All language subtitles for NIGHT TO REMEMBER, A [1958] - Kenneth More

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,169 --> 00:01:14,380 Jeg d�ber dette skib Titanic. 2 00:01:15,256 --> 00:01:17,467 Gud velsigne det - 3 00:01:17,634 --> 00:01:20,762 - og alle, der sejler med det. 4 00:02:06,599 --> 00:02:13,273 TITANICS SIDSTE TIMER 5 00:03:39,651 --> 00:03:42,237 Fra producenterne skal lyde en stor tak - 6 00:03:42,403 --> 00:03:46,658 - til forhenv�rende flotilleadmiral kaptajn Grattidge fra Cunard Line, - 7 00:03:46,825 --> 00:03:50,120 - til orlogskaptajn Boxhall, 4. styrmand p� Titanic, - 8 00:03:50,286 --> 00:03:53,873 - og til de mange overlevende, der har fortalt om deres oplevelser. 9 00:04:05,635 --> 00:04:07,679 H�r engang, Sylvia. 10 00:04:07,846 --> 00:04:11,975 "White Stars RMS Titanic er det st�rste fart�j i verden." 11 00:04:12,142 --> 00:04:15,895 "Men ogs� hvad skibets luksuri�se indretning ang�r, - 12 00:04:16,062 --> 00:04:19,774 - indtager Titanic f�rstepladsen blandt verdens oceandampere." 13 00:04:19,941 --> 00:04:24,237 "Der forefindes Vinolia Otto-s�be til alle passagerer p� 1. klasse, - 14 00:04:24,404 --> 00:04:29,951 - og dermed er Titanic ogs� f�rende, hvad luksustoiletsager ang�r." 15 00:04:30,118 --> 00:04:32,495 Lad mig se. 16 00:04:32,662 --> 00:04:36,791 Men kun til dem p� 1. klasse. Resten vasker sig jo ikke. 17 00:04:39,335 --> 00:04:44,090 Undskyld, min herre, er De udl�nding? Eller ekstremist, m�ske? 18 00:04:44,257 --> 00:04:49,512 Min kone og jeg synes, at Deres h�nlige bem�rkninger er upassende. 19 00:04:49,679 --> 00:04:53,516 Vil man nedg�re sit lands bedrifter, bedes man g�re det privat. 20 00:04:53,683 --> 00:04:57,395 Alle briter er stolte af det synkefri Titanic. 21 00:04:57,562 --> 00:05:02,358 Min mand er sikkert helt enig. Han skal v�re 2. styrmand p� Titanic. 22 00:05:04,194 --> 00:05:06,362 Om forladelse. 23 00:05:06,529 --> 00:05:10,700 - Vi misforstod Dem selvsagt. - Ja, s�be er ikke noget at sp�ge med. 24 00:05:10,867 --> 00:05:15,830 - Det var Deres tilsl�rede kritik. - Af reklamen, ikke af skibet. 25 00:05:18,374 --> 00:05:23,129 - P�m�nstrer De i Liverpool? - Nej, i Belfast. 26 00:05:23,296 --> 00:05:27,133 Jeg misunder Dem. If�lge aviserne er skibet n�rmest en flydende by. 27 00:05:27,300 --> 00:05:31,346 Et symbol p� menneskets endegyldige sejr over naturen. 28 00:05:31,513 --> 00:05:36,893 800 kasser valn�ddekerner, Titanic. 3.000 dusin friske �g, Titanic. 29 00:05:37,060 --> 00:05:39,479 Det er alt sammen til Titanic. 30 00:05:39,646 --> 00:05:42,607 250 glas beluga-kaviar. 31 00:05:45,735 --> 00:05:47,695 Ikke noget kalvek�d, - 32 00:05:47,862 --> 00:05:52,075 - men vi tager resten, forudsat at der siges god for det. Farvel. 33 00:05:52,242 --> 00:05:55,578 - Titanics passagerliste. - Hvor mange rejser p� 1. klasse? 34 00:05:55,745 --> 00:06:00,416 332. 276 p� 2. klasse og 708 p� 3. klasse. 35 00:06:00,583 --> 00:06:03,795 - Hvor mange om bord i alt? - 2.208. 36 00:06:03,962 --> 00:06:07,465 Mange p� 3. klasse g�r om bord i Cherbourg og Queenstown. 37 00:06:07,632 --> 00:06:12,887 S�dan. Otte skabskufferter og ti almindelige kufferter. 38 00:06:13,054 --> 00:06:15,473 S� er de klar. 39 00:06:22,730 --> 00:06:25,150 - V�rsgo, Sir Richard. - Tak. 40 00:06:40,707 --> 00:06:44,961 Farvel, Sir Richard. Jeg h�ber, De f�r en behagelig rejse. 41 00:06:45,128 --> 00:06:48,339 - Har du det nu varmt nok? - Ja tak. 42 00:06:52,218 --> 00:06:54,679 V�rsgo, Perkins. 43 00:07:06,274 --> 00:07:09,402 S�, b�rn, nu kommer de. 44 00:07:09,569 --> 00:07:13,740 Vis Sir Richard og fruen, hvor h�jt vi respekterer dem. 45 00:07:32,050 --> 00:07:35,386 - Hvem er de? - B�rn fra fattigg�rden. 46 00:07:35,553 --> 00:07:39,140 De vil sikre sig en af vores kalkuner til jul. 47 00:07:44,479 --> 00:07:48,399 Farvel, min egen. Glem nu ikke at skrive, vel? 48 00:07:48,566 --> 00:07:52,946 - Vi sender et telegram fra skibet. - Pas nu godt p� min �jesten. 49 00:08:12,048 --> 00:08:15,468 - Gud v�re med dig, mit barn. - Tak, fader. 50 00:08:20,682 --> 00:08:24,769 - Kom hjem, n�r jeres lykke er gjort. - Det skal vi nok. 51 00:08:24,936 --> 00:08:29,732 - Hvad stiller du op med hest og vogn? - Jeg s�lger dem, f�r vi g�r om bord. 52 00:08:29,899 --> 00:08:35,029 - S�rg nu for at f� en god pris, Tom. - Jeg skal nok tage mig i agt, fader. 53 00:08:37,031 --> 00:08:41,661 Gr�d ikke, fru Farrell. Deres mand har truffet en fornuftig beslutning. 54 00:08:45,081 --> 00:08:48,126 - Skal jeg hj�lpe Dem op? - Tak. 55 00:08:49,419 --> 00:08:51,671 Det er meget venligt af Dem. 56 00:08:54,591 --> 00:08:56,634 Vent p� mig! 57 00:09:04,100 --> 00:09:07,145 Mon du bliver forfremmet, n�r turen er overst�et? 58 00:09:07,312 --> 00:09:12,233 - Ikke hvis de beholder Wilde. - Du var jo 1. styrmand p� Majestic. 59 00:09:12,400 --> 00:09:16,779 - Generer det dig ikke? - Nej. Det lader jeg Bill Murdoch om. 60 00:09:16,946 --> 00:09:20,700 - Han er en ambiti�s mand. - Det er du da ogs�. 61 00:09:20,867 --> 00:09:24,954 Jeg vil hellere v�re nr. 2 p� Titanic end nr. 1 p� noget andet skib. 62 00:09:25,121 --> 00:09:29,584 Jeg har den �re at tjene mit firma. Gagen giver jeg pokker i. 63 00:09:29,751 --> 00:09:34,297 - Hvad vil du have med fra New York? - Du f�r intet billigere derovre. 64 00:09:34,464 --> 00:09:38,676 Jo da. Str�mpeb�nd. Af silke og med store sl�jfer p�. 65 00:09:38,843 --> 00:09:42,847 Der er en butik, der henter dem hjem fra Paris. Bl�, lyser�de - 66 00:09:43,014 --> 00:09:45,433 - og skarlagensr�de. Hvad er der? 67 00:09:45,600 --> 00:09:49,979 Jeg kan lige se dig k�be str�mpeb�nd med store sl�jfer p�. 68 00:09:55,902 --> 00:09:58,905 Jeg kan lige se dig med dem p�. 69 00:10:00,907 --> 00:10:03,451 Bertie, klokken er mange. 70 00:10:03,618 --> 00:10:06,496 Du skal ned til skibet. 71 00:10:10,583 --> 00:10:15,672 10. APRIL 72 00:10:19,134 --> 00:10:21,177 Godmorgen, hr. kaptajn. 73 00:10:21,344 --> 00:10:24,264 - Sikke en afsked, hvad? - Ja. 74 00:10:24,430 --> 00:10:27,725 Der venter os nok ogs� en varm velkomst i New York. 75 00:10:27,892 --> 00:10:30,311 Et stolt �jeblik, hr. bestyrelsesformand. 76 00:10:30,478 --> 00:10:33,898 Ogs� for Dem, Andrews. De har jo bygget skibet. 77 00:10:34,065 --> 00:10:38,027 Det er Dem, der fortjener h�der. Jeg er bare en papirnusser. 78 00:10:38,778 --> 00:10:42,490 Vi skulle gerne ankomme onsdag morgen. 79 00:10:42,657 --> 00:10:46,828 - Det b�r vi kunne g�re bedre. - Nu er det jo ikke noget kapl�b. 80 00:10:46,995 --> 00:10:49,038 Motorerne skal lige sejles til. 81 00:10:49,205 --> 00:10:53,793 Det m� kaptajnen afg�re. Jeg er kun passager p� denne tur. 82 00:10:53,960 --> 00:10:58,840 Hr. Murdoch, sig til, n�r landgangsbroen er halet ind. 83 00:11:40,048 --> 00:11:45,970 S�NDAG DEN 14. APRIL 84 00:11:55,480 --> 00:11:58,983 - Se, helt urokkelig. - Det er utroligt. 85 00:11:59,692 --> 00:12:02,070 Havet er ogs� blikstille. 86 00:12:02,237 --> 00:12:06,825 Blikstille eller ej, mange andre skibe ville vippe alligevel. 87 00:12:06,991 --> 00:12:11,204 Ganske rigtigt. Som De siger, er skibet helt urokkeligt. 88 00:12:12,747 --> 00:12:16,626 - Nogen m� have skubbet til bordet. - Om forladelse. 89 00:12:26,302 --> 00:12:29,472 - Er der mere sukker? - Ja, hr. kaptajn. 90 00:12:38,148 --> 00:12:41,317 - Hvad nu? - Andre skibe advarer om isbjerge. 91 00:12:41,484 --> 00:12:44,320 B�de SS Amerika og RMS Baltic. 92 00:13:06,134 --> 00:13:10,805 - Umiddelbart syd for Cape Race. - S� langt sydp� ser man aldrig pakis. 93 00:13:10,972 --> 00:13:16,478 Det var en mild vinter i Arktis. Isen m� drive med Labradorstr�mmen. 94 00:13:18,354 --> 00:13:22,984 Vores passagerer har ikke travlt. Ellers ville de ikke sejle med os. 95 00:13:31,618 --> 00:13:35,997 Beskeder til kaptajnen. S�rg for, han f�r dem med det samme. 96 00:13:41,878 --> 00:13:45,381 - Hr. kaptajn, fra telegrafen. - Tak. 97 00:13:46,549 --> 00:13:48,760 De m� have mig undskyldt. 98 00:14:01,773 --> 00:14:05,360 Isvarsler fra skibe foran os. Tillader De? 99 00:14:06,694 --> 00:14:11,074 - Er det noget alvorligt? - Vi skal nok holde skarpt udkig. 100 00:14:15,620 --> 00:14:18,540 H�r engang. Det er Titanic. 101 00:14:20,875 --> 00:14:22,460 Hvad siger de? 102 00:14:22,627 --> 00:14:26,631 "Tillykke til Joe og Hattie. K�rlig hilsen Mina og Bill." 103 00:14:26,798 --> 00:14:28,633 Private telegrammer. 104 00:14:28,800 --> 00:14:33,221 Passagererne m� v�re ved muffen. De har v�ret i gang hele dagen. 105 00:14:44,065 --> 00:14:45,483 Drivis. 106 00:14:46,151 --> 00:14:51,531 "K�b 200.000 rand til markedspris. �bner p� mandag." 107 00:14:52,490 --> 00:14:56,494 - Manden bruger en formue. - Hvad lytter du til, gnist? 108 00:14:56,661 --> 00:15:00,206 Titanic p� sin jomfrurejse. De telegraferer til Cape Race. 109 00:15:00,373 --> 00:15:04,085 - Hvor langt v�k er de? - Signalstyrken er ganske god. 110 00:15:04,252 --> 00:15:07,380 Omkring 50 s�mil, vil jeg tro. 111 00:15:07,964 --> 00:15:10,508 Send en besked til alle skibe. 112 00:15:10,675 --> 00:15:13,428 "Fra SS Californian. Isvarsel." 