All language subtitles for Pandoras.Box.2008.TURKISH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:02,010 --> 00:06:03,010 Yes. 2 00:06:06,510 --> 00:06:07,610 I see. 3 00:06:10,710 --> 00:06:12,810 When did it happen? 4 00:06:16,810 --> 00:06:18,110 OK. All right. 5 00:06:19,610 --> 00:06:22,810 Thank you very much. 6 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 Nesrin? 7 00:06:35,410 --> 00:06:36,710 What is it? 8 00:06:41,810 --> 00:06:44,010 Did something happen to Murat? 9 00:06:45,510 --> 00:06:47,210 No. Not Murat. 10 00:06:48,910 --> 00:06:50,810 My mother is missing. 11 00:07:00,510 --> 00:07:01,510 Nesrin? 12 00:07:04,410 --> 00:07:06,010 I just landed. 13 00:07:07,610 --> 00:07:08,610 What? 14 00:07:10,810 --> 00:07:12,810 When was this? 15 00:07:15,310 --> 00:07:18,810 I'm on my way to the newspaper office. 16 00:07:19,810 --> 00:07:21,210 Okay, I'm coming. 17 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 Bye. 18 00:08:33,791 --> 00:08:35,091 I'm coming. 19 00:09:10,100 --> 00:09:12,100 - We're going to the village. - Where? 20 00:09:12,744 --> 00:09:15,544 Mom disappeared. Nesrin is waiting in the car. 21 00:09:16,110 --> 00:09:18,210 Get rid of that cigarette! 22 00:09:18,910 --> 00:09:20,810 This early in the morning! 23 00:09:29,610 --> 00:09:31,410 How did the local police know? 24 00:09:32,610 --> 00:09:35,110 The villagers told them. 25 00:09:39,310 --> 00:09:41,410 Where on earth could she be? 26 00:09:41,710 --> 00:09:43,510 I have no idea. 27 00:11:22,510 --> 00:11:23,810 Is he back? 28 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 All right. 29 00:11:28,110 --> 00:11:31,810 I'll call you later. Bye. 30 00:11:34,410 --> 00:11:36,510 C'mon Nesrin, let him be! 31 00:11:37,210 --> 00:11:39,410 He's destroying his life and mine! 32 00:11:52,710 --> 00:11:54,810 It's crap, just to get our attention. 33 00:11:55,510 --> 00:11:57,510 Watch your tongue! 34 00:11:59,110 --> 00:12:01,110 She knows the mountains inside out. 35 00:12:01,442 --> 00:12:03,142 - Who are you talking about? - Mom. 36 00:12:03,324 --> 00:12:04,424 You're so cruel! 37 00:12:04,765 --> 00:12:06,965 You forget how hard she was on me. 38 00:12:07,046 --> 00:12:08,546 But you were so stubborn. 39 00:12:09,085 --> 00:12:10,985 You still blame me. I was a kid! 40 00:12:11,010 --> 00:12:13,110 If you'd only listened to her. 41 00:12:14,310 --> 00:12:15,710 I'm not you. 42 00:12:18,610 --> 00:12:20,510 You forget what she went through. 43 00:12:20,610 --> 00:12:21,810 She chased dad away. 44 00:12:22,010 --> 00:12:26,810 - No! He disappeared in the mountains. - Come on. He ran from mom's temper. 45 00:12:27,110 --> 00:12:28,510 What's she talking about? 46 00:12:29,810 --> 00:12:33,310 Dad took her to that village and then abandoned her. 47 00:13:25,410 --> 00:13:27,410 The road is blocked. 48 00:13:29,510 --> 00:13:30,510 What luck! 49 00:13:37,310 --> 00:13:38,710 Hello! 50 00:13:39,810 --> 00:13:41,610 - What's wrong? - The road is blocked. 51 00:13:42,510 --> 00:13:43,610 What will we do? 52 00:13:44,010 --> 00:13:45,810 It'll be cleared tomorrow. 53 00:13:46,510 --> 00:13:49,410 There's a roadside inn, we can go there. 54 00:13:50,510 --> 00:13:55,210 Hey, what kind of service is this? Go on, move your butt! 55 00:13:56,010 --> 00:13:57,410 Butt? Mine's an ass! 56 00:14:01,210 --> 00:14:04,010 You guys are beginning to get on my nerves! 57 00:14:05,710 --> 00:14:08,010 Don't flirt with me when you're drunk. 58 00:14:08,610 --> 00:14:11,410 - What're you gonna do? - I'll kick your ass out! 59 00:14:12,510 --> 00:14:14,210 Don't get Nezahat upset. 60 00:14:14,510 --> 00:14:16,710 The road is closed. 61 00:14:18,710 --> 00:14:20,810 Come on! Have a drink with us. 62 00:14:21,110 --> 00:14:22,210 Okay. 63 00:14:22,910 --> 00:14:25,010 - Are you going over? - Yeah. 64 00:14:27,510 --> 00:14:31,410 They left their car like us. They're our guests tonight. 65 00:14:32,010 --> 00:14:33,810 Enjoy your meal! 66 00:14:34,210 --> 00:14:35,610 Thanks! Welcome. 67 00:14:36,510 --> 00:14:39,210 Excuse us, we're truckers with no manners. 68 00:14:39,310 --> 00:14:41,210 No problem, I don't mind. 69 00:14:41,310 --> 00:14:43,910 - Do you want a glass of raki? - Sure. 70 00:14:45,216 --> 00:14:48,510 ...we were so drunk when we got there... 71 00:14:48,810 --> 00:14:50,810 We're not bothering you? 72 00:14:51,010 --> 00:14:52,710 Not at all. 73 00:14:59,110 --> 00:15:00,710 Thank you. 74 00:15:13,310 --> 00:15:16,210 Don't eat that. It'll make you sick. 75 00:15:18,110 --> 00:15:20,810 - You're not eating? - I have some crackers. 76 00:15:25,810 --> 00:15:26,810 Thank you. 77 00:15:27,010 --> 00:15:29,210 Enjoy it. Some raki? 78 00:15:29,510 --> 00:15:30,910 No, thanks. 79 00:15:37,310 --> 00:15:39,810 Dad left mom for just such a woman. 80 00:15:43,810 --> 00:15:48,010 Don't cry, my love 81 00:15:48,210 --> 00:15:52,210 Don't cry, my dear 82 00:15:52,310 --> 00:15:56,610 Don't cry, mama 83 00:15:58,610 --> 00:16:02,910 Bravo, bravo! I'm giving you a discount of ten liras. 84 00:16:31,510 --> 00:16:32,910 - Give it to me. - Give it back! 85 00:16:33,210 --> 00:16:34,810 - Messages to him! - Give me! 86 00:16:35,010 --> 00:16:36,610 I'll have an accident! 