
Okay.
63
00:14:22,910 --> 00:14:25,010
- Are you going over?
- Yeah.
64
00:14:27,510 --> 00:14:31,410
They left their car like us.
They're our guests tonight.
65
00:14:32,010 --> 00:14:33,810
Enjoy your meal!
66
00:14:34,210 --> 00:14:35,610
Thanks! Welcome.
67
00:14:36,510 --> 00:14:39,210
Excuse us, we're truckers
with no manners.
68
00:14:39,310 --> 00:14:41,210
No problem, I don't mind.
69
00:14:41,310 --> 00:14:43,910
- Do you want a glass of raki?
- Sure.
70
00:14:45,216 --> 00:14:48,510
...we were so drunk
when we got there...
71
00:14:48,810 --> 00:14:50,810
We're not bothering you?
72
00:14:51,010 --> 00:14:52,710
Not at all.
73
00:14:59,110 --> 00:15:00,710
Thank you.
74
00:15:13,310 --> 00:15:16,210
Don't eat that.
It'll make you sick.
75
00:15:18,110 --> 00:15:20,810
- You're not eating?
- I have some crackers.
76
00:15:25,810 --> 00:15:26,810
Thank you.
77
00:15:27,010 --> 00:15:29,210
Enjoy it. Some raki?
78
00:15:29,510 --> 00:15:30,910
No, thanks.
79
00:15:37,310 --> 00:15:39,810
Dad left mom for just such a woman.
80
00:15:43,810 --> 00:15:48,010
Don't cry, my love
81
00:15:48,210 --> 00:15:52,210
Don't cry, my dear
82
00:15:52,310 --> 00:15:56,610
Don't cry, mama
83
00:15:58,610 --> 00:16:02,910
Bravo, bravo!
I'm giving you a discount of ten liras.
84
00:16:31,510 --> 00:16:32,910
- Give it to me.
- Give it back!
85
00:16:33,210 --> 00:16:34,810
- Messages to him!
- Give me!
86
00:16:35,010 --> 00:16:36,610
I'll have an accident!
87
00:16:36,910 --> 00:16:38,210
Right! Give me!
88
00:16:39,610 --> 00:16:43,110
- Break up with this guy!
- It's none of your business.
89
00:16:43,310 --> 00:16:45,410
That asshole's screwing with you.
90
00:16:45,610 --> 00:16:47,010
That's enough!
91
00:16:51,110 --> 00:16:53,610
- There's no connection.
- Of course not!
92
00:16:55,510 --> 00:16:57,610
Shut up! Stop the car.
93
00:16:57,910 --> 00:16:59,410
Why?
94
00:16:59,610 --> 00:17:01,510
I have to talk to him.
95
00:17:01,810 --> 00:17:03,410
Do what she says, Nesrin.
96
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Will you stop?
97
00:17:04,910 --> 00:17:06,210
All right!
98
00:17:14,810 --> 00:17:17,110
Well, then I'll have a smoke.
99
00:17:20,910 --> 00:17:22,010
It's too cold.
100
00:17:25,410 --> 00:17:27,210
I'm getting a backache.
101
00:17:30,410 --> 00:17:31,410
Stop smoking.
102
00:17:31,710 --> 00:17:33,210
- You want one?
- No.
103
00:17:34,310 --> 00:17:35,310
Leave it.
104
00:17:35,510 --> 00:17:38,610
Clean your eye. It's disgusting.
105
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
Thanks.
106
00:17:44,310 --> 00:17:46,810
- Hurry up, it's cold.
- I'm coming.
107
00:17:49,310 --> 00:17:51,210
There's no connection.
108
00:17:52,310 --> 00:17:54,010
Oh, it's too cold!
109
00:17:55,210 --> 00:17:56,510
I'm freezing.
110
00:17:56,810 --> 00:17:58,910
Finish up, I'm getting back in.
111
00:18:24,610 --> 00:18:25,610
Mehmet.
112
00:18:26,710 --> 00:18:28,610
The car won't start.
113
00:18:34,510 --> 00:18:37,010
- What's wrong with it?
- I have no idea.
114
00:18:38,310 --> 00:18:40,510
The fuel gauge is lit.
115
00:18:40,810 --> 00:18:43,010
- What'll we do?
- We'll push it.
116
00:18:43,310 --> 00:18:46,210
Don't be stupid, it's out of gas.
117
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
Didn't we fill it?
118
00:18:48,710 --> 00:18:50,110
I don't know.
119
00:18:50,310 --> 00:18:53,610
I have to take care of everything.
Mom, Murat, the gas,
120
00:18:54,210 --> 00:18:56,410
I just forgot.
121
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
There he is.
122
00:19:22,610 --> 00:19:24,810
I hope he figured something out.
123
00:19:35,910 --> 00:19:37,410
He's not carrying anything.
124
00:19:37,710 --> 00:19:38,810
Who knows!
125
00:19:43,010 --> 00:19:44,910
- So?
- I found a tractor.
126
00:19:45,210 --> 00:19:46,910
He'll bring us some gas.
127
00:19:47,210 --> 00:19:48,210
You didn't go along?
128
00:19:48,410 --> 00:19:50,410
Should I have left you alone?
129
00:19:50,610 --> 00:19:51,810
I hope he comes soon.
130
00:19:52,010 --> 00:19:55,910
When he comes, pay him ten liras more.
I didn't have enough.
131
00:19:56,810 --> 00:19:58,410
You already paid him?
132
00:19:58,710 --> 00:20:01,910
Yeah, so? He's not going to run away
with the money.
133
00:20:02,210 --> 00:20:04,410
Of course he will, stupid!
134
00:20:14,310 --> 00:20:16,110
- What?
- Open the door.
135
00:21:10,810 --> 00:21:13,210
Do you think that everyone is like you?
136
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
Stop it!
137
00:21:16,035 --> 00:21:19,935
Why? He was supposed to run off
with the money, right?
138
00:21:20,610 --> 00:21:24,110
You can't even pay your own rent!
Don't teach me lessons.
139
00:21:24,310 --> 00:21:28,310
At least I don't kiss
people's asses right and left.