113 00:16:04,270 --> 00:16:06,940 Han synger vel nok godt. 114 00:16:07,816 --> 00:16:10,693 Du bliver bare siddende. 115 00:16:22,080 --> 00:16:27,168 Nu m� det v�re nok. Lad os f� noget med spr�l i. En jig, Aloysius! 116 00:16:30,922 --> 00:16:34,551 Skal vi danse? Danse? 117 00:16:34,717 --> 00:16:37,637 - M� jeg, mor? - Ikke tale om. 118 00:16:37,804 --> 00:16:40,807 Det er jo bare en uskyldig dans. 119 00:17:14,924 --> 00:17:17,886 Godaften, milady. Sir Richard. 120 00:17:19,888 --> 00:17:21,598 Godaften. 121 00:17:29,772 --> 00:17:32,233 Han blev kaldt Leadville Johnny, - 122 00:17:32,400 --> 00:17:36,571 - og han var den skrappeste guldgraver i hele Colorado. 123 00:17:36,738 --> 00:17:40,700 - Jeg var 15, da vi blev gift. - Er det sandt? 124 00:17:40,867 --> 00:17:42,994 Han havde ikke en klink. 125 00:17:43,161 --> 00:17:47,999 Tre m�neder senere fandt han guld, og pludselig var vi million�rer. 126 00:17:48,166 --> 00:17:51,419 Ved De, hvad han s� gjorde? Han byggede et hus til mig - 127 00:17:51,586 --> 00:17:55,757 - og st�bte s�lvdollarstykker ned i alle gulvene. 128 00:17:55,924 --> 00:17:58,426 Hvor anstrengende. 129 00:18:12,899 --> 00:18:15,944 - Godaften. - Godaften, Kemish. 130 00:18:16,986 --> 00:18:20,490 - Nogen problemer? - Nej, hun sejler som en dr�m. 131 00:18:20,657 --> 00:18:23,701 - Tak, Hesketh. - Velbekomme. 132 00:18:39,968 --> 00:18:45,014 Jeg har sendt s� mange, jeg kunne, men de kommer hele tiden med flere. 133 00:18:47,350 --> 00:18:49,394 Nu igen. 134 00:18:50,103 --> 00:18:53,606 - Godaften. - Beklager, hr. Phillips. 135 00:18:56,359 --> 00:19:00,280 "Fra Titanic til s�s. Ville �nske, du var her." 136 00:19:00,447 --> 00:19:02,282 I guder... 137 00:19:02,449 --> 00:19:06,703 - Noget nyt fra Cape Race? - En masse gentagelser. 138 00:19:06,870 --> 00:19:11,458 Der kom et isvarsel fra Californian, der blev videregivet til broen. 139 00:19:11,624 --> 00:19:14,335 Man f�r da heller aldrig fred. 140 00:19:39,611 --> 00:19:41,529 Kom ind. 141 00:19:43,865 --> 00:19:46,785 - Endnu flere? - Ja, desv�rre. 142 00:19:48,536 --> 00:19:50,997 Bare l�g dem der. 143 00:19:52,499 --> 00:19:56,544 - Har du problemer, gnist? - Ikke det mindste. 144 00:19:56,711 --> 00:19:59,214 - Godnat. - Godnat. 145 00:20:05,011 --> 00:20:09,390 ISVARSEL. T�T PAKIS OG MANGE ISBJERGE. 146 00:20:25,323 --> 00:20:28,493 - Hold kursen, hr. kvartermester. - Javel. 147 00:20:40,296 --> 00:20:43,424 - De sendte bud efter mig? - Ja. Temperaturen falder. 148 00:20:43,591 --> 00:20:48,346 Ferskvandstankene m� ikke fryse til, s� v�r venlig at holde �je med dem. 149 00:21:08,158 --> 00:21:10,994 Det er bidende koldt. Kan du holde varmen? 150 00:21:11,161 --> 00:21:15,665 Lad os g� ind igen. Vi m� slet ikke v�re her p� 1. klasse. 151 00:21:15,832 --> 00:21:19,836 De kan beholde det s�dan en aften som i aften. 152 00:21:43,818 --> 00:21:46,780 ISVARSEL. T�T PAKIS OG MANGE ISBJERGE. 153 00:21:48,156 --> 00:21:51,493 - Godaften, hr. Lightoller. - Godaften, hr. kaptajn. 154 00:21:51,659 --> 00:21:54,537 - Flere isvarsler? - Nej. 155 00:21:55,079 --> 00:21:58,583 - Hvad er temperaturen? - Den n�rmer sig frysepunktet. 156 00:21:58,750 --> 00:22:01,711 Om en times tid er vi i Labradorstr�mmen. 157 00:22:01,878 --> 00:22:07,258 Vejret er stadig klart. Dannes der dis, m� vi s�tte farten ned. 158 00:22:08,551 --> 00:22:12,680 Giv mig straks besked, hvis der er grund til bekymring. 159 00:22:12,847 --> 00:22:19,103 Hr. Moody, sig til udkig, at de skal se godt efter drivis og isbjerge. 160 00:22:19,270 --> 00:22:24,400 S�rg for, de forst�r ordren og siger den videre, n�r de bliver afl�st. 161 00:22:35,995 --> 00:22:39,541 - Is forude, styrmand! - Javel. 162 00:22:43,419 --> 00:22:45,839 Stands motorerne. 163 00:22:51,469 --> 00:22:57,058 Det er isskosser. Jeg navigerer ikke uden om dem, f�r det bliver lyst. 164 00:22:57,225 --> 00:23:01,271 - Skal jeg melde det? - Ja. Beregn vores position. 165 00:23:11,781 --> 00:23:16,369 - Hvilke andre skibe er i n�rheden? - Kun Titanic. 166 00:23:16,536 --> 00:23:22,125 Meddel dem, vi ligger stille p� grund af is. Groves beregner vores position. 167 00:23:29,841 --> 00:23:34,262 Ordre fra broen. Hold �je med drivis og isbjerge. 168 00:23:37,765 --> 00:23:41,352 Nu drikker I ikke al kakaoen, vel? 169 00:23:42,770 --> 00:23:48,109 Chippy holder �je med ferskvandet, og udkig spejder efter havis. 170 00:23:48,276 --> 00:23:51,112 - Nu g�r jeg min runde. - Tak, Light. 171 00:23:51,279 --> 00:23:54,115 Det var s� lidt. Godnat. 172 00:24:20,099 --> 00:24:23,144 - Det m� De undskylde. - Godaften, Blake. 173 00:24:23,311 --> 00:24:27,482 Gider De h�nge min frakke ind i min kahyt? Tak. 174 00:24:29,692 --> 00:24:34,280 Alts� cognac til herrerne og hvidvin og soda til damerne? 175 00:24:34,447 --> 00:24:39,661 Pr�cis. H�r her, er De sikker p�, der holdes topfarts�velse i morgen? 176 00:24:39,828 --> 00:24:44,124 Det sagde en af officererne, men jeg kan ikke garantere noget. 177 00:24:44,290 --> 00:24:47,293 Her er en, der m� vide det. Hr. l�jtnant... 178 00:24:47,460 --> 00:24:49,754 Ja? Godaften, de damer. 179 00:24:49,921 --> 00:24:52,632 - En drink? - Nej tak, jeg er i tjeneste. 180 00:24:52,799 --> 00:24:59,097 Vi har v�ddet om skibets fart. Er det sandt, at kaptajnen vil pr�ve den af? 181 00:24:59,264 --> 00:25:01,558 Det er muligt. 182 00:25:01,724 --> 00:25:04,894 Hvad g�tter De p�, hr. l�jtnant? 183 00:25:05,061 --> 00:25:08,565 - Det b�r jeg vist ikke afsl�re. - Hvorfor ikke? 184 00:25:08,731 --> 00:25:13,403 Er det ikke forkert at v�dde om noget, De ved med sikkerhed? 185 00:25:13,570 --> 00:25:18,741 - Vil De ikke have den drink? - Senere. De m� have mig undskyldt. 186 00:25:26,082 --> 00:25:30,086 Davs, du. Vi pr�ver at finde vores k�jer. 187 00:25:30,628 --> 00:25:33,506 I m� ikke g� denne vej. Det her er 2. klasse. 188 00:25:33,673 --> 00:25:36,384 Tag det ikke ilde op, makker. 189 00:25:36,551 --> 00:25:39,387 Ned for enden og s� til venstre. 190 00:25:47,812 --> 00:25:51,441 - Godaften. - Godaften, hr. hovmester. 191 00:25:52,233 --> 00:25:54,819 - Kan jeg hj�lpe med noget? - Ellers tak. 192 00:26:00,658 --> 00:26:04,245 Vinder han stort? De ved, hvem jeg mener. 193 00:26:06,206 --> 00:26:10,210 - Ja, det g�r han faktisk. - Jeg har set ham f�r. P� Majestic. 194 00:26:10,376 --> 00:26:14,214 - Navnet er Rogers. - N�? Sidst var det Yates. 195 00:26:14,380 --> 00:26:17,759 - Har de r�d til at tabe? - De er ganske velbesl�ede. 196 00:26:17,926 --> 00:26:22,806 Giv dem et praj om, hvad de er oppe imod. Vi vil ikke have ballade. 197 00:26:22,972 --> 00:26:27,393 Det kan give b�de skibet og Dem et d�rligt ry. Godnat. 198 00:26:35,527 --> 00:26:38,154 Jeg g�r med, sagde jeg. 199 00:26:38,321 --> 00:26:40,073 En flush. 200 00:26:47,705 --> 00:26:50,625 Her er vores omtrentlige position. 201 00:26:50,792 --> 00:26:54,337 - Du havde f�et resten af beskeden? - Nemlig. 202 00:27:11,479 --> 00:27:13,648 Hvad siger han? 203 00:27:13,815 --> 00:27:15,692 Han siger: "Klap i." 204 00:27:22,449 --> 00:27:27,370 Nu telegraferer han til Cape Race igen. Flere private beskeder. 205 00:27:29,289 --> 00:27:34,461 En stor kanon vil have sin private togvogn st�ende klar i New York. 206 00:27:35,628 --> 00:27:38,923 N�, nu m� jeg hellere krybe til k�js. 207 00:27:39,924 --> 00:27:43,261 N�r jeg har fri, vil jeg gerne lytte lidt. 208 00:27:43,428 --> 00:27:47,223 - Kan du forst� morsekoder? - Et enkelt ord her og der. 209 00:27:47,390 --> 00:27:50,602 S� m� vi udn�vne dig til 2. telegrafist. 210 00:27:50,768 --> 00:27:54,773 - S� kan du sidde og spidse �rer. - Jeg tager dig p� ordet. 211 00:27:56,107 --> 00:27:58,693 Hall�j, doktor. Er der en, der er syg? 212 00:27:58,860 --> 00:28:03,198 - Det er et barmhjertighedsbes�g. - Jeg h�ber ikke, hun er alt for ung. 213 00:28:03,364 --> 00:28:05,950 De har en beskidt tankegang. 214 00:28:06,701 --> 00:28:08,286 Kom ind. 215 00:28:08,745 --> 00:28:10,705 Hvad kan jeg hj�lpe med, doktor? 216 00:28:10,872 --> 00:28:14,542 De kan stoppe arbejdet og tage en dram at g� i seng p�. 217 00:28:14,709 --> 00:28:18,546 - Jeg har en her. - Tag nu imod en l�ges r�d. 218 00:28:18,713 --> 00:28:20,507 Kom ind. 219 00:28:20,924 --> 00:28:23,343 Hvad st�r der? 220 00:28:23,510 --> 00:28:27,222 "Varmebordet i kabyssen fungerer ikke." 221 00:28:27,388 --> 00:28:30,433 "Skrivestuen skal efterses." 222 00:28:30,600 --> 00:28:34,479 "Suiternes knager er monteret med for f� skruer." 223 00:28:34,646 --> 00:28:37,357 Deres skib m� v�re ved at falde fra hinanden. 224 00:28:37,524 --> 00:28:42,529 - Jeg er bare meget omhyggelig. - F�rst mennesker, derefter ting. 225 00:28:44,072 --> 00:28:47,408 - Til Deres helse, hr. Andrews. - Og Deres. 226 00:28:53,456 --> 00:28:55,708 F� nu fingeren ud! 227 00:30:47,403 --> 00:30:48,988 Ja? 228 00:30:52,575 --> 00:30:55,787 Et stort skib n�rmer sig p� styrbords side. 229 00:30:58,081 --> 00:31:01,584 - Hvor langt v�k er det? - M�ske 10 s�mil. 230 00:31:02,752 --> 00:31:07,090 Unders�g hellere, hvem det er. Kontakt dem med morselampen. 231 00:32:24,709 --> 00:32:27,462 - Hvad ser I? - Isbjerg ret forude! 232 00:32:27,629 --> 00:32:29,714 Isbjerg ret forude. 