87 00:16:36,910 --> 00:16:38,210 Right! Give me! 88 00:16:39,610 --> 00:16:43,110 - Break up with this guy! - It's none of your business. 89 00:16:43,310 --> 00:16:45,410 That asshole's screwing with you. 90 00:16:45,610 --> 00:16:47,010 That's enough! 91 00:16:51,110 --> 00:16:53,610 - There's no connection. - Of course not! 92 00:16:55,510 --> 00:16:57,610 Shut up! Stop the car. 93 00:16:57,910 --> 00:16:59,410 Why? 94 00:16:59,610 --> 00:17:01,510 I have to talk to him. 95 00:17:01,810 --> 00:17:03,410 Do what she says, Nesrin. 96 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 Will you stop? 97 00:17:04,910 --> 00:17:06,210 All right! 98 00:17:14,810 --> 00:17:17,110 Well, then I'll have a smoke. 99 00:17:20,910 --> 00:17:22,010 It's too cold. 100 00:17:25,410 --> 00:17:27,210 I'm getting a backache. 101 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 Stop smoking. 102 00:17:31,710 --> 00:17:33,210 - You want one? - No. 103 00:17:34,310 --> 00:17:35,310 Leave it. 104 00:17:35,510 --> 00:17:38,610 Clean your eye. It's disgusting. 105 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 Thanks. 106 00:17:44,310 --> 00:17:46,810 - Hurry up, it's cold. - I'm coming. 107 00:17:49,310 --> 00:17:51,210 There's no connection. 108 00:17:52,310 --> 00:17:54,010 Oh, it's too cold! 109 00:17:55,210 --> 00:17:56,510 I'm freezing. 110 00:17:56,810 --> 00:17:58,910 Finish up, I'm getting back in. 111 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 Mehmet. 112 00:18:26,710 --> 00:18:28,610 The car won't start. 113 00:18:34,510 --> 00:18:37,010 - What's wrong with it? - I have no idea. 114 00:18:38,310 --> 00:18:40,510 The fuel gauge is lit. 115 00:18:40,810 --> 00:18:43,010 - What'll we do? - We'll push it. 116 00:18:43,310 --> 00:18:46,210 Don't be stupid, it's out of gas. 117 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 Didn't we fill it? 118 00:18:48,710 --> 00:18:50,110 I don't know. 119 00:18:50,310 --> 00:18:53,610 I have to take care of everything. Mom, Murat, the gas, 120 00:18:54,210 --> 00:18:56,410 I just forgot. 121 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 There he is. 122 00:19:22,610 --> 00:19:24,810 I hope he figured something out. 123 00:19:35,910 --> 00:19:37,410 He's not carrying anything. 124 00:19:37,710 --> 00:19:38,810 Who knows! 125 00:19:43,010 --> 00:19:44,910 - So? - I found a tractor. 126 00:19:45,210 --> 00:19:46,910 He'll bring us some gas. 127 00:19:47,210 --> 00:19:48,210 You didn't go along? 128 00:19:48,410 --> 00:19:50,410 Should I have left you alone? 129 00:19:50,610 --> 00:19:51,810 I hope he comes soon. 130 00:19:52,010 --> 00:19:55,910 When he comes, pay him ten liras more. I didn't have enough. 131 00:19:56,810 --> 00:19:58,410 You already paid him? 132 00:19:58,710 --> 00:20:01,910 Yeah, so? He's not going to run away with the money. 133 00:20:02,210 --> 00:20:04,410 Of course he will, stupid! 134 00:20:14,310 --> 00:20:16,110 - What? - Open the door. 135 00:21:10,810 --> 00:21:13,210 Do you think that everyone is like you? 136 00:21:15,010 --> 00:21:16,010 Stop it! 137 00:21:16,035 --> 00:21:19,935 Why? He was supposed to run off with the money, right? 138 00:21:20,610 --> 00:21:24,110 You can't even pay your own rent! Don't teach me lessons. 139 00:21:24,310 --> 00:21:28,310 At least I don't kiss people's asses right and left. 140 00:21:28,510 --> 00:21:29,910 Whose ass am I kissing? 141 00:21:30,210 --> 00:21:32,210 Those bastards you used to fight. 142 00:21:32,510 --> 00:21:33,910 Don't be cruel. 143 00:21:34,210 --> 00:21:35,910 - Stop! - You stop giving orders! 144 00:21:36,210 --> 00:21:36,810 I am not! 145 00:21:37,010 --> 00:21:39,710 Yes, you are! To me, your husband, Murat. 146 00:21:39,910 --> 00:21:42,210 Can Murat do anything without me? 147 00:21:42,410 --> 00:21:43,810 Why? He'll end up like me? 148 00:21:45,010 --> 00:21:48,510 I'd rather die than see him become a parasite like you. 149 00:21:48,910 --> 00:21:49,910 Pull over! 150 00:21:50,010 --> 00:21:52,510 How can you talk to me like that? 151 00:21:56,910 --> 00:21:58,210 Where are you going? 152 00:21:58,410 --> 00:21:59,810 Mehmet, come back! 153 00:22:00,610 --> 00:22:02,410 Where are you going? 154 00:22:39,510 --> 00:22:41,410 What if he doesn't come back? 155 00:22:41,710 --> 00:22:43,210 How do I know? 156 00:23:42,610 --> 00:23:44,510 She left the key in the lock. 157 00:23:45,610 --> 00:23:46,610 Mom? 158 00:23:54,816 --> 00:23:55,816 Mom? 159 00:25:36,354 --> 00:25:37,354 Mehmet? 160 00:25:38,910 --> 00:25:41,410 Where did you go, you silly goat? 161 00:25:42,610 --> 00:25:44,710 Mehmet. Where have you been? 162 00:25:52,610 --> 00:25:54,310 Auntie Nusret... 163 00:25:56,110 --> 00:25:57,510 Auntie Nusret... 164 00:26:28,710 --> 00:26:30,210 Oh mom! 165 00:26:46,610 --> 00:26:48,410 I found her prayer beads. 166 00:27:03,010 --> 00:27:05,410 I hope nothing happened to her. 167 00:27:15,210 --> 00:27:18,010 I'll never forget this house, no matter what. 168 00:28:06,110 --> 00:28:08,210 Where is the emergency room? 169 00:28:08,510 --> 00:28:10,110 - Right there. - Thanks. 