140
00:21:28,510 --> 00:21:29,910
Whose ass am I kissing?
141
00:21:30,210 --> 00:21:32,210
Those bastards you used to fight.
142
00:21:32,510 --> 00:21:33,910
Don't be cruel.
143
00:21:34,210 --> 00:21:35,910
- Stop!
- You stop giving orders!
144
00:21:36,210 --> 00:21:36,810
I am not!
145
00:21:37,010 --> 00:21:39,710
Yes, you are!
To me, your husband, Murat.
146
00:21:39,910 --> 00:21:42,210
Can Murat do anything without me?
147
00:21:42,410 --> 00:21:43,810
Why? He'll end up like me?
148
00:21:45,010 --> 00:21:48,510
I'd rather die than see him become
a parasite like you.
149
00:21:48,910 --> 00:21:49,910
Pull over!
150
00:21:50,010 --> 00:21:52,510
How can you talk to me like that?
151
00:21:56,910 --> 00:21:58,210
Where are you going?
152
00:21:58,410 --> 00:21:59,810
Mehmet, come back!
153
00:22:00,610 --> 00:22:02,410
Where are you going?
154
00:22:39,510 --> 00:22:41,410
What if he doesn't come back?
155
00:22:41,710 --> 00:22:43,210
How do I know?
156
00:23:42,610 --> 00:23:44,510
She left the key in the lock.
157
00:23:45,610 --> 00:23:46,610
Mom?
158
00:23:54,816 --> 00:23:55,816
Mom?
159
00:25:36,354 --> 00:25:37,354
Mehmet?
160
00:25:38,910 --> 00:25:41,410
Where did you go, you silly goat?
161
00:25:42,610 --> 00:25:44,710
Mehmet. Where have you been?
162
00:25:52,610 --> 00:25:54,310
Auntie Nusret...
163
00:25:56,110 --> 00:25:57,510
Auntie Nusret...
164
00:26:28,710 --> 00:26:30,210
Oh mom!
165
00:26:46,610 --> 00:26:48,410
I found her prayer beads.
166
00:27:03,010 --> 00:27:05,410
I hope nothing happened to her.
167
00:27:15,210 --> 00:27:18,010
I'll never forget this house,
no matter what.
168
00:28:06,110 --> 00:28:08,210
Where is the emergency room?
169
00:28:08,510 --> 00:28:10,110
- Right there.
- Thanks.
170
00:28:13,010 --> 00:28:16,210
We gave her a thorough examination.
171
00:28:16,410 --> 00:28:19,110
And we didn't find anything unusual.
172
00:28:19,310 --> 00:28:24,910
Her EKG and lab tests are okay.
There are no traces of toxins.
173
00:28:25,210 --> 00:28:28,310
Don't worry too much.
174
00:28:28,910 --> 00:28:31,210
It may have something to do
with her age.
175
00:28:31,510 --> 00:28:35,010
It might be neurological.
176
00:28:35,310 --> 00:28:36,010
What do you mean?
177
00:28:36,210 --> 00:28:38,810
A neurological disorder.
178
00:28:39,010 --> 00:28:41,710
I'm prescribing some medicine.
179
00:28:42,510 --> 00:28:43,810
When will she wake up?
180
00:28:44,310 --> 00:28:46,010
In a couple of hours.
181
00:28:48,510 --> 00:28:50,810
Then you can take her home.
182
00:29:19,810 --> 00:29:20,810
Come on, mom.
183
00:29:27,810 --> 00:29:31,010
I'll get the bags and meet you
at the elevator.
184
00:29:34,110 --> 00:29:36,010
Are you all right?
185
00:30:10,310 --> 00:30:11,310
Come on, mom.
186
00:30:11,510 --> 00:30:14,410
Go in there
and help her get comfortable.
187
00:30:14,647 --> 00:30:16,047
Go get some slippers.
188
00:30:23,410 --> 00:30:25,810
Sit down, mom.
189
00:30:28,510 --> 00:30:30,410
Are you comfortable?
190
00:30:30,610 --> 00:30:32,510
Let me put on your slippers.
191
00:30:37,110 --> 00:30:38,110
Mom,
192
00:30:38,310 --> 00:30:42,910
give me your foot
so I can put on your slipper.
193
00:30:43,210 --> 00:30:45,210
No, not that one, the other one.
194
00:30:45,510 --> 00:30:49,710
Okay, this one, then.
195
00:30:50,210 --> 00:30:51,410
Fine.
196
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
This one, mom.
197
00:30:53,510 --> 00:30:54,910
No, this one again.
198
00:30:55,210 --> 00:30:58,010
This one, mom.
199
00:31:01,310 --> 00:31:02,910
Where should I put this bag?
200
00:31:03,410 --> 00:31:05,910
Put it in the small room.
201
00:31:16,510 --> 00:31:17,810
We just arrived
202
00:31:19,210 --> 00:31:20,610
at Nesrirs.
203
00:31:22,910 --> 00:31:25,210
I can't go to the office today.
204
00:31:26,310 --> 00:31:28,510
I'll try tomorrow.
205
00:31:29,410 --> 00:31:31,410
I couldn't call earlier.
206
00:31:31,910 --> 00:31:34,910
We'll talk later.
207
00:31:35,510 --> 00:31:36,810
What about Murat?
208
00:31:37,010 --> 00:31:38,510
He was at Ozars last night.
209
00:31:38,810 --> 00:31:40,310
He stayed at Ozars?
210
00:31:41,310 --> 00:31:42,810
You didn't tell me before?
211
00:31:43,210 --> 00:31:45,910
- When could I?
- I haven't slept in days.
212
00:31:46,210 --> 00:31:47,810
I'm not supposed to worry?
213
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
See you tonight.
214
00:32:17,810 --> 00:32:19,210
Mom, what are you doing?
215
00:32:19,910 --> 00:32:21,410
What did you do, mom?
216
00:32:24,010 --> 00:32:25,610
Stop laughing you two!
217
00:32:49,510 --> 00:32:51,010
Can't you sleep?
218
00:33:03,510 --> 00:33:05,410
Come on, let's go to sleep, mom.