233 00:32:33,134 --> 00:32:37,055 Roret h�rdt styrbord! Ful kraft bak! 234 00:32:38,473 --> 00:32:41,518 - Luk skotted�rene! - Javel! 235 00:32:41,684 --> 00:32:44,020 Roret h�rdt styrbord! 236 00:33:54,007 --> 00:33:56,843 Op ad trappen med jer! Ovenp�! 237 00:34:00,305 --> 00:34:02,807 - Hvad skete der? - Et isbjerg. 238 00:34:02,974 --> 00:34:07,604 Jeg lagde roret h�rdt styrbord og slog bak, men det var for t�t p�. 239 00:34:10,857 --> 00:34:13,318 Stop motorerne. 240 00:34:14,861 --> 00:34:18,698 Min drink skvulpede over. Hovmester! 241 00:34:19,699 --> 00:34:23,870 Jeg s� det. Det var enormt. Vi undgik det med en h�rsbred. 242 00:34:24,037 --> 00:34:29,042 Hvad siger De til min souvenir? Det flyder med det p� d�kket. 243 00:34:29,209 --> 00:34:32,253 Undskyld. Lad mig f� en whiskysjus! 244 00:34:32,420 --> 00:34:36,424 Vi er g�et p� grund. G�et p� grund p� Newfoundland. 245 00:34:36,591 --> 00:34:39,302 Det aner du ikke en brik om. 246 00:34:39,469 --> 00:34:42,514 Klap i, og f� slukket de ovne! 247 00:34:43,097 --> 00:34:47,477 Vi har mistet et skrueblad. Det skete ogs� p� Majestic. 248 00:34:47,644 --> 00:34:50,396 Nu m� vi nok tilbage til Belfast. 249 00:34:50,563 --> 00:34:54,901 Pumperne er sat i gang. I bliver her og slukker ilden. 250 00:35:00,073 --> 00:35:02,450 I h�rte ordren! Kom s�, drenge! 251 00:35:02,617 --> 00:35:05,829 Kom s�, ned med jer igen. 252 00:35:09,374 --> 00:35:12,710 Jeg har oven i k�bet f�dselsdag i dag. 253 00:35:13,795 --> 00:35:17,549 Hvis der ikke er noget at se, s� g�r jeg i seng igen. 254 00:35:17,715 --> 00:35:21,845 - Hvad er der galt? - Ikke noget. Vi sejler snart igen. 255 00:35:26,808 --> 00:35:28,434 Ja? 256 00:35:31,479 --> 00:35:34,691 - Hvorfor ligger vi stille? - Vi har et problem. 257 00:35:34,858 --> 00:35:37,444 Kaptajnen beder Dem komme op p� broen. 258 00:35:37,610 --> 00:35:40,530 - Lige nu? - Meget gerne. 259 00:35:46,619 --> 00:35:49,539 Vi tager vand ind hurtigt. Postrummet er fyldt op. 260 00:35:49,706 --> 00:35:51,958 - Fungerer pumperne? - Ja. 261 00:35:52,125 --> 00:35:55,044 Men maskinrummet har brug for flere. 262 00:35:55,211 --> 00:36:00,675 Sikke et sort uheld. Tror De, skibet er sv�rt beskadiget? 263 00:36:00,842 --> 00:36:03,303 Ja, det er jeg bange for. 264 00:36:03,470 --> 00:36:05,847 Hvor meget bliver vi forsinket? 265 00:36:06,723 --> 00:36:10,810 Vi har ramt et isbjerg. Jeg tror, skibet er sv�rt beskadiget. 266 00:36:10,977 --> 00:36:14,856 Jeg vil gerne vide, hvor alvorligt det er. 267 00:36:15,023 --> 00:36:17,692 Jeg g�r ned og ser efter. 268 00:36:25,825 --> 00:36:30,246 Hvis vi skal spille, skal vi g�re det ordentligt. 269 00:36:39,714 --> 00:36:41,758 Flot spillet! 270 00:36:47,013 --> 00:36:51,226 - Lad os g� ned og v�re med. - Men de er jo fra 3. klasse. 271 00:37:36,521 --> 00:37:39,107 Er der andet, De vil se? 272 00:37:41,943 --> 00:37:43,611 Nej. 273 00:37:44,946 --> 00:37:49,784 - F� folk op herfra i en fart. - Det skal jeg nok, hr. Andrews. 274 00:37:55,415 --> 00:37:58,501 - Hvorfor ligger vi stille? - Et isbjerg, frue. 275 00:37:58,668 --> 00:38:01,212 Vi skulle jo n�digt sejle ind i noget. 276 00:38:03,256 --> 00:38:07,594 - Hvad sker der? - Vi stoppede og lukkede damp ud. 277 00:38:08,470 --> 00:38:11,973 - Vi ramte vel en isflage. - Jeg kan ikke sove for den larm. 278 00:38:12,140 --> 00:38:15,560 - Skal jeg give dig en h�nd? - Jeg er f�rdig med Cape Race. 279 00:38:15,727 --> 00:38:20,106 - Du kan hj�lpe med bogf�ringen. - S� tager jeg lige noget t�j p�. 280 00:38:20,273 --> 00:38:23,818 - Tror du, vi m� vende om? - S�dan noget m� du ikke sige. 281 00:38:23,985 --> 00:38:27,030 S� f�r vi ikke et �jebliks fred. 282 00:38:30,533 --> 00:38:34,496 Situationen er som f�lger: Vand i forstavnen. 283 00:38:35,038 --> 00:38:38,124 Lastrum 1 og 2, postrummet - 284 00:38:38,291 --> 00:38:41,252 - samt kedelrum 6 og 5. 285 00:38:41,419 --> 00:38:45,590 Det vil alts� sige en 100 meter lang l�kage, der g�r derfra - 286 00:38:45,757 --> 00:38:48,384 - og dertil under vandlinjen. 287 00:38:48,551 --> 00:38:51,054 - Er De enig? - Ja. 288 00:38:51,805 --> 00:38:56,643 Pumperne holder vandet i ave her, men de f�rste fem rum st�r under vand. 289 00:38:56,810 --> 00:38:59,270 Hvad g�r vi ved det? 290 00:39:00,313 --> 00:39:03,108 Skibet vil synke, hr. kaptajn. 291 00:39:06,194 --> 00:39:08,571 Det kan det da ikke. 292 00:39:09,405 --> 00:39:13,409 - Det er jo synkefrit. - Det kan ikke flyde. Se her. 293 00:39:13,576 --> 00:39:19,124 Det kan flyde med tre af de forreste fem rum under vand. S�gar med fire. 294 00:39:19,749 --> 00:39:24,546 Men ikke med alle fem rum fyldt. De vandt�tte skotter g�r kun til d�k E. 295 00:39:24,712 --> 00:39:27,632 V�gten af vandet i boven vil tr�kke forenden ned, - 296 00:39:27,799 --> 00:39:33,263 - og s� flyder rum 5 over i rum 6, rum 6 over i rum 7 og s� videre. 297 00:39:34,013 --> 00:39:38,476 Det er ren matematik. S� h�rdt s�ret kan skibet ikke holde sig flydende. 298 00:39:41,229 --> 00:39:44,566 - Hvor lang tid har vi? - Det regner jeg p� nu. 299 00:39:46,359 --> 00:39:51,406 Vi tog 4 meter vand ind i l�bet af de f�rste 10 minutter. 300 00:39:51,573 --> 00:39:57,036 Det g�r ikke voldsomt hurtigt. Vi burde have halvanden time mere. 301 00:39:57,704 --> 00:40:00,165 Ja, deromkring. 302 00:40:00,331 --> 00:40:03,418 - Der m� ikke udbryde panik. - Nej. 303 00:40:04,169 --> 00:40:07,714 V�r forsigtig med, hvad De siger til passagererne. 304 00:40:07,881 --> 00:40:12,093 - Hvor mange er vi om bord? - 2.200 eller mere. 305 00:40:12,844 --> 00:40:16,848 Der er plads i redningsb�dene til... Hvor mange? 306 00:40:18,725 --> 00:40:20,810 1.200. 307 00:40:23,104 --> 00:40:27,817 Jeg tror ikke, reglementet har taget h�jde for denne situation. 308 00:40:29,027 --> 00:40:30,987 Tror De? 309 00:41:11,694 --> 00:41:15,782 Mine herrer, vi befinder os i en vanskelig situation. 310 00:41:15,949 --> 00:41:19,285 Vi m� indstille os p� at forlade skibet. 311 00:41:20,620 --> 00:41:23,706 Hr. Murdoch kalder passagererne sammen. 312 00:41:23,873 --> 00:41:27,502 Hr. Lightoller g�r b�dene klar til at blive sat i vandet. 313 00:41:27,669 --> 00:41:30,755 Hr. Boxhall informerer bes�tningen. 314 00:41:30,922 --> 00:41:36,136 Hr. Moody bist�r hr. Lightoller. Wilde og Pitman bliver p� broen. 315 00:41:37,428 --> 00:41:41,933 Alt skal foreg� i god ro og orden. Der m� ikke udbryde panik. 316 00:41:43,476 --> 00:41:48,356 Jeg giver besked, n�r vi er klar til at s�tte kvinder og b�rn i b�dene. 317 00:41:49,357 --> 00:41:51,651 Forts�t. 318 00:41:51,818 --> 00:41:55,530 Hr. kaptajn... Overdriver De ikke faren? 319 00:41:55,697 --> 00:41:58,741 - Desv�rre ikke. - Hvor er Andrews? 320 00:41:58,908 --> 00:42:02,454 Jeg f�lger hans r�d. Skibet vil g� under. 321 00:42:03,371 --> 00:42:08,209 Det kan det da ikke. Der er heller ikke plads til alle i redningsb�dene. 322 00:42:09,502 --> 00:42:12,005 Det er jeg klar over. 323 00:42:12,338 --> 00:42:15,425 Vi m� bede til Gud om, at det ikke kommer s� vidt. 324 00:42:17,177 --> 00:42:21,097 H�r s� godt efter. Skibet er sv�rt beskadiget. 325 00:42:21,264 --> 00:42:24,768 Vi skal g�re b�dene klar. Det skal g�res... 326 00:42:26,686 --> 00:42:32,400 Det skal g�res hurtigt og effektivt. Der m� ikke udbryde panik. 327 00:42:32,567 --> 00:42:35,278 Vi har jo ikke �vet det her, - 328 00:42:35,445 --> 00:42:39,073 - men I er alle sammen s�m�nd med hjerner. Nu f�r I brug for dem. 329 00:42:39,240 --> 00:42:42,035 B�dsmand, lad os komme i sving. 330 00:42:46,080 --> 00:42:50,210 Skibet er sv�rt beskadiget. Anmod om assistance. 331 00:42:50,376 --> 00:42:53,379 - Skal jeg sende et n�dsignal? - Med det samme. 332 00:42:53,546 --> 00:42:59,552 Bed det n�rmeste skib om at komme s� hurtigt som muligt. 333 00:42:59,719 --> 00:43:03,097 Forst�et? Det er vores position. 334 00:43:20,949 --> 00:43:25,120 - Hvad er det for en damper? - Jeg ved det ikke. 335 00:43:25,286 --> 00:43:29,290 De er nok ogs� havnet i isen. De stoppede omkring syv glas. 336 00:43:29,457 --> 00:43:32,836 Jeg pr�vede med morselampen, men de reagerede ikke. 337 00:43:34,087 --> 00:43:36,798 Nu t�rner jeg ind. 338 00:43:36,965 --> 00:43:39,467 - Godnat. - Godnat. 339 00:44:43,156 --> 00:44:45,074 Er der nogen? 340 00:44:45,241 --> 00:44:50,246 Frankfurt, 150 s�mil herfra. Mount Temple skulle v�re t�ttere p�. 341 00:44:50,413 --> 00:44:55,585 Der m� da v�re andre. Pr�v at sende det nye SOS. 342 00:44:56,252 --> 00:44:59,714 M�ske bliver det din f�rste og eneste chance. 343 00:45:12,435 --> 00:45:14,437 Kom ind. 344 00:45:17,107 --> 00:45:20,276 Undskyld forstyrrelsen, men det er p� kaptajnens ordre. 345 00:45:20,443 --> 00:45:25,031 Der er b�vl med skibet. Alle skal if�re sig varmt t�j og redningsvest - 346 00:45:25,198 --> 00:45:30,286 - og begive sig op p� d�kket. Det er en ren formalitet, frue. 347 00:45:32,122 --> 00:45:35,625 S� st�r vi op! P� med t�jet og redningsvestene! 348 00:45:35,792 --> 00:45:39,754 S� st�r vi op! P� med t�jet og redningsvestene! 349 00:45:42,590 --> 00:45:46,970 Jeg sagde, p� med t�jet og redningsvesten. Tjep tjep. 350 00:45:52,517 --> 00:45:54,352 Goodyard! 