170 00:28:13,010 --> 00:28:16,210 We gave her a thorough examination. 171 00:28:16,410 --> 00:28:19,110 And we didn't find anything unusual. 172 00:28:19,310 --> 00:28:24,910 Her EKG and lab tests are okay. There are no traces of toxins. 173 00:28:25,210 --> 00:28:28,310 Don't worry too much. 174 00:28:28,910 --> 00:28:31,210 It may have something to do with her age. 175 00:28:31,510 --> 00:28:35,010 It might be neurological. 176 00:28:35,310 --> 00:28:36,010 What do you mean? 177 00:28:36,210 --> 00:28:38,810 A neurological disorder. 178 00:28:39,010 --> 00:28:41,710 I'm prescribing some medicine. 179 00:28:42,510 --> 00:28:43,810 When will she wake up? 180 00:28:44,310 --> 00:28:46,010 In a couple of hours. 181 00:28:48,510 --> 00:28:50,810 Then you can take her home. 182 00:29:19,810 --> 00:29:20,810 Come on, mom. 183 00:29:27,810 --> 00:29:31,010 I'll get the bags and meet you at the elevator. 184 00:29:34,110 --> 00:29:36,010 Are you all right? 185 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 Come on, mom. 186 00:30:11,510 --> 00:30:14,410 Go in there and help her get comfortable. 187 00:30:14,647 --> 00:30:16,047 Go get some slippers. 188 00:30:23,410 --> 00:30:25,810 Sit down, mom. 189 00:30:28,510 --> 00:30:30,410 Are you comfortable? 190 00:30:30,610 --> 00:30:32,510 Let me put on your slippers. 191 00:30:37,110 --> 00:30:38,110 Mom, 192 00:30:38,310 --> 00:30:42,910 give me your foot so I can put on your slipper. 193 00:30:43,210 --> 00:30:45,210 No, not that one, the other one. 194 00:30:45,510 --> 00:30:49,710 Okay, this one, then. 195 00:30:50,210 --> 00:30:51,410 Fine. 196 00:30:51,910 --> 00:30:52,910 This one, mom. 197 00:30:53,510 --> 00:30:54,910 No, this one again. 198 00:30:55,210 --> 00:30:58,010 This one, mom. 199 00:31:01,310 --> 00:31:02,910 Where should I put this bag? 200 00:31:03,410 --> 00:31:05,910 Put it in the small room. 201 00:31:16,510 --> 00:31:17,810 We just arrived 202 00:31:19,210 --> 00:31:20,610 at Nesrirs. 203 00:31:22,910 --> 00:31:25,210 I can't go to the office today. 204 00:31:26,310 --> 00:31:28,510 I'll try tomorrow. 205 00:31:29,410 --> 00:31:31,410 I couldn't call earlier. 206 00:31:31,910 --> 00:31:34,910 We'll talk later. 207 00:31:35,510 --> 00:31:36,810 What about Murat? 208 00:31:37,010 --> 00:31:38,510 He was at Ozars last night. 209 00:31:38,810 --> 00:31:40,310 He stayed at Ozars? 210 00:31:41,310 --> 00:31:42,810 You didn't tell me before? 211 00:31:43,210 --> 00:31:45,910 - When could I? - I haven't slept in days. 212 00:31:46,210 --> 00:31:47,810 I'm not supposed to worry? 213 00:31:48,010 --> 00:31:49,010 See you tonight. 214 00:32:17,810 --> 00:32:19,210 Mom, what are you doing? 215 00:32:19,910 --> 00:32:21,410 What did you do, mom? 216 00:32:24,010 --> 00:32:25,610 Stop laughing you two! 217 00:32:49,510 --> 00:32:51,010 Can't you sleep? 218 00:33:03,510 --> 00:33:05,410 Come on, let's go to sleep, mom. 219 00:33:06,410 --> 00:33:08,410 - Like this? - Yes, nice and easy. 220 00:33:37,910 --> 00:33:39,910 What's all this stuff, mom? 221 00:33:45,510 --> 00:33:47,310 Give me the handkerchief! 222 00:33:52,510 --> 00:33:53,810 Goodnight. 223 00:34:26,810 --> 00:34:28,610 You can't sleep either? 224 00:34:31,210 --> 00:34:32,810 I couldn't fall asleep. 225 00:34:34,910 --> 00:34:36,310 Did you make tea? 226 00:34:36,510 --> 00:34:38,210 Have some, if you want. 227 00:34:54,810 --> 00:34:57,410 My shoulder hurts so much. 228 00:35:04,910 --> 00:35:06,910 Mom has gotten very strange. 229 00:35:11,510 --> 00:35:13,710 Especially in the bathroom. 230 00:35:13,910 --> 00:35:19,210 She got mad, started shouting. She wouldn't let me touch her. 231 00:35:19,410 --> 00:35:21,710 Her hands stuck between her legs. 232 00:35:24,010 --> 00:35:26,710 - She has no hair down there. - Really? 233 00:35:28,010 --> 00:35:29,410 We'll end up like that. 234 00:35:29,710 --> 00:35:30,810 Nonsense. 235 00:35:55,210 --> 00:35:57,010 How are things with Faruk? 236 00:35:59,510 --> 00:36:00,710 The usual. 237 00:36:01,510 --> 00:36:03,410 Nothing changed. 238 00:36:05,510 --> 00:36:07,510 Haven't you solved your problems? 239 00:36:08,810 --> 00:36:09,910 No. 240 00:36:11,810 --> 00:36:13,910 I still freeze up when he touches me. 241 00:36:14,210 --> 00:36:15,710 Didn't you see a therapist? 242 00:36:15,910 --> 00:36:16,910 I did. 243 00:36:17,110 --> 00:36:18,210 So? 244 00:36:21,010 --> 00:36:26,010 He said the secret is to learn to touch one another. 245 00:36:26,610 --> 00:36:31,510 I don't know how to touch, so I don't know how to make love. 246 00:36:33,210 --> 00:36:37,810 At this age, you become like siblings. 247 00:36:38,010 --> 00:36:40,010 Why are you saying that? 248 00:36:41,110 --> 00:36:43,110 - What should I say? - Just try. 249 00:36:52,610 --> 00:36:53,810 Good morning. 250 00:37:27,510 --> 00:37:30,210 Don't call. I'll call you tonlght. 251 00:38:22,110 --> 00:38:23,110 Who is this? 252 00:38:23,310 --> 00:38:25,210 - Who, mom? - Murat. 253 00:38:27,210 --> 00:38:28,210 Your grandson. 254 00:38:32,210 --> 00:38:34,210 Then, why is he... 255 00:38:36,710 --> 00:38:38,910 Why didn't he come pay his respects? 