219
00:33:06,410 --> 00:33:08,410
- Like this?
- Yes, nice and easy.
220
00:33:37,910 --> 00:33:39,910
What's all this stuff, mom?
221
00:33:45,510 --> 00:33:47,310
Give me the handkerchief!
222
00:33:52,510 --> 00:33:53,810
Goodnight.
223
00:34:26,810 --> 00:34:28,610
You can't sleep either?
224
00:34:31,210 --> 00:34:32,810
I couldn't fall asleep.
225
00:34:34,910 --> 00:34:36,310
Did you make tea?
226
00:34:36,510 --> 00:34:38,210
Have some, if you want.
227
00:34:54,810 --> 00:34:57,410
My shoulder hurts so much.
228
00:35:04,910 --> 00:35:06,910
Mom has gotten very strange.
229
00:35:11,510 --> 00:35:13,710
Especially in the bathroom.
230
00:35:13,910 --> 00:35:19,210
She got mad, started shouting.
She wouldn't let me touch her.
231
00:35:19,410 --> 00:35:21,710
Her hands stuck between her legs.
232
00:35:24,010 --> 00:35:26,710
- She has no hair down there.
- Really?
233
00:35:28,010 --> 00:35:29,410
We'll end up like that.
234
00:35:29,710 --> 00:35:30,810
Nonsense.
235
00:35:55,210 --> 00:35:57,010
How are things with Faruk?
236
00:35:59,510 --> 00:36:00,710
The usual.
237
00:36:01,510 --> 00:36:03,410
Nothing changed.
238
00:36:05,510 --> 00:36:07,510
Haven't you solved your problems?
239
00:36:08,810 --> 00:36:09,910
No.
240
00:36:11,810 --> 00:36:13,910
I still freeze up when he touches me.
241
00:36:14,210 --> 00:36:15,710
Didn't you see a therapist?
242
00:36:15,910 --> 00:36:16,910
I did.
243
00:36:17,110 --> 00:36:18,210
So?
244
00:36:21,010 --> 00:36:26,010
He said the secret is to learn
to touch one another.
245
00:36:26,610 --> 00:36:31,510
I don't know how to touch,
so I don't know how to make love.
246
00:36:33,210 --> 00:36:37,810
At this age, you become like siblings.
247
00:36:38,010 --> 00:36:40,010
Why are you saying that?
248
00:36:41,110 --> 00:36:43,110
- What should I say?
- Just try.
249
00:36:52,610 --> 00:36:53,810
Good morning.
250
00:37:27,510 --> 00:37:30,210
Don't call.
I'll call you tonlght.
251
00:38:22,110 --> 00:38:23,110
Who is this?
252
00:38:23,310 --> 00:38:25,210
- Who, mom?
- Murat.
253
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
Your grandson.
254
00:38:32,210 --> 00:38:34,210
Then, why is he...
255
00:38:36,710 --> 00:38:38,910
Why didn't he come pay his respects?
256
00:38:39,910 --> 00:38:43,810
He will. I'm going to get him.
257
00:38:44,110 --> 00:38:45,810
Let's put this back.
258
00:38:47,010 --> 00:38:49,410
Come sit here.
259
00:38:55,310 --> 00:38:56,510
Go on, sit down.
260
00:38:59,510 --> 00:39:02,210
I'm going to his school to find him.
261
00:39:02,610 --> 00:39:07,710
Stay seated like that.
Don't go anywhere, okay?
262
00:39:07,910 --> 00:39:08,910
OK.
263
00:39:11,910 --> 00:39:15,310
Here's the phone.
I am writing down my number.
264
00:39:19,610 --> 00:39:21,410
Call me if anything happens.
265
00:39:21,710 --> 00:39:23,010
Go, go on.
266
00:39:23,710 --> 00:39:25,210
OK. I'm leaving.
267
00:39:30,810 --> 00:39:32,710
Can you read it?
268
00:39:32,910 --> 00:39:34,410
Yes. Go! Leave!
269
00:39:36,710 --> 00:39:38,710
I'll turn on the TV.
270
00:39:40,510 --> 00:39:43,510
This is one of the biggest
demonstrations ever seen.
271
00:39:43,810 --> 00:39:46,410
Even the boats are covered
with the Turkish flag.
272
00:40:11,910 --> 00:40:15,810
- Where are you from?
- Izmir.
273
00:40:16,010 --> 00:40:20,910
My feet hurt, so I'm In the café.
274
00:40:21,210 --> 00:40:22,410
Long live democracy!
275
00:40:23,510 --> 00:40:25,210
We'll save the Republic, Inshallah!
276
00:40:43,010 --> 00:40:44,210
- You're selling it?
- Yes.
277
00:40:44,510 --> 00:40:45,610
How much?
278
00:40:47,010 --> 00:40:49,110
I bought it for 200 liras.
279
00:40:49,810 --> 00:40:51,710
How much do you want?
280
00:40:52,410 --> 00:40:54,210
Give me 100 liras.
281
00:40:54,710 --> 00:40:56,210
It's not worth it.
282
00:40:56,510 --> 00:40:57,210
How much?
283
00:40:57,510 --> 00:40:59,210
60 liras max.
284
00:41:00,310 --> 00:41:01,910
Okay, 60 liras then.
285
00:41:02,210 --> 00:41:04,410
But it's cracked. I'll give you 50.
286
00:41:04,610 --> 00:41:05,810
You said 60.
287
00:41:06,010 --> 00:41:10,210
No, I said around 60. It's cracked.
288
00:41:11,010 --> 00:41:12,710
Okay, it's a deal.
289
00:41:14,910 --> 00:41:15,710
Good morning.
290
00:41:15,910 --> 00:41:16,910
Thanks.
291
00:41:17,410 --> 00:41:19,510
- Can I see that walkman?
- Of course.
292
00:41:20,510 --> 00:41:21,610
The red one.
293
00:41:30,110 --> 00:41:32,410
- Will you give me the SIM card?
- Sure.
294
00:41:39,310 --> 00:41:41,810
- Is there a passcode?
- No, no problem.
295
00:41:42,110 --> 00:41:43,210
The battery works?
