All language subtitles for Not.Dead.Yet.S01E06.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:05,088 ♪♪ 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,089 Oh. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 Aah! 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,302 Still not used to that. 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,678 What's the square footage in this place? 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 I could rent this in a day if I were still alive 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,349 and hadn't been hit by that bus. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,683 Yeah, you've said that, many times. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,477 You know, you don't need to brush your teeth. 10 00:00:18,477 --> 00:00:19,770 There's already fluoride in the water, 11 00:00:19,770 --> 00:00:20,896 and that's how the Illuminati tracks you. 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,397 Well, lucky for you, 13 00:00:22,397 --> 00:00:23,732 you don't have to worry about that anymore. 14 00:00:23,732 --> 00:00:25,317 You don't know that. 15 00:00:25,317 --> 00:00:27,778 What?! Is it gonna be much longer? 16 00:00:27,778 --> 00:00:30,155 We agreed when you moved in, 10 minutes of bathroom time, 17 00:00:30,155 --> 00:00:32,157 and I got one in the chamber. 18 00:00:32,157 --> 00:00:33,909 Give me a minute! That's gross. 19 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Does he know about this whole deal? 20 00:00:35,202 --> 00:00:36,537 No. Nobody does. 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,497 Are you crazy? They'd lock her up. 22 00:00:38,497 --> 00:00:40,165 That's what happens to truth tellers. 23 00:00:40,165 --> 00:00:41,375 I really got to tell Dennis 24 00:00:41,375 --> 00:00:43,377 to stop giving me multiple obituaries at once. 25 00:00:43,377 --> 00:00:45,504 Come on! Who are you talking to, anyway? 26 00:00:45,504 --> 00:00:47,923 Nobody. Just listening to a very annoying podcast. 27 00:00:47,923 --> 00:00:49,216 Man: You know lying is a sin? 28 00:00:51,843 --> 00:00:53,220 How do you feel about all this, Father? 29 00:00:53,220 --> 00:00:55,305 I'm very confused about everything that's happening. 30 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 Mm. Maybe you should talk to an Episcopalian. 31 00:00:59,184 --> 00:01:03,313 ♪♪ 32 00:01:03,313 --> 00:01:06,525 -- Captions by VITAC -- 33 00:01:06,525 --> 00:01:08,610 I can't believe they put you in charge of this festival. 34 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 I know, right? 35 00:01:10,195 --> 00:01:12,322 It's the newspaper's biggest moneymaker, 36 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 and usually, they give it to, like, a section editor, 37 00:01:14,157 --> 00:01:16,743 and then I realized, yeah, your girl's a section editor. 38 00:01:16,743 --> 00:01:18,036 Okay. Mm-hmm. 39 00:01:18,036 --> 00:01:19,913 Do they know your sordid history with the festival? 40 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 Mm. How when we were broke staff writers, 41 00:01:21,915 --> 00:01:23,542 we would just steal from all the vendors? 42 00:01:23,542 --> 00:01:25,210 I still can't eat coconut shrimp. 43 00:01:25,210 --> 00:01:27,504 Oh, I learned real quick not to put skewers in your pocket. 44 00:01:27,504 --> 00:01:28,297 I remember that. 45 00:01:31,383 --> 00:01:33,260 Whoa. The IT guy got a blowout. 46 00:01:33,260 --> 00:01:35,846 Oh! Sam, I'm sure you don't mind. 47 00:01:35,846 --> 00:01:37,598 I needed to find out what a Karen was, 48 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 and I thought it might be a sex thing, 49 00:01:39,016 --> 00:01:41,059 so I didn't want to Google from my work computer. 50 00:01:41,059 --> 00:01:42,936 Turns out it's a compliment. 51 00:01:42,936 --> 00:01:45,814 Wow, you really got your finger on the zeitgeist, Lexi. 52 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 I know. Oh! Bad news. 53 00:01:47,607 --> 00:01:49,401 Bistro Eleven has had to drop out of 54 00:01:49,401 --> 00:01:50,360 the food and wine festival. 55 00:01:50,360 --> 00:01:51,653 I know who could replace them. 56 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 Do you remember Nyam Mat, 57 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 that Swedish-Jamaican fusion place we were obsessed with? 58 00:01:55,657 --> 00:01:58,618 Of course! Their jerk herring got us through quarantine. 59 00:01:58,618 --> 00:02:01,330 Plus, they're really kind of on-brand 60 00:02:01,330 --> 00:02:03,248 with what we were envisioning for the event, right? 61 00:02:03,248 --> 00:02:06,168 Chic, sexy, but in a casual way, just like... 62 00:02:06,168 --> 00:02:07,461 Tilda Swinton! Tilda Swinton! 63 00:02:07,461 --> 00:02:11,757 Ha ha, yes! I love Tilda Swinton. 64 00:02:11,757 --> 00:02:13,425 She's so...gaunt. 65 00:02:13,425 --> 00:02:14,718 Sam, you should come over to my place tonight. 