Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,169 --> 00:01:14,380
Jeg d�ber dette skib Titanic.
2
00:01:15,256 --> 00:01:17,467
Gud velsigne det -
3
00:01:17,634 --> 00:01:20,762
- og alle, der sejler med det.
4
00:02:06,599 --> 00:02:13,273
TITANICS SIDSTE TIMER
5
00:03:39,651 --> 00:03:42,237
Fra producenterne
skal lyde en stor tak -
6
00:03:42,403 --> 00:03:46,658
- til forhenv�rende flotilleadmiral
kaptajn Grattidge fra Cunard Line, -
7
00:03:46,825 --> 00:03:50,120
- til orlogskaptajn Boxhall,
4. styrmand p� Titanic, -
8
00:03:50,286 --> 00:03:53,873
- og til de mange overlevende,
der har fortalt om deres oplevelser.
9
00:04:05,635 --> 00:04:07,679
H�r engang, Sylvia.
10
00:04:07,846 --> 00:04:11,975
"White Stars RMS Titanic
er det st�rste fart�j i verden."
11
00:04:12,142 --> 00:04:15,895
"Men ogs� hvad skibets
luksuri�se indretning ang�r, -
12
00:04:16,062 --> 00:04:19,774
- indtager Titanic f�rstepladsen
blandt verdens oceandampere."
13
00:04:19,941 --> 00:04:24,237
"Der forefindes Vinolia Otto-s�be
til alle passagerer p� 1. klasse, -
14
00:04:24,404 --> 00:04:29,951
- og dermed er Titanic ogs� f�rende,
hvad luksustoiletsager ang�r."
15
00:04:30,118 --> 00:04:32,495
Lad mig se.
16
00:04:32,662 --> 00:04:36,791
Men kun til dem p� 1. klasse.
Resten vasker sig jo ikke.
17
00:04:39,335 --> 00:04:44,090
Undskyld, min herre, er De udl�nding?
Eller ekstremist, m�ske?
18
00:04:44,257 --> 00:04:49,512
Min kone og jeg synes, at Deres
h�nlige bem�rkninger er upassende.
19
00:04:49,679 --> 00:04:53,516
Vil man nedg�re sit lands bedrifter,
bedes man g�re det privat.
20
00:04:53,683 --> 00:04:57,395
Alle briter er stolte
af det synkefri Titanic.
21
00:04:57,562 --> 00:05:02,358
Min mand er sikkert helt enig.
Han skal v�re 2. styrmand p� Titanic.
22
00:05:04,194 --> 00:05:06,362
Om forladelse.
23
00:05:06,529 --> 00:05:10,700
- Vi misforstod Dem selvsagt.
- Ja, s�be er ikke noget at sp�ge med.
24
00:05:10,867 --> 00:05:15,830
- Det var Deres tilsl�rede kritik.
- Af reklamen, ikke af skibet.
25
00:05:18,374 --> 00:05:23,129
- P�m�nstrer De i Liverpool?
- Nej, i Belfast.
26
00:05:23,296 --> 00:05:27,133
Jeg misunder Dem. If�lge aviserne
er skibet n�rmest en flydende by.
27
00:05:27,300 --> 00:05:31,346
Et symbol p� menneskets
endegyldige sejr over naturen.
28
00:05:31,513 --> 00:05:36,893
800 kasser valn�ddekerner, Titanic.
3.000 dusin friske �g, Titanic.
29
00:05:37,060 --> 00:05:39,479
Det er alt sammen til Titanic.
30
00:05:39,646 --> 00:05:42,607
250 glas beluga-kaviar.
31
00:05:45,735 --> 00:05:47,695
Ikke noget kalvek�d, -
32
00:05:47,862 --> 00:05:52,075
- men vi tager resten, forudsat
at der siges god for det. Farvel.
33
00:05:52,242 --> 00:05:55,578
- Titanics passagerliste.
- Hvor mange rejser p� 1. klasse?
34
00:05:55,745 --> 00:06:00,416
332. 276 p� 2. klasse
og 708 p� 3. klasse.
35
00:06:00,583 --> 00:06:03,795
- Hvor mange om bord i alt?
- 2.208.
36
00:06:03,962 --> 00:06:07,465
Mange p� 3. klasse g�r om bord
i Cherbourg og Queenstown.
37
00:06:07,632 --> 00:06:12,887
S�dan. Otte skabskufferter
og ti almindelige kufferter.
38
00:06:13,054 --> 00:06:15,473
S� er de klar.
39
00:06:22,730 --> 00:06:25,150
- V�rsgo, Sir Richard.
- Tak.
40
00:06:40,707 --> 00:06:44,961
Farvel, Sir Richard. Jeg h�ber,
De f�r en behagelig rejse.
41
00:06:45,128 --> 00:06:48,339
- Har du det nu varmt nok?
- Ja tak.
42
00:06:52,218 --> 00:06:54,679
V�rsgo, Perkins.
43
00:07:06,274 --> 00:07:09,402
S�, b�rn, nu kommer de.
44
00:07:09,569 --> 00:07:13,740
Vis Sir Richard og fruen,
hvor h�jt vi respekterer dem.
45
00:07:32,050 --> 00:07:35,386
- Hvem er de?
- B�rn fra fattigg�rden.
46
00:07:35,553 --> 00:07:39,140
De vil sikre sig
en af vores kalkuner til jul.
47
00:07:44,479 --> 00:07:48,399
Farvel, min egen.
Glem nu ikke at skrive, vel?
48
00:07:48,566 --> 00:07:52,946
- Vi sender et telegram fra skibet.
- Pas nu godt p� min �jesten.
49
00:08:12,048 --> 00:08:15,468
- Gud v�re med dig, mit barn.
- Tak, fader.
50
00:08:20,682 --> 00:08:24,769
- Kom hjem, n�r jeres lykke er gjort.
- Det skal vi nok.
51
00:08:24,936 --> 00:08:29,732
- Hvad stiller du op med hest og vogn?
- Jeg s�lger dem, f�r vi g�r om bord.
52
00:08:29,899 --> 00:08:35,029
- S�rg nu for at f� en god pris, Tom.
- Jeg skal nok tage mig i agt, fader.
53
00:08:37,031 --> 00:08:41,661
Gr�d ikke, fru Farrell. Deres mand
har truffet en fornuftig beslutning.
54
00:08:45,081 --> 00:08:48,126
- Skal jeg hj�lpe Dem op?
- Tak.
55
00:08:49,419 --> 00:08:51,671
Det er meget venligt af Dem.
56
00:08:54,591 --> 00:08:56,634
Vent p� mig!
57
00:09:04,100 --> 00:09:07,145
Mon du bliver forfremmet,
n�r turen er overst�et?
58
00:09:07,312 --> 00:09:12,233
- Ikke hvis de beholder Wilde.
- Du var jo 1. styrmand p� Majestic.
59
00:09:12,400 --> 00:09:16,779
- Generer det dig ikke?
- Nej. Det lader jeg Bill Murdoch om.
60
00:09:16,946 --> 00:09:20,700
- Han er en ambiti�s mand.
- Det er du da ogs�.
61
00:09:20,867 --> 00:09:24,954
Jeg vil hellere v�re nr. 2 p� Titanic
end nr. 1 p� noget andet skib.
62
00:09:25,121 --> 00:09:29,584
Jeg har den �re at tjene mit firma.
Gagen giver jeg pokker i.
63
00:09:29,751 --> 00:09:34,297
- Hvad vil du have med fra New York?
- Du f�r intet billigere derovre.
64
00:09:34,464 --> 00:09:38,676
Jo da. Str�mpeb�nd.
Af silke og med store sl�jfer p�.
65
00:09:38,843 --> 00:09:42,847
Der er en butik, der henter dem
hjem fra Paris. Bl�, lyser�de -
66
00:09:43,014 --> 00:09:45,433
- og skarlagensr�de.
Hvad er der?
67
00:09:45,600 --> 00:09:49,979
Jeg kan lige se dig k�be
str�mpeb�nd med store sl�jfer p�.
68
00:09:55,902 --> 00:09:58,905
Jeg kan lige se dig med dem p�.
69
00:10:00,907 --> 00:10:03,451
Bertie, klokken er mange.
70
00:10:03,618 --> 00:10:06,496
Du skal ned til skibet.
71
00:10:10,583 --> 00:10:15,672
10. APRIL
72
00:10:19,134 --> 00:10:21,177
Godmorgen, hr. kaptajn.
73
00:10:21,344 --> 00:10:24,264
- Sikke en afsked, hvad?
- Ja.
74
00:10:24,430 --> 00:10:27,725
Der venter os nok ogs�
en varm velkomst i New York.
75
00:10:27,892 --> 00:10:30,311
Et stolt �jeblik,
hr. bestyrelsesformand.
76
00:10:30,478 --> 00:10:33,898
Ogs� for Dem, Andrews.
De har jo bygget skibet.
77
00:10:34,065 --> 00:10:38,027
Det er Dem, der fortjener h�der.
Jeg er bare en papirnusser.
78
00:10:38,778 --> 00:10:42,490
Vi skulle gerne ankomme
onsdag morgen.
79
00:10:42,657 --> 00:10:46,828
- Det b�r vi kunne g�re bedre.
- Nu er det jo ikke noget kapl�b.