256 00:38:39,910 --> 00:38:43,810 He will. I'm going to get him. 257 00:38:44,110 --> 00:38:45,810 Let's put this back. 258 00:38:47,010 --> 00:38:49,410 Come sit here. 259 00:38:55,310 --> 00:38:56,510 Go on, sit down. 260 00:38:59,510 --> 00:39:02,210 I'm going to his school to find him. 261 00:39:02,610 --> 00:39:07,710 Stay seated like that. Don't go anywhere, okay? 262 00:39:07,910 --> 00:39:08,910 OK. 263 00:39:11,910 --> 00:39:15,310 Here's the phone. I am writing down my number. 264 00:39:19,610 --> 00:39:21,410 Call me if anything happens. 265 00:39:21,710 --> 00:39:23,010 Go, go on. 266 00:39:23,710 --> 00:39:25,210 OK. I'm leaving. 267 00:39:30,810 --> 00:39:32,710 Can you read it? 268 00:39:32,910 --> 00:39:34,410 Yes. Go! Leave! 269 00:39:36,710 --> 00:39:38,710 I'll turn on the TV. 270 00:39:40,510 --> 00:39:43,510 This is one of the biggest demonstrations ever seen. 271 00:39:43,810 --> 00:39:46,410 Even the boats are covered with the Turkish flag. 272 00:40:11,910 --> 00:40:15,810 - Where are you from? - Izmir. 273 00:40:16,010 --> 00:40:20,910 My feet hurt, so I'm In the café. 274 00:40:21,210 --> 00:40:22,410 Long live democracy! 275 00:40:23,510 --> 00:40:25,210 We'll save the Republic, Inshallah! 276 00:40:43,010 --> 00:40:44,210 - You're selling it? - Yes. 277 00:40:44,510 --> 00:40:45,610 How much? 278 00:40:47,010 --> 00:40:49,110 I bought it for 200 liras. 279 00:40:49,810 --> 00:40:51,710 How much do you want? 280 00:40:52,410 --> 00:40:54,210 Give me 100 liras. 281 00:40:54,710 --> 00:40:56,210 It's not worth it. 282 00:40:56,510 --> 00:40:57,210 How much? 283 00:40:57,510 --> 00:40:59,210 60 liras max. 284 00:41:00,310 --> 00:41:01,910 Okay, 60 liras then. 285 00:41:02,210 --> 00:41:04,410 But it's cracked. I'll give you 50. 286 00:41:04,610 --> 00:41:05,810 You said 60. 287 00:41:06,010 --> 00:41:10,210 No, I said around 60. It's cracked. 288 00:41:11,010 --> 00:41:12,710 Okay, it's a deal. 289 00:41:14,910 --> 00:41:15,710 Good morning. 290 00:41:15,910 --> 00:41:16,910 Thanks. 291 00:41:17,410 --> 00:41:19,510 - Can I see that walkman? - Of course. 292 00:41:20,510 --> 00:41:21,610 The red one. 293 00:41:30,110 --> 00:41:32,410 - Will you give me the SIM card? - Sure. 294 00:41:39,310 --> 00:41:41,810 - Is there a passcode? - No, no problem. 295 00:41:42,110 --> 00:41:43,210 The battery works? 296 00:41:43,510 --> 00:41:44,910 Of course. 297 00:41:45,210 --> 00:41:46,410 Check if you want. 298 00:41:50,210 --> 00:41:51,310 How much is this? 299 00:41:51,510 --> 00:41:52,910 30 liras. 300 00:42:05,710 --> 00:42:08,310 You trying to die, man?! 301 00:42:10,510 --> 00:42:13,810 If you don't have any balls, why did you follow me? 302 00:42:18,310 --> 00:42:21,010 Don't make me mad when my feet hurt. 303 00:42:25,110 --> 00:42:27,310 Take off your shoes, asshole! 304 00:43:14,110 --> 00:43:15,810 - Hello, Ozan! - Hello, Mrs. Nesrin. 305 00:43:16,110 --> 00:43:17,410 I'm looking for Murat. 306 00:43:17,710 --> 00:43:19,810 I haven't seen him lately. 307 00:43:20,110 --> 00:43:21,410 Are you sure? 308 00:43:21,610 --> 00:43:26,210 - He didn't stay with you last night? - Yes, but he left in the morning. 309 00:43:27,110 --> 00:43:28,710 Come on, Ozan. Tell me. 310 00:43:28,910 --> 00:43:31,410 I don't know anything. I have class now. 311 00:43:31,710 --> 00:43:34,110 I know what dirty business you're into. 312 00:43:34,310 --> 00:43:36,610 I swear I'm calling the police. 313 00:43:36,910 --> 00:43:40,810 I really don't know anything. I have to go. 314 00:46:30,310 --> 00:46:32,510 Where were you for the past few days? 315 00:46:33,510 --> 00:46:35,810 We went and got your grandmother. 316 00:46:36,210 --> 00:46:37,210 So, it's true, then! 317 00:46:37,510 --> 00:46:39,010 You didn't know about it? 318 00:46:40,110 --> 00:46:43,810 Damn. I thought my mother was trying to trick me. 319 00:46:44,010 --> 00:46:45,210 No. 320 00:46:48,010 --> 00:46:49,710 What's wrong with her? 321 00:46:49,910 --> 00:46:51,210 She had disappeared. 322 00:46:51,610 --> 00:46:52,610 How come? 323 00:46:52,710 --> 00:46:54,310 - She just disappeared. - Where to? 324 00:46:54,510 --> 00:46:56,510 Just left home and disappeared. 325 00:46:57,910 --> 00:46:58,710 Why? 326 00:46:58,910 --> 00:47:03,710 I don't know. We looked for her and brought her here. 327 00:47:05,510 --> 00:47:06,510 Where's she now? 328 00:47:06,810 --> 00:47:08,210 At your parents' place. 329 00:47:11,510 --> 00:47:13,210 What is she doing there? 330 00:47:13,910 --> 00:47:15,410 She's pissing on the rug. 331 00:47:19,210 --> 00:47:20,810 Wow. Right on. 332 00:47:22,510 --> 00:47:24,410 I'll piss on that rug, too. 333 00:47:26,310 --> 00:47:28,610 Me, I'm gonna shit on it. 334 00:47:40,010 --> 00:47:42,210 You're lucky you're still alive, bro. 335 00:47:50,210 --> 00:47:52,810 Why the fuck did I run after him? 336 00:47:54,710 --> 00:47:56,410 It wasn't worth it. 337 00:47:57,110 --> 00:47:58,810 He grabbed me 338 00:48:02,710 --> 00:48:06,210 and pulled me into an alley. 339 00:48:07,710 --> 00:48:10,110 He put a knife to my neck, like this. 340 00:48:11,110 --> 00:48:12,410 There was nobody around. 341 00:48:17,010 --> 00:48:19,310 He could have cut me to pieces. 342 00:48:22,510 --> 00:48:24,410 I couldn't breathe. 