66 00:02:14,718 --> 00:02:16,595 Dinner on me 67 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 as a little thank-you for all of your hard work. 68 00:02:18,764 --> 00:02:20,724 We can finalize the layout for the event 69 00:02:20,724 --> 00:02:22,517 while sipping rosé and mocking our husbands. 70 00:02:22,517 --> 00:02:25,187 Yes to that. 71 00:02:25,187 --> 00:02:26,897 I am so sorry. Rain check on Cricket's? 72 00:02:26,897 --> 00:02:28,857 Sure. No problem. 73 00:02:28,857 --> 00:02:31,151 I know you have a lot on your plate. Thanks. 74 00:02:31,151 --> 00:02:32,986 Oh, if it helps, I bet I can get Cricket 75 00:02:32,986 --> 00:02:34,404 to do a booth for her wine bar. 76 00:02:34,404 --> 00:02:36,573 That would help so much. Thank you. 77 00:02:36,573 --> 00:02:37,574 How sweet. 78 00:02:37,574 --> 00:02:38,992 Sam, why don't you come up to my office, 79 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 try out my new massage chair? 80 00:02:40,285 --> 00:02:42,120 I had them take out the restrictor plate 81 00:02:42,120 --> 00:02:43,622 so it really gets in there. 82 00:02:43,622 --> 00:02:46,541 Mm! Great. 83 00:02:46,541 --> 00:02:48,460 Heh. Awesome. 84 00:02:48,460 --> 00:02:50,879 Yeah, have fun in that massage chair. 85 00:02:50,879 --> 00:02:52,214 Me and my sciatica will just be here 86 00:02:52,214 --> 00:02:55,133 uncomfortably writing obituaries. 87 00:02:55,133 --> 00:02:56,301 Oh. 88 00:02:57,844 --> 00:02:59,554 Dennis: Hey, hey. Nell: Mm-hmm? 89 00:02:59,554 --> 00:03:01,598 Just sent you your next obit assignment. 90 00:03:01,598 --> 00:03:03,850 Terri Lawrence, the puppet lady from the '80s. 91 00:03:03,850 --> 00:03:05,102 Oh. Ham Hock: Hi. 92 00:03:05,102 --> 00:03:07,187 I'm Ham Hock. 93 00:03:07,187 --> 00:03:09,690 Oh, great, a puppet lady. Awesome. 94 00:03:09,690 --> 00:03:11,358 Oh, I'm more than a puppet. 95 00:03:11,358 --> 00:03:12,651 I'm a friend! 96 00:03:12,651 --> 00:03:15,529 ♪♪ 97 00:03:15,529 --> 00:03:19,074 Oh, Nell, I would love to do your festival. 98 00:03:19,074 --> 00:03:20,784 Honey, Monty and I used to do them all the time, 99 00:03:20,784 --> 00:03:22,786 and we'd have so much fun. 100 00:03:22,786 --> 00:03:24,538 But it's a two-person job. 101 00:03:24,538 --> 00:03:26,832 Maybe I can help. You know anything about wine? 102 00:03:26,832 --> 00:03:27,999 I dabble. 103 00:03:27,999 --> 00:03:29,084 You dabble? I do. 104 00:03:29,084 --> 00:03:31,128 Okay. Tell me about that. 105 00:03:31,962 --> 00:03:34,172 Mm. 106 00:03:34,172 --> 00:03:36,508 It's very wet on the palate. 107 00:03:36,508 --> 00:03:38,885 No. Oh. 108 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 Deep garnet color. 109 00:03:41,972 --> 00:03:44,099 Fruit punch, pipe tobacco. 110 00:03:47,018 --> 00:03:48,395 Velvety tannins. Old World. 111 00:03:48,395 --> 00:03:49,646 Mm. Southern Italy. 112 00:03:49,646 --> 00:03:50,981 Is this a 2016 Primitivo? 113 00:03:50,981 --> 00:03:51,773 Yes! 114 00:03:51,773 --> 00:03:53,733 I hate it. 115 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 How do you know so much about wine? 116 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Well, when I was trying to get my girlfriend, 117 00:03:58,238 --> 00:04:00,907 I read an article in Glamour -- "Ten Things Women Love." 118 00:04:00,907 --> 00:04:02,325 Wine was at the top of the list. 119 00:04:02,325 --> 00:04:04,911 So, naturally, I learned everything I could about it. 120 00:04:04,911 --> 00:04:07,998 Unfortunately, however, she doesn't drink. 121 00:04:07,998 --> 00:04:09,124 It's too bad you're out of town this weekend. 122 00:04:09,124 --> 00:04:10,917 I'm not. She asked me not to come. 123 00:04:10,917 --> 00:04:11,960 Why? 124 00:04:11,960 --> 00:04:13,462 Women are complex. Mm. 125 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 Like a 2019 Bordeaux. 126 00:04:15,130 --> 00:04:16,965 Oh! Can't turn it off. 127 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 So, you can help Cricket? 128 00:04:18,383 --> 00:04:20,093 Ah? Hmm? 129 00:04:20,093 --> 00:04:21,178 I did get a new shirt. Oh. 130 00:04:21,178 --> 00:04:23,054 No tag, super soft. 131 00:04:23,054 --> 00:04:24,473 I'm very excited to get into it. 132 00:04:24,473 --> 00:04:26,057 Okay. Yay! 133 00:04:26,057 --> 00:04:27,768 You guys are gonna love it. 134 00:04:27,768 --> 00:04:29,227 Oh, me and my friends always steal from all the booths. 135 00:04:30,395 --> 00:04:32,731 But not yours, of course. 136 00:04:32,731 --> 00:04:33,774 Huh! 137 00:04:36,109 --> 00:04:37,444 God, I miss bread. 138 00:04:37,444 --> 00:04:40,530 I am gonna eat and drink all the food and wine 139 00:04:40,530 --> 00:04:43,658 at the food and wine festival until it is just a festival. 140 00:04:43,658 --> 00:04:45,702 Right. You're starving yourself. 141 00:04:45,702 --> 00:04:48,246 How's the Great Sperm Detox going? 142 00:04:48,246 --> 00:04:51,458 Well, Ben and I are making our deposits tonight after work. 143 00:04:51,458 --> 00:04:53,335 We haven't had a single drop of alcohol 144 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 or a decent bite of food in three weeks. 