80
00:10:46,995 --> 00:10:49,038
Motorerne skal lige sejles til.
81
00:10:49,205 --> 00:10:53,793
Det m� kaptajnen afg�re.
Jeg er kun passager p� denne tur.
82
00:10:53,960 --> 00:10:58,840
Hr. Murdoch, sig til,
n�r landgangsbroen er halet ind.
83
00:11:40,048 --> 00:11:45,970
S�NDAG DEN 14. APRIL
84
00:11:55,480 --> 00:11:58,983
- Se, helt urokkelig.
- Det er utroligt.
85
00:11:59,692 --> 00:12:02,070
Havet er ogs� blikstille.
86
00:12:02,237 --> 00:12:06,825
Blikstille eller ej, mange andre skibe
ville vippe alligevel.
87
00:12:06,991 --> 00:12:11,204
Ganske rigtigt. Som De siger,
er skibet helt urokkeligt.
88
00:12:12,747 --> 00:12:16,626
- Nogen m� have skubbet til bordet.
- Om forladelse.
89
00:12:26,302 --> 00:12:29,472
- Er der mere sukker?
- Ja, hr. kaptajn.
90
00:12:38,148 --> 00:12:41,317
- Hvad nu?
- Andre skibe advarer om isbjerge.
91
00:12:41,484 --> 00:12:44,320
B�de SS Amerika og RMS Baltic.
92
00:13:06,134 --> 00:13:10,805
- Umiddelbart syd for Cape Race.
- S� langt sydp� ser man aldrig pakis.
93
00:13:10,972 --> 00:13:16,478
Det var en mild vinter i Arktis.
Isen m� drive med Labradorstr�mmen.
94
00:13:18,354 --> 00:13:22,984
Vores passagerer har ikke travlt.
Ellers ville de ikke sejle med os.
95
00:13:31,618 --> 00:13:35,997
Beskeder til kaptajnen. S�rg for,
han f�r dem med det samme.
96
00:13:41,878 --> 00:13:45,381
- Hr. kaptajn, fra telegrafen.
- Tak.
97
00:13:46,549 --> 00:13:48,760
De m� have mig undskyldt.
98
00:14:01,773 --> 00:14:05,360
Isvarsler fra skibe foran os.
Tillader De?
99
00:14:06,694 --> 00:14:11,074
- Er det noget alvorligt?
- Vi skal nok holde skarpt udkig.
100
00:14:15,620 --> 00:14:18,540
H�r engang. Det er Titanic.
101
00:14:20,875 --> 00:14:22,460
Hvad siger de?
102
00:14:22,627 --> 00:14:26,631
"Tillykke til Joe og Hattie.
K�rlig hilsen Mina og Bill."
103
00:14:26,798 --> 00:14:28,633
Private telegrammer.
104
00:14:28,800 --> 00:14:33,221
Passagererne m� v�re ved muffen.
De har v�ret i gang hele dagen.
105
00:14:44,065 --> 00:14:45,483
Drivis.
106
00:14:46,151 --> 00:14:51,531
"K�b 200.000 rand til markedspris.
�bner p� mandag."
107
00:14:52,490 --> 00:14:56,494
- Manden bruger en formue.
- Hvad lytter du til, gnist?
108
00:14:56,661 --> 00:15:00,206
Titanic p� sin jomfrurejse.
De telegraferer til Cape Race.
109
00:15:00,373 --> 00:15:04,085
- Hvor langt v�k er de?
- Signalstyrken er ganske god.
110
00:15:04,252 --> 00:15:07,380
Omkring 50 s�mil, vil jeg tro.
111
00:15:07,964 --> 00:15:10,508
Send en besked til alle skibe.
112
00:15:10,675 --> 00:15:13,428
"Fra SS Californian. Isvarsel."
113
00:16:04,270 --> 00:16:06,940
Han synger vel nok godt.
114
00:16:07,816 --> 00:16:10,693
Du bliver bare siddende.
115
00:16:22,080 --> 00:16:27,168
Nu m� det v�re nok. Lad os f�
noget med spr�l i. En jig, Aloysius!
116
00:16:30,922 --> 00:16:34,551
Skal vi danse? Danse?
117
00:16:34,717 --> 00:16:37,637
- M� jeg, mor?
- Ikke tale om.
118
00:16:37,804 --> 00:16:40,807
Det er jo bare en uskyldig dans.
119
00:17:14,924 --> 00:17:17,886
Godaften, milady. Sir Richard.
120
00:17:19,888 --> 00:17:21,598
Godaften.
121
00:17:29,772 --> 00:17:32,233
Han blev kaldt Leadville Johnny, -
122
00:17:32,400 --> 00:17:36,571
- og han var den skrappeste
guldgraver i hele Colorado.
123
00:17:36,738 --> 00:17:40,700
- Jeg var 15, da vi blev gift.
- Er det sandt?
124
00:17:40,867 --> 00:17:42,994
Han havde ikke en klink.
125
00:17:43,161 --> 00:17:47,999
Tre m�neder senere fandt han guld,
og pludselig var vi million�rer.
126
00:17:48,166 --> 00:17:51,419
Ved De, hvad han s� gjorde?
Han byggede et hus til mig -
127
00:17:51,586 --> 00:17:55,757
- og st�bte s�lvdollarstykker
ned i alle gulvene.
128
00:17:55,924 --> 00:17:58,426
Hvor anstrengende.
129
00:18:12,899 --> 00:18:15,944
- Godaften.
- Godaften, Kemish.
130
00:18:16,986 --> 00:18:20,490
- Nogen problemer?
- Nej, hun sejler som en dr�m.
131
00:18:20,657 --> 00:18:23,701
- Tak, Hesketh.
- Velbekomme.
132
00:18:39,968 --> 00:18:45,014
Jeg har sendt s� mange, jeg kunne,
men de kommer hele tiden med flere.
133
00:18:47,350 --> 00:18:49,394
Nu igen.
134
00:18:50,103 --> 00:18:53,606
- Godaften.
- Beklager, hr. Phillips.
135
00:18:56,359 --> 00:19:00,280
"Fra Titanic til s�s.
Ville �nske, du var her."
136
00:19:00,447 --> 00:19:02,282
I guder...
137
00:19:02,449 --> 00:19:06,703
- Noget nyt fra Cape Race?
- En masse gentagelser.
138
00:19:06,870 --> 00:19:11,458
Der kom et isvarsel fra Californian,
der blev videregivet til broen.
139
00:19:11,624 --> 00:19:14,335
Man f�r da heller aldrig fred.
140
00:19:39,611 --> 00:19:41,529
Kom ind.
141
00:19:43,865 --> 00:19:46,785
- Endnu flere?
- Ja, desv�rre.
142
00:19:48,536 --> 00:19:50,997
Bare l�g dem der.
143
00:19:52,499 --> 00:19:56,544
- Har du problemer, gnist?
- Ikke det mindste.
144
00:19:56,711 --> 00:19:59,214
- Godnat.
- Godnat.
145
00:20:05,011 --> 00:20:09,390
ISVARSEL. T�T PAKIS
OG MANGE ISBJERGE.
146
00:20:25,323 --> 00:20:28,493
- Hold kursen, hr. kvartermester.
- Javel.
147
00:20:40,296 --> 00:20:43,424
- De sendte bud efter mig?
- Ja. Temperaturen falder.
148
00:20:43,591 --> 00:20:48,346
Ferskvandstankene m� ikke fryse til,
s� v�r venlig at holde �je med dem.
149
00:21:08,158 --> 00:21:10,994
Det er bidende koldt.
Kan du holde varmen?
150
00:21:11,161 --> 00:21:15,665
Lad os g� ind igen. Vi m� slet ikke
v�re her p� 1. klasse.
151
00:21:15,832 --> 00:21:19,836
De kan beholde det
s�dan en aften som i aften.
152
00:21:43,818 --> 00:21:46,780
ISVARSEL. T�T PAKIS
OG MANGE ISBJERGE.
153
00:21:48,156 --> 00:21:51,493
- Godaften, hr. Lightoller.
- Godaften, hr. kaptajn.
154
00:21:51,659 --> 00:21:54,537
- Flere isvarsler?
- Nej.
155
00:21:55,079 --> 00:21:58,583
- Hvad er temperaturen?
- Den n�rmer sig frysepunktet.
156
00:21:58,750 --> 00:22:01,711
Om en times tid er vi
i Labradorstr�mmen.
157
00:22:01,878 --> 00:22:07,258
Vejret er stadig klart. Dannes
der dis, m� vi s�tte farten ned.
158
00:22:08,551 --> 00:22:12,680
Giv mig straks besked,
hvis der er grund til bekymring.
159
00:22:12,847 --> 00:22:19,103
Hr. Moody, sig til udkig, at de skal
se godt efter drivis og isbjerge.
160
00:22:19,270 --> 00:22:24,400
S�rg for, de forst�r ordren og siger
den videre, n�r de bliver afl�st.
161
00:22:35,995 --> 00:22:39,541
- Is forude, styrmand!
- Javel.
162
00:22:43,419 --> 00:22:45,839
Stands motorerne.
163
00:22:51,469 --> 00:22:57,058
Det er isskosser. Jeg navigerer ikke
uden om dem, f�r det bliver lyst.
164
00:22:57,225 --> 00:23:01,271
- Skal jeg melde det?