343 00:48:26,010 --> 00:48:28,710 He said some shit to me. Look at this. 344 00:48:28,910 --> 00:48:31,410 - What the fuck? - He took my shoes. 345 00:48:33,810 --> 00:48:36,410 I froze up. 346 00:48:38,710 --> 00:48:42,510 You should have seen his dark eyes. 347 00:48:42,810 --> 00:48:46,110 As dark as the bottom of a well. 348 00:48:48,310 --> 00:48:50,210 For the first time in my life, 349 00:48:53,410 --> 00:48:59,810 I felt my feet, my hands, the blood in my veins. 350 00:49:04,510 --> 00:49:07,010 I've never felt anything like that before. 351 00:49:18,510 --> 00:49:20,510 So it gave you a real high, huh? 352 00:49:21,210 --> 00:49:22,210 Yeah. 353 00:49:34,310 --> 00:49:41,810 HH: I've run out? Got a spliff? Phantom: Go to the Infidel. 354 00:49:42,110 --> 00:49:43,810 HH: He got busted. 355 00:49:44,010 --> 00:49:46,310 Phantom: Then go to Tarlabasi, nr. 58. 356 00:49:54,010 --> 00:49:55,010 Nesrin? 357 00:49:55,110 --> 00:49:56,110 Yes? 358 00:49:58,010 --> 00:49:59,210 What are you doing? 359 00:49:59,510 --> 00:50:02,210 I'm finding out who he's hanging around with. 360 00:50:03,010 --> 00:50:04,410 Has it come to this? 361 00:50:04,710 --> 00:50:05,910 What do you mean? 362 00:50:06,210 --> 00:50:09,110 You pay so much tuition, and he doesn't even take the exams. 363 00:50:16,510 --> 00:50:18,810 Wait a minute, mom. 364 00:50:55,610 --> 00:50:57,710 Come here, mom. 365 00:51:23,910 --> 00:51:26,410 Don't move from this spot, mom. 366 00:51:26,710 --> 00:51:29,510 I will be right back, OK? 367 00:52:30,910 --> 00:52:32,510 Mom! 368 00:53:10,860 --> 00:53:12,860 Mom, I brought you something... 369 00:53:16,060 --> 00:53:18,860 I brought meatballs in yogurt sauce for you. 370 00:53:45,560 --> 00:53:46,560 Come in. 371 00:53:54,493 --> 00:53:55,860 Everything going well? 372 00:53:56,160 --> 00:53:59,560 Yes. I'm finishing my dissertation 373 00:53:59,860 --> 00:54:00,960 when I have time. 374 00:54:01,260 --> 00:54:02,260 And your mother? 375 00:54:02,660 --> 00:54:05,860 She just got out of the hospital. 376 00:54:07,160 --> 00:54:08,460 And Murat? How is he? 377 00:54:08,660 --> 00:54:11,760 Fine. He's sleeping right now. 378 00:54:31,860 --> 00:54:33,860 - Alonso's with the Red Bull team. - Yeah? 379 00:54:51,060 --> 00:54:53,460 Get me out of here! 380 00:55:24,760 --> 00:55:26,260 Mom! 381 00:55:26,460 --> 00:55:27,960 Come here! 382 00:55:28,260 --> 00:55:31,060 What are you doing? Where are you going? 383 00:55:41,660 --> 00:55:44,260 Blue, falcon, tulip. 384 00:55:45,060 --> 00:55:47,460 Blue, falcon, tulip. 385 00:55:47,660 --> 00:55:52,060 Very good. Remember those words, I'm going to ask for them again. 386 00:55:52,960 --> 00:55:56,660 Can you count down from one hundred subtracting seven at a time? 387 00:55:58,560 --> 00:56:02,460 Can you count down from there subtracting seven at a time? 388 00:56:02,960 --> 00:56:06,060 What were the three words from before? 389 00:56:06,560 --> 00:56:08,460 - Blue. - What else? 390 00:56:11,160 --> 00:56:13,760 God! What other disasters will befall us? 391 00:56:13,960 --> 00:56:16,260 When will they let her out? 392 00:56:20,960 --> 00:56:24,160 I don't know who to deal with first, Murat or mom. 393 00:56:25,660 --> 00:56:29,460 Very good. Now try to whistle. 394 00:56:31,360 --> 00:56:34,260 Does it feels the same on one side, 395 00:56:34,860 --> 00:56:36,560 as it does on the other side? 396 00:56:38,274 --> 00:56:39,474 Does it feel the same 397 00:56:40,260 --> 00:56:42,260 on both sides when I touch you? 398 00:56:42,960 --> 00:56:43,960 Very good! 399 00:56:44,060 --> 00:56:48,660 Now try to pull your arm towards you. Very good. 400 00:56:50,160 --> 00:56:52,160 Only I take the responsibility? 401 00:56:52,360 --> 00:56:55,760 Now you take care of mom. I have to look for my son. 402 00:56:55,960 --> 00:56:58,560 I don't have a regular schedule, you know. 403 00:56:58,860 --> 00:57:02,260 Fine. So it's my fault for having a regular schedule. 404 00:57:03,660 --> 00:57:07,460 Your mother is suffering from Alzheimer's Disease. 405 00:57:07,960 --> 00:57:10,860 The illness is in an advanced stage. 406 00:57:11,360 --> 00:57:14,460 You have to expect all sorts of difficulties. 407 00:57:15,260 --> 00:57:17,460 For example, your mother will no longer 408 00:57:17,760 --> 00:57:20,860 be able to perform many of her daily activities. 409 00:57:21,360 --> 00:57:25,260 Possibly she won't be able to wash herself 410 00:57:25,360 --> 00:57:27,060 or go to the toilet alone, 411 00:57:27,360 --> 00:57:29,860 or even dress herself. 412 00:57:30,160 --> 00:57:32,960 You have to help her and teach her routines 413 00:57:33,160 --> 00:57:34,460 over and over again. 414 00:57:34,960 --> 00:57:37,460 She should never be alone. She lives with whom? 415 00:57:38,260 --> 00:57:39,660 With me. 416 00:57:40,960 --> 00:57:46,060 She may have some nervous spells and act very irritably. 417 00:57:46,360 --> 00:57:47,860 You will have to calm her 418 00:57:47,960 --> 00:57:51,260 and stay calm yourself at those times, 419 00:57:51,560 --> 00:57:56,560 because just the illness is to blame, not her. 420 00:57:58,460 --> 00:58:01,160 Do you have any questions? 