351 00:45:54,519 --> 00:46:00,108 P� med redningsvesten og t�jet. F� den s� p�! 352 00:46:01,192 --> 00:46:05,530 Fart p�. I har haft tid nok. Ikke folde presenningerne. 353 00:46:05,697 --> 00:46:08,950 - Jeg m� insistere p�... - Hvad er der i s�kken? 354 00:46:09,117 --> 00:46:12,454 - Br�d. - Fint, smid den op i b�den. 355 00:46:12,996 --> 00:46:17,041 Alle b�de m� og skal bemandes med s�m�nd. 356 00:46:17,208 --> 00:46:21,087 Alt er under kontrol. V�r venlig at g� ned i salonen. 357 00:46:21,254 --> 00:46:23,965 F� s� drejet de h�ndsving! 358 00:46:25,592 --> 00:46:27,469 Vand? 359 00:46:31,681 --> 00:46:33,516 Vand! 360 00:46:40,523 --> 00:46:43,526 Gutter, der er vand i kahytten. 361 00:46:43,693 --> 00:46:48,281 Janek, se lige. Sikke et svineri. 362 00:46:49,240 --> 00:46:52,410 - Op med jer, vi synker! - Klap i. 363 00:46:53,036 --> 00:46:56,873 Op med jer! Det er p� kaptajnens ordre! 364 00:46:57,040 --> 00:47:00,752 - Tag nu og sluk det lys. - B�ller. 365 00:47:05,048 --> 00:47:08,426 Stewardesse... Hvorfor har De ikke redningsvest p�? 366 00:47:08,593 --> 00:47:12,931 - Folk m� ikke tro, jeg er bange. - Lad dem se Dem med den p�. 367 00:47:13,098 --> 00:47:16,559 Tag den p�, ogs� for Deres egen skyld. 368 00:47:17,227 --> 00:47:19,979 Nu skal jeg hj�lpe Dem, frue. 369 00:47:20,980 --> 00:47:26,194 Hvor er det dog irriterende. Alle ved, at skibet ikke kan synke. 370 00:47:43,002 --> 00:47:47,173 - N�, der er I. - Jeg var ellers lige faldet i s�vn. 371 00:47:47,340 --> 00:47:50,718 Pyt nu med det. Hvor er Pat blevet af? 372 00:47:50,885 --> 00:47:53,096 Hold lige min taske. 373 00:48:09,737 --> 00:48:11,739 Op, hurtigt! 374 00:48:25,211 --> 00:48:29,299 Man siger, alle piger ender med at ligne deres m�dre. 375 00:48:30,049 --> 00:48:34,137 Den �ldste er mere k�len, hvis du forst�r, hvad jeg mener. 376 00:48:34,304 --> 00:48:39,058 Jeg forst�r det udm�rket. S� glem dem begge to denne gang. 377 00:48:39,225 --> 00:48:41,770 Og invitere deres mor ud? 378 00:48:41,936 --> 00:48:45,440 Det lyder ikke, som om det er nogen d�rlig ide. 379 00:48:45,607 --> 00:48:49,819 Man bliver helt varm under kraven. Jeg t�rner ind. Sov s�dt. 380 00:48:49,986 --> 00:48:52,280 Godnat, gnist. 381 00:49:41,246 --> 00:49:44,958 Hr. Dean! Vi har netop modtaget et n�dsignal. 382 00:49:45,125 --> 00:49:49,712 Titanic har ramt et isbjerg. Vi skal komme straks. De synker. 383 00:49:49,879 --> 00:49:54,300 - Titanic? Sikke noget sludder. - S� g�r jeg til kaptajnen! 384 00:49:55,260 --> 00:49:57,971 - De overtager posten. - Javel. 385 00:50:00,098 --> 00:50:01,641 Hr. kaptajn! 386 00:50:01,808 --> 00:50:05,311 Hvad i alverden?! Har De ikke l�rt at banke p�? 387 00:50:05,478 --> 00:50:08,815 Et n�dsignal fra Titanic. De er ved at synke. 388 00:50:08,982 --> 00:50:11,734 Jeg beklager meget, hr. kaptajn... 389 00:50:15,447 --> 00:50:20,952 Hr. Dean, vend skibet og sejl mod nordvest. Jeg beregner kursen. 390 00:50:21,119 --> 00:50:24,330 Cottam, er De sikker p�, det er Titanic? 391 00:50:24,497 --> 00:50:26,833 Ja, der er ingen tvivl. 392 00:50:27,000 --> 00:50:32,172 Svar dem og bed om flere oplysninger. Sig, vi kommer s� hurtigt som muligt. 393 00:50:51,191 --> 00:50:53,193 Hr. kaptajn... 394 00:50:53,359 --> 00:50:56,321 Vi har kontaktet Carpathia. De er p� vej hen til os. 395 00:50:56,488 --> 00:50:58,948 - Hvor langt v�k er de? - 58 s�mil. 396 00:50:59,115 --> 00:51:02,368 De b�r v�re her om fire timer. 397 00:51:02,994 --> 00:51:05,663 - Fire timer? - Ja. 398 00:51:05,830 --> 00:51:09,375 Hvad med det skib der? Det er omkring 10 s�mil v�k. 399 00:51:09,542 --> 00:51:11,377 Svarer de ikke? 400 00:51:11,544 --> 00:51:15,632 Nej. S� ville signalet tr�nge klart og tydeligt igennem. 401 00:51:15,799 --> 00:51:20,720 M�ske er telegrafen ikke d�gnbemandet. M�ske har de slet ingen. 402 00:51:21,721 --> 00:51:23,306 Tak, Bride. 403 00:51:23,473 --> 00:51:28,019 Hr. Moody, bed hr. Boxhall affyre n�draketterne. 404 00:51:28,186 --> 00:51:31,648 �n hvert femte minut fra bagbords side. 405 00:51:37,403 --> 00:51:41,574 Alle b�de til bagbord er gjort klar. Skal jeg fylde dem? 406 00:51:42,951 --> 00:51:44,661 Ja. 407 00:51:44,828 --> 00:51:48,957 Anbring kvinder og b�rn i dem og hejs dem ned. 408 00:52:13,648 --> 00:52:16,734 - Det ligner en raket. - Ja. 409 00:52:18,611 --> 00:52:21,698 Gad vide, hvorfor s�dan et skib affyrer raketter? 410 00:52:33,793 --> 00:52:37,797 Nummer 22. En, to... 411 00:52:46,723 --> 00:52:50,685 - V�rsgo at g� om bord, frue. - Hvad med min mand? 412 00:52:50,852 --> 00:52:53,521 - Kvinder og b�rn f�rst. - G�r det hellere. 413 00:52:53,688 --> 00:52:56,900 I s�dan en lille b�d? Da ikke uden min mand. 414 00:52:57,066 --> 00:53:00,862 Fruen har ret. Det er fuldst�ndig forrykt. 415 00:53:01,029 --> 00:53:03,865 V�r venlig at hj�lpe mig op. 416 00:53:04,032 --> 00:53:07,702 Der er ikke noget at g�re, hvis hun ikke vil med. 417 00:53:13,792 --> 00:53:18,963 - V�rsgo at g� om bord, frue. - Og d� af kulde? Ikke tale om. 418 00:53:21,382 --> 00:53:24,344 - Vil De g� om bord, frue? - Tak. 419 00:53:24,511 --> 00:53:27,097 Eileen! Eileen! 420 00:53:27,263 --> 00:53:31,684 Du kommer ikke om bord igen i morgen uden at vise billet. 421 00:53:33,561 --> 00:53:36,314 - Hvad skal det til for? - Det er en ordre. 422 00:53:36,481 --> 00:53:39,317 Damerne er da mere sikre her. 423 00:53:39,484 --> 00:53:42,654 Det har kaptajnen en anden mening om. 424 00:53:46,866 --> 00:53:51,287 Har I bem�rket, at skibet har f�et noget af en slagside? 425 00:53:52,831 --> 00:53:56,209 - Det kan ikke v�re rigtigt. - Det er n�ppe noget alvorligt. 426 00:53:56,376 --> 00:53:58,461 Dette skib kan ikke synke. 427 00:53:59,504 --> 00:54:03,508 Fart p�. Kom s� i sving, gutter. 428 00:54:04,926 --> 00:54:08,471 Hvad nytter det? Alle pumper i Belfast kunne ikke stoppe det vand. 429 00:54:08,638 --> 00:54:13,768 Men jo l�ngere vi holder os flydende, jo flere liv kan vi redde. G� til den! 430 00:54:16,646 --> 00:54:18,231 Undskyld. 431 00:54:18,398 --> 00:54:21,609 - Jeg har en opgave til Dem. - Skal De ikke op p� d�kket? 432 00:54:21,776 --> 00:54:27,073 Find alle redningsveste og ekstra t�pper frem og f� dem delt ud. 433 00:54:27,240 --> 00:54:29,367 Jeg g�r i gang med det samme. 434 00:54:29,534 --> 00:54:33,288 Hr. Andrews... Jeg vil gerne sp�rge Dem om noget. 435 00:54:33,455 --> 00:54:38,084 Jeg har kone og tre b�rn med. Hvor alvorligt er det? 436 00:54:40,003 --> 00:54:42,714 Jeg er ikke panisk anlagt. 437 00:54:42,881 --> 00:54:47,510 Skibet har en time igen. Lidt l�ngere, hvis de �vre skotter holder t�t, - 438 00:54:47,677 --> 00:54:51,765 - men ikke meget mere. F� Deres kone og b�rn i b�dene. 439 00:54:51,931 --> 00:54:55,059 Tak. Hr. Andrews... 440 00:54:55,226 --> 00:54:59,105 De og jeg vil muligvis v�re i samme b�d senere. 441 00:54:59,272 --> 00:55:01,608 Ja, muligvis. 442 00:55:04,861 --> 00:55:07,989 Denne vej, s� hurtigt som muligt. 443 00:55:13,703 --> 00:55:18,583 Hvad er det, der foreg�r? Folk render rundt og larmer ovenp�. 444 00:55:18,750 --> 00:55:22,754 Det er en trist aff�re. Skibet har ramt et isbjerg og taget skade. 445 00:55:22,921 --> 00:55:28,176 Vi bliver nok en dag forsinket. Og for at det ikke skal v�re l�gn, - 446 00:55:28,343 --> 00:55:32,055 - holder kaptajnen p� formerne. 447 00:55:32,222 --> 00:55:35,225 Alle kvinder og b�rn skal i redningsb�dene. 448 00:55:35,391 --> 00:55:37,936 . �h nej. - Desv�rre. 449 00:55:38,103 --> 00:55:40,814 Er det strengt n�dvendigt? 450 00:55:40,980 --> 00:55:45,485 Ja. Jeg synes, vi skal g�re, som kaptajnen siger. 451 00:55:53,576 --> 00:55:56,121 S� g�r vi det, Robert. 452 00:56:06,131 --> 00:56:10,802 Vi m� pakke b�rnene godt ind i senget�pperne. 453 00:56:10,969 --> 00:56:14,389 Jeg tager mig af Tom, hvis du ordner pigerne. 454 00:56:16,433 --> 00:56:20,186 Tom... Tom, du er n�dt til at st� op. 455 00:56:20,854 --> 00:56:23,523 S�dan, dygtig dreng. 456 00:56:25,108 --> 00:56:28,486 Kom s�! Op med jer! 457 00:56:29,320 --> 00:56:32,407 Hurtigt! Skotten brister! 458 00:57:11,362 --> 00:57:13,198 Tilbage i b�dene! 459 00:57:13,364 --> 00:57:16,826 - For en sikkerheds skyld, frue. - Jeg n�gter at tage den p�. 460 00:57:16,993 --> 00:57:21,331 - De skal tage en vest p�. - Jeg kan ikke fordrage den. 461 00:57:21,498 --> 00:57:26,669 Pr�v den nu p�, s�ster. De er sidste skrig. 462 00:57:26,836 --> 00:57:32,592 Hovmester, gider De aflyse min tid hos fris�ren? Sig, jeg er ude at ro. 463 00:57:33,593 --> 00:57:36,096 F�lg med mig, de damer. 464 00:57:39,557 --> 00:57:44,979 - Lad mig f� min. Det er den! - Rolig, der er mange mennesker. 465 00:57:45,146 --> 00:57:50,735 Jeg m� have mine smykker. Jeg har en kvittering p� dem. 466 00:57:55,573 --> 00:57:58,576 Vi h�rer, de s�tter kvinder og b�rn i b�dene. 467 00:57:58,743 --> 00:58:02,205 Det her er ikke vejen til 3. klasse-b�dene. 468 00:58:02,372 --> 00:58:05,625 - Hvilken vej er det s�? - Den bliver �bnet, n�r tid er. 469 00:58:05,792 --> 00:58:09,379 N�, s� det bliver den? Det vil vi se f�rst. 470 00:58:22,517 --> 00:58:26,688 - Jeg lukker mere ned for dampen. - S� m� jeg koble noget fra. 471 00:58:26,855 --> 00:58:30,817 De kan starte med bl�serne i kedelrummet. 