- Ja. Beregn vores position.
165
00:23:11,781 --> 00:23:16,369
- Hvilke andre skibe er i n�rheden?
- Kun Titanic.
166
00:23:16,536 --> 00:23:22,125
Meddel dem, vi ligger stille p� grund
af is. Groves beregner vores position.
167
00:23:29,841 --> 00:23:34,262
Ordre fra broen.
Hold �je med drivis og isbjerge.
168
00:23:37,765 --> 00:23:41,352
Nu drikker I ikke al kakaoen, vel?
169
00:23:42,770 --> 00:23:48,109
Chippy holder �je med ferskvandet,
og udkig spejder efter havis.
170
00:23:48,276 --> 00:23:51,112
- Nu g�r jeg min runde.
- Tak, Light.
171
00:23:51,279 --> 00:23:54,115
Det var s� lidt. Godnat.
172
00:24:20,099 --> 00:24:23,144
- Det m� De undskylde.
- Godaften, Blake.
173
00:24:23,311 --> 00:24:27,482
Gider De h�nge min frakke
ind i min kahyt? Tak.
174
00:24:29,692 --> 00:24:34,280
Alts� cognac til herrerne
og hvidvin og soda til damerne?
175
00:24:34,447 --> 00:24:39,661
Pr�cis. H�r her, er De sikker p�,
der holdes topfarts�velse i morgen?
176
00:24:39,828 --> 00:24:44,124
Det sagde en af officererne,
men jeg kan ikke garantere noget.
177
00:24:44,290 --> 00:24:47,293
Her er en, der m� vide det.
Hr. l�jtnant...
178
00:24:47,460 --> 00:24:49,754
Ja? Godaften, de damer.
179
00:24:49,921 --> 00:24:52,632
- En drink?
- Nej tak, jeg er i tjeneste.
180
00:24:52,799 --> 00:24:59,097
Vi har v�ddet om skibets fart. Er det
sandt, at kaptajnen vil pr�ve den af?
181
00:24:59,264 --> 00:25:01,558
Det er muligt.
182
00:25:01,724 --> 00:25:04,894
Hvad g�tter De p�, hr. l�jtnant?
183
00:25:05,061 --> 00:25:08,565
- Det b�r jeg vist ikke afsl�re.
- Hvorfor ikke?
184
00:25:08,731 --> 00:25:13,403
Er det ikke forkert at v�dde om
noget, De ved med sikkerhed?
185
00:25:13,570 --> 00:25:18,741
- Vil De ikke have den drink?
- Senere. De m� have mig undskyldt.
186
00:25:26,082 --> 00:25:30,086
Davs, du. Vi pr�ver
at finde vores k�jer.
187
00:25:30,628 --> 00:25:33,506
I m� ikke g� denne vej.
Det her er 2. klasse.
188
00:25:33,673 --> 00:25:36,384
Tag det ikke ilde op, makker.
189
00:25:36,551 --> 00:25:39,387
Ned for enden og s� til venstre.
190
00:25:47,812 --> 00:25:51,441
- Godaften.
- Godaften, hr. hovmester.
191
00:25:52,233 --> 00:25:54,819
- Kan jeg hj�lpe med noget?
- Ellers tak.
192
00:26:00,658 --> 00:26:04,245
Vinder han stort?
De ved, hvem jeg mener.
193
00:26:06,206 --> 00:26:10,210
- Ja, det g�r han faktisk.
- Jeg har set ham f�r. P� Majestic.
194
00:26:10,376 --> 00:26:14,214
- Navnet er Rogers.
- N�? Sidst var det Yates.
195
00:26:14,380 --> 00:26:17,759
- Har de r�d til at tabe?
- De er ganske velbesl�ede.
196
00:26:17,926 --> 00:26:22,806
Giv dem et praj om, hvad de er
oppe imod. Vi vil ikke have ballade.
197
00:26:22,972 --> 00:26:27,393
Det kan give b�de skibet
og Dem et d�rligt ry. Godnat.
198
00:26:35,527 --> 00:26:38,154
Jeg g�r med, sagde jeg.
199
00:26:38,321 --> 00:26:40,073
En flush.
200
00:26:47,705 --> 00:26:50,625
Her er vores omtrentlige position.
201
00:26:50,792 --> 00:26:54,337
- Du havde f�et resten af beskeden?
- Nemlig.
202
00:27:11,479 --> 00:27:13,648
Hvad siger han?
203
00:27:13,815 --> 00:27:15,692
Han siger: "Klap i."
204
00:27:22,449 --> 00:27:27,370
Nu telegraferer han til Cape Race
igen. Flere private beskeder.
205
00:27:29,289 --> 00:27:34,461
En stor kanon vil have sin private
togvogn st�ende klar i New York.
206
00:27:35,628 --> 00:27:38,923
N�, nu m� jeg hellere krybe til k�js.
207
00:27:39,924 --> 00:27:43,261
N�r jeg har fri,
vil jeg gerne lytte lidt.
208
00:27:43,428 --> 00:27:47,223
- Kan du forst� morsekoder?
- Et enkelt ord her og der.
209
00:27:47,390 --> 00:27:50,602
S� m� vi udn�vne dig
til 2. telegrafist.
210
00:27:50,768 --> 00:27:54,773
- S� kan du sidde og spidse �rer.
- Jeg tager dig p� ordet.
211
00:27:56,107 --> 00:27:58,693
Hall�j, doktor.
Er der en, der er syg?
212
00:27:58,860 --> 00:28:03,198
- Det er et barmhjertighedsbes�g.
- Jeg h�ber ikke, hun er alt for ung.
213
00:28:03,364 --> 00:28:05,950
De har en beskidt tankegang.
214
00:28:06,701 --> 00:28:08,286
Kom ind.
215
00:28:08,745 --> 00:28:10,705
Hvad kan jeg hj�lpe med, doktor?
216
00:28:10,872 --> 00:28:14,542
De kan stoppe arbejdet
og tage en dram at g� i seng p�.
217
00:28:14,709 --> 00:28:18,546
- Jeg har en her.
- Tag nu imod en l�ges r�d.
218
00:28:18,713 --> 00:28:20,507
Kom ind.
219
00:28:20,924 --> 00:28:23,343
Hvad st�r der?
220
00:28:23,510 --> 00:28:27,222
"Varmebordet i kabyssen
fungerer ikke."
221
00:28:27,388 --> 00:28:30,433
"Skrivestuen skal efterses."
222
00:28:30,600 --> 00:28:34,479
"Suiternes knager er
monteret med for f� skruer."
223
00:28:34,646 --> 00:28:37,357
Deres skib m� v�re ved
at falde fra hinanden.
224
00:28:37,524 --> 00:28:42,529
- Jeg er bare meget omhyggelig.
- F�rst mennesker, derefter ting.
225
00:28:44,072 --> 00:28:47,408
- Til Deres helse, hr. Andrews.
- Og Deres.
226
00:28:53,456 --> 00:28:55,708
F� nu fingeren ud!
227
00:30:47,403 --> 00:30:48,988
Ja?
228
00:30:52,575 --> 00:30:55,787
Et stort skib n�rmer sig
p� styrbords side.
229
00:30:58,081 --> 00:31:01,584
- Hvor langt v�k er det?
- M�ske 10 s�mil.
230
00:31:02,752 --> 00:31:07,090
Unders�g hellere, hvem det er.
Kontakt dem med morselampen.
231
00:32:24,709 --> 00:32:27,462
- Hvad ser I?
- Isbjerg ret forude!
232
00:32:27,629 --> 00:32:29,714
Isbjerg ret forude.
233
00:32:33,134 --> 00:32:37,055
Roret h�rdt styrbord!
Ful kraft bak!
234
00:32:38,473 --> 00:32:41,518
- Luk skotted�rene!
- Javel!
235
00:32:41,684 --> 00:32:44,020
Roret h�rdt styrbord!
236
00:33:54,007 --> 00:33:56,843
Op ad trappen med jer!
Ovenp�!
237
00:34:00,305 --> 00:34:02,807
- Hvad skete der?
- Et isbjerg.
238
00:34:02,974 --> 00:34:07,604
Jeg lagde roret h�rdt styrbord
og slog bak, men det var for t�t p�.
239
00:34:10,857 --> 00:34:13,318
Stop motorerne.
240
00:34:14,861 --> 00:34:18,698
Min drink skvulpede over.
Hovmester!
241
00:34:19,699 --> 00:34:23,870
Jeg s� det. Det var enormt.
Vi undgik det med en h�rsbred.
242
00:34:24,037 --> 00:34:29,042
Hvad siger De til min souvenir?
Det flyder med det p� d�kket.
243
00:34:29,209 --> 00:34:32,253
Undskyld.
Lad mig f� en whiskysjus!
244
00:34:32,420 --> 00:34:36,424
Vi er g�et p� grund.
G�et p� grund p� Newfoundland.
245
00:34:36,591 --> 00:34:39,302
Det aner du ikke en brik om.
246
00:34:39,469 --> 00:34:42,514
Klap i, og f� slukket de ovne!
247
00:34:43,097 --> 00:34:47,477
Vi har mistet et skrueblad.
Det skete ogs� p� Majestic.
248
00:34:47,644 --> 00:34:50,396
Nu m� vi nok tilbage til Belfast.