421 00:58:05,160 --> 00:58:07,460 You can call me if there is any problem. 422 00:58:07,760 --> 00:58:08,960 Thank you. 423 00:58:09,560 --> 00:58:13,260 Mom, calm down, please. 424 00:58:13,560 --> 00:58:15,660 You're going to fall down! 425 00:58:16,060 --> 00:58:19,560 Mom, calm down! 426 00:58:19,860 --> 00:58:22,260 Please, calm down. 427 00:58:23,860 --> 00:58:27,460 Please, let me do it. 428 00:58:27,760 --> 00:58:30,360 Is the water too hot? 429 00:58:31,560 --> 00:58:32,960 It's hot! 430 00:58:34,860 --> 00:58:37,060 Please, mom! 431 00:58:37,660 --> 00:58:39,460 Look, mom, this is the toilet. 432 00:58:39,760 --> 00:58:44,360 If you have to pee or shit, you do it here. 433 00:58:44,560 --> 00:58:49,860 You sit here like this. Don't do it on the carpet, okay? 434 00:58:51,960 --> 00:58:54,460 - Mom, pee and shit. - This isn't working. 435 00:58:54,760 --> 00:58:57,060 How else can I explain it? 436 00:58:57,360 --> 00:59:00,860 Mom, here is the toilet, don't do it on the carpet. 437 00:59:01,060 --> 00:59:04,160 Nesrin, don't push her. Let's put her in a hospital. 438 00:59:04,360 --> 00:59:07,260 They'll say we didn't take care of our mother! 439 00:59:07,660 --> 00:59:09,860 - Who's going to say that? - What? 440 00:59:10,260 --> 00:59:11,660 I can't explain it to her? 441 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 You're exaggerating. 442 00:59:13,260 --> 00:59:14,460 Enough! 443 00:59:15,560 --> 00:59:18,060 - I'm going home! - That's out of the question. 444 00:59:58,260 --> 00:59:59,260 I'm going home. 445 01:00:02,660 --> 01:00:03,660 Tonight? 446 01:00:09,160 --> 01:00:10,460 After work? 447 01:00:13,360 --> 01:00:14,960 Let me think. 448 01:00:16,060 --> 01:00:17,460 Okay. 449 01:00:17,660 --> 01:00:19,860 Let's meet in front of the newspaper. 450 01:00:20,960 --> 01:00:22,560 Bye. Kiss. 451 01:00:29,960 --> 01:00:31,860 Take us to Galata, please. 452 01:00:42,460 --> 01:00:45,660 This way, mom. 453 01:00:47,360 --> 01:00:50,060 You stay here tonight. I'll pick you up tomorrow. 454 01:00:50,360 --> 01:00:51,860 Mom, please! 455 01:00:52,960 --> 01:00:55,360 Fine, we'll wash your hands inside. 456 01:01:07,760 --> 01:01:11,060 Murat! What are you doing here? 457 01:01:12,560 --> 01:01:13,960 None of your business. 458 01:01:14,560 --> 01:01:18,460 Your mom is looking for you. Why haven't you called her? 459 01:01:19,360 --> 01:01:20,460 Who is this? 460 01:01:21,960 --> 01:01:23,260 Your grandmother. 461 01:01:23,760 --> 01:01:26,460 Mom, look. This is your grandson, Murat. 462 01:01:29,560 --> 01:01:31,960 - She's staying here tonight. - How come? 463 01:01:32,260 --> 01:01:34,460 I've lots to do at work. 464 01:01:34,660 --> 01:01:37,860 Let her stay tonight. I'll come get her tomorrow. 465 01:01:38,060 --> 01:01:40,860 - Where's Mehmet? - He should be here soon. 466 01:01:42,560 --> 01:01:44,460 - When does he get home? - Do I know? 467 01:01:45,160 --> 01:01:50,460 Mom, Mehmet will be here soon. I'll come and get you tomorrow. OK? 468 01:01:51,660 --> 01:01:53,660 - What should I do? - Here's her stuff. 469 01:01:53,960 --> 01:01:55,860 I'll give you some money. 470 01:01:57,560 --> 01:01:59,560 150. Is that enough? 471 01:02:01,760 --> 01:02:03,360 Give her these pills. 472 01:02:03,560 --> 01:02:07,960 One in the evening, and one in the morning, after meals. 473 01:02:08,260 --> 01:02:12,060 And one of these, too, every three hours. Don't forget. 474 01:02:14,060 --> 01:02:15,860 - What's wrong with her? - Alzheimer's. 475 01:02:16,160 --> 01:02:17,280 - Alzheimer's. - What's that? 476 01:02:17,560 --> 01:02:20,160 She forgets everything except the past. 477 01:02:21,360 --> 01:02:23,260 Keep an eye on her. 478 01:02:23,553 --> 01:02:27,760 Tomorrow I'll be back and you go home, agreed? 479 01:02:27,960 --> 01:02:29,860 - I'm talking to you! - Yes, go. 480 01:02:30,260 --> 01:02:32,260 See you tomorrow, mom. 481 01:02:33,360 --> 01:02:34,360 Grandma, 482 01:02:36,560 --> 01:02:37,860 let's go inside. 483 01:03:05,060 --> 01:03:06,660 Where's my mountain? 484 01:03:27,660 --> 01:03:30,860 Güzin? I couldn't find you at home. Where are you? 485 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Don't worry. We're on our way. 486 01:03:33,560 --> 01:03:35,460 What? Where did you go? 487 01:03:36,960 --> 01:03:42,160 I had to stop by the paper. Don't worry, we're going home. 488 01:03:42,360 --> 01:03:44,760 Why did you take mom? Is she all right? 489 01:03:44,960 --> 01:03:47,260 Stop worrying, Nesrin. She's fine. 490 01:03:47,560 --> 01:03:50,260 Call me when you get home. 491 01:03:50,660 --> 01:03:52,860 Okay, I'll call you. 492 01:04:14,060 --> 01:04:18,560 - How are you, darling? - Fine and you? 493 01:04:18,860 --> 01:04:21,760 - I got rid of my mother. - What's she doing here? 494 01:04:21,960 --> 01:04:23,260 Since when do you care? 495 01:04:23,560 --> 01:04:26,460 What do you mean? Let's go to your place. 496 01:04:26,660 --> 01:04:29,560 I don't want to. Let's go talk somewhere. 497 01:04:29,860 --> 01:04:31,360 I don't have a lot of time. 498 01:04:31,560 --> 01:04:34,860 You won't stay overnight? Can't we ever wake up together? 