145 00:04:55,212 --> 00:04:57,339 Oy. Gotta keep those wigglyboys a-squigglin'. 146 00:04:57,339 --> 00:04:58,340 Ew! No. Don't do that. No. 147 00:04:58,340 --> 00:05:00,509 Dennis: Yes. Do it. Wonderful news, Sam. 148 00:05:00,509 --> 00:05:04,054 My father will now be attending our event to see firsthand 149 00:05:04,054 --> 00:05:07,182 how well we're marketing ourselves to our community. 150 00:05:07,182 --> 00:05:09,768 I just could not be more...pleased. 151 00:05:09,768 --> 00:05:12,145 Just because he's the CEO of a very successful 152 00:05:12,145 --> 00:05:14,356 media/health-supplement empire 153 00:05:14,356 --> 00:05:15,982 does not mean that he's particular. 154 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 No, he's very easy to deal with, 155 00:05:17,442 --> 00:05:19,903 but that said, I think adding just a couple of things 156 00:05:19,903 --> 00:05:22,155 that I know will get a positive response could be the move. 157 00:05:22,155 --> 00:05:23,573 Lexi. Lexi, I know your dad 158 00:05:23,573 --> 00:05:24,950 kind of stresses you out, so you doing okay? 159 00:05:24,950 --> 00:05:26,743 Uh-huh. Yeah, totally. 160 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 Uh! You're choking me. Needs to be tighter. 161 00:05:28,703 --> 00:05:31,414 Yes, listen, I think just a couple of small things, 162 00:05:31,414 --> 00:05:34,668 like perhaps have a booth set up with people hand-rolling cigars. 163 00:05:34,668 --> 00:05:36,503 That -- That'd be something easy to do, 164 00:05:36,503 --> 00:05:38,880 and I can text you the customs forms for his tobacco concierge. 165 00:05:38,880 --> 00:05:40,173 So that'll be easy. Oh! 166 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 We also need to switch out the jazz band, 167 00:05:41,883 --> 00:05:43,510 because, um, jazz agitates him. 168 00:05:43,510 --> 00:05:44,886 In fact, he doesn't actually care for anything 169 00:05:44,886 --> 00:05:46,346 that inspires people to move their bodies. 170 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 Uh, so maybe, um, I don't know -- bagpipes! 171 00:05:48,139 --> 00:05:49,558 Can you get bagpipes? 172 00:05:49,558 --> 00:05:50,767 Of course you can. You're magic. 173 00:05:52,352 --> 00:05:54,604 Oh, I don't have that kind of time. 174 00:05:54,604 --> 00:05:56,648 Ooh, speaking of time, 175 00:05:56,648 --> 00:05:58,733 I need you to move up everything by two hours to accommodate his schedule. 176 00:05:58,733 --> 00:06:00,110 Thank you, thank you, thank you! You're the best. 177 00:06:00,110 --> 00:06:01,695 Hey. 178 00:06:03,071 --> 00:06:04,823 You guys are screwed. Byeee. 179 00:06:04,823 --> 00:06:06,157 Is she for real? 180 00:06:06,157 --> 00:06:07,576 She just comes in here and dumps work on you 181 00:06:07,576 --> 00:06:08,743 and messes with your bangs, 182 00:06:08,743 --> 00:06:10,078 which were perfect to begin with, by the way? 183 00:06:10,078 --> 00:06:11,329 No, it's fine. 184 00:06:11,329 --> 00:06:12,998 Her dad just throws a lot at her. 185 00:06:12,998 --> 00:06:14,082 You're a very nice person. 186 00:06:14,082 --> 00:06:15,625 You're like Tilda Swinton in some movie 187 00:06:15,625 --> 00:06:17,002 where she does too much for someone 188 00:06:17,002 --> 00:06:18,211 who doesn't appreciate her. 189 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 Oh, I'm -- I'm not even sure who she is. 190 00:06:19,754 --> 00:06:23,049 The point is, this doesn't feel like a two-way street. 191 00:06:23,049 --> 00:06:25,635 Just because a friend has another friend 192 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 doesn't mean you can't all be friends. 193 00:06:28,638 --> 00:06:30,181 Quit it, pig! 194 00:06:30,181 --> 00:06:32,017 Look, Nell, Lexi and I are friends, okay? 195 00:06:32,017 --> 00:06:33,685 So it would be really helpful if the two of you 196 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 could just figure out a way to get along. Of course. 197 00:06:35,854 --> 00:06:37,355 Just 'cause my friend has another friend 198 00:06:37,355 --> 00:06:40,275 doesn't mean we can't all be friends. 199 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 Okay. 200 00:06:43,278 --> 00:06:45,530 That's what I like to hear. 201 00:06:45,530 --> 00:06:47,699 But I hope it was sincere. 202 00:06:51,161 --> 00:06:52,579 ♪♪ 203 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 Sam: Oh, my God. 204 00:06:54,372 --> 00:06:56,499 This was so hard to pull together last-minute. 205 00:06:56,499 --> 00:06:58,168 I can't even tell what's real anymore. 206 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 It seems like you pulled it off. 207 00:07:00,128 --> 00:07:01,838 Look at this. Dennis: Hey. 208 00:07:01,838 --> 00:07:04,257 Hey. Hey. So, we might want to switch around the booths 209 00:07:04,257 --> 00:07:05,925 so people eat before they drink, 210 00:07:05,925 --> 00:07:07,385 because I don't know if it's the detox, 211 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 or maybe it's the empty stomach, 212 00:07:08,845 --> 00:07:11,348 but this wine has your boy festive. 