249
00:34:50,563 --> 00:34:54,901
Pumperne er sat i gang.
I bliver her og slukker ilden.
250
00:35:00,073 --> 00:35:02,450
I h�rte ordren! Kom s�, drenge!
251
00:35:02,617 --> 00:35:05,829
Kom s�, ned med jer igen.
252
00:35:09,374 --> 00:35:12,710
Jeg har oven i k�bet
f�dselsdag i dag.
253
00:35:13,795 --> 00:35:17,549
Hvis der ikke er noget at se,
s� g�r jeg i seng igen.
254
00:35:17,715 --> 00:35:21,845
- Hvad er der galt?
- Ikke noget. Vi sejler snart igen.
255
00:35:26,808 --> 00:35:28,434
Ja?
256
00:35:31,479 --> 00:35:34,691
- Hvorfor ligger vi stille?
- Vi har et problem.
257
00:35:34,858 --> 00:35:37,444
Kaptajnen beder Dem
komme op p� broen.
258
00:35:37,610 --> 00:35:40,530
- Lige nu?
- Meget gerne.
259
00:35:46,619 --> 00:35:49,539
Vi tager vand ind hurtigt.
Postrummet er fyldt op.
260
00:35:49,706 --> 00:35:51,958
- Fungerer pumperne?
- Ja.
261
00:35:52,125 --> 00:35:55,044
Men maskinrummet
har brug for flere.
262
00:35:55,211 --> 00:36:00,675
Sikke et sort uheld. Tror De,
skibet er sv�rt beskadiget?
263
00:36:00,842 --> 00:36:03,303
Ja, det er jeg bange for.
264
00:36:03,470 --> 00:36:05,847
Hvor meget bliver vi forsinket?
265
00:36:06,723 --> 00:36:10,810
Vi har ramt et isbjerg.
Jeg tror, skibet er sv�rt beskadiget.
266
00:36:10,977 --> 00:36:14,856
Jeg vil gerne vide,
hvor alvorligt det er.
267
00:36:15,023 --> 00:36:17,692
Jeg g�r ned og ser efter.
268
00:36:25,825 --> 00:36:30,246
Hvis vi skal spille,
skal vi g�re det ordentligt.
269
00:36:39,714 --> 00:36:41,758
Flot spillet!
270
00:36:47,013 --> 00:36:51,226
- Lad os g� ned og v�re med.
- Men de er jo fra 3. klasse.
271
00:37:36,521 --> 00:37:39,107
Er der andet, De vil se?
272
00:37:41,943 --> 00:37:43,611
Nej.
273
00:37:44,946 --> 00:37:49,784
- F� folk op herfra i en fart.
- Det skal jeg nok, hr. Andrews.
274
00:37:55,415 --> 00:37:58,501
- Hvorfor ligger vi stille?
- Et isbjerg, frue.
275
00:37:58,668 --> 00:38:01,212
Vi skulle jo n�digt
sejle ind i noget.
276
00:38:03,256 --> 00:38:07,594
- Hvad sker der?
- Vi stoppede og lukkede damp ud.
277
00:38:08,470 --> 00:38:11,973
- Vi ramte vel en isflage.
- Jeg kan ikke sove for den larm.
278
00:38:12,140 --> 00:38:15,560
- Skal jeg give dig en h�nd?
- Jeg er f�rdig med Cape Race.
279
00:38:15,727 --> 00:38:20,106
- Du kan hj�lpe med bogf�ringen.
- S� tager jeg lige noget t�j p�.
280
00:38:20,273 --> 00:38:23,818
- Tror du, vi m� vende om?
- S�dan noget m� du ikke sige.
281
00:38:23,985 --> 00:38:27,030
S� f�r vi ikke et �jebliks fred.
282
00:38:30,533 --> 00:38:34,496
Situationen er som f�lger:
Vand i forstavnen.
283
00:38:35,038 --> 00:38:38,124
Lastrum 1 og 2, postrummet -
284
00:38:38,291 --> 00:38:41,252
- samt kedelrum 6 og 5.
285
00:38:41,419 --> 00:38:45,590
Det vil alts� sige en 100 meter
lang l�kage, der g�r derfra -
286
00:38:45,757 --> 00:38:48,384
- og dertil under vandlinjen.
287
00:38:48,551 --> 00:38:51,054
- Er De enig?
- Ja.
288
00:38:51,805 --> 00:38:56,643
Pumperne holder vandet i ave her,
men de f�rste fem rum st�r under vand.
289
00:38:56,810 --> 00:38:59,270
Hvad g�r vi ved det?
290
00:39:00,313 --> 00:39:03,108
Skibet vil synke, hr. kaptajn.
291
00:39:06,194 --> 00:39:08,571
Det kan det da ikke.
292
00:39:09,405 --> 00:39:13,409
- Det er jo synkefrit.
- Det kan ikke flyde. Se her.
293
00:39:13,576 --> 00:39:19,124
Det kan flyde med tre af de forreste
fem rum under vand. S�gar med fire.
294
00:39:19,749 --> 00:39:24,546
Men ikke med alle fem rum fyldt. De
vandt�tte skotter g�r kun til d�k E.
295
00:39:24,712 --> 00:39:27,632
V�gten af vandet i boven
vil tr�kke forenden ned, -
296
00:39:27,799 --> 00:39:33,263
- og s� flyder rum 5 over i rum 6,
rum 6 over i rum 7 og s� videre.
297
00:39:34,013 --> 00:39:38,476
Det er ren matematik. S� h�rdt s�ret
kan skibet ikke holde sig flydende.
298
00:39:41,229 --> 00:39:44,566
- Hvor lang tid har vi?
- Det regner jeg p� nu.
299
00:39:46,359 --> 00:39:51,406
Vi tog 4 meter vand ind
i l�bet af de f�rste 10 minutter.
300
00:39:51,573 --> 00:39:57,036
Det g�r ikke voldsomt hurtigt.
Vi burde have halvanden time mere.
301
00:39:57,704 --> 00:40:00,165
Ja, deromkring.
302
00:40:00,331 --> 00:40:03,418
- Der m� ikke udbryde panik.
- Nej.
303
00:40:04,169 --> 00:40:07,714
V�r forsigtig med,
hvad De siger til passagererne.
304
00:40:07,881 --> 00:40:12,093
- Hvor mange er vi om bord?
- 2.200 eller mere.
305
00:40:12,844 --> 00:40:16,848
Der er plads i redningsb�dene til...
Hvor mange?
306
00:40:18,725 --> 00:40:20,810
1.200.
307
00:40:23,104 --> 00:40:27,817
Jeg tror ikke, reglementet har
taget h�jde for denne situation.
308
00:40:29,027 --> 00:40:30,987
Tror De?
309
00:41:11,694 --> 00:41:15,782
Mine herrer, vi befinder os
i en vanskelig situation.
310
00:41:15,949 --> 00:41:19,285
Vi m� indstille os p�
at forlade skibet.
311
00:41:20,620 --> 00:41:23,706
Hr. Murdoch kalder
passagererne sammen.
312
00:41:23,873 --> 00:41:27,502
Hr. Lightoller g�r b�dene
klar til at blive sat i vandet.
313
00:41:27,669 --> 00:41:30,755
Hr. Boxhall
informerer bes�tningen.
314
00:41:30,922 --> 00:41:36,136
Hr. Moody bist�r hr. Lightoller.
Wilde og Pitman bliver p� broen.
315
00:41:37,428 --> 00:41:41,933
Alt skal foreg� i god ro og orden.
Der m� ikke udbryde panik.
316
00:41:43,476 --> 00:41:48,356
Jeg giver besked, n�r vi er klar til
at s�tte kvinder og b�rn i b�dene.
317
00:41:49,357 --> 00:41:51,651
Forts�t.
318
00:41:51,818 --> 00:41:55,530
Hr. kaptajn...
Overdriver De ikke faren?
319
00:41:55,697 --> 00:41:58,741
- Desv�rre ikke.
- Hvor er Andrews?
320
00:41:58,908 --> 00:42:02,454
Jeg f�lger hans r�d.
Skibet vil g� under.
321
00:42:03,371 --> 00:42:08,209
Det kan det da ikke. Der er heller
ikke plads til alle i redningsb�dene.
322
00:42:09,502 --> 00:42:12,005
Det er jeg klar over.
323
00:42:12,338 --> 00:42:15,425
Vi m� bede til Gud om,
at det ikke kommer s� vidt.
324
00:42:17,177 --> 00:42:21,097
H�r s� godt efter.
Skibet er sv�rt beskadiget.
325
00:42:21,264 --> 00:42:24,768
Vi skal g�re b�dene klar.
Det skal g�res...
326
00:42:26,686 --> 00:42:32,400
Det skal g�res hurtigt og effektivt.
Der m� ikke udbryde panik.
327
00:42:32,567 --> 00:42:35,278
Vi har jo ikke �vet det her, -
328
00:42:35,445 --> 00:42:39,073
- men I er alle sammen s�m�nd
med hjerner. Nu f�r I brug for dem.
329
00:42:39,240 --> 00:42:42,035
B�dsmand, lad os komme i sving.
330
00:42:46,080 --> 00:42:50,210
Skibet er sv�rt beskadiget.
Anmod om assistance.
331
00:42:50,376 --> 00:42:53,379
- Skal jeg sende et n�dsignal?