499 01:04:35,060 --> 01:04:37,260 Güzin, please. I have so much work. 500 01:04:37,560 --> 01:04:39,560 - That's enough! - Why so upset? 501 01:04:39,860 --> 01:04:42,660 I work too, but I make time for you. 502 01:04:42,960 --> 01:04:44,260 I make time for you too! 503 01:04:44,360 --> 01:04:46,960 I don't want your time! Stop the car! 504 01:05:47,560 --> 01:05:53,760 What a damn callous world! 505 01:05:53,960 --> 01:05:57,860 What a fucking senseless life! 506 01:06:02,960 --> 01:06:04,860 Will grandma get mad if we smoke pot? 507 01:06:05,060 --> 01:06:06,360 No, she's cool. 508 01:06:06,560 --> 01:06:08,460 Does she know what it is? 509 01:06:10,560 --> 01:06:13,060 She's been using tatula plant for ages. 510 01:06:13,360 --> 01:06:15,460 - What's that? - You don't know? 511 01:06:15,960 --> 01:06:17,160 No, what is it? 512 01:06:18,360 --> 01:06:21,660 They collect tatula in the mountains. 513 01:06:21,685 --> 01:06:23,985 They boil it then drink it. 514 01:06:24,560 --> 01:06:25,760 To get high? 515 01:06:26,560 --> 01:06:30,060 Stoned. But they fool us saying it cures asthma. 516 01:06:32,360 --> 01:06:33,960 Roll the joint, you'll see. 517 01:06:34,260 --> 01:06:37,260 The smell will get her excited. 518 01:06:39,760 --> 01:06:42,660 - I'm going to light up, then. - Go right ahead. 519 01:06:49,660 --> 01:06:51,660 You see how she likes it? 520 01:06:53,360 --> 01:06:54,860 What's your name? 521 01:06:58,360 --> 01:06:59,560 Murat, grandma. 522 01:06:59,860 --> 01:07:00,860 Grandma? 523 01:07:02,360 --> 01:07:03,860 Are you one of mine? 524 01:07:05,160 --> 01:07:06,160 Yes, mom. 525 01:07:11,060 --> 01:07:15,560 It was you that named him, after my father! 526 01:07:15,860 --> 01:07:17,460 Murat. 527 01:07:30,160 --> 01:07:32,760 I should go now. The road will get blocked. 528 01:07:32,960 --> 01:07:34,660 Where are you going, mom? 529 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 Where, grandma? 530 01:07:36,060 --> 01:07:38,660 The roads will be blocked. It will snow! 531 01:07:38,960 --> 01:07:41,660 No, it's not the season for that. 532 01:07:41,960 --> 01:07:45,160 Don't worry, I'll take you tomorrow. 533 01:07:45,660 --> 01:07:46,660 Okay? 534 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 Stay, Grandma. 535 01:07:48,660 --> 01:07:50,860 That's right, mom. Relax. 536 01:07:59,260 --> 01:08:02,560 She must be remembering my father's death. Goddamn. 537 01:08:07,060 --> 01:08:08,760 How did grandpa die? 538 01:08:11,360 --> 01:08:12,660 In the mountains. 539 01:08:13,760 --> 01:08:15,860 No, not in the mountains. 540 01:08:16,360 --> 01:08:17,960 He abandoned you. 541 01:08:18,560 --> 01:08:20,960 He always did whatever he wanted. 542 01:08:21,260 --> 01:08:22,360 Like you. 543 01:08:23,660 --> 01:08:25,860 I never abandoned anybody, mom. 544 01:08:26,660 --> 01:08:30,860 Whether you've abandoned me or yourself, 545 01:08:31,260 --> 01:08:32,960 it's the same thing to me. 546 01:09:08,460 --> 01:09:09,660 Come on! 547 01:09:29,260 --> 01:09:31,460 Grandma, wait! 548 01:09:45,660 --> 01:09:48,760 No, the other one. 549 01:10:10,960 --> 01:10:12,260 Wait. 550 01:10:59,660 --> 01:11:01,260 What's your name? 551 01:11:04,560 --> 01:11:05,860 Murat, grandma. 552 01:11:16,860 --> 01:11:18,260 What are you doing? 553 01:11:18,460 --> 01:11:19,460 I have to pee. 554 01:11:19,760 --> 01:11:21,860 Okay, but not here. 555 01:11:22,160 --> 01:11:23,960 Over there, maybe. 556 01:11:30,260 --> 01:11:32,160 No, grandma, come on. 557 01:12:43,260 --> 01:12:45,560 Don't you have a family? 558 01:12:48,760 --> 01:12:49,760 No. 559 01:13:12,360 --> 01:13:13,760 Who brought me here? 560 01:13:17,560 --> 01:13:18,860 Your children. 561 01:13:19,860 --> 01:13:20,860 Who? 562 01:13:22,860 --> 01:13:24,860 My mom, my aunt, my uncle. 563 01:13:27,660 --> 01:13:29,260 I don't remember anything. 564 01:13:34,260 --> 01:13:35,960 Well, don't remember. 565 01:13:36,560 --> 01:13:37,660 It's better that way. 566 01:14:21,360 --> 01:14:24,260 Kidnap me. Take me to my village. 567 01:16:43,560 --> 01:16:44,560 Güzin? 568 01:17:14,960 --> 01:17:17,260 Güzin? What's the matter? 569 01:17:17,860 --> 01:17:21,160 Come on, say something! Are you okay? 570 01:17:23,260 --> 01:17:25,560 Come on, get up! Tell me what's wrong! 571 01:17:28,260 --> 01:17:29,960 Güzin? What's the matter? 572 01:17:34,960 --> 01:17:38,260 Did something happen to mom?! Where is she? 573 01:17:39,660 --> 01:17:40,860 Tell me! 574 01:17:45,360 --> 01:17:46,960 I left her with Murat. 575 01:17:47,860 --> 01:17:49,460 With Murat? 576 01:17:50,360 --> 01:17:52,760 Where did you see him? 577 01:17:54,860 --> 01:17:56,660 At Mehmet's place. 578 01:17:59,360 --> 01:18:02,860 What? Why didn't you tell me? 579 01:18:03,060 --> 01:18:05,860 Enough! Stop irritating everybody. 580 01:18:06,060 --> 01:18:07,260 Who do I irritate? 581 01:18:07,460 --> 01:18:08,860 - You pester everyone! - I do not! 582 01:18:09,160 --> 01:18:09,660 Enough! 583 01:18:09,960 --> 01:18:12,860 - I'm worried about my son! - Leave me alone! 584 01:18:32,160 --> 01:18:33,560 Come on, Grandma. 585 01:18:35,460 --> 01:18:36,960 Just a few more steps. 