213 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 Yeah, I'm so sorry. 214 00:07:12,349 --> 00:07:13,725 It was not supposed to be like that. 215 00:07:13,725 --> 00:07:15,352 It was just changing the time for Lexi's dad 216 00:07:15,352 --> 00:07:16,686 screwed everything up. 217 00:07:16,686 --> 00:07:19,147 Well, I desperately need some food to soak up this wine, 218 00:07:19,147 --> 00:07:21,399 so Risotto Hut, five minutes. 219 00:07:21,399 --> 00:07:24,944 Sam, babe, what time is Kilta Kimbo hitting the stage? 220 00:07:24,944 --> 00:07:26,655 The who what now? Kilta Kimbo. 221 00:07:26,655 --> 00:07:28,239 The Scottish Highland dancing group I booked. 222 00:07:28,239 --> 00:07:29,491 I -- I thought your dad hated dancing. 223 00:07:29,491 --> 00:07:31,493 Correct. He does, but he loves kicking. 224 00:07:31,493 --> 00:07:33,620 Ah! It's arrived. 225 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 What's -- What's arrived? 226 00:07:35,080 --> 00:07:36,706 Why is there a monster truck at my festival? 227 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 I had it donated so we could raffle it off. 228 00:07:38,249 --> 00:07:39,334 But I'm gonna make sure Daddy wins it. 229 00:07:39,334 --> 00:07:40,543 Our little secret. 230 00:07:40,543 --> 00:07:41,503 No, that's fraud. 231 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 You're hilarious. 232 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 So, Lex, this is a little bit more than what I was expecting 233 00:07:45,382 --> 00:07:47,342 when you asked me to help you out with this festival. 234 00:07:47,342 --> 00:07:48,843 Oh, it's nothing my BFF can't handle. 235 00:07:48,843 --> 00:07:50,720 My Best Friend, Figuring it out. 236 00:07:50,720 --> 00:07:52,847 Well, no, that would be BFFIO, 237 00:07:52,847 --> 00:07:54,057 and that's not even a real thing. 238 00:07:54,057 --> 00:07:57,686 If I have to make room for that truck, 239 00:07:57,686 --> 00:07:58,853 I'm gonna lose tables, 240 00:07:58,853 --> 00:08:00,438 so I might as well just lost my mind 241 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 because that seems more efficient. Okay, are you breathing? 242 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 I don't know. My chest is going up and down, but nothing's going in or out. 243 00:08:04,609 --> 00:08:06,111 It's just a wine festival, okay? 244 00:08:06,111 --> 00:08:07,153 What's the worst that can happen? 245 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 Someone could drink without eating 246 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 and they'd get dehydrated and then they could die, 247 00:08:10,031 --> 00:08:11,241 then possibly other people die, 248 00:08:11,241 --> 00:08:12,742 and then we'd have to go on the lam 249 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 and dye our hair blond and move to Portugal. 250 00:08:14,202 --> 00:08:16,788 Portugal? Okay, nobody's going to die. 251 00:08:16,788 --> 00:08:20,041 But if they did, you would look really hot as a blonde. 252 00:08:20,041 --> 00:08:22,794 Okay. 253 00:08:22,794 --> 00:08:23,920 Okay, thank you. 254 00:08:23,920 --> 00:08:26,005 You got this. Come on. 255 00:08:26,005 --> 00:08:27,966 Alright. Okay. 256 00:08:27,966 --> 00:08:30,218 I am and gonna go and make this festival my bitch. 257 00:08:30,218 --> 00:08:31,177 Yes, you are. Okay. 258 00:08:31,177 --> 00:08:33,847 'Cause I'm your real BFF, you know? 259 00:08:33,847 --> 00:08:37,183 Not like a BFF that's utterly and truly insensitive. 260 00:08:37,183 --> 00:08:39,394 Yeah, 'cause that would be a BFF-UTI, and nobody wants that. 261 00:08:39,394 --> 00:08:43,148 It's not nice to be mean about someone's friend. 262 00:08:43,148 --> 00:08:44,566 That's right, Ham Hock. 263 00:08:44,566 --> 00:08:47,360 And UTIs are no joking matter. 264 00:08:47,360 --> 00:08:49,738 This isn't going to end well. 265 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 You know what I'm in the mood for? 266 00:08:50,864 --> 00:08:52,323 Hmm? Some prosciutto. 267 00:08:54,159 --> 00:08:55,827 And so, much like Aladdin, 268 00:08:55,827 --> 00:08:59,039 we end our journey in a whole new world with our Syrah. 269 00:08:59,039 --> 00:09:00,123 You can tell they've tried to extract 270 00:09:00,123 --> 00:09:02,208 as much terroir as possible. 271 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 Drink. 272 00:09:06,755 --> 00:09:08,089 Why? 273 00:09:08,089 --> 00:09:10,633 Monty and I used to play this wine-snob game. 274 00:09:10,633 --> 00:09:14,429 If anyone said "terroir" or "legs" or "jammy," we'd drink. 275 00:09:14,429 --> 00:09:16,806 He was right about the terroir, though. 276 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 I'm starting to think that it's not the festivals 277 00:09:22,187 --> 00:09:24,314 that I enjoy so much. 278 00:09:24,314 --> 00:09:26,691 It's Monty. 279 00:09:26,691 --> 00:09:28,735 We could have fun anywhere. 