- Med det samme.
332
00:42:53,546 --> 00:42:59,552
Bed det n�rmeste skib om
at komme s� hurtigt som muligt.
333
00:42:59,719 --> 00:43:03,097
Forst�et? Det er vores position.
334
00:43:20,949 --> 00:43:25,120
- Hvad er det for en damper?
- Jeg ved det ikke.
335
00:43:25,286 --> 00:43:29,290
De er nok ogs� havnet i isen.
De stoppede omkring syv glas.
336
00:43:29,457 --> 00:43:32,836
Jeg pr�vede med morselampen,
men de reagerede ikke.
337
00:43:34,087 --> 00:43:36,798
Nu t�rner jeg ind.
338
00:43:36,965 --> 00:43:39,467
- Godnat.
- Godnat.
339
00:44:43,156 --> 00:44:45,074
Er der nogen?
340
00:44:45,241 --> 00:44:50,246
Frankfurt, 150 s�mil herfra.
Mount Temple skulle v�re t�ttere p�.
341
00:44:50,413 --> 00:44:55,585
Der m� da v�re andre.
Pr�v at sende det nye SOS.
342
00:44:56,252 --> 00:44:59,714
M�ske bliver det
din f�rste og eneste chance.
343
00:45:12,435 --> 00:45:14,437
Kom ind.
344
00:45:17,107 --> 00:45:20,276
Undskyld forstyrrelsen,
men det er p� kaptajnens ordre.
345
00:45:20,443 --> 00:45:25,031
Der er b�vl med skibet. Alle skal
if�re sig varmt t�j og redningsvest -
346
00:45:25,198 --> 00:45:30,286
- og begive sig op p� d�kket.
Det er en ren formalitet, frue.
347
00:45:32,122 --> 00:45:35,625
S� st�r vi op! P� med t�jet
og redningsvestene!
348
00:45:35,792 --> 00:45:39,754
S� st�r vi op! P� med t�jet
og redningsvestene!
349
00:45:42,590 --> 00:45:46,970
Jeg sagde, p� med t�jet
og redningsvesten. Tjep tjep.
350
00:45:52,517 --> 00:45:54,352
Goodyard!
351
00:45:54,519 --> 00:46:00,108
P� med redningsvesten
og t�jet. F� den s� p�!
352
00:46:01,192 --> 00:46:05,530
Fart p�. I har haft tid nok.
Ikke folde presenningerne.
353
00:46:05,697 --> 00:46:08,950
- Jeg m� insistere p�...
- Hvad er der i s�kken?
354
00:46:09,117 --> 00:46:12,454
- Br�d.
- Fint, smid den op i b�den.
355
00:46:12,996 --> 00:46:17,041
Alle b�de m� og skal
bemandes med s�m�nd.
356
00:46:17,208 --> 00:46:21,087
Alt er under kontrol.
V�r venlig at g� ned i salonen.
357
00:46:21,254 --> 00:46:23,965
F� s� drejet de h�ndsving!
358
00:46:25,592 --> 00:46:27,469
Vand?
359
00:46:31,681 --> 00:46:33,516
Vand!
360
00:46:40,523 --> 00:46:43,526
Gutter, der er vand i kahytten.
361
00:46:43,693 --> 00:46:48,281
Janek, se lige. Sikke et svineri.
362
00:46:49,240 --> 00:46:52,410
- Op med jer, vi synker!
- Klap i.
363
00:46:53,036 --> 00:46:56,873
Op med jer!
Det er p� kaptajnens ordre!
364
00:46:57,040 --> 00:47:00,752
- Tag nu og sluk det lys.
- B�ller.
365
00:47:05,048 --> 00:47:08,426
Stewardesse...
Hvorfor har De ikke redningsvest p�?
366
00:47:08,593 --> 00:47:12,931
- Folk m� ikke tro, jeg er bange.
- Lad dem se Dem med den p�.
367
00:47:13,098 --> 00:47:16,559
Tag den p�,
ogs� for Deres egen skyld.
368
00:47:17,227 --> 00:47:19,979
Nu skal jeg hj�lpe Dem, frue.
369
00:47:20,980 --> 00:47:26,194
Hvor er det dog irriterende.
Alle ved, at skibet ikke kan synke.
370
00:47:43,002 --> 00:47:47,173
- N�, der er I.
- Jeg var ellers lige faldet i s�vn.
371
00:47:47,340 --> 00:47:50,718
Pyt nu med det.
Hvor er Pat blevet af?
372
00:47:50,885 --> 00:47:53,096
Hold lige min taske.
373
00:48:09,737 --> 00:48:11,739
Op, hurtigt!
374
00:48:25,211 --> 00:48:29,299
Man siger, alle piger ender
med at ligne deres m�dre.
375
00:48:30,049 --> 00:48:34,137
Den �ldste er mere k�len,
hvis du forst�r, hvad jeg mener.
376
00:48:34,304 --> 00:48:39,058
Jeg forst�r det udm�rket.
S� glem dem begge to denne gang.
377
00:48:39,225 --> 00:48:41,770
Og invitere deres mor ud?
378
00:48:41,936 --> 00:48:45,440
Det lyder ikke,
som om det er nogen d�rlig ide.
379
00:48:45,607 --> 00:48:49,819
Man bliver helt varm under kraven.
Jeg t�rner ind. Sov s�dt.
380
00:48:49,986 --> 00:48:52,280
Godnat, gnist.
381
00:49:41,246 --> 00:49:44,958
Hr. Dean! Vi har netop
modtaget et n�dsignal.
382
00:49:45,125 --> 00:49:49,712
Titanic har ramt et isbjerg.
Vi skal komme straks. De synker.
383
00:49:49,879 --> 00:49:54,300
- Titanic? Sikke noget sludder.
- S� g�r jeg til kaptajnen!
384
00:49:55,260 --> 00:49:57,971
- De overtager posten.
- Javel.
385
00:50:00,098 --> 00:50:01,641
Hr. kaptajn!
386
00:50:01,808 --> 00:50:05,311
Hvad i alverden?!
Har De ikke l�rt at banke p�?
387
00:50:05,478 --> 00:50:08,815
Et n�dsignal fra Titanic.
De er ved at synke.
388
00:50:08,982 --> 00:50:11,734
Jeg beklager meget,
hr. kaptajn...
389
00:50:15,447 --> 00:50:20,952
Hr. Dean, vend skibet og sejl mod
nordvest. Jeg beregner kursen.
390
00:50:21,119 --> 00:50:24,330
Cottam, er De sikker p�,
det er Titanic?
391
00:50:24,497 --> 00:50:26,833
Ja, der er ingen tvivl.
392
00:50:27,000 --> 00:50:32,172
Svar dem og bed om flere oplysninger.
Sig, vi kommer s� hurtigt som muligt.
393
00:50:51,191 --> 00:50:53,193
Hr. kaptajn...
394
00:50:53,359 --> 00:50:56,321
Vi har kontaktet Carpathia.
De er p� vej hen til os.
395
00:50:56,488 --> 00:50:58,948
- Hvor langt v�k er de?
- 58 s�mil.
396
00:50:59,115 --> 00:51:02,368
De b�r v�re her om fire timer.
397
00:51:02,994 --> 00:51:05,663
- Fire timer?
- Ja.
398
00:51:05,830 --> 00:51:09,375
Hvad med det skib der?
Det er omkring 10 s�mil v�k.
399
00:51:09,542 --> 00:51:11,377
Svarer de ikke?
400
00:51:11,544 --> 00:51:15,632
Nej. S� ville signalet tr�nge
klart og tydeligt igennem.
401
00:51:15,799 --> 00:51:20,720
M�ske er telegrafen ikke d�gnbemandet.
M�ske har de slet ingen.
402
00:51:21,721 --> 00:51:23,306
Tak, Bride.
403
00:51:23,473 --> 00:51:28,019
Hr. Moody, bed hr. Boxhall
affyre n�draketterne.
404
00:51:28,186 --> 00:51:31,648
�n hvert femte minut
fra bagbords side.
405
00:51:37,403 --> 00:51:41,574
Alle b�de til bagbord er gjort klar.
Skal jeg fylde dem?
406
00:51:42,951 --> 00:51:44,661
Ja.
407
00:51:44,828 --> 00:51:48,957
Anbring kvinder og b�rn i dem
og hejs dem ned.
408
00:52:13,648 --> 00:52:16,734
- Det ligner en raket.
- Ja.
409
00:52:18,611 --> 00:52:21,698
Gad vide, hvorfor s�dan et skib
affyrer raketter?
410
00:52:33,793 --> 00:52:37,797
Nummer 22. En, to...
411
00:52:46,723 --> 00:52:50,685
- V�rsgo at g� om bord, frue.
- Hvad med min mand?
412
00:52:50,852 --> 00:52:53,521
- Kvinder og b�rn f�rst.
- G�r det hellere.
413
00:52:53,688 --> 00:52:56,900
I s�dan en lille b�d?
Da ikke uden min mand.
414
00:52:57,066 --> 00:53:00,862
Fruen har ret.
Det er fuldst�ndig forrykt.
415
00:53:01,029 --> 00:53:03,865
V�r venlig at hj�lpe mig op.
416
00:53:04,032 --> 00:53:07,702
Der er ikke noget at g�re,
hvis hun ikke vil med.