586 01:18:45,560 --> 01:18:47,360 What are you doing, man? 587 01:18:47,760 --> 01:18:50,160 And where were you two? 588 01:18:50,460 --> 01:18:53,060 You were snoring when we left this morning. 589 01:18:53,360 --> 01:18:54,360 What is all this? 590 01:18:54,660 --> 01:18:56,560 I'm privatizing my electricity. 591 01:18:56,860 --> 01:18:57,860 Why? 592 01:18:58,060 --> 01:19:00,460 Because they cut mine off today. 593 01:19:01,160 --> 01:19:03,460 So what is this thing? 594 01:19:03,760 --> 01:19:04,960 You like it? 595 01:19:06,760 --> 01:19:07,760 Look. 596 01:19:08,360 --> 01:19:10,660 - Are we going to die? - No, don't worry. 597 01:19:10,960 --> 01:19:13,860 Hold that up, Murat. 598 01:19:14,060 --> 01:19:16,060 - You are nuts. - Ok, ready? 599 01:19:16,460 --> 01:19:17,760 Lights! 600 01:19:18,960 --> 01:19:20,660 Damn, that's incredible! 601 01:19:22,360 --> 01:19:24,260 What are you doing there? 602 01:19:25,660 --> 01:19:26,760 What are you up to? 603 01:19:27,060 --> 01:19:29,660 - Mom? What are you doing here? - Why not? 604 01:19:29,760 --> 01:19:31,460 You enjoy making me suffer? 605 01:19:31,660 --> 01:19:34,060 - Why are you here? - Why do this to me? 606 01:19:34,160 --> 01:19:35,860 - What's gotten into you? - How so? 607 01:19:36,560 --> 01:19:38,460 - You want to end up like him? - Hey! 608 01:19:38,560 --> 01:19:41,160 - You bring mom to this place? - Stop! 609 01:19:41,460 --> 01:19:42,660 Just a minute. 610 01:19:42,760 --> 01:19:45,060 Mom is fine here. As if you care. 611 01:19:45,360 --> 01:19:46,360 He's a good boy. 612 01:19:46,460 --> 01:19:49,660 - Don't yell at him. - Mom, you stay out of this. 613 01:19:49,960 --> 01:19:52,160 - Come, we're going home. - What home? 614 01:19:53,249 --> 01:19:55,928 You never ask me what I want to do. 615 01:19:56,860 --> 01:19:59,060 You never asked me even once. 616 01:19:59,260 --> 01:20:01,560 What do you mean? That's your home! 617 01:20:02,260 --> 01:20:04,160 - Not in this dump! - Fuck off! 618 01:20:04,260 --> 01:20:06,860 It's you I don't want to be like. 619 01:20:10,360 --> 01:20:12,660 For once just look what's in your hands. 620 01:21:43,960 --> 01:21:46,060 I always wondered 621 01:21:48,160 --> 01:21:50,460 if you ever really loved me. 622 01:21:55,960 --> 01:21:57,560 Look at you. 623 01:22:01,460 --> 01:22:03,060 You are empty... 624 01:22:10,860 --> 01:22:12,860 as empty as the glass behind you. 625 01:22:21,160 --> 01:22:23,960 The funny thing is, I'm just like you. 626 01:22:32,260 --> 01:22:34,460 Now we are both the same. 627 01:23:53,160 --> 01:23:55,060 Why are you calling me? 628 01:24:01,260 --> 01:24:03,360 There's nothing to apologize for. 629 01:24:04,160 --> 01:24:05,160 Mom? 630 01:24:11,860 --> 01:24:13,460 Don't call me again. 631 01:24:14,460 --> 01:24:16,460 I don't want to see you anymore. 632 01:24:18,260 --> 01:24:19,260 Mom? 633 01:25:25,760 --> 01:25:26,760 Güzin. 634 01:25:55,360 --> 01:25:59,260 Giving birth to you was so hard. You stuck to me. 635 01:26:01,060 --> 01:26:04,760 And now you want everyone to stick to you. 636 01:26:25,160 --> 01:26:27,460 I might as well leave, I'd say. 637 01:26:28,160 --> 01:26:30,460 But who will play with my toys? 638 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 And who'll caress my hands and fingers 639 01:26:33,460 --> 01:26:36,760 the way my mommy does five times a day? 640 01:26:37,660 --> 01:26:40,960 I might as well leave, I'd say... 641 01:27:22,960 --> 01:27:26,560 Don't be like me. Open yourself up. 642 01:29:03,060 --> 01:29:05,160 Why did they shut her up in there? 643 01:29:06,560 --> 01:29:07,560 How could they? 644 01:29:18,560 --> 01:29:20,460 That's life, man. 645 01:29:21,160 --> 01:29:23,660 You give in to it sooner or later. 646 01:30:57,160 --> 01:30:59,360 Are you going to leave me too? 647 01:31:04,160 --> 01:31:05,460 Don't worry. 648 01:31:06,960 --> 01:31:09,660 Even if I wanted to, I couldn't. 649 01:31:12,060 --> 01:31:15,060 I wouldn't know how to live without you. 650 01:31:15,560 --> 01:31:17,460 That's even worse. 651 01:31:29,060 --> 01:31:31,460 Let go of Murat. 652 01:37:20,060 --> 01:37:21,960 Grandma, I can't light the fire. 653 01:37:24,560 --> 01:37:25,660 Grandma! 654 01:37:30,060 --> 01:37:32,860 How can I light the wood? It's all wet. 655 01:37:33,960 --> 01:37:35,760 Come and help me! 656 01:37:44,860 --> 01:37:46,460 How do I get it to start? 657 01:37:49,760 --> 01:37:51,060 What to do? 658 01:37:53,560 --> 01:37:55,260 Standing here? 659 01:37:57,260 --> 01:37:58,560 What should I do now? 660 01:37:58,860 --> 01:38:00,760 Never mind, grandma. 661 01:38:01,460 --> 01:38:03,260 Go back and lie down. 662 01:39:09,460 --> 01:39:10,860 Grandma. 663 01:42:12,160 --> 01:42:13,260 Grandma, 664 01:42:14,960 --> 01:42:16,560 what are you doing here? 665 01:42:17,260 --> 01:42:18,860 They told me to walk. 666 01:42:19,060 --> 01:42:20,060 Who? 667 01:42:21,760 --> 01:42:23,560 Who said that, Grandma? 668 01:42:24,560 --> 01:42:28,060 Never mind. Now they're telling you to sit down. 669 01:42:52,360 --> 01:42:54,460 Let me go to my mountain. 670 01:42:57,460 --> 01:43:01,060 Or else I'll forget that too. 41920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.