296
00:41:43,510 --> 00:41:44,910
Of course.
297
00:41:45,210 --> 00:41:46,410
Check if you want.
298
00:41:50,210 --> 00:41:51,310
How much is this?
299
00:41:51,510 --> 00:41:52,910
30 liras.
300
00:42:05,710 --> 00:42:08,310
You trying to die, man?!
301
00:42:10,510 --> 00:42:13,810
If you don't have any balls,
why did you follow me?
302
00:42:18,310 --> 00:42:21,010
Don't make me mad when my feet hurt.
303
00:42:25,110 --> 00:42:27,310
Take off your shoes, asshole!
304
00:43:14,110 --> 00:43:15,810
- Hello, Ozan!
- Hello, Mrs. Nesrin.
305
00:43:16,110 --> 00:43:17,410
I'm looking for Murat.
306
00:43:17,710 --> 00:43:19,810
I haven't seen him lately.
307
00:43:20,110 --> 00:43:21,410
Are you sure?
308
00:43:21,610 --> 00:43:26,210
- He didn't stay with you last night?
- Yes, but he left in the morning.
309
00:43:27,110 --> 00:43:28,710
Come on, Ozan. Tell me.
310
00:43:28,910 --> 00:43:31,410
I don't know anything.
I have class now.
311
00:43:31,710 --> 00:43:34,110
I know what dirty business you're into.
312
00:43:34,310 --> 00:43:36,610
I swear I'm calling the police.
313
00:43:36,910 --> 00:43:40,810
I really don't know anything.
I have to go.
314
00:46:30,310 --> 00:46:32,510
Where were you for the past few days?
315
00:46:33,510 --> 00:46:35,810
We went and got your grandmother.
316
00:46:36,210 --> 00:46:37,210
So, it's true, then!
317
00:46:37,510 --> 00:46:39,010
You didn't know about it?
318
00:46:40,110 --> 00:46:43,810
Damn. I thought my mother
was trying to trick me.
319
00:46:44,010 --> 00:46:45,210
No.
320
00:46:48,010 --> 00:46:49,710
What's wrong with her?
321
00:46:49,910 --> 00:46:51,210
She had disappeared.
322
00:46:51,610 --> 00:46:52,610
How come?
323
00:46:52,710 --> 00:46:54,310
- She just disappeared.
- Where to?
324
00:46:54,510 --> 00:46:56,510
Just left home and disappeared.
325
00:46:57,910 --> 00:46:58,710
Why?
326
00:46:58,910 --> 00:47:03,710
I don't know. We looked for her
and brought her here.
327
00:47:05,510 --> 00:47:06,510
Where's she now?
328
00:47:06,810 --> 00:47:08,210
At your parents' place.
329
00:47:11,510 --> 00:47:13,210
What is she doing there?
330
00:47:13,910 --> 00:47:15,410
She's pissing on the rug.
331
00:47:19,210 --> 00:47:20,810
Wow. Right on.
332
00:47:22,510 --> 00:47:24,410
I'll piss on that rug, too.
333
00:47:26,310 --> 00:47:28,610
Me, I'm gonna shit on it.
334
00:47:40,010 --> 00:47:42,210
You're lucky you're still alive, bro.
335
00:47:50,210 --> 00:47:52,810
Why the fuck did I run after him?
336
00:47:54,710 --> 00:47:56,410
It wasn't worth it.
337
00:47:57,110 --> 00:47:58,810
He grabbed me
338
00:48:02,710 --> 00:48:06,210
and pulled me into an alley.
339
00:48:07,710 --> 00:48:10,110
He put a knife to my neck, like this.
340
00:48:11,110 --> 00:48:12,410
There was nobody around.
341
00:48:17,010 --> 00:48:19,310
He could have cut me to pieces.
342
00:48:22,510 --> 00:48:24,410
I couldn't breathe.
343
00:48:26,010 --> 00:48:28,710
He said some shit to me. Look at this.
344
00:48:28,910 --> 00:48:31,410
- What the fuck?
- He took my shoes.
345
00:48:33,810 --> 00:48:36,410
I froze up.
346
00:48:38,710 --> 00:48:42,510
You should have seen his dark eyes.
347
00:48:42,810 --> 00:48:46,110
As dark as the bottom of a well.
348
00:48:48,310 --> 00:48:50,210
For the first time in my life,
349
00:48:53,410 --> 00:48:59,810
I felt my feet, my hands,
the blood in my veins.
350
00:49:04,510 --> 00:49:07,010
I've never felt
anything like that before.
351
00:49:18,510 --> 00:49:20,510
So it gave you a real high, huh?
352
00:49:21,210 --> 00:49:22,210
Yeah.
353
00:49:34,310 --> 00:49:41,810
HH: I've run out? Got a spliff?
Phantom: Go to the Infidel.
354
00:49:42,110 --> 00:49:43,810
HH: He got busted.
355
00:49:44,010 --> 00:49:46,310
Phantom: Then go to Tarlabasi, nr. 58.
356
00:49:54,010 --> 00:49:55,010
Nesrin?
357
00:49:55,110 --> 00:49:56,110
Yes?
358
00:49:58,010 --> 00:49:59,210
What are you doing?
359
00:49:59,510 --> 00:50:02,210
I'm finding out who
he's hanging around with.
360
00:50:03,010 --> 00:50:04,410
Has it come to this?
361
00:50:04,710 --> 00:50:05,910
What do you mean?
362
00:50:06,210 --> 00:50:09,110
You pay so much tuition,
and he doesn't even take the exams.
363
00:50:16,510 --> 00:50:18,810
Wait a minute, mom.
364
00:50:55,610 --> 00:50:57,710
Come here, mom.
365
00:51:23,910 --> 00:51:26,410
Don't move from this spot, mom.
366
00:51:26,710 --> 00:51:29,510
I will be right back, OK?
367
00:52:30,910 --> 00:52:32,510
Mom!
368
00:53:10,860 --> 00:53:12,860
Mom, I brought you something...
369
00:53:16,060 --> 00:53:18,860
I brought meatballs
in yogurt sauce for you.