417
00:53:13,792 --> 00:53:18,963
- V�rsgo at g� om bord, frue.
- Og d� af kulde? Ikke tale om.
418
00:53:21,382 --> 00:53:24,344
- Vil De g� om bord, frue?
- Tak.
419
00:53:24,511 --> 00:53:27,097
Eileen! Eileen!
420
00:53:27,263 --> 00:53:31,684
Du kommer ikke om bord igen
i morgen uden at vise billet.
421
00:53:33,561 --> 00:53:36,314
- Hvad skal det til for?
- Det er en ordre.
422
00:53:36,481 --> 00:53:39,317
Damerne er da mere sikre her.
423
00:53:39,484 --> 00:53:42,654
Det har kaptajnen
en anden mening om.
424
00:53:46,866 --> 00:53:51,287
Har I bem�rket, at skibet har
f�et noget af en slagside?
425
00:53:52,831 --> 00:53:56,209
- Det kan ikke v�re rigtigt.
- Det er n�ppe noget alvorligt.
426
00:53:56,376 --> 00:53:58,461
Dette skib kan ikke synke.
427
00:53:59,504 --> 00:54:03,508
Fart p�. Kom s� i sving, gutter.
428
00:54:04,926 --> 00:54:08,471
Hvad nytter det? Alle pumper i Belfast
kunne ikke stoppe det vand.
429
00:54:08,638 --> 00:54:13,768
Men jo l�ngere vi holder os flydende,
jo flere liv kan vi redde. G� til den!
430
00:54:16,646 --> 00:54:18,231
Undskyld.
431
00:54:18,398 --> 00:54:21,609
- Jeg har en opgave til Dem.
- Skal De ikke op p� d�kket?
432
00:54:21,776 --> 00:54:27,073
Find alle redningsveste og ekstra
t�pper frem og f� dem delt ud.
433
00:54:27,240 --> 00:54:29,367
Jeg g�r i gang med det samme.
434
00:54:29,534 --> 00:54:33,288
Hr. Andrews...
Jeg vil gerne sp�rge Dem om noget.
435
00:54:33,455 --> 00:54:38,084
Jeg har kone og tre b�rn med.
Hvor alvorligt er det?
436
00:54:40,003 --> 00:54:42,714
Jeg er ikke panisk anlagt.
437
00:54:42,881 --> 00:54:47,510
Skibet har en time igen. Lidt l�ngere,
hvis de �vre skotter holder t�t, -
438
00:54:47,677 --> 00:54:51,765
- men ikke meget mere.
F� Deres kone og b�rn i b�dene.
439
00:54:51,931 --> 00:54:55,059
Tak. Hr. Andrews...
440
00:54:55,226 --> 00:54:59,105
De og jeg vil muligvis
v�re i samme b�d senere.
441
00:54:59,272 --> 00:55:01,608
Ja, muligvis.
442
00:55:04,861 --> 00:55:07,989
Denne vej, s� hurtigt som muligt.
443
00:55:13,703 --> 00:55:18,583
Hvad er det, der foreg�r?
Folk render rundt og larmer ovenp�.
444
00:55:18,750 --> 00:55:22,754
Det er en trist aff�re. Skibet har
ramt et isbjerg og taget skade.
445
00:55:22,921 --> 00:55:28,176
Vi bliver nok en dag forsinket.
Og for at det ikke skal v�re l�gn, -
446
00:55:28,343 --> 00:55:32,055
- holder kaptajnen p� formerne.
447
00:55:32,222 --> 00:55:35,225
Alle kvinder og b�rn
skal i redningsb�dene.
448
00:55:35,391 --> 00:55:37,936
. �h nej.
- Desv�rre.
449
00:55:38,103 --> 00:55:40,814
Er det strengt n�dvendigt?
450
00:55:40,980 --> 00:55:45,485
Ja. Jeg synes, vi skal g�re,
som kaptajnen siger.
451
00:55:53,576 --> 00:55:56,121
S� g�r vi det, Robert.
452
00:56:06,131 --> 00:56:10,802
Vi m� pakke b�rnene godt ind
i senget�pperne.
453
00:56:10,969 --> 00:56:14,389
Jeg tager mig af Tom,
hvis du ordner pigerne.
454
00:56:16,433 --> 00:56:20,186
Tom...
Tom, du er n�dt til at st� op.
455
00:56:20,854 --> 00:56:23,523
S�dan, dygtig dreng.
456
00:56:25,108 --> 00:56:28,486
Kom s�! Op med jer!
457
00:56:29,320 --> 00:56:32,407
Hurtigt! Skotten brister!
458
00:57:11,362 --> 00:57:13,198
Tilbage i b�dene!
459
00:57:13,364 --> 00:57:16,826
- For en sikkerheds skyld, frue.
- Jeg n�gter at tage den p�.
460
00:57:16,993 --> 00:57:21,331
- De skal tage en vest p�.
- Jeg kan ikke fordrage den.
461
00:57:21,498 --> 00:57:26,669
Pr�v den nu p�, s�ster.
De er sidste skrig.
462
00:57:26,836 --> 00:57:32,592
Hovmester, gider De aflyse min tid
hos fris�ren? Sig, jeg er ude at ro.
463
00:57:33,593 --> 00:57:36,096
F�lg med mig, de damer.
464
00:57:39,557 --> 00:57:44,979
- Lad mig f� min. Det er den!
- Rolig, der er mange mennesker.
465
00:57:45,146 --> 00:57:50,735
Jeg m� have mine smykker.
Jeg har en kvittering p� dem.
466
00:57:55,573 --> 00:57:58,576
Vi h�rer, de s�tter
kvinder og b�rn i b�dene.
467
00:57:58,743 --> 00:58:02,205
Det her er ikke vejen
til 3. klasse-b�dene.
468
00:58:02,372 --> 00:58:05,625
- Hvilken vej er det s�?
- Den bliver �bnet, n�r tid er.
469
00:58:05,792 --> 00:58:09,379
N�, s� det bliver den?
Det vil vi se f�rst.
470
00:58:22,517 --> 00:58:26,688
- Jeg lukker mere ned for dampen.
- S� m� jeg koble noget fra.
471
00:58:26,855 --> 00:58:30,817
De kan starte med
bl�serne i kedelrummet.
472
00:58:32,902 --> 00:58:35,613
Hvordan ser det ud deroppe?
Har vi en chance?
473
00:58:35,780 --> 00:58:42,036
Bare s�rg for at holde lyset t�ndt.
Jeg skal nok sige til, n�r vi m� v�k.
474
00:58:42,662 --> 00:58:45,999
Men det g�r nok.
Carpathia skulle v�re p� vej.
475
00:58:46,166 --> 00:58:49,127
De kan v�re her n�r som helst.
476
00:58:52,839 --> 00:58:55,925
Lad os h�be, de har ret.
477
00:58:56,509 --> 00:59:00,472
Hvis nogen har lyst til at bede,
skal det v�re nu.
478
00:59:00,638 --> 00:59:04,017
Resten kan drikke en kop te
sammen med mig.
479
00:59:10,273 --> 00:59:13,443
Sluk for varmesystemet,
og hvad ved jeg, -
480
00:59:13,610 --> 00:59:16,571
- bare De giver mig
s� meget damp som muligt.
481
00:59:16,738 --> 00:59:20,617
Hr. Dean, g�r bes�tningen klar til
at tage imod de overlevende.
482
00:59:20,784 --> 00:59:24,537
G�r b�dene klar til
at blive sat i vandet.
483
00:59:24,704 --> 00:59:29,292
T�nd lys langs skibssiden.
�bn alle landgangsd�re.
484
00:59:29,459 --> 00:59:33,588
Anbring reb ved alle d�re
og l�rredsslynger til de s�rede.
485
00:59:33,755 --> 00:59:37,926
Og tr�k alle stormlejdere ned.
Er det forst�et?
486
00:59:41,137 --> 00:59:43,181
Hr. kvartermester.
487
00:59:43,348 --> 00:59:48,728
Tilkald l�gen og chefhovmesteren.
Bed dem melde sig p� broen straks.
488
01:00:05,703 --> 01:00:10,458
Nej, hun kan ikke v�re her.
Der er ikke plads i denne b�d.
489
01:00:11,751 --> 01:00:16,381
Du skal give plads til hende!
Mor, du skal om bord!
490
01:00:16,548 --> 01:00:20,218
- Godt, s� kom.
- De m� f� min plads.
491
01:00:20,885 --> 01:00:22,887
Joe, du tager roret.
492
01:00:23,054 --> 01:00:24,764
Jeg kommer, skat.
493
01:00:24,931 --> 01:00:27,392
Klar til at fire ned!
494
01:00:28,601 --> 01:00:33,273
- Skulle du ikke styre b�den?
- Det kan Joe bedre klare.
495
01:00:33,440 --> 01:00:35,900
Damerne f�rst, ikke sandt?
496
01:00:36,067 --> 01:00:37,569
S� firer vi!
497
01:00:37,735 --> 01:00:41,156
Hurtigt! F� nu lidt fart p�!
498
01:00:41,322 --> 01:00:43,283
Stands!
499
01:00:44,242 --> 01:00:48,872
- V�r venlig ikke at blande Dem.
- Vi m� have de b�de i vandet!
500
01:00:49,038 --> 01:00:51,875
Vil De have, folk skal drukne?