280 00:09:28,735 --> 00:09:30,153 I'm sorry. 281 00:09:30,153 --> 00:09:32,822 I guess the heat and the sun beating down 282 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 doesn't have me in a fun mood. 283 00:09:39,537 --> 00:09:40,330 Excuse me. 284 00:09:41,623 --> 00:09:43,333 Would you mind loaning my friend your umbrella? 285 00:09:46,628 --> 00:09:48,296 I don't think so. 286 00:09:48,296 --> 00:09:50,423 She just lost her husband. Ohh. 287 00:09:52,008 --> 00:09:54,469 I'm sorry for your loss. 288 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Yeah. I hope this helps. 289 00:09:56,638 --> 00:09:57,388 Thank you. 290 00:09:57,388 --> 00:09:58,098 You're welcome. Aww. 291 00:09:58,098 --> 00:10:01,184 You know, she's also sad 292 00:10:01,184 --> 00:10:03,103 because she doesn't have a lemonade. 293 00:10:03,103 --> 00:10:04,312 You didn't get a lemonade? 294 00:10:04,312 --> 00:10:05,063 Mnh-mnh. 295 00:10:07,065 --> 00:10:09,150 Here you go. Aww. Thank you. 296 00:10:09,150 --> 00:10:11,152 You're welcome. Mmm! 297 00:10:11,152 --> 00:10:13,196 This is much tastier than my tears. 298 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Okay. 299 00:10:15,323 --> 00:10:17,992 Alright now. Bless you. Thank you. 300 00:10:19,661 --> 00:10:21,955 Did we just invent the Widow Game? 301 00:10:21,955 --> 00:10:24,499 I think we did. Okay! I like it. 302 00:10:25,625 --> 00:10:27,377 Sam: Okay, it's not perfect, 303 00:10:27,377 --> 00:10:29,212 but it could be so much worse, right? 304 00:10:29,212 --> 00:10:30,588 It could be so much worse. 305 00:10:30,588 --> 00:10:33,550 I don't know I would have done any of this without you. 306 00:10:33,550 --> 00:10:34,592 Lexi: Sam? Mm? 307 00:10:34,592 --> 00:10:35,927 What is this? 308 00:10:35,927 --> 00:10:38,096 A plate with a hole in it. 309 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 It is a hole for your wine glass. 310 00:10:40,265 --> 00:10:42,142 Yeah, I took this from a woman. She brought it from home. 311 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 I'd like it back. You stay out of this. 312 00:10:43,977 --> 00:10:45,270 Now, this is innovation. 313 00:10:45,270 --> 00:10:47,522 This is unique, creative. 314 00:10:47,522 --> 00:10:49,232 It's making all of our plates look stupid! 315 00:10:49,232 --> 00:10:51,651 Okay, are you being serious right now? 316 00:10:51,651 --> 00:10:54,279 Because I moved heaven and earth to make this festival great, 317 00:10:54,279 --> 00:10:56,072 and now you're upset because the plates 318 00:10:56,072 --> 00:10:57,740 don't have holes in them? 319 00:10:57,740 --> 00:11:00,201 No, I'm upset because I hired you to do a job 320 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 and you -- you dropped the ball. 321 00:11:01,661 --> 00:11:04,622 Oh, you hired me? I'm someone you hire now? 322 00:11:04,622 --> 00:11:06,457 Because when you were stressed and needed 323 00:11:06,457 --> 00:11:08,585 someone to stay up all night, then I was your friend. 324 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Sam, make no mistake, I am your boss, 325 00:11:10,879 --> 00:11:13,882 and it is your job to do exactly what I tell you to do. 326 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 And right now, it doesn't feel like you're up for that job. 327 00:11:16,843 --> 00:11:18,052 Here. 328 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 Whoa. 329 00:11:21,014 --> 00:11:22,223 I am so sorry. 330 00:11:22,223 --> 00:11:23,892 That was harsh even for Lexi standards. 331 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 It's fine. No! It is not. 332 00:11:27,187 --> 00:11:28,688 She claims to be your friend, 333 00:11:28,688 --> 00:11:29,939 and then she treats you like crap all day. 334 00:11:29,939 --> 00:11:32,317 She's spoiled and entitled, 335 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 and she doesn't deserve you, dude. 336 00:11:34,360 --> 00:11:35,445 You know what? 337 00:11:35,445 --> 00:11:36,529 Actually, if she thinks 338 00:11:36,529 --> 00:11:38,156 that I am so terrible at running this event, 339 00:11:38,156 --> 00:11:39,657 then she can run the rest of it herself, 340 00:11:39,657 --> 00:11:42,911 and you and I can go off and have fun like we used to. 341 00:11:42,911 --> 00:11:44,495 ♪♪ 342 00:11:44,495 --> 00:11:46,122 Cricket: Go! Okay, come on. 343 00:11:46,122 --> 00:11:48,208 Alright. Let's go, let's go, let's go. 344 00:11:48,208 --> 00:11:49,626 Yes, yes, yes. Oh, you better hurry up. 345 00:11:49,626 --> 00:11:52,420 My father was, um -- he was a connoisseur himself, 346 00:11:52,420 --> 00:11:54,505 and -- do you have vegan -- 347 00:11:54,505 --> 00:11:55,506 I gotta go. Thank you. 348 00:11:55,506 --> 00:12:00,929 ♪♪ 349 00:12:04,474 --> 00:12:05,558 Mm! Ah! 350 00:12:05,558 --> 00:12:06,851 Look at you! 351 00:12:06,851 --> 00:12:09,103 I don't even know how you did that. 352 00:12:09,103 --> 00:12:11,356 You know what sucks? Huh? 353 00:12:11,356 --> 00:12:14,651 I work my ass off to make Lexi's event great. 