370
00:53:45,560 --> 00:53:46,560
Come in.
371
00:53:54,493 --> 00:53:55,860
Everything going well?
372
00:53:56,160 --> 00:53:59,560
Yes. I'm finishing my dissertation
373
00:53:59,860 --> 00:54:00,960
when I have time.
374
00:54:01,260 --> 00:54:02,260
And your mother?
375
00:54:02,660 --> 00:54:05,860
She just got out of the hospital.
376
00:54:07,160 --> 00:54:08,460
And Murat? How is he?
377
00:54:08,660 --> 00:54:11,760
Fine. He's sleeping right now.
378
00:54:31,860 --> 00:54:33,860
- Alonso's with the Red Bull team.
- Yeah?
379
00:54:51,060 --> 00:54:53,460
Get me out of here!
380
00:55:24,760 --> 00:55:26,260
Mom!
381
00:55:26,460 --> 00:55:27,960
Come here!
382
00:55:28,260 --> 00:55:31,060
What are you doing?
Where are you going?
383
00:55:41,660 --> 00:55:44,260
Blue, falcon, tulip.
384
00:55:45,060 --> 00:55:47,460
Blue, falcon, tulip.
385
00:55:47,660 --> 00:55:52,060
Very good. Remember those words,
I'm going to ask for them again.
386
00:55:52,960 --> 00:55:56,660
Can you count down from one hundred
subtracting seven at a time?
387
00:55:58,560 --> 00:56:02,460
Can you count down from there
subtracting seven at a time?
388
00:56:02,960 --> 00:56:06,060
What were the three words from before?
389
00:56:06,560 --> 00:56:08,460
- Blue.
- What else?
390
00:56:11,160 --> 00:56:13,760
God! What other disasters
will befall us?
391
00:56:13,960 --> 00:56:16,260
When will they let her out?
392
00:56:20,960 --> 00:56:24,160
I don't know who to deal with first,
Murat or mom.
393
00:56:25,660 --> 00:56:29,460
Very good. Now try to whistle.
394
00:56:31,360 --> 00:56:34,260
Does it feels the same on one side,
395
00:56:34,860 --> 00:56:36,560
as it does on the other side?
396
00:56:38,274 --> 00:56:39,474
Does it feel the same
397
00:56:40,260 --> 00:56:42,260
on both sides when I touch you?
398
00:56:42,960 --> 00:56:43,960
Very good!
399
00:56:44,060 --> 00:56:48,660
Now try to pull your arm towards you.
Very good.
400
00:56:50,160 --> 00:56:52,160
Only I take the responsibility?
401
00:56:52,360 --> 00:56:55,760
Now you take care of mom.
I have to look for my son.
402
00:56:55,960 --> 00:56:58,560
I don't have
a regular schedule, you know.
403
00:56:58,860 --> 00:57:02,260
Fine. So it's my fault for having
a regular schedule.
404
00:57:03,660 --> 00:57:07,460
Your mother is suffering
from Alzheimer's Disease.
405
00:57:07,960 --> 00:57:10,860
The illness is in an advanced stage.
406
00:57:11,360 --> 00:57:14,460
You have to expect
all sorts of difficulties.
407
00:57:15,260 --> 00:57:17,460
For example,
your mother will no longer
408
00:57:17,760 --> 00:57:20,860
be able to perform
many of her daily activities.
409
00:57:21,360 --> 00:57:25,260
Possibly she won't be able
to wash herself
410
00:57:25,360 --> 00:57:27,060
or go to the toilet alone,
411
00:57:27,360 --> 00:57:29,860
or even dress herself.
412
00:57:30,160 --> 00:57:32,960
You have to help her
and teach her routines
413
00:57:33,160 --> 00:57:34,460
over and over again.
414
00:57:34,960 --> 00:57:37,460
She should never be alone.
She lives with whom?
415
00:57:38,260 --> 00:57:39,660
With me.
416
00:57:40,960 --> 00:57:46,060
She may have some nervous spells
and act very irritably.
417
00:57:46,360 --> 00:57:47,860
You will have to calm her
418
00:57:47,960 --> 00:57:51,260
and stay calm yourself at those times,
419
00:57:51,560 --> 00:57:56,560
because just the illness is to blame,
not her.
420
00:57:58,460 --> 00:58:01,160
Do you have any questions?
421
00:58:05,160 --> 00:58:07,460
You can call me
if there is any problem.
422
00:58:07,760 --> 00:58:08,960
Thank you.
423
00:58:09,560 --> 00:58:13,260
Mom, calm down, please.
424
00:58:13,560 --> 00:58:15,660
You're going to fall down!
425
00:58:16,060 --> 00:58:19,560
Mom, calm down!
426
00:58:19,860 --> 00:58:22,260
Please, calm down.
427
00:58:23,860 --> 00:58:27,460
Please, let me do it.
428
00:58:27,760 --> 00:58:30,360
Is the water too hot?
429
00:58:31,560 --> 00:58:32,960
It's hot!
430
00:58:34,860 --> 00:58:37,060
Please, mom!
431
00:58:37,660 --> 00:58:39,460
Look, mom, this is the toilet.
432
00:58:39,760 --> 00:58:44,360
If you have to pee or shit,
you do it here.
433
00:58:44,560 --> 00:58:49,860
You sit here like this.
Don't do it on the carpet, okay?
434
00:58:51,960 --> 00:58:54,460
- Mom, pee and shit.
- This isn't working.
435
00:58:54,760 --> 00:58:57,060
How else can I explain it?
436
00:58:57,360 --> 00:59:00,860
Mom, here is the toilet,
don't do it on the carpet.
437
00:59:01,060 --> 00:59:04,160
Nesrin, don't push her.
Let's put her in a hospital.
438
00:59:04,360 --> 00:59:07,260
They'll say we didn't take care
of our mother!
439
00:59:07,660 --> 00:59:09,860
- Who's going to say that?
- What?
440
00:59:10,260 --> 00:59:11,660
I can't explain it to her?
441
00:59:11,960 --> 00:59:12,960
You're exaggerating.
442
00:59:13,260 --> 00:59:14,460
Enough!