472 00:58:32,902 --> 00:58:35,613 Hvordan ser det ud deroppe? Har vi en chance? 473 00:58:35,780 --> 00:58:42,036 Bare s�rg for at holde lyset t�ndt. Jeg skal nok sige til, n�r vi m� v�k. 474 00:58:42,662 --> 00:58:45,999 Men det g�r nok. Carpathia skulle v�re p� vej. 475 00:58:46,166 --> 00:58:49,127 De kan v�re her n�r som helst. 476 00:58:52,839 --> 00:58:55,925 Lad os h�be, de har ret. 477 00:58:56,509 --> 00:59:00,472 Hvis nogen har lyst til at bede, skal det v�re nu. 478 00:59:00,638 --> 00:59:04,017 Resten kan drikke en kop te sammen med mig. 479 00:59:10,273 --> 00:59:13,443 Sluk for varmesystemet, og hvad ved jeg, - 480 00:59:13,610 --> 00:59:16,571 - bare De giver mig s� meget damp som muligt. 481 00:59:16,738 --> 00:59:20,617 Hr. Dean, g�r bes�tningen klar til at tage imod de overlevende. 482 00:59:20,784 --> 00:59:24,537 G�r b�dene klar til at blive sat i vandet. 483 00:59:24,704 --> 00:59:29,292 T�nd lys langs skibssiden. �bn alle landgangsd�re. 484 00:59:29,459 --> 00:59:33,588 Anbring reb ved alle d�re og l�rredsslynger til de s�rede. 485 00:59:33,755 --> 00:59:37,926 Og tr�k alle stormlejdere ned. Er det forst�et? 486 00:59:41,137 --> 00:59:43,181 Hr. kvartermester. 487 00:59:43,348 --> 00:59:48,728 Tilkald l�gen og chefhovmesteren. Bed dem melde sig p� broen straks. 488 01:00:05,703 --> 01:00:10,458 Nej, hun kan ikke v�re her. Der er ikke plads i denne b�d. 489 01:00:11,751 --> 01:00:16,381 Du skal give plads til hende! Mor, du skal om bord! 490 01:00:16,548 --> 01:00:20,218 - Godt, s� kom. - De m� f� min plads. 491 01:00:20,885 --> 01:00:22,887 Joe, du tager roret. 492 01:00:23,054 --> 01:00:24,764 Jeg kommer, skat. 493 01:00:24,931 --> 01:00:27,392 Klar til at fire ned! 494 01:00:28,601 --> 01:00:33,273 - Skulle du ikke styre b�den? - Det kan Joe bedre klare. 495 01:00:33,440 --> 01:00:35,900 Damerne f�rst, ikke sandt? 496 01:00:36,067 --> 01:00:37,569 S� firer vi! 497 01:00:37,735 --> 01:00:41,156 Hurtigt! F� nu lidt fart p�! 498 01:00:41,322 --> 01:00:43,283 Stands! 499 01:00:44,242 --> 01:00:48,872 - V�r venlig ikke at blande Dem. - Vi m� have de b�de i vandet! 500 01:00:49,038 --> 01:00:51,875 Vil De have, folk skal drukne? 501 01:00:52,041 --> 01:00:56,796 Det kommer de til, hvis det g�r for hurtigt. Bland Dem udenom. 502 01:01:02,761 --> 01:01:04,763 Forts�t! 503 01:01:04,929 --> 01:01:08,641 Han f�r ballade, n�r vi kommer til New York. 504 01:01:45,720 --> 01:01:48,556 Hvad sker der? Er de blinde? 505 01:01:49,974 --> 01:01:53,353 Det er den sjette raket, de affyrer. 506 01:01:53,520 --> 01:01:56,481 Jeg m� hellere varsko kaptajnen. 507 01:02:06,491 --> 01:02:08,118 Hvad nu? 508 01:02:08,284 --> 01:02:13,164 Den store damper affyrer raketter. Seks indtil videre. 509 01:02:13,331 --> 01:02:18,336 M�ske er det rederisignaler. Kontakt dem med morselampen. 510 01:02:18,503 --> 01:02:20,296 Javel. 511 01:02:21,506 --> 01:02:25,135 Kaptajnen tror, de signalerer til et andet skib om isen. 512 01:02:25,301 --> 01:02:30,181 De ligger underligt i vandet. Det er, som om de har slagside. 513 01:02:30,348 --> 01:02:34,436 Det er p� grund af vinklen, de har i forhold til os. 514 01:03:19,731 --> 01:03:23,318 - V�rsgo, frue. - Jeg vil i samme b�d som min veninde. 515 01:03:23,485 --> 01:03:29,115 Frue, stig nu om bord. Man kan ikke v�lge frit mellem b�dene. 516 01:03:29,282 --> 01:03:31,284 Giv plads! 517 01:03:35,914 --> 01:03:40,001 - Jeg vil i seng igen, far. - Du skal ud og sejle, min dreng. 518 01:03:40,168 --> 01:03:43,922 F�rst skulle vi op. S� fik vi besked p� at vente her. 519 01:03:44,088 --> 01:03:49,052 Gid de dog kunne bestemme sig. Deres v�gelsind er meget forvirrende. 520 01:04:03,233 --> 01:04:07,946 Hvis der ingen fare er, hvorfor skal vi s� have redningsveste p�? 521 01:04:08,113 --> 01:04:12,534 Ingen diskussion. Alle skal have redningsveste p�. 522 01:04:12,700 --> 01:04:17,163 Pat og jeg har fundet en vej ud. Kom med. Pat er g�et i forvejen. 523 01:04:21,751 --> 01:04:24,963 M�ske signalerer de, men jeg er ikke sikker. 524 01:04:25,130 --> 01:04:27,966 Det kan ogs� v�re en toplanterne, der glimter. 525 01:04:28,133 --> 01:04:31,177 De skulle have et skud hagl, skulle de. 526 01:04:31,344 --> 01:04:34,013 Denne vej, frue. Hurtigst muligt. 527 01:04:34,180 --> 01:04:36,808 Hele vejen ned ad gangen. 528 01:04:37,934 --> 01:04:42,647 Vandet har n�et d�k E. Tiden er knap. Om n�dvendigt m� du skubbe dem i. 529 01:04:42,814 --> 01:04:46,359 - Fors�t op p� d�kket! - Denne vej, frue. 530 01:04:46,526 --> 01:04:49,988 S� hurtigt som muligt. Hele vejen ned ad gangen. 531 01:04:50,155 --> 01:04:54,325 Jeg vil ikke derned! S� hellere d�! 532 01:04:54,492 --> 01:04:58,788 Jeg har aldrig siddet i en rob�d f�r. Jeg falder bare i! 533 01:04:59,956 --> 01:05:02,917 De har ikke noget valg, frue. 534 01:05:03,710 --> 01:05:05,837 S� er vi her. 535 01:05:06,004 --> 01:05:09,299 Godt, Michael. Vi skal op her. 536 01:05:09,466 --> 01:05:11,926 KUN FOR 2. KLASSE 537 01:05:14,053 --> 01:05:17,056 Hov, ingen passagerer fra 3. klasse her! 538 01:05:17,223 --> 01:05:20,727 - S� lad dog damerne komme op. - Nej, jeg mister mit job. 539 01:05:20,894 --> 01:05:24,272 Du mister dine t�nder, hvis du ikke klapper i. 540 01:05:24,439 --> 01:05:28,318 - Kom, f�r han henter nogen. - Hvilken vej til b�dene? 541 01:05:28,485 --> 01:05:33,531 Der er frit valg, min ven. Alle veje f�rer til Rom. 542 01:05:34,240 --> 01:05:36,451 Denne vej, Pat. 543 01:05:48,046 --> 01:05:49,839 Kom s�, frue. 544 01:05:50,006 --> 01:05:53,593 - Nej, jeg vil ikke! - Kvinder og b�rn f�rst, frue. 545 01:05:53,760 --> 01:05:58,056 Lottie, du m� v�re tapper. Jeg f�r plads i en anden b�d. 546 01:05:58,223 --> 01:06:00,850 - Kom nu! - Robert, det g�r ikke. 547 01:06:01,017 --> 01:06:05,688 Vi m� nok opgive at k�re til Philadelphia og tage toget i stedet. 548 01:06:05,855 --> 01:06:09,442 Henry vil ikke bryde sig om, hvis vi bliver to dage forsinket. 549 01:06:09,609 --> 01:06:11,402 Jeg g�r ikke om bord, Robert. 550 01:06:11,569 --> 01:06:15,323 Min elskede, jeg har aldrig bedt dig adlyde mig, - 551 01:06:15,490 --> 01:06:17,700 - men nu er du n�dt til det. 552 01:06:17,867 --> 01:06:23,248 Det er ren procedure med kvinder og b�rn f�rst. Vi andre er ganske trygge. 553 01:06:25,083 --> 01:06:28,294 - Er det sandt? - Naturligvis. 554 01:06:36,970 --> 01:06:40,765 V�rsgo, frue. B�rnene kommer straks bagefter. 555 01:06:49,274 --> 01:06:53,027 Opf�r jer nu p�nt, og pas godt p� jeres mor. 556 01:06:59,409 --> 01:07:01,453 V�r s� artig. 557 01:07:09,252 --> 01:07:12,130 Farvel, min elskede s�n. 558 01:07:23,099 --> 01:07:25,018 Kom, min dreng. 559 01:07:28,688 --> 01:07:30,607 Tak. 560 01:07:30,774 --> 01:07:35,403 Alle holder afstand til b�den! Ryk tilbage! Kom s�! 561 01:07:35,570 --> 01:07:38,281 V�r venlig at rykke tilbage. 562 01:07:42,035 --> 01:07:44,120 S� firer vi! 563 01:07:47,916 --> 01:07:50,960 Hold h�nderne inden for b�den. 564 01:07:52,670 --> 01:07:55,006 - Sig farvel. - Farvel, far. 565 01:08:19,239 --> 01:08:24,035 - Lad os f�lge efter de andre. - Og blive smidt ud? Nej, denne vej. 566 01:08:39,968 --> 01:08:42,470 1. klasse. 567 01:08:44,305 --> 01:08:45,974 Kom s�, Pat. 568 01:08:54,983 --> 01:08:58,862 Jeg bryder mig ikke om det, Mary. Vi g�r ovenp�. 569 01:08:59,028 --> 01:09:02,490 Vent! I skal nok f� besked, n�r I m� g� op. 570 01:09:11,791 --> 01:09:13,751 Nummer 18. 571 01:09:18,506 --> 01:09:20,717 S� firer vi! 572 01:09:23,553 --> 01:09:25,346 Vent! 573 01:09:26,890 --> 01:09:29,684 - Kom her. - Men der er jo plads. 574 01:09:29,851 --> 01:09:32,187 Kun kvinder og b�rn! 575 01:09:33,938 --> 01:09:37,025 Fr�ken Russell? Jeg troede, De var om bord i en b�d. 576 01:09:37,192 --> 01:09:40,236 Jeg m� have min lykkegris med. 577 01:10:32,956 --> 01:10:35,333 Jeg har f�et nok. 578 01:10:35,500 --> 01:10:39,963 - Vi kan afregne senere. - Ja ja, senere. 579 01:10:44,592 --> 01:10:48,513 - M�ske har han en aftale. - M�ske har han ret. 580 01:10:48,680 --> 01:10:52,392 Jeg begynder at tro, at vi er i en slem knibe. 581 01:10:53,184 --> 01:10:56,771 Hvad skal vi s� spille nu, mine herrer? Fisk? 582 01:11:20,336 --> 01:11:22,547 - Hvad nyt? - Carpathia. 583 01:11:22,714 --> 01:11:26,718 De skyder 17 knob og b�r v�re fremme klokken 03.30. 584 01:11:27,719 --> 01:11:30,138 S� er det for sent. 585 01:11:30,305 --> 01:11:34,100 Der m� v�re andre i n�rheden. Bliv ved med at fors�ge. 586 01:11:34,976 --> 01:11:38,938 - Jeg har en redningsvest til dig. - Bare l�g den der. 587 01:11:50,283 --> 01:11:52,368 - Kan de ikke se os? - Nej. 588 01:11:52,535 --> 01:11:55,997 Der var noget, der blinkede, men det var nok deres toplanterne. 589 01:11:56,164 --> 01:11:59,083 - Hr. kvartermester. - Ja? 590 01:11:59,250 --> 01:12:02,086 - Kan De morsealfabetet? - Ja. 591 01:12:02,253 --> 01:12:07,801 S� send signalet: "Dette er Titanic. Vi synker. G�r jeres b�de klar." 592 01:12:07,967 --> 01:12:10,011 Javel, hr. kaptajn. 