501
01:00:52,041 --> 01:00:56,796
Det kommer de til, hvis det g�r
for hurtigt. Bland Dem udenom.
502
01:01:02,761 --> 01:01:04,763
Forts�t!
503
01:01:04,929 --> 01:01:08,641
Han f�r ballade,
n�r vi kommer til New York.
504
01:01:45,720 --> 01:01:48,556
Hvad sker der? Er de blinde?
505
01:01:49,974 --> 01:01:53,353
Det er den sjette raket, de affyrer.
506
01:01:53,520 --> 01:01:56,481
Jeg m� hellere varsko kaptajnen.
507
01:02:06,491 --> 01:02:08,118
Hvad nu?
508
01:02:08,284 --> 01:02:13,164
Den store damper affyrer raketter.Seks indtil videre.
509
01:02:13,331 --> 01:02:18,336
M�ske er det rederisignaler.
Kontakt dem med morselampen.
510
01:02:18,503 --> 01:02:20,296
Javel.
511
01:02:21,506 --> 01:02:25,135
Kaptajnen tror, de signalerer
til et andet skib om isen.
512
01:02:25,301 --> 01:02:30,181
De ligger underligt i vandet.
Det er, som om de har slagside.
513
01:02:30,348 --> 01:02:34,436
Det er p� grund af vinklen,
de har i forhold til os.
514
01:03:19,731 --> 01:03:23,318
- V�rsgo, frue.
- Jeg vil i samme b�d som min veninde.
515
01:03:23,485 --> 01:03:29,115
Frue, stig nu om bord. Man kan
ikke v�lge frit mellem b�dene.
516
01:03:29,282 --> 01:03:31,284
Giv plads!
517
01:03:35,914 --> 01:03:40,001
- Jeg vil i seng igen, far.
- Du skal ud og sejle, min dreng.
518
01:03:40,168 --> 01:03:43,922
F�rst skulle vi op.
S� fik vi besked p� at vente her.
519
01:03:44,088 --> 01:03:49,052
Gid de dog kunne bestemme sig.
Deres v�gelsind er meget forvirrende.
520
01:04:03,233 --> 01:04:07,946
Hvis der ingen fare er, hvorfor
skal vi s� have redningsveste p�?
521
01:04:08,113 --> 01:04:12,534
Ingen diskussion.
Alle skal have redningsveste p�.
522
01:04:12,700 --> 01:04:17,163
Pat og jeg har fundet en vej ud.
Kom med. Pat er g�et i forvejen.
523
01:04:21,751 --> 01:04:24,963
M�ske signalerer de,
men jeg er ikke sikker.
524
01:04:25,130 --> 01:04:27,966
Det kan ogs� v�re
en toplanterne, der glimter.
525
01:04:28,133 --> 01:04:31,177
De skulle have et skud hagl,
skulle de.
526
01:04:31,344 --> 01:04:34,013
Denne vej, frue. Hurtigst muligt.
527
01:04:34,180 --> 01:04:36,808
Hele vejen ned ad gangen.
528
01:04:37,934 --> 01:04:42,647
Vandet har n�et d�k E. Tiden er knap.
Om n�dvendigt m� du skubbe dem i.
529
01:04:42,814 --> 01:04:46,359
- Fors�t op p� d�kket!
- Denne vej, frue.
530
01:04:46,526 --> 01:04:49,988
S� hurtigt som muligt.
Hele vejen ned ad gangen.
531
01:04:50,155 --> 01:04:54,325
Jeg vil ikke derned!
S� hellere d�!
532
01:04:54,492 --> 01:04:58,788
Jeg har aldrig siddet i en rob�d f�r.
Jeg falder bare i!
533
01:04:59,956 --> 01:05:02,917
De har ikke noget valg, frue.
534
01:05:03,710 --> 01:05:05,837
S� er vi her.
535
01:05:06,004 --> 01:05:09,299
Godt, Michael. Vi skal op her.
536
01:05:09,466 --> 01:05:11,926
KUN FOR 2. KLASSE
537
01:05:14,053 --> 01:05:17,056
Hov, ingen passagerer
fra 3. klasse her!
538
01:05:17,223 --> 01:05:20,727
- S� lad dog damerne komme op.
- Nej, jeg mister mit job.
539
01:05:20,894 --> 01:05:24,272
Du mister dine t�nder,
hvis du ikke klapper i.
540
01:05:24,439 --> 01:05:28,318
- Kom, f�r han henter nogen.
- Hvilken vej til b�dene?
541
01:05:28,485 --> 01:05:33,531
Der er frit valg, min ven.
Alle veje f�rer til Rom.
542
01:05:34,240 --> 01:05:36,451
Denne vej, Pat.
543
01:05:48,046 --> 01:05:49,839
Kom s�, frue.
544
01:05:50,006 --> 01:05:53,593
- Nej, jeg vil ikke!
- Kvinder og b�rn f�rst, frue.
545
01:05:53,760 --> 01:05:58,056
Lottie, du m� v�re tapper.
Jeg f�r plads i en anden b�d.
546
01:05:58,223 --> 01:06:00,850
- Kom nu!
- Robert, det g�r ikke.
547
01:06:01,017 --> 01:06:05,688
Vi m� nok opgive at k�re til
Philadelphia og tage toget i stedet.
548
01:06:05,855 --> 01:06:09,442
Henry vil ikke bryde sig om,
hvis vi bliver to dage forsinket.
549
01:06:09,609 --> 01:06:11,402
Jeg g�r ikke om bord, Robert.
550
01:06:11,569 --> 01:06:15,323
Min elskede, jeg har aldrig
bedt dig adlyde mig, -
551
01:06:15,490 --> 01:06:17,700
- men nu er du n�dt til det.
552
01:06:17,867 --> 01:06:23,248
Det er ren procedure med kvinder og
b�rn f�rst. Vi andre er ganske trygge.
553
01:06:25,083 --> 01:06:28,294
- Er det sandt?
- Naturligvis.
554
01:06:36,970 --> 01:06:40,765
V�rsgo, frue.
B�rnene kommer straks bagefter.
555
01:06:49,274 --> 01:06:53,027
Opf�r jer nu p�nt,
og pas godt p� jeres mor.
556
01:06:59,409 --> 01:07:01,453
V�r s� artig.
557
01:07:09,252 --> 01:07:12,130
Farvel, min elskede s�n.
558
01:07:23,099 --> 01:07:25,018
Kom, min dreng.
559
01:07:28,688 --> 01:07:30,607
Tak.
560
01:07:30,774 --> 01:07:35,403
Alle holder afstand til b�den!
Ryk tilbage! Kom s�!
561
01:07:35,570 --> 01:07:38,281
V�r venlig at rykke tilbage.
562
01:07:42,035 --> 01:07:44,120
S� firer vi!
563
01:07:47,916 --> 01:07:50,960
Hold h�nderne inden for b�den.
564
01:07:52,670 --> 01:07:55,006
- Sig farvel.
- Farvel, far.
565
01:08:19,239 --> 01:08:24,035
- Lad os f�lge efter de andre.
- Og blive smidt ud? Nej, denne vej.
566
01:08:39,968 --> 01:08:42,470
1. klasse.
567
01:08:44,305 --> 01:08:45,974
Kom s�, Pat.
568
01:08:54,983 --> 01:08:58,862
Jeg bryder mig ikke om det, Mary.
Vi g�r ovenp�.
569
01:08:59,028 --> 01:09:02,490
Vent! I skal nok f� besked,
n�r I m� g� op.
570
01:09:11,791 --> 01:09:13,751
Nummer 18.
571
01:09:18,506 --> 01:09:20,717
S� firer vi!
572
01:09:23,553 --> 01:09:25,346
Vent!
573
01:09:26,890 --> 01:09:29,684
- Kom her.
- Men der er jo plads.
574
01:09:29,851 --> 01:09:32,187
Kun kvinder og b�rn!
575
01:09:33,938 --> 01:09:37,025
Fr�ken Russell? Jeg troede,
De var om bord i en b�d.
576
01:09:37,192 --> 01:09:40,236
Jeg m� have min lykkegris med.
577
01:10:32,956 --> 01:10:35,333
Jeg har f�et nok.
578
01:10:35,500 --> 01:10:39,963
- Vi kan afregne senere.
- Ja ja, senere.
579
01:10:44,592 --> 01:10:48,513
- M�ske har han en aftale.
- M�ske har han ret.
580
01:10:48,680 --> 01:10:52,392
Jeg begynder at tro,
at vi er i en slem knibe.
581
01:10:53,184 --> 01:10:56,771
Hvad skal vi s� spille nu,
mine herrer? Fisk?
582
01:11:20,336 --> 01:11:22,547
- Hvad nyt?
- Carpathia.
583
01:11:22,714 --> 01:11:26,718
De skyder 17 knob
og b�r v�re fremme klokken 03.30.
584
01:11:27,719 --> 01:11:30,138
S� er det for sent.
585
01:11:30,305 --> 01:11:34,100
Der m� v�re andre i n�rheden.
Bliv ved med at fors�ge.
586
01:11:34,976 --> 01:11:38,938
- Jeg har en redningsvest til dig.
- Bare l�g den der.
587
01:11:50,283 --> 01:11:52,368
- Kan de ikke se os?
- Nej.