443
00:59:15,560 --> 00:59:18,060
- I'm going home!
- That's out of the question.
444
00:59:58,260 --> 00:59:59,260
I'm going home.
445
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
Tonight?
446
01:00:09,160 --> 01:00:10,460
After work?
447
01:00:13,360 --> 01:00:14,960
Let me think.
448
01:00:16,060 --> 01:00:17,460
Okay.
449
01:00:17,660 --> 01:00:19,860
Let's meet in front of the newspaper.
450
01:00:20,960 --> 01:00:22,560
Bye. Kiss.
451
01:00:29,960 --> 01:00:31,860
Take us to Galata, please.
452
01:00:42,460 --> 01:00:45,660
This way, mom.
453
01:00:47,360 --> 01:00:50,060
You stay here tonight.
I'll pick you up tomorrow.
454
01:00:50,360 --> 01:00:51,860
Mom, please!
455
01:00:52,960 --> 01:00:55,360
Fine, we'll wash your hands inside.
456
01:01:07,760 --> 01:01:11,060
Murat! What are you doing here?
457
01:01:12,560 --> 01:01:13,960
None of your business.
458
01:01:14,560 --> 01:01:18,460
Your mom is looking for you.
Why haven't you called her?
459
01:01:19,360 --> 01:01:20,460
Who is this?
460
01:01:21,960 --> 01:01:23,260
Your grandmother.
461
01:01:23,760 --> 01:01:26,460
Mom, look.
This is your grandson, Murat.
462
01:01:29,560 --> 01:01:31,960
- She's staying here tonight.
- How come?
463
01:01:32,260 --> 01:01:34,460
I've lots to do at work.
464
01:01:34,660 --> 01:01:37,860
Let her stay tonight.
I'll come get her tomorrow.
465
01:01:38,060 --> 01:01:40,860
- Where's Mehmet?
- He should be here soon.
466
01:01:42,560 --> 01:01:44,460
- When does he get home?
- Do I know?
467
01:01:45,160 --> 01:01:50,460
Mom, Mehmet will be here soon.
I'll come and get you tomorrow. OK?
468
01:01:51,660 --> 01:01:53,660
- What should I do?
- Here's her stuff.
469
01:01:53,960 --> 01:01:55,860
I'll give you some money.
470
01:01:57,560 --> 01:01:59,560
150. Is that enough?
471
01:02:01,760 --> 01:02:03,360
Give her these pills.
472
01:02:03,560 --> 01:02:07,960
One in the evening,
and one in the morning, after meals.
473
01:02:08,260 --> 01:02:12,060
And one of these, too,
every three hours. Don't forget.
474
01:02:14,060 --> 01:02:15,860
- What's wrong with her?
- Alzheimer's.
475
01:02:16,160 --> 01:02:17,280
- Alzheimer's.
- What's that?
476
01:02:17,560 --> 01:02:20,160
She forgets everything except the past.
477
01:02:21,360 --> 01:02:23,260
Keep an eye on her.
478
01:02:23,553 --> 01:02:27,760
Tomorrow I'll be back
and you go home, agreed?
479
01:02:27,960 --> 01:02:29,860
- I'm talking to you!
- Yes, go.
480
01:02:30,260 --> 01:02:32,260
See you tomorrow, mom.
481
01:02:33,360 --> 01:02:34,360
Grandma,
482
01:02:36,560 --> 01:02:37,860
let's go inside.
483
01:03:05,060 --> 01:03:06,660
Where's my mountain?
484
01:03:27,660 --> 01:03:30,860
Güzin? I couldn't find you at home.
Where are you?
485
01:03:31,160 --> 01:03:33,360
Don't worry. We're on our way.
486
01:03:33,560 --> 01:03:35,460
What? Where did you go?
487
01:03:36,960 --> 01:03:42,160
I had to stop by the paper.
Don't worry, we're going home.
488
01:03:42,360 --> 01:03:44,760
Why did you take mom? Is she all right?
489
01:03:44,960 --> 01:03:47,260
Stop worrying, Nesrin. She's fine.
490
01:03:47,560 --> 01:03:50,260
Call me when you get home.
491
01:03:50,660 --> 01:03:52,860
Okay, I'll call you.
492
01:04:14,060 --> 01:04:18,560
- How are you, darling?
- Fine and you?
493
01:04:18,860 --> 01:04:21,760
- I got rid of my mother.
- What's she doing here?
494
01:04:21,960 --> 01:04:23,260
Since when do you care?
495
01:04:23,560 --> 01:04:26,460
What do you mean?
Let's go to your place.
496
01:04:26,660 --> 01:04:29,560
I don't want to.
Let's go talk somewhere.
497
01:04:29,860 --> 01:04:31,360
I don't have a lot of time.
498
01:04:31,560 --> 01:04:34,860
You won't stay overnight?
Can't we ever wake up together?
499
01:04:35,060 --> 01:04:37,260
Güzin, please. I have so much work.
500
01:04:37,560 --> 01:04:39,560
- That's enough!
- Why so upset?
501
01:04:39,860 --> 01:04:42,660
I work too, but I make time for you.
502
01:04:42,960 --> 01:04:44,260
I make time for you too!
503
01:04:44,360 --> 01:04:46,960
I don't want your time!
Stop the car!
504
01:05:47,560 --> 01:05:53,760
What a damn callous world!
505
01:05:53,960 --> 01:05:57,860
What a fucking senseless life!
506
01:06:02,960 --> 01:06:04,860
Will grandma get mad if we smoke pot?
507
01:06:05,060 --> 01:06:06,360
No, she's cool.
508
01:06:06,560 --> 01:06:08,460
Does she know what it is?
509
01:06:10,560 --> 01:06:13,060
She's been using tatula plant for ages.
510
01:06:13,360 --> 01:06:15,460
- What's that?
- You don't know?
511
01:06:15,960 --> 01:06:17,160
No, what is it?
512
01:06:18,360 --> 01:06:21,660
They collect tatula in the mountains.
513
01:06:21,685 --> 01:06:23,985
They boil it then drink it.
514
01:06:24,560 --> 01:06:25,760
To get high?