593 01:12:10,178 --> 01:12:13,056 De hj�lper til med b�dene. 594 01:12:13,765 --> 01:12:18,645 Hr. Boxhall. Sp�rg hr. Wilde, hvor v�bnene opbevares. 595 01:12:19,687 --> 01:12:22,816 Vi kan f� brug for dem senere. 596 01:12:32,117 --> 01:12:34,577 Det lykkedes, Michael! 597 01:12:38,790 --> 01:12:43,336 Nej, jeg vil ikke! Jeg vil blive hos dig! 598 01:13:02,480 --> 01:13:04,399 Kom s�, de damer! 599 01:13:04,566 --> 01:13:08,778 - I h�rte manden. Af sted. - Du m� ogs� tage med. 600 01:13:08,945 --> 01:13:12,740 G� nu om bord, mit barn. Jeg beder dig. 601 01:13:12,907 --> 01:13:16,077 - Er b�den fuld? - Vi har et par damer mere. 602 01:13:16,244 --> 01:13:18,955 S� kom. Det skal g� hurtigt. 603 01:13:19,122 --> 01:13:22,041 Kom s�, de damer! Kom! 604 01:13:22,208 --> 01:13:24,127 G� hellere. 605 01:13:26,755 --> 01:13:31,009 Pas p�, hvor De tr�der. Ryk lidt sammen i b�den. 606 01:13:35,096 --> 01:13:39,434 - Vi m� vel godt f� �n kuffert med. - Nej, min ven, ingen bagage. 607 01:13:40,518 --> 01:13:44,606 Men mit brudeudstyr... Alt, hvad vi ejer og har, er her. 608 01:13:53,531 --> 01:13:55,700 Ikke alt. 609 01:14:15,220 --> 01:14:19,390 �n s�mand er da ikke nok til at h�ndtere den her b�d. 610 01:14:20,183 --> 01:14:24,229 - Stop en halv! - Stands! Hvad er der galt? 611 01:14:24,395 --> 01:14:27,857 Vi har kun �n s�mand med. 612 01:14:29,984 --> 01:14:32,987 Er der nogen ledige s�m�nd? 613 01:14:33,154 --> 01:14:35,323 Jeg tager gerne med. 614 01:14:35,490 --> 01:14:38,201 - Er De s�mand? - Jeg er lystsejler. 615 01:14:38,368 --> 01:14:41,871 Hvis De kan komme ned ad tovet, kommer De med. 616 01:14:42,038 --> 01:14:44,624 Sving tovet ind! 617 01:14:50,088 --> 01:14:52,382 Held og lykke. 618 01:15:11,609 --> 01:15:13,153 S� firer vi! 619 01:16:11,044 --> 01:16:15,799 Kvinder og b�rn i b�dene! Kvinder og b�rn f�rst! 620 01:16:15,965 --> 01:16:19,427 - G� nu om bord, Rachael. - Jeg beder Dem, fru Straus. 621 01:16:19,594 --> 01:16:25,475 Jeg har altid v�ret ved min mands side. Skulle jeg forlade ham nu? 622 01:16:25,642 --> 01:16:30,855 Vi har v�ret sammen i mange �r, Isidor. Hvor du g�r, f�lger jeg. 623 01:16:31,022 --> 01:16:36,361 De tilst�r nok en �ldre herre som hr. Straus en plads i en af b�dene. 624 01:16:36,528 --> 01:16:41,032 Nej. Jeg tager ikke af sted f�r de andre m�nd. 625 01:16:42,742 --> 01:16:45,411 Vi bliver her. 626 01:16:46,287 --> 01:16:48,581 Kom, min egen. 627 01:16:51,126 --> 01:16:54,712 Hun har ret. Vi bliver ogs� sammen. 628 01:16:54,879 --> 01:16:58,425 Men hun er gammel, og du er jo ung. 629 01:16:58,591 --> 01:17:02,387 - Jeg kan klare mig selv. - Det kan vi begge to. 630 01:17:02,554 --> 01:17:05,473 Pas p�, hvor De tr�der. Lige et �jeblik! 631 01:17:05,640 --> 01:17:10,770 - Det er kun for kvinder og b�rn. - Jamen han er jo kun 13 �r. 632 01:17:13,440 --> 01:17:16,526 S� v�rsgo, kn�gt. Pas godt p� din mor. 633 01:17:16,693 --> 01:17:19,529 Hold nu afstand, folkens! 634 01:17:21,614 --> 01:17:26,744 Det er absurd. P� skibets anden side g�r b�de herrer og damer om bord. 635 01:17:27,787 --> 01:17:31,666 Jeg begriber ikke, hvorfor vi skal st� her. 636 01:17:32,375 --> 01:17:37,464 - Er der mon plads til alle i b�dene? - Selvf�lgelig er der det. 637 01:17:52,353 --> 01:17:56,357 - Hvad g�r vi nu? - Skal vi g� op p� d�kket? 638 01:17:57,442 --> 01:18:01,154 - Hvor skal vi g� hen? - F� de cigaretter slukket. 639 01:18:01,321 --> 01:18:05,700 Kender I ikke reglerne? Jeg melder jer til kaptajnen. 640 01:18:11,664 --> 01:18:16,795 - Op med jer, I to. - Nej, lad mig blive i b�den! 641 01:18:24,052 --> 01:18:27,597 Alle officerer er blevet kaldt til overstyrmandens kahyt. 642 01:18:27,764 --> 01:18:31,601 Ingen m�nd i b�dene, f�r alle kvinder er om bord! 643 01:18:32,727 --> 01:18:36,439 De m� alts� skynde Dem lidt, hr. Guggenheim. 644 01:18:36,606 --> 01:18:40,110 Den r�dsel er ubekvem. Den sn�rer. 645 01:18:40,902 --> 01:18:45,198 - De burde v�re oppe p� d�kket. - Send bud efter min tjener. 646 01:18:51,913 --> 01:18:54,124 - M� jeg komme med? - V�rsgo. 647 01:18:54,290 --> 01:18:57,544 - Er der plads til mig? - Ja, hop om bord. 648 01:19:06,594 --> 01:19:10,682 Godaften, frue. Dette er nok det bedste sted at v�re. 649 01:19:13,476 --> 01:19:15,103 F�RSTE KLASSE 650 01:19:15,270 --> 01:19:17,439 Luk gitteret op! 651 01:19:23,486 --> 01:19:26,614 - Luk nu op! - Lad mig komme til. 652 01:19:29,367 --> 01:19:35,081 H�r, hvad foretager I jer? Jeg skal f� jer sat i arresten. 653 01:19:50,930 --> 01:19:54,517 Opgiv det, gutter, og red jer selv. 654 01:20:02,275 --> 01:20:04,736 - Stadig ikke noget svar? - Ikke endnu. 655 01:20:04,903 --> 01:20:07,739 - S� affyr de sidste raketter. - Javel. 656 01:20:09,324 --> 01:20:11,701 Kom s�, de damer. 657 01:20:13,578 --> 01:20:16,539 Nu m� du af sted, min elskede. 658 01:20:16,706 --> 01:20:19,709 Farvel. Gud velsigne dig. 659 01:20:19,876 --> 01:20:22,962 Pas godt p� dig selv og Jeanie. 660 01:20:43,691 --> 01:20:47,403 - Vi skal bruge nogle s�m�nd. - Det er os, drenge! 661 01:20:51,866 --> 01:20:54,577 G�r klar til at fire ned. 662 01:21:00,333 --> 01:21:02,627 S� firer vi! 663 01:21:08,800 --> 01:21:14,931 - Der er kun en h�ndfuld i den b�d. - Hvorfor fylder de dem dog ikke? 664 01:21:39,914 --> 01:21:43,042 - Kvinder og b�rn op p� d�kket. - Kvinder og b�rn! 665 01:21:43,209 --> 01:21:45,879 Kun kvinder og b�rn! 666 01:22:18,411 --> 01:22:20,830 Se! Alle b�dene er v�k! 667 01:22:20,997 --> 01:22:24,751 Der er kun fire! Der m� da v�re flere! 668 01:23:07,419 --> 01:23:10,296 - Hr. kvartermester... - Pas p�. 669 01:23:12,674 --> 01:23:14,884 Det var den sidste. 670 01:23:15,051 --> 01:23:19,514 - Intet svar p� signalerne? - Nej. De ligger vel og sover. 671 01:23:20,598 --> 01:23:23,643 Find hr. Murdoch. Han har brug for hj�lp. 672 01:23:31,860 --> 01:23:34,904 Gud v�re jer n�dige. 673 01:23:37,574 --> 01:23:40,243 Om bord med jer! 674 01:23:42,787 --> 01:23:49,419 Denne vej. Det er snart overst�et. M�ndene skal nok klare sig. 675 01:23:49,586 --> 01:23:52,797 G�r plads! Kaptajnen bad mig hj�lpe Dem. 676 01:23:52,964 --> 01:23:57,093 Du m� styre b�den. Pas p�, den ikke bliver overfyldt. 677 01:24:03,057 --> 01:24:06,311 Frue... Hvis jeg ikke klarer den, - 678 01:24:06,478 --> 01:24:10,982 - vil De s� v�re god at sende dette til min s�ster? Det er adresseret. 679 01:24:11,149 --> 01:24:13,318 Glem det nu ikke. 680 01:24:13,485 --> 01:24:15,445 Der g�r lige et �jeblik. 681 01:24:15,612 --> 01:24:18,323 Er De ikke lidt pessimistisk? 682 01:24:18,490 --> 01:24:23,745 Ingen kan overleve i det iskolde vand. Vi har d�rlige kort p� h�nden. 683 01:24:23,912 --> 01:24:28,374 Jeg har aldrig v�ret en god taber. Jeg vil om bord i en b�d. 684 01:24:28,917 --> 01:24:31,419 S� held og lykke. 685 01:24:35,590 --> 01:24:37,675 Ikke flere! 686 01:24:37,842 --> 01:24:41,805 Der er ikke mere plads i b�den! Der er ikke mere plads! 687 01:24:41,971 --> 01:24:44,724 Hvor skal vi s� g� hen? 688 01:24:46,351 --> 01:24:48,937 Op i den anden ende. 689 01:24:56,986 --> 01:24:59,656 Klar til at fire ned! 690 01:25:01,991 --> 01:25:04,119 Er du klar? 691 01:25:04,661 --> 01:25:08,373 - Er der ikke flere? - S� firer vi! 692 01:25:22,429 --> 01:25:24,389 Stands! 693 01:25:36,317 --> 01:25:38,361 Forts�t. 694 01:25:43,783 --> 01:25:46,744 Noget nyt, Phillips? 695 01:25:46,911 --> 01:25:49,581 Carpathia er p� vej i al hast. 696 01:25:49,748 --> 01:25:53,334 Olympic ville vide, om vi kunne sejle dem i m�de, - 697 01:25:53,501 --> 01:25:58,757 - og Frankfurt beder om at f� flere oplysninger. De fatter ikke alvoren. 698 01:25:58,923 --> 01:26:01,634 Det kan ikke v�re nemt at begribe. 699 01:26:01,801 --> 01:26:05,388 Maskinrummet sejler i vand. I kan snart ikke sende mere. 700 01:26:05,555 --> 01:26:08,349 - Sig det til Carpathia. - Javel. 701 01:26:08,516 --> 01:26:11,352 - Og bed dem skynde sig. - Javel. 702 01:26:21,488 --> 01:26:26,326 Der er lagt t�pper frem, og vi indretter salonerne til sovesale. 703 01:26:26,493 --> 01:26:30,705 Vi er n�dt til at omgruppere passagererne p� 3. klasse. 704 01:26:31,623 --> 01:26:33,625 �jeblik. 705 01:26:33,792 --> 01:26:38,630 Vores passagerer m� blive i deres kahytter, s� de ikke g�r i vejen. 706 01:26:38,797 --> 01:26:43,635 Bemand alle gange med opvartere og sig til dem... Hvad nu, Cottam? 707 01:26:43,802 --> 01:26:47,889 En besked fra Titanic. Maskinrummet st�r under vand. 708 01:26:48,056 --> 01:26:53,561 De kan snart ikke telegrafere mere. De sp�rger, hvorn�r vi er fremme. 709 01:26:59,359 --> 01:27:02,028 Sig, der g�r to timer mere. 710 01:27:20,213 --> 01:27:23,716 Hold afstand! Ti damer mere! 711 01:27:33,393 --> 01:27:36,896 Ti damer mere! Kun damer! 712 01:27:46,156 --> 01:27:48,950 S� er der ikke mere plads! 713 01:28:06,593 --> 01:28:11,473 Nu ingen panik! Behersk jer dog! Hold afstand! 714 01:28:12,682 --> 01:28:14,267 Ingen panik! 715 01:28:17,437 --> 01:28:19,689 S� behersk jer dog! 716 01:28:20,315 --> 01:28:22,358 Hold afstand! 717 01:28:22,525 --> 01:28:26,738 Hr. Lowe, De styrer b�den. G�r klar til at fire ned! 718 01:28:28,239 --> 01:28:30,533 S� firer vi! 719 01:28:50,929 --> 01:28:55,266 V�rsgo, s�ster. Den kan holde jer varme. 