354 00:12:14,651 --> 00:12:15,985 She doesn't appreciate any of it. 355 00:12:15,985 --> 00:12:17,612 No, no, no, no, no. We don't need to talk about Lexi. 356 00:12:17,612 --> 00:12:19,113 Come on. We're having so much fun. 357 00:12:19,113 --> 00:12:21,032 After I pee, let's go see if the bagpipers will let us 358 00:12:21,032 --> 00:12:21,908 try to play a song. 359 00:12:21,908 --> 00:12:23,409 You're right. 360 00:12:23,409 --> 00:12:24,786 And you've always been right about her, you know? 361 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 Well... I'm done with her. 362 00:12:26,079 --> 00:12:28,206 She is spoiled and entitled 363 00:12:28,206 --> 00:12:29,415 and she doesn't deserve me as a friend. 364 00:12:29,415 --> 00:12:32,710 I tend to be a good judge of character. 365 00:12:32,710 --> 00:12:34,212 Wrap it up, buddy! 366 00:12:34,212 --> 00:12:36,965 But the good news is, is that I'm back. 367 00:12:36,965 --> 00:12:39,384 You don't need her anymore. Heh heh! 368 00:12:39,384 --> 00:12:41,010 - Thank you! - It's all yours. 369 00:12:41,010 --> 00:12:43,763 To you. Whew! 370 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 Oh, yeah, there it is. 371 00:12:45,890 --> 00:12:47,934 You know, someone should actually tell Lexi 372 00:12:47,934 --> 00:12:50,311 to her face that she's selfish. 373 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Uh-huh. And that she's a butthole. 374 00:12:51,896 --> 00:12:53,398 Yeah, she is. Ha! 375 00:12:53,398 --> 00:12:54,816 And that person should be me right now. 376 00:12:54,816 --> 00:12:55,566 Huh? Here I go. 377 00:12:55,566 --> 00:12:56,818 Wait, what? 378 00:12:56,818 --> 00:12:57,902 No, Sam, that's a terrible idea. 379 00:12:57,902 --> 00:12:59,404 She's your boss. Sam! 380 00:13:00,571 --> 00:13:01,656 Sam? Huh? 381 00:13:01,656 --> 00:13:04,242 No. Sam? Sam? 382 00:13:04,242 --> 00:13:06,452 I warned you things wouldn't end well 383 00:13:06,452 --> 00:13:08,371 if you didn't share your friend. 384 00:13:08,371 --> 00:13:09,831 You were in there the whole time? 385 00:13:09,831 --> 00:13:10,790 I saw everything. 386 00:13:11,958 --> 00:13:13,459 That is not cool. 387 00:13:18,589 --> 00:13:20,091 Uh, hey, Lexi. 388 00:13:20,091 --> 00:13:22,969 Um, did Sam come to talk to you yet? 389 00:13:22,969 --> 00:13:24,679 No, she has not. 390 00:13:26,306 --> 00:13:28,391 Okay, well, it looks like you're waiting 391 00:13:28,391 --> 00:13:31,352 for your dragons to hatch, so I'll just leave you to it. 392 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 This event is a complete disaster. 393 00:13:34,605 --> 00:13:36,149 I stupidly made all these changes 394 00:13:36,149 --> 00:13:39,569 just so my father would like it, and now he's not even coming. 395 00:13:39,569 --> 00:13:42,739 His assistant texted me to say that he can't make it, 396 00:13:42,739 --> 00:13:46,576 just like my graduation, my wedding, 397 00:13:46,576 --> 00:13:48,536 my birth. 398 00:13:48,536 --> 00:13:51,247 Uh... 399 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 Alrighty. 400 00:13:52,623 --> 00:13:55,460 Well, it looks like you have that under control, so bye! 401 00:13:59,338 --> 00:14:02,759 Ham Hock: Lexi seems sad. 402 00:14:02,759 --> 00:14:06,012 You should never leave someone alone who's sad. 403 00:14:06,012 --> 00:14:07,430 Put a sock in it, sock. Okay? 404 00:14:07,430 --> 00:14:08,931 I'm done with the moralizing. 405 00:14:11,100 --> 00:14:13,895 Why do you find it so hard to listen to good advice? 406 00:14:13,895 --> 00:14:15,855 Oh, my God, Terri. 407 00:14:15,855 --> 00:14:17,231 I'll be honest, I completely forgot 408 00:14:17,231 --> 00:14:19,150 you were just a person. 409 00:14:19,150 --> 00:14:22,695 That's okay. Sometimes I forget, too. 410 00:14:22,695 --> 00:14:26,699 Nell, when I was a child, I had a terrible stutter. 411 00:14:26,699 --> 00:14:29,619 A lot of the kids made fun of me. 412 00:14:29,619 --> 00:14:31,579 It made me really sad, 413 00:14:31,579 --> 00:14:33,748 and I closed myself off from the rest of the world. 414 00:14:33,748 --> 00:14:39,253 And then one day, I drew a face on a sock, 415 00:14:39,253 --> 00:14:41,547 and it made me smile, 416 00:14:41,547 --> 00:14:44,258 and I realized that when I talked through the puppet, 417 00:14:44,258 --> 00:14:45,635 my stutter went away. 418 00:14:47,386 --> 00:14:49,305 Wow. That's amazing. 419 00:14:49,305 --> 00:14:51,432 Ham Hock let me talk to people, 420 00:14:51,432 --> 00:14:56,646 and I realized that the ones who are the prickliest 421 00:14:56,646 --> 00:14:59,190 are hiding that, deep down, they're in pain. 422 00:14:59,190 --> 00:15:02,568 I know that Ham Hock may seem silly, 423 00:15:02,568 --> 00:15:06,405 but with her help, I make people who are hurting feel better. 