515
01:06:26,560 --> 01:06:30,060
Stoned. But they fool us
saying it cures asthma.
516
01:06:32,360 --> 01:06:33,960
Roll the joint, you'll see.
517
01:06:34,260 --> 01:06:37,260
The smell will get her excited.
518
01:06:39,760 --> 01:06:42,660
- I'm going to light up, then.
- Go right ahead.
519
01:06:49,660 --> 01:06:51,660
You see how she likes it?
520
01:06:53,360 --> 01:06:54,860
What's your name?
521
01:06:58,360 --> 01:06:59,560
Murat, grandma.
522
01:06:59,860 --> 01:07:00,860
Grandma?
523
01:07:02,360 --> 01:07:03,860
Are you one of mine?
524
01:07:05,160 --> 01:07:06,160
Yes, mom.
525
01:07:11,060 --> 01:07:15,560
It was you that named him,
after my father!
526
01:07:15,860 --> 01:07:17,460
Murat.
527
01:07:30,160 --> 01:07:32,760
I should go now.
The road will get blocked.
528
01:07:32,960 --> 01:07:34,660
Where are you going, mom?
529
01:07:34,960 --> 01:07:35,960
Where, grandma?
530
01:07:36,060 --> 01:07:38,660
The roads will be blocked.
It will snow!
531
01:07:38,960 --> 01:07:41,660
No, it's not the season for that.
532
01:07:41,960 --> 01:07:45,160
Don't worry, I'll take you tomorrow.
533
01:07:45,660 --> 01:07:46,660
Okay?
534
01:07:47,360 --> 01:07:48,360
Stay, Grandma.
535
01:07:48,660 --> 01:07:50,860
That's right, mom. Relax.
536
01:07:59,260 --> 01:08:02,560
She must be remembering
my father's death. Goddamn.
537
01:08:07,060 --> 01:08:08,760
How did grandpa die?
538
01:08:11,360 --> 01:08:12,660
In the mountains.
539
01:08:13,760 --> 01:08:15,860
No, not in the mountains.
540
01:08:16,360 --> 01:08:17,960
He abandoned you.
541
01:08:18,560 --> 01:08:20,960
He always did whatever he wanted.
542
01:08:21,260 --> 01:08:22,360
Like you.
543
01:08:23,660 --> 01:08:25,860
I never abandoned anybody, mom.
544
01:08:26,660 --> 01:08:30,860
Whether you've abandoned me
or yourself,
545
01:08:31,260 --> 01:08:32,960
it's the same thing to me.
546
01:09:08,460 --> 01:09:09,660
Come on!
547
01:09:29,260 --> 01:09:31,460
Grandma, wait!
548
01:09:45,660 --> 01:09:48,760
No, the other one.
549
01:10:10,960 --> 01:10:12,260
Wait.
550
01:10:59,660 --> 01:11:01,260
What's your name?
551
01:11:04,560 --> 01:11:05,860
Murat, grandma.
552
01:11:16,860 --> 01:11:18,260
What are you doing?
553
01:11:18,460 --> 01:11:19,460
I have to pee.
554
01:11:19,760 --> 01:11:21,860
Okay, but not here.
555
01:11:22,160 --> 01:11:23,960
Over there, maybe.
556
01:11:30,260 --> 01:11:32,160
No, grandma, come on.
557
01:12:43,260 --> 01:12:45,560
Don't you have a family?
558
01:12:48,760 --> 01:12:49,760
No.
559
01:13:12,360 --> 01:13:13,760
Who brought me here?
560
01:13:17,560 --> 01:13:18,860
Your children.
561
01:13:19,860 --> 01:13:20,860
Who?
562
01:13:22,860 --> 01:13:24,860
My mom, my aunt, my uncle.
563
01:13:27,660 --> 01:13:29,260
I don't remember anything.
564
01:13:34,260 --> 01:13:35,960
Well, don't remember.
565
01:13:36,560 --> 01:13:37,660
It's better that way.
566
01:14:21,360 --> 01:14:24,260
Kidnap me. Take me to my village.
567
01:16:43,560 --> 01:16:44,560
Güzin?
568
01:17:14,960 --> 01:17:17,260
Güzin? What's the matter?
569
01:17:17,860 --> 01:17:21,160
Come on, say something! Are you okay?
570
01:17:23,260 --> 01:17:25,560
Come on, get up! Tell me what's wrong!
571
01:17:28,260 --> 01:17:29,960
Güzin? What's the matter?
572
01:17:34,960 --> 01:17:38,260
Did something happen to mom?!
Where is she?
573
01:17:39,660 --> 01:17:40,860
Tell me!
574
01:17:45,360 --> 01:17:46,960
I left her with Murat.
575
01:17:47,860 --> 01:17:49,460
With Murat?
576
01:17:50,360 --> 01:17:52,760
Where did you see him?
577
01:17:54,860 --> 01:17:56,660
At Mehmet's place.
578
01:17:59,360 --> 01:18:02,860
What? Why didn't you tell me?
579
01:18:03,060 --> 01:18:05,860
Enough! Stop irritating everybody.
580
01:18:06,060 --> 01:18:07,260
Who do I irritate?
581
01:18:07,460 --> 01:18:08,860
- You pester everyone!
- I do not!
582
01:18:09,160 --> 01:18:09,660
Enough!
583
01:18:09,960 --> 01:18:12,860
- I'm worried about my son!
- Leave me alone!
584
01:18:32,160 --> 01:18:33,560
Come on, Grandma.
585
01:18:35,460 --> 01:18:36,960
Just a few more steps.
586
01:18:45,560 --> 01:18:47,360
What are you doing, man?
587
01:18:47,760 --> 01:18:50,160
And where were you two?
588
01:18:50,460 --> 01:18:53,060
You were snoring
when we left this morning.
589
01:18:53,360 --> 01:18:54,360
What is all this?
590
01:18:54,660 --> 01:18:56,560
I'm privatizing my electricity.
591
01:18:56,860 --> 01:18:57,860
Why?
592
01:18:58,060 --> 01:19:00,460
Because they cut mine off today.
593
01:19:01,160 --> 01:19:03,460
So what is this thing?