720 01:28:55,433 --> 01:28:58,853 T�nk ikke p� mig. Jeg er godt polstret med fedt. 721 01:29:00,939 --> 01:29:05,944 - Bliv ved med at ro. - Vi skulle jo blive t�t ved skibet. 722 01:29:06,486 --> 01:29:09,114 S� bliver vi suget ned, n�r det synker. 723 01:29:09,280 --> 01:29:14,494 - S� kom selv og ro med. - Jeg har kommandoen her. 724 01:29:14,661 --> 01:29:20,208 Vi t�ser kan ogs� ro. Ikke ogs�? S� kan vi bedre holde varmen. 725 01:29:22,168 --> 01:29:24,671 - Jamen... - Knyt, skipper. 726 01:29:24,838 --> 01:29:27,382 Du skal f� roere, skal du. 727 01:29:44,858 --> 01:29:47,444 Skynd Dem lidt. 728 01:29:47,610 --> 01:29:50,488 Beklager, kun �n dame mere. 729 01:29:51,114 --> 01:29:56,327 - Dig f�rst. Du har b�rn derhjemme. - Vi har ikke meget tid, frue. 730 01:29:58,455 --> 01:30:00,707 V�rsgo, frue. 731 01:30:02,041 --> 01:30:05,754 De skal nok komme med n�ste b�d, fr�ken Evans. 732 01:30:08,423 --> 01:30:11,634 Vi synker hurtigt nu. Er alle b�de i s�en? 733 01:30:11,801 --> 01:30:15,513 - Bortset fra de to foldeb�de. - Vi f�r dem aldrig op p� daviderne. 734 01:30:15,680 --> 01:30:18,725 Vi m� skubbe dem ud, n�r skibet synker. 735 01:30:18,892 --> 01:30:22,812 Jeg l�sner surringen. I to, kom med mig! 736 01:30:43,833 --> 01:30:47,087 Er der nogen, der kan hj�lpe til? 737 01:30:53,301 --> 01:30:56,846 Fjern forst�tningerne! To mand om hver. 738 01:31:05,939 --> 01:31:08,483 Der er jo ingen, der lytter. 739 01:31:08,650 --> 01:31:13,154 Det g�r de heller ikke, n�r de spiser, men vi spiller alligevel. Ikke sandt? 740 01:31:13,321 --> 01:31:17,951 - Det er vist godt for ford�jelsen. - Netop. Det beroliger nerverne. 741 01:31:18,118 --> 01:31:20,245 Nummer 24. 742 01:32:01,286 --> 01:32:05,540 - Hr. Guggenheim, redningsvesten... - Den var ubekvem. 743 01:32:05,707 --> 01:32:11,212 Vi er if�rt vores stiveste puds og parat til at g� ned som gentlemen. 744 01:32:11,379 --> 01:32:14,048 Skulle der tilst�de mig noget, - 745 01:32:14,215 --> 01:32:18,970 - skal min kone have at vide, at jeg geb�rdede mig anst�ndigt. 746 01:32:47,540 --> 01:32:50,126 Lad os pr�ve at f� den udenbords. 747 01:33:01,763 --> 01:33:05,350 Bes�tningen fors�ger at f� to foldeb�de i s�en. 748 01:33:05,517 --> 01:33:08,978 Der er uden tvivl plads til fruen i en af dem. 749 01:33:09,145 --> 01:33:12,941 - Du kan stadig n� det, skat. - Nej. 750 01:33:15,068 --> 01:33:19,072 Vi st�vnede ud sammen, og vi skal tage herfra sammen. 751 01:33:19,239 --> 01:33:21,950 Er De gift, hr. Andrews? 752 01:33:23,493 --> 01:33:25,036 Ja. 753 01:33:25,787 --> 01:33:28,540 Og hvis min hustru var her, - 754 01:33:28,706 --> 01:33:32,085 - ville hun nok g�re, som jeg bad hende om. 755 01:33:32,252 --> 01:33:34,629 Har De familie? 756 01:33:36,089 --> 01:33:39,008 Det g�r en vis forskel, ikke? 757 01:33:39,175 --> 01:33:41,553 Det er muligt. 758 01:33:44,681 --> 01:33:49,477 S� lad mig give jer et r�d. Bliv ikke for l�nge p� skibet. 759 01:33:49,644 --> 01:33:55,233 Tag redningsveste p� og fir jer ned i vandet ad rebene langs skibssiden. 760 01:33:55,400 --> 01:33:58,278 Spring ikke, hvis I kan undg� det. 761 01:33:58,445 --> 01:34:04,075 Sv�m s� straks v�k fra skibet. B�dene vil holde sig p� god afstand. 762 01:34:05,785 --> 01:34:08,663 Tak, det skal vi huske p�. 763 01:34:13,752 --> 01:34:18,298 Og tag hvidt t�j p�, s� man kan se jer. 764 01:34:24,345 --> 01:34:28,016 Gad vide, om han vil fors�ge at redde sig selv. 765 01:34:28,183 --> 01:34:30,602 Vi g�r et fors�g. 766 01:34:35,857 --> 01:34:38,693 S� lemper vi den fremad! 767 01:34:38,860 --> 01:34:41,905 Hold rebene godt stramme! 768 01:34:54,542 --> 01:34:57,629 - Alle mand op! - Kom s�, gutter! 769 01:34:58,505 --> 01:35:01,341 Alle op p� d�kket! 770 01:35:33,581 --> 01:35:36,084 Nu g�r str�mmen, John. 771 01:35:39,879 --> 01:35:43,800 Af sted, Phillips. De kan ikke g�re mere. 772 01:35:44,342 --> 01:35:47,220 Nu m� hver mand redde sig selv. 773 01:35:47,387 --> 01:35:51,516 Pas godt p� jer selv. I er fritaget for jeres pligter. 774 01:35:52,225 --> 01:35:54,477 Gud velsigne jer. 775 01:35:56,062 --> 01:35:58,481 John... John! 776 01:36:18,960 --> 01:36:22,088 Det nytter ikke, John. Str�mmen er g�et. 777 01:36:24,382 --> 01:36:28,470 - Hov, du der! - Lev og lad leve. 778 01:36:28,636 --> 01:36:31,055 John! John! 779 01:36:44,402 --> 01:36:47,238 L�g s� kr�fter i! 780 01:36:50,116 --> 01:36:52,744 Hold godt fast i rebene! 781 01:36:59,626 --> 01:37:01,920 Videre, makker! 782 01:37:05,882 --> 01:37:08,468 Hold godt fast i rebene! 783 01:37:08,635 --> 01:37:10,887 Hold godt fast! 784 01:37:12,972 --> 01:37:16,726 Glem den! Vi m� pr�ve med styrbords foldeb�d! 785 01:37:37,414 --> 01:37:42,335 Alle mand fra borde! Enhver m� redde sig selv! 786 01:37:48,716 --> 01:37:51,553 Mor! Mor, hvor er du? 787 01:38:41,895 --> 01:38:44,355 Hurtigt! Denne vej! 788 01:38:48,985 --> 01:38:52,572 S� er det slut. Vi har gjort vores pligt. 789 01:38:53,531 --> 01:38:55,825 Nu kan vi godt g�. 790 01:39:43,581 --> 01:39:49,921 n�rmere, Gud, til dig 791 01:39:50,088 --> 01:39:55,760 n�rmere dig 792 01:39:58,054 --> 01:40:02,892 opladt mit �je ser 793 01:40:03,059 --> 01:40:07,814 stigen til Gud 794 01:40:08,815 --> 01:40:13,820 og gennem alt, hvad sker 795 01:40:14,362 --> 01:40:20,201 sendt p� dit bud 796 01:40:21,035 --> 01:40:26,541 engle, som vinker mig 797 01:40:26,708 --> 01:40:32,547 n�rmere, Gud, til dig 798 01:40:33,256 --> 01:40:38,344 n�rmere dig 799 01:41:20,804 --> 01:41:22,138 Pas p�! 800 01:41:34,317 --> 01:41:36,694 Hj�lp! Kom tilbage! 801 01:41:43,201 --> 01:41:45,620 Af vejen! 802 01:41:47,205 --> 01:41:48,832 V�k med jer! 803 01:41:50,875 --> 01:41:53,044 Red mig! Red mig! 804 01:42:05,390 --> 01:42:07,434 Bliv sammen! 805 01:42:14,149 --> 01:42:16,443 Sv�m v�k fra skibet! 806 01:42:16,609 --> 01:42:20,488 - Hj�lp! - Sv�m hen mod b�den! 807 01:42:47,056 --> 01:42:50,727 Vil De ikke engang g�re et fors�g, hr. Andrews? 808 01:43:03,990 --> 01:43:06,409 PORTEN TIL DEN NYE VERDEN 809 01:43:26,888 --> 01:43:30,266 - H�r, hvad laver du her? - Jeg vil have min mor. 810 01:43:30,433 --> 01:43:34,604 S� m� vi hellere finde hende. Kom med mig. 811 01:43:52,580 --> 01:43:56,709 - Jeg kan ikke mere... - Kom her, hr. Farrell. 812 01:43:56,876 --> 01:43:59,379 Kom s�, hr. Farrell! 813 01:44:06,761 --> 01:44:09,097 Op til r�lingen! 814 01:44:39,377 --> 01:44:41,629 Bliv sammen! 815 01:44:43,548 --> 01:44:46,134 Sv�m v�k fra skibet! 816 01:44:47,635 --> 01:44:49,929 Sv�m v�k! Sv�m v�k! 817 01:46:16,599 --> 01:46:19,227 Pas p� barnet! 818 01:46:31,072 --> 01:46:33,533 Giv slip p� mine ben! 819 01:46:36,411 --> 01:46:38,580 Giv slip! Giv slip! 820 01:46:43,585 --> 01:46:45,879 Nu sker det. 821 01:46:51,718 --> 01:46:54,554 Sv�m v�k! Sv�m v�k! 822 01:46:56,848 --> 01:46:59,267 Se der! Se! 823 01:47:40,683 --> 01:47:43,353 Vi m� bede en b�n. 824 01:47:44,729 --> 01:47:47,148 Fader vor du som er i himlene 825 01:47:47,315 --> 01:47:49,692 helliget vorde dit navn 826 01:47:49,859 --> 01:47:52,362 komme dit rige 827 01:48:05,917 --> 01:48:09,671 ... og magten og �ren i evighed. Amen. 828 01:48:33,069 --> 01:48:35,155 Vi skal nok finde din mor. 829 01:49:17,030 --> 01:49:20,450 Hvad fanden venter vi p�? Folk ligger og drukner! 830 01:49:20,617 --> 01:49:23,203 Vi m� samle nogle af dem op! 831 01:49:23,369 --> 01:49:27,040 Hvis vi sejler ind mellem dem, f�r de os til at k�ntre. 832 01:49:27,207 --> 01:49:31,586 Vi kan da ikke bare se til. Kom s�, piger! Ro! 833 01:49:31,753 --> 01:49:34,089 Det er mig, der bestemmer her. 834 01:49:34,255 --> 01:49:38,343 - De taler til en dame. - Det er stadig mig, der bestemmer. 835 01:49:38,510 --> 01:49:43,681 Du skal ikke komme for godt i gang, s� ryger du i baljen. Ro s� til! 836 01:49:43,848 --> 01:49:47,644 H�r nu her. I f�r os alle sammen druknet! 837 01:49:53,983 --> 01:49:58,321 Vi sejler tilbage efter overlevende. I m� tage nogle af vores passagerer. 838 01:49:58,488 --> 01:50:02,575 - Vi har ikke plads. - Sludder. I har plads til 20 mere. 839 01:50:02,742 --> 01:50:07,622 Bare g�r, som du f�r besked p�. Undskyld. Pas p� ryggen. 840 01:50:07,789 --> 01:50:10,959 Kom s�, frue. Jeg er frygteligt ked af det. 841 01:50:11,126 --> 01:50:15,797 Jeg har f�et mere end nok. Det er lige godt for galt. 842 01:50:28,351 --> 01:50:33,773 - Jeg synes, vi skal vende om. - S� bliver vi bare trukket ned. 843 01:50:33,940 --> 01:50:37,026 Vi burde g�re et fors�g. 844 01:50:37,694 --> 01:50:39,821 Hvad siger De? 845 01:50:39,988 --> 01:50:44,492 Her er trangt nok i forvejen. Jeg er yderst skidt tilpas. 846 01:50:45,493 --> 01:50:51,833 Der er kun en af os, der er s�mand. Lad os h�re, hvad han siger til det. 847 01:50:53,001 --> 01:50:55,462 M�ske hvis vi venter, - 848 01:50:55,628 --> 01:50:59,507 - til der er faldet ro p�, s� kan vi g�re et fors�g. 849 01:50:59,674 --> 01:51:03,261 Venter, til de er d�den n�r, mener De. 850 01:51:03,928 --> 01:51:07,265 Det tager ikke lang tid i denne kulde. 851 01:51:52,811 --> 01:51:56,564 Den store damper, der affyrede raketter... 