424 00:15:06,405 --> 00:15:10,576 And I think you can do that for Lexi, too. 425 00:15:10,576 --> 00:15:14,288 ♪♪ 426 00:15:15,665 --> 00:15:19,001 ♪♪ 427 00:15:19,001 --> 00:15:20,586 Ohh. 428 00:15:26,634 --> 00:15:27,677 You okay, bro? 429 00:15:27,677 --> 00:15:29,387 I'm fine. 430 00:15:29,387 --> 00:15:31,722 Yeah, it doesn't seem like you're fine. 431 00:15:33,224 --> 00:15:34,559 Sucks that your dad sucks, huh? 432 00:15:34,559 --> 00:15:35,643 What are you doing? Why are you doing this? 433 00:15:35,643 --> 00:15:36,936 Who sent you? No one. 434 00:15:36,936 --> 00:15:39,647 I -- Just trying to help, 435 00:15:39,647 --> 00:15:42,525 and it seems like you're sad, so... 436 00:15:42,525 --> 00:15:44,443 Thought you might want to talk. 437 00:15:44,443 --> 00:15:45,319 Fine. 438 00:15:46,946 --> 00:15:49,782 Yes, my father sucks. 439 00:15:49,782 --> 00:15:52,994 But he's always sucked. 440 00:15:52,994 --> 00:15:56,914 I just can't stop thinking about how terrible I was to Sam. 441 00:15:56,914 --> 00:15:59,458 I mean, I said such horrible things to her, 442 00:15:59,458 --> 00:16:01,752 and it's just -- it's not like me. 443 00:16:01,752 --> 00:16:03,296 I mean, you do that to me all the time. 444 00:16:03,296 --> 00:16:04,797 Yes, because I don't care about you. 445 00:16:04,797 --> 00:16:06,716 Yep. Just like that. 446 00:16:06,716 --> 00:16:10,178 Look, I know that I can be kind of...harsh 447 00:16:10,178 --> 00:16:12,763 and intense and attractive, 448 00:16:12,763 --> 00:16:15,558 but Sam liked me anyway. 449 00:16:15,558 --> 00:16:18,394 She was my best friend, and I ruined it. 450 00:16:20,188 --> 00:16:21,814 And I'm sure this delights you. 451 00:16:21,814 --> 00:16:24,984 I mean, now you have her all to yourself. 452 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 I know that you... dislike me. 453 00:16:30,781 --> 00:16:33,993 I don't. I-I don't dislike you. 454 00:16:33,993 --> 00:16:36,204 I'm just... 455 00:16:36,204 --> 00:16:37,872 a little jealous of you sometimes. 456 00:16:37,872 --> 00:16:39,081 That makes sense. 457 00:16:42,210 --> 00:16:44,253 I'm sorry your dad did that to you. 458 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 You didn't deserve that. 459 00:16:45,671 --> 00:16:49,050 ♪♪ 460 00:16:49,050 --> 00:16:50,259 Thank you. 461 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Mm-hmm. 462 00:16:51,677 --> 00:16:57,058 ♪♪ 463 00:16:57,058 --> 00:16:58,726 You're freaking me out. Go away. 464 00:16:58,726 --> 00:17:01,270 And there she is. 465 00:17:01,270 --> 00:17:03,856 ♪♪ 466 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Look, look. 467 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 I made some man in a skirt cry. 468 00:17:07,818 --> 00:17:08,945 That's some high-level widowing. 469 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 I know. 470 00:17:11,322 --> 00:17:13,950 Thank you. 471 00:17:13,950 --> 00:17:15,409 And thank you for today. 472 00:17:15,409 --> 00:17:16,369 My pleasure. 473 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 So what happened with your girlfriend this weekend? 474 00:17:20,581 --> 00:17:21,707 You never said. 475 00:17:21,707 --> 00:17:23,668 She was in a bad mood after work, 476 00:17:23,668 --> 00:17:25,127 so I figured I should leave her alone. 477 00:17:26,379 --> 00:17:28,005 Did you ask her what was wrong? 478 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 Damn it. 479 00:17:30,800 --> 00:17:33,553 This is why I need a magazine list to tell me what women want. 480 00:17:33,553 --> 00:17:36,347 I don't know, I think your instincts 481 00:17:36,347 --> 00:17:38,224 are mostly pretty good. 482 00:17:38,224 --> 00:17:40,935 Look, I didn't think I could have fun without Monty 483 00:17:40,935 --> 00:17:43,729 at these things, and you showed me that I can. 484 00:17:43,729 --> 00:17:46,899 You don't need a list to be a catch. 485 00:17:46,899 --> 00:17:49,819 So... should I delete it? 486 00:17:51,028 --> 00:17:52,613 Okay, let's take a look. 487 00:17:54,323 --> 00:17:56,617 These are not all bad. Mm. 488 00:17:56,617 --> 00:17:58,286 I think your girlfriend would want you around 489 00:17:58,286 --> 00:17:59,579 if you did number seven. 490 00:17:59,579 --> 00:18:00,788 I do number seven all the time. 491 00:18:00,788 --> 00:18:02,623 She says I'm fantastic at it. 492 00:18:02,623 --> 00:18:05,001 I learned a lot of stuff from a book by Kim Cattrall. 493 00:18:05,001 --> 00:18:07,211 Suddenly I don't feel so bad for your girlfriend. 494 00:18:07,211 --> 00:18:08,170 Look at number 10. 495 00:18:10,131 --> 00:18:12,383 Oh, now, that's some crazy. 496 00:18:12,383 --> 00:18:13,718 Ah, hold on. 497 00:18:13,718 --> 00:18:20,433 ♪♪ 498 00:18:21,642 --> 00:18:23,769 There you are. 499 00:18:23,769 --> 00:18:26,230 Oh, please don't tell me you're so drunk 500 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 you think that this is an Uber. 501 00:18:30,359 --> 00:18:32,028 I didn't tell Lexi off. 502 00:18:32,028 --> 00:18:33,654 Yeah, that's probably for the best. 503 00:18:33,654 --> 00:18:34,947 I just can't believe she said all those 504 00:18:34,947 --> 00:18:36,282 awful things, you know? 505 00:18:36,282 --> 00:18:38,034 I thought we were closer than that. 506 00:18:38,034 --> 00:18:40,202 You know, when you were in London and I had the kids, 507 00:18:40,202 --> 00:18:42,079 she was the only one there for me. 508 00:18:42,079 --> 00:18:44,332 Oh, I suck. I'm so sorry, Sam. 509 00:18:44,332 --> 00:18:45,625 No, that is not about you. 510 00:18:45,625 --> 00:18:47,543 You were off living your life, and that was great. 