594
01:19:03,760 --> 01:19:04,960
You like it?
595
01:19:06,760 --> 01:19:07,760
Look.
596
01:19:08,360 --> 01:19:10,660
- Are we going to die?
- No, don't worry.
597
01:19:10,960 --> 01:19:13,860
Hold that up, Murat.
598
01:19:14,060 --> 01:19:16,060
- You are nuts.
- Ok, ready?
599
01:19:16,460 --> 01:19:17,760
Lights!
600
01:19:18,960 --> 01:19:20,660
Damn, that's incredible!
601
01:19:22,360 --> 01:19:24,260
What are you doing there?
602
01:19:25,660 --> 01:19:26,760
What are you up to?
603
01:19:27,060 --> 01:19:29,660
- Mom? What are you doing here?
- Why not?
604
01:19:29,760 --> 01:19:31,460
You enjoy making me suffer?
605
01:19:31,660 --> 01:19:34,060
- Why are you here?
- Why do this to me?
606
01:19:34,160 --> 01:19:35,860
- What's gotten into you?
- How so?
607
01:19:36,560 --> 01:19:38,460
- You want to end up like him?
- Hey!
608
01:19:38,560 --> 01:19:41,160
- You bring mom to this place?
- Stop!
609
01:19:41,460 --> 01:19:42,660
Just a minute.
610
01:19:42,760 --> 01:19:45,060
Mom is fine here. As if you care.
611
01:19:45,360 --> 01:19:46,360
He's a good boy.
612
01:19:46,460 --> 01:19:49,660
- Don't yell at him.
- Mom, you stay out of this.
613
01:19:49,960 --> 01:19:52,160
- Come, we're going home.
- What home?
614
01:19:53,249 --> 01:19:55,928
You never ask me what I want to do.
615
01:19:56,860 --> 01:19:59,060
You never asked me even once.
616
01:19:59,260 --> 01:20:01,560
What do you mean? That's your home!
617
01:20:02,260 --> 01:20:04,160
- Not in this dump!
- Fuck off!
618
01:20:04,260 --> 01:20:06,860
It's you I don't want to be like.
619
01:20:10,360 --> 01:20:12,660
For once just look what's in your hands.
620
01:21:43,960 --> 01:21:46,060
I always wondered
621
01:21:48,160 --> 01:21:50,460
if you ever really loved me.
622
01:21:55,960 --> 01:21:57,560
Look at you.
623
01:22:01,460 --> 01:22:03,060
You are empty...
624
01:22:10,860 --> 01:22:12,860
as empty as the glass behind you.
625
01:22:21,160 --> 01:22:23,960
The funny thing is, I'm just like you.
626
01:22:32,260 --> 01:22:34,460
Now we are both the same.
627
01:23:53,160 --> 01:23:55,060
Why are you calling me?
628
01:24:01,260 --> 01:24:03,360
There's nothing to apologize for.
629
01:24:04,160 --> 01:24:05,160
Mom?
630
01:24:11,860 --> 01:24:13,460
Don't call me again.
631
01:24:14,460 --> 01:24:16,460
I don't want to see you anymore.
632
01:24:18,260 --> 01:24:19,260
Mom?
633
01:25:25,760 --> 01:25:26,760
Güzin.
634
01:25:55,360 --> 01:25:59,260
Giving birth to you was so hard.
You stuck to me.
635
01:26:01,060 --> 01:26:04,760
And now you want everyone
to stick to you.
636
01:26:25,160 --> 01:26:27,460
I might as well leave, I'd say.
637
01:26:28,160 --> 01:26:30,460
But who will play with my toys?
638
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
And who'll caress
my hands and fingers
639
01:26:33,460 --> 01:26:36,760
the way my mommy does
five times a day?
640
01:26:37,660 --> 01:26:40,960
I might as well leave, I'd say...
641
01:27:22,960 --> 01:27:26,560
Don't be like me.
Open yourself up.
642
01:29:03,060 --> 01:29:05,160
Why did they shut her up in there?
643
01:29:06,560 --> 01:29:07,560
How could they?
644
01:29:18,560 --> 01:29:20,460
That's life, man.
645
01:29:21,160 --> 01:29:23,660
You give in to it
sooner or later.
646
01:30:57,160 --> 01:30:59,360
Are you going to leave me too?
647
01:31:04,160 --> 01:31:05,460
Don't worry.
648
01:31:06,960 --> 01:31:09,660
Even if I wanted to, I couldn't.
649
01:31:12,060 --> 01:31:15,060
I wouldn't know how to live
without you.
650
01:31:15,560 --> 01:31:17,460
That's even worse.
651
01:31:29,060 --> 01:31:31,460
Let go of Murat.
652
01:37:20,060 --> 01:37:21,960
Grandma, I can't light the fire.
653
01:37:24,560 --> 01:37:25,660
Grandma!
654
01:37:30,060 --> 01:37:32,860
How can I light the wood?
It's all wet.
655
01:37:33,960 --> 01:37:35,760
Come and help me!
656
01:37:44,860 --> 01:37:46,460
How do I get it to start?
657
01:37:49,760 --> 01:37:51,060
What to do?
658
01:37:53,560 --> 01:37:55,260
Standing here?
659
01:37:57,260 --> 01:37:58,560
What should I do now?
660
01:37:58,860 --> 01:38:00,760
Never mind, grandma.
661
01:38:01,460 --> 01:38:03,260
Go back and lie down.
662
01:39:09,460 --> 01:39:10,860
Grandma.
663
01:42:12,160 --> 01:42:13,260
Grandma,
664
01:42:14,960 --> 01:42:16,560
what are you doing here?
665
01:42:17,260 --> 01:42:18,860
They told me to walk.
666
01:42:19,060 --> 01:42:20,060
Who?
667
01:42:21,760 --> 01:42:23,560
Who said that, Grandma?
668
01:42:24,560 --> 01:42:28,060
Never mind.
Now they're telling you to sit down.
669
01:42:52,360 --> 01:42:54,460
Let me go to my mountain.
670
01:42:57,460 --> 01:43:01,060
Or else I'll forget that too.
41920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.