852 01:51:56,731 --> 01:52:00,068 - Hvad er der med den? - Den er v�k igen. 853 01:52:20,547 --> 01:52:24,926 Den store damper, der affyrede raketter, er tilsyneladende v�k. 854 01:52:25,093 --> 01:52:29,055 - De affyrede ikke flere raketter? - Nej. 855 01:52:29,764 --> 01:52:32,016 Hvad er klokken? 856 01:52:34,227 --> 01:52:36,229 02.45. 857 01:52:36,855 --> 01:52:39,774 - Indf�r det i logbogen. - Javel. 858 01:52:55,707 --> 01:52:58,877 Forsvind! Hold jer v�k! 859 01:52:59,043 --> 01:53:04,007 Der er ikke mere plads! I f�r os til at k�ntre! 860 01:53:07,886 --> 01:53:12,307 V�k med jer! V�k, der er ikke mere plads! 861 01:53:16,060 --> 01:53:19,564 Hold dig v�k! Du f�r os til at k�ntre! 862 01:53:20,565 --> 01:53:24,861 - Godt, tag det roligt. - V�k med jer! V�k! 863 01:53:28,490 --> 01:53:30,533 Forsvind! 864 01:53:31,367 --> 01:53:34,412 Held og lykke. Gud velsigne Dem. 865 01:53:35,705 --> 01:53:38,833 Kom tilbage! Nej, kom tilbage! 866 01:53:46,925 --> 01:53:49,094 Skub ham v�k! 867 01:53:49,260 --> 01:53:51,930 Tag jer s� sammen! 868 01:53:52,097 --> 01:53:55,892 - I m� beherske jer! - Der er ikke plads! 869 01:53:56,059 --> 01:54:00,730 B�den synker ikke endnu! Men det g�r den, hvis vi ikke samarbejder. 870 01:54:00,897 --> 01:54:04,901 - Enhver m� redde sig selv! - G�r, som officeren siger! 871 01:54:05,068 --> 01:54:09,072 Er det dig, gnist? Hvorn�r kan Carpathia v�re her? 872 01:54:09,239 --> 01:54:11,699 Om en times tid. 873 01:54:11,866 --> 01:54:16,329 B�lgerne begynder at tage til. H�r s� godt efter, alle sammen! 874 01:54:16,496 --> 01:54:18,581 Vent lidt. 875 01:54:20,750 --> 01:54:24,379 Kom s�, drenge. I skal nok klare den. 876 01:54:24,546 --> 01:54:27,132 Tag jer af barnet... 877 01:54:50,989 --> 01:54:52,615 Ret op! 878 01:54:53,533 --> 01:54:55,368 G� st�t! 879 01:54:56,953 --> 01:54:59,372 Venstre! L�n jer til venstre! 880 01:55:00,331 --> 01:55:02,500 L�n jer til h�jre! 881 01:55:05,712 --> 01:55:07,839 G� st�t! 882 01:55:08,006 --> 01:55:10,800 Der er en, der er d�d. 883 01:55:10,967 --> 01:55:13,678 - Er I sikre? - Ja. 884 01:55:14,888 --> 01:55:17,348 S� l�g ham i vandet. 885 01:55:24,439 --> 01:55:27,734 L�n jer til venstre! Forsigtigt! 886 01:55:28,401 --> 01:55:32,030 - Kan vi tage bageren om bord nu? - Ja, hal ham op. 887 01:55:34,991 --> 01:55:38,036 Til h�jre! Til h�jre! 888 01:55:41,081 --> 01:55:42,624 G� st�t! 889 01:55:46,294 --> 01:55:47,962 Tak. 890 01:55:49,672 --> 01:55:53,009 Undskyld, det er p� grund af kulden. 891 01:55:54,052 --> 01:55:56,596 Se! Ret forude! 892 01:56:00,266 --> 01:56:02,519 Rolig, drenge. 893 01:56:08,233 --> 01:56:10,735 L�n jer til h�jre! 894 01:56:15,573 --> 01:56:18,493 Det er en officersfl�jte. S� ror vi. 895 01:56:18,660 --> 01:56:22,288 L�g roret styrbord. Det betyder til h�jre, frue. 896 01:56:23,331 --> 01:56:27,085 Mit barn... Mit barn... 897 01:56:28,294 --> 01:56:30,713 Den mand ryger en cigaret. 898 01:56:30,880 --> 01:56:36,052 Det er en skandale i s�dan en stund. Folk burde virkelig beherske sig. 899 01:56:36,219 --> 01:56:39,139 Jeg vil have min mand... 900 01:56:40,223 --> 01:56:43,393 Jeg fryser. Jeg fryser s�dan... 901 01:56:44,310 --> 01:56:46,771 Jeg fryser s�dan... 902 01:57:03,663 --> 01:57:06,291 Vi burde v�re der nu. 903 01:57:06,958 --> 01:57:09,627 Der er ikke skyggen af skibet. 904 01:57:09,794 --> 01:57:12,297 De m� have oplyst forkerte koordinater. 905 01:57:12,464 --> 01:57:15,175 Isbjerg bagbord for boven. 906 01:57:15,341 --> 01:57:18,595 �n grad styrbord. S�t farten ned. 907 01:57:19,262 --> 01:57:21,306 �n grad styrbord! 908 01:57:22,515 --> 01:57:24,809 Der er noget, der glimter. 909 01:57:28,813 --> 01:57:30,523 Affyr en raket. 910 01:57:31,232 --> 01:57:34,360 - Det er ude med os. - Klap dog i. 911 01:57:34,527 --> 01:57:38,615 Uden vand eller mad. Vi har hverken kompas eller s�kort. 912 01:57:38,782 --> 01:57:43,536 - Er det ikke Nordstjernen? - Hvad nytte har vi af den? 913 01:57:43,703 --> 01:57:45,997 Hvad var det? 914 01:57:46,539 --> 01:57:49,334 Et stjerneskud eller et lyn. 915 01:57:51,503 --> 01:57:54,506 Rend og hop, det var en raket! 916 01:57:57,342 --> 01:57:59,427 Pat, se der! 917 01:57:59,594 --> 01:58:03,473 Sid ned, de damer. I risikerer at miste fodf�stet. 918 01:58:08,561 --> 01:58:11,981 De skal f� et svar. S�dan. 919 01:58:13,942 --> 01:58:16,653 Det kan de ikke undg� at se. 920 01:58:23,952 --> 01:58:28,540 Se, min ven. Der kommer et skib. De affyrer raketter. 921 01:58:29,624 --> 01:58:32,043 Lad mig v�re... 922 01:58:32,210 --> 01:58:36,172 Kom nu, fat mod. Det er snart overst�et. 923 01:58:43,221 --> 01:58:47,434 Se raketterne. Se de dejlige raketter! 924 01:58:53,356 --> 01:58:57,944 Er det mon Carpathia? Er De ikke glad for at se det? 925 01:58:58,945 --> 01:59:02,699 Jo, jeg er glad. Men jeg er jo ogs� i live. 926 01:59:02,866 --> 01:59:07,620 - Hvis bare det havde v�ret n�rmere. - Hvis og hvis, hr. oberst. 927 01:59:08,538 --> 01:59:11,416 Hold trit, hr. kvartermester! 928 01:59:11,583 --> 01:59:16,713 Hvis vi havde sejlet lidt langsommere eller set isbjerget noget f�r, - 929 01:59:16,880 --> 01:59:19,924 - s� havde vi m�ske slet ikke ramt det. 930 01:59:20,091 --> 01:59:24,387 Hvis vi havde haft redningsb�de nok til et skib af den st�rrelse, - 931 01:59:24,554 --> 01:59:27,932 - s� havde situationen v�ret en helt tredje. 932 01:59:28,099 --> 01:59:32,145 M�ske, men De har intet at bebrejde Dem selv. 933 01:59:32,312 --> 01:59:36,524 De har gjort mere, end man kan forlange af nogen. De er ikke... 934 01:59:39,736 --> 01:59:43,323 Jeg ville have sagt, at De ikke er Gud, hr. Lightoller. 935 01:59:43,490 --> 01:59:47,035 Det er ingen s�mand. Jeg har sejlet, siden jeg var dreng. 936 01:59:47,202 --> 01:59:51,956 Jeg har s�gar oplevet forlis f�r. Jeg ved, hvad havet form�r. 937 01:59:52,123 --> 01:59:55,376 - Men dette er noget andet. - Fordi vi ramte et isbjerg? 938 01:59:55,543 --> 01:59:57,253 Nej. 939 01:59:58,171 --> 02:00:00,965 Fordi vi var s� sikre. 940 02:00:01,132 --> 02:00:05,595 Fordi selvom det skete, er det stadigv�k ufatteligt. 941 02:00:06,721 --> 02:00:11,601 Jeg vil nok aldrig v�re sikker igen. Ikke p� noget som helst. 942 02:00:27,033 --> 02:00:30,787 Alm�gtige Gud, n�dige fader. 943 02:00:30,954 --> 02:00:36,418 Vi, dine uv�rdige tjenere, takker dig ydmygest - 944 02:00:36,584 --> 02:00:40,922 - for din godhed og k�rlighed mod os og alle mennesker. 945 02:00:41,089 --> 02:00:47,470 Is�r mod dem, der nu �nsker at give dig pris og taksigelser - 946 02:00:47,637 --> 02:00:53,101 - ved denne mindeh�jtidelighed, der er blevet dem tilskikket. 947 02:00:53,268 --> 02:00:59,357 Vi takker dig, fordi du har skabt os, bevaret os og velsignet os, - 948 02:00:59,524 --> 02:01:04,487 - men frem for alt for din um�delige k�rlighed og verdensfrelse - 949 02:01:04,654 --> 02:01:10,702 - gennem vor herre Jesus Kristus, hans n�degave og evige herlighed. 950 02:01:11,327 --> 02:01:13,329 Og vi beder dig: 951 02:01:13,496 --> 02:01:17,041 L�r os at v�rds�tte dine mange velsignelser, - 952 02:01:17,208 --> 02:01:20,295 - s� vi af hjertet vil v�re evigt taknemmelige - 953 02:01:20,462 --> 02:01:24,424 - og synge din pris, ikke kun med vore l�ber, - 954 02:01:24,591 --> 02:01:29,262 - men gennem vort liv, ved at vie det til at tjene dig - 955 02:01:29,429 --> 02:01:34,350 - og ved at leve for dit �syn i fromhed alle vore dage - 956 02:01:34,517 --> 02:01:36,895 - gennem Jesus Kristus. 957 02:01:37,061 --> 02:01:41,858 Thi hans, dit og Hellig�ndens er �ren og herligheden - 958 02:01:42,025 --> 02:01:45,445 - i al evighed. Amen. 959 02:01:45,612 --> 02:01:47,447 Amen. 960 02:01:55,413 --> 02:01:59,000 S� er vi ved �stedet. Jeg t�nkte, De gerne ville se det. 961 02:01:59,167 --> 02:02:01,419 Tak, hr. kaptajn. 962 02:02:01,586 --> 02:02:06,633 Vi fandt kun �t lig. Resten m� v�re blevet f�rt v�k af str�mmen. 963 02:02:06,800 --> 02:02:11,471 Vi leder naturligvis videre, indtil vi vender tilbage til New York. 964 02:02:11,638 --> 02:02:14,849 - Hvor mange? - Vi har talt efter. 965 02:02:15,016 --> 02:02:20,688 Vi har 705 overlevende om bord. Adskillige personer i b�dene var d�de. 966 02:02:21,523 --> 02:02:23,900 - S� 1.500 er omkommet? - Ja. 967 02:02:24,067 --> 02:02:27,779 - Undskyld, hr. kaptajn... - Ja, Cottam? 968 02:02:27,946 --> 02:02:32,033 En besked fra Californian. De har lige h�rt om Titanic. 969 02:02:32,200 --> 02:02:34,911 De vil vide, om der er noget, de kan g�re. 970 02:02:35,078 --> 02:02:40,875 Nej, der er intet. Alt, hvad der var menneskeligt muligt, er blevet gjort. 971 02:02:55,432 --> 02:02:59,894 Men historien ender ikke her. De mange ofre var ikke forg�ves. 972 02:03:00,061 --> 02:03:04,858 I dag findes der redningsb�de til alle og d�gnbemandet radio�rv�genhed, - 973 02:03:05,024 --> 02:03:09,362 - og sejlruterne p� Atlanterhavet patruljeres af isbrydere, - 974 02:03:09,529 --> 02:03:13,742 - der g�r dem sikre for hele verdens befolkning. 975 02:03:21,583 --> 02:03:25,712 Overs�ttelse: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service 2012 80519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.