511 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 It's just that I was here, and I was overwhelmed, 512 00:18:50,921 --> 00:18:52,381 and I didn't know what I was doing. 513 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 And Lexi is the one that helped me really figure it out, 514 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 and I really leaned on her. 515 00:18:58,554 --> 00:19:01,390 I think you're being hard on Lexi. 516 00:19:01,390 --> 00:19:03,559 I know. Exactly, right? It's just... 517 00:19:03,559 --> 00:19:04,352 Wait, what? 518 00:19:05,728 --> 00:19:07,980 She had some bad moments today, for sure, 519 00:19:07,980 --> 00:19:10,524 but she feels really bad, 520 00:19:10,524 --> 00:19:13,444 and your friendship means a lot to her. 521 00:19:13,444 --> 00:19:15,488 Okay, am I still drunk, or are you saying 522 00:19:15,488 --> 00:19:16,697 sort of nice things about Lexi? 523 00:19:16,697 --> 00:19:18,115 Girl, I'm drunk. 524 00:19:18,115 --> 00:19:19,784 I mean, that's the only way to explain that. 525 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 No, I'm... 526 00:19:21,786 --> 00:19:23,579 It's not all on her. 527 00:19:23,579 --> 00:19:27,833 You know, I haven't exactly been looking for Lexi's good side. 528 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 I mean, maybe it's because she doesn't show it to me, 529 00:19:30,294 --> 00:19:33,005 but today I saw a sliver of it. 530 00:19:33,005 --> 00:19:34,548 It was a very small sliver, 531 00:19:34,548 --> 00:19:36,634 like when you go to a super-bomb sushi restaurant, 532 00:19:36,634 --> 00:19:39,178 and the sushi chef cuts that fish real thin, 533 00:19:39,178 --> 00:19:40,429 that it's almost translucent. 534 00:19:40,429 --> 00:19:42,056 You can see the rice through it and the wasabi -- 535 00:19:42,056 --> 00:19:44,934 Okay. No, I get it. I get what you're saying. 536 00:19:46,769 --> 00:19:49,647 I'm never gonna love Lexi, 537 00:19:49,647 --> 00:19:51,732 but I am so grateful that she was there for you 538 00:19:51,732 --> 00:19:53,693 when I couldn't be. 539 00:19:53,693 --> 00:19:56,737 Anyone who cares about you this much can't be all that bad. 540 00:19:56,737 --> 00:19:58,531 ♪♪ 541 00:19:58,531 --> 00:20:00,866 ♪ Wake up, kids, we got the dreamers disease ♪ 542 00:20:00,866 --> 00:20:02,493 Nell: It's funny how the simplest lessons in life 543 00:20:02,493 --> 00:20:04,620 can seem so silly, 544 00:20:04,620 --> 00:20:06,956 but we keep coming back to them again and again 545 00:20:06,956 --> 00:20:08,624 because they're so true. 546 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 Oh, thank you very much. 547 00:20:09,625 --> 00:20:10,876 Help each other. 548 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 Be kind. 549 00:20:12,753 --> 00:20:14,547 Share. 550 00:20:14,547 --> 00:20:17,675 Even if life gets more complicated as we get older, 551 00:20:17,675 --> 00:20:20,010 if we feel left out or left behind, 552 00:20:20,010 --> 00:20:22,179 one thing never changes. 553 00:20:22,179 --> 00:20:25,975 Nell, we stole all the truffle fries from Archie's Tater Shack. 554 00:20:25,975 --> 00:20:28,686 Get the ketchup. Oh, and a fork. 555 00:20:28,686 --> 00:20:31,772 Our friends are always there for us when we need them. 556 00:20:31,772 --> 00:20:35,025 Thanks for all the advice, Ham Hock and Terri. 557 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 Our pleasure. 558 00:20:37,027 --> 00:20:39,739 And always remember to pee after sex. 559 00:20:39,739 --> 00:20:41,073 ♪ Don't give up ♪ 560 00:20:41,073 --> 00:20:42,450 ♪ You got a reason to live ♪ 561 00:20:42,450 --> 00:20:43,868 ♪ Can't forget ♪ 562 00:20:43,868 --> 00:20:45,286 Hey, save some for me! 563 00:20:45,286 --> 00:20:46,495 ♪ We only get what we give ♪ 564 00:20:49,123 --> 00:20:50,624 Ham Hock: Hi, Nell. 565 00:20:50,624 --> 00:20:51,834 Ham Hock? 566 00:20:51,834 --> 00:20:53,127 I -- What are you -- 567 00:20:53,127 --> 00:20:55,045 Wait, how are -- I pressed send. 568 00:20:55,045 --> 00:20:56,422 It's me -- Tina. Oh. 569 00:20:56,422 --> 00:20:57,673 I read your obit about Terri Lawrence, 570 00:20:57,673 --> 00:21:00,718 and it inspired me to pull out my old Hock Sock. 571 00:21:00,718 --> 00:21:04,346 Turns out, writing about crime is so much more fun. 572 00:21:04,346 --> 00:21:05,973 Ham Hock: It's usually the husband. 573 00:21:05,973 --> 00:21:07,475 Give me the pig. 574 00:21:07,475 --> 00:21:09,226 Give me the pig, Tina. 575 00:21:11,771 --> 00:21:18,277 ♪♪ 576 00:21:18,277 --> 00:21:19,403 Why are you so -- 577 00:21:19,403 --> 00:21:20,988 No. 578 00:21:20,988 --> 00:21:23,407 Wow. 41940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.