588
01:11:52,535 --> 01:11:55,997
Der var noget, der blinkede,
men det var nok deres toplanterne.
589
01:11:56,164 --> 01:11:59,083
- Hr. kvartermester.
- Ja?
590
01:11:59,250 --> 01:12:02,086
- Kan De morsealfabetet?
- Ja.
591
01:12:02,253 --> 01:12:07,801
S� send signalet: "Dette er Titanic.
Vi synker. G�r jeres b�de klar."
592
01:12:07,967 --> 01:12:10,011
Javel, hr. kaptajn.
593
01:12:10,178 --> 01:12:13,056
De hj�lper til med b�dene.
594
01:12:13,765 --> 01:12:18,645
Hr. Boxhall. Sp�rg hr. Wilde,
hvor v�bnene opbevares.
595
01:12:19,687 --> 01:12:22,816
Vi kan f� brug for dem senere.
596
01:12:32,117 --> 01:12:34,577
Det lykkedes, Michael!
597
01:12:38,790 --> 01:12:43,336
Nej, jeg vil ikke!
Jeg vil blive hos dig!
598
01:13:02,480 --> 01:13:04,399
Kom s�, de damer!
599
01:13:04,566 --> 01:13:08,778
- I h�rte manden. Af sted.
- Du m� ogs� tage med.
600
01:13:08,945 --> 01:13:12,740
G� nu om bord, mit barn.Jeg beder dig.
601
01:13:12,907 --> 01:13:16,077
- Er b�den fuld?
- Vi har et par damer mere.
602
01:13:16,244 --> 01:13:18,955
S� kom. Det skal g� hurtigt.
603
01:13:19,122 --> 01:13:22,041
Kom s�, de damer! Kom!
604
01:13:22,208 --> 01:13:24,127
G� hellere.
605
01:13:26,755 --> 01:13:31,009
Pas p�, hvor De tr�der.
Ryk lidt sammen i b�den.
606
01:13:35,096 --> 01:13:39,434
- Vi m� vel godt f� �n kuffert med.
- Nej, min ven, ingen bagage.
607
01:13:40,518 --> 01:13:44,606
Men mit brudeudstyr...
Alt, hvad vi ejer og har, er her.
608
01:13:53,531 --> 01:13:55,700
Ikke alt.
609
01:14:15,220 --> 01:14:19,390
�n s�mand er da ikke nok til
at h�ndtere den her b�d.
610
01:14:20,183 --> 01:14:24,229
- Stop en halv!
- Stands! Hvad er der galt?
611
01:14:24,395 --> 01:14:27,857
Vi har kun �n s�mand med.
612
01:14:29,984 --> 01:14:32,987
Er der nogen ledige s�m�nd?
613
01:14:33,154 --> 01:14:35,323
Jeg tager gerne med.
614
01:14:35,490 --> 01:14:38,201
- Er De s�mand?
- Jeg er lystsejler.
615
01:14:38,368 --> 01:14:41,871
Hvis De kan komme ned ad tovet,
kommer De med.
616
01:14:42,038 --> 01:14:44,624
Sving tovet ind!
617
01:14:50,088 --> 01:14:52,382
Held og lykke.
618
01:15:11,609 --> 01:15:13,153
S� firer vi!
619
01:16:11,044 --> 01:16:15,799
Kvinder og b�rn i b�dene!
Kvinder og b�rn f�rst!
620
01:16:15,965 --> 01:16:19,427
- G� nu om bord, Rachael.
- Jeg beder Dem, fru Straus.
621
01:16:19,594 --> 01:16:25,475
Jeg har altid v�ret ved min mands
side. Skulle jeg forlade ham nu?
622
01:16:25,642 --> 01:16:30,855
Vi har v�ret sammen i mange �r,
Isidor. Hvor du g�r, f�lger jeg.
623
01:16:31,022 --> 01:16:36,361
De tilst�r nok en �ldre herre som
hr. Straus en plads i en af b�dene.
624
01:16:36,528 --> 01:16:41,032
Nej. Jeg tager ikke af sted
f�r de andre m�nd.
625
01:16:42,742 --> 01:16:45,411
Vi bliver her.
626
01:16:46,287 --> 01:16:48,581
Kom, min egen.
627
01:16:51,126 --> 01:16:54,712
Hun har ret.
Vi bliver ogs� sammen.
628
01:16:54,879 --> 01:16:58,425
Men hun er gammel,
og du er jo ung.
629
01:16:58,591 --> 01:17:02,387
- Jeg kan klare mig selv.
- Det kan vi begge to.
630
01:17:02,554 --> 01:17:05,473
Pas p�, hvor De tr�der.
Lige et �jeblik!
631
01:17:05,640 --> 01:17:10,770
- Det er kun for kvinder og b�rn.
- Jamen han er jo kun 13 �r.
632
01:17:13,440 --> 01:17:16,526
S� v�rsgo, kn�gt.
Pas godt p� din mor.
633
01:17:16,693 --> 01:17:19,529
Hold nu afstand, folkens!
634
01:17:21,614 --> 01:17:26,744
Det er absurd. P� skibets anden side
g�r b�de herrer og damer om bord.
635
01:17:27,787 --> 01:17:31,666
Jeg begriber ikke,
hvorfor vi skal st� her.
636
01:17:32,375 --> 01:17:37,464
- Er der mon plads til alle i b�dene?
- Selvf�lgelig er der det.
637
01:17:52,353 --> 01:17:56,357
- Hvad g�r vi nu?
- Skal vi g� op p� d�kket?
638
01:17:57,442 --> 01:18:01,154
- Hvor skal vi g� hen?
- F� de cigaretter slukket.
639
01:18:01,321 --> 01:18:05,700
Kender I ikke reglerne?
Jeg melder jer til kaptajnen.
640
01:18:11,664 --> 01:18:16,795
- Op med jer, I to.
- Nej, lad mig blive i b�den!
641
01:18:24,052 --> 01:18:27,597
Alle officerer er blevet kaldt
til overstyrmandens kahyt.
642
01:18:27,764 --> 01:18:31,601
Ingen m�nd i b�dene,
f�r alle kvinder er om bord!
643
01:18:32,727 --> 01:18:36,439
De m� alts� skynde Dem lidt,
hr. Guggenheim.
644
01:18:36,606 --> 01:18:40,110
Den r�dsel er ubekvem.
Den sn�rer.
645
01:18:40,902 --> 01:18:45,198
- De burde v�re oppe p� d�kket.
- Send bud efter min tjener.
646
01:18:51,913 --> 01:18:54,124
- M� jeg komme med?
- V�rsgo.
647
01:18:54,290 --> 01:18:57,544
- Er der plads til mig?
- Ja, hop om bord.
648
01:19:06,594 --> 01:19:10,682
Godaften, frue. Dette er nok
det bedste sted at v�re.
649
01:19:13,476 --> 01:19:15,103
F�RSTE KLASSE
650
01:19:15,270 --> 01:19:17,439
Luk gitteret op!
651
01:19:23,486 --> 01:19:26,614
- Luk nu op!
- Lad mig komme til.
652
01:19:29,367 --> 01:19:35,081
H�r, hvad foretager I jer?
Jeg skal f� jer sat i arresten.
653
01:19:50,930 --> 01:19:54,517
Opgiv det, gutter, og red jer selv.
654
01:20:02,275 --> 01:20:04,736
- Stadig ikke noget svar?
- Ikke endnu.
655
01:20:04,903 --> 01:20:07,739
- S� affyr de sidste raketter.
- Javel.
656
01:20:09,324 --> 01:20:11,701
Kom s�, de damer.
657
01:20:13,578 --> 01:20:16,539
Nu m� du af sted, min elskede.
658
01:20:16,706 --> 01:20:19,709
Farvel. Gud velsigne dig.
659
01:20:19,876 --> 01:20:22,962
Pas godt p� dig selv og Jeanie.
660
01:20:43,691 --> 01:20:47,403
- Vi skal bruge nogle s�m�nd.
- Det er os, drenge!
661
01:20:51,866 --> 01:20:54,577
G�r klar til at fire ned.
662
01:21:00,333 --> 01:21:02,627
S� firer vi!
663
01:21:08,800 --> 01:21:14,931
- Der er kun en h�ndfuld i den b�d.
- Hvorfor fylder de dem dog ikke?
664
01:21:39,914 --> 01:21:43,042
- Kvinder og b�rn op p� d�kket.
- Kvinder og b�rn!
665
01:21:43,209 --> 01:21:45,879
Kun kvinder og b�rn!
666
01:22:18,411 --> 01:22:20,830
Se! Alle b�dene er v�k!
667
01:22:20,997 --> 01:22:24,751
Der er kun fire!
Der m� da v�re flere!
668
01:23:07,419 --> 01:23:10,296
- Hr. kvartermester...
- Pas p�.
669
01:23:12,674 --> 01:23:14,884
Det var den sidste.
670
01:23:15,051 --> 01:23:19,514
- Intet svar p� signalerne?
- Nej. De ligger vel og sover.
671
01:23:20,598 --> 01:23:23,643
Find hr. Murdoch.
Han har brug for hj�lp.
672
01:23:31,860 --> 01:23:34,904
Gud v�re jer n�dige.
673
01:23:37,574 --> 01:23:40,243
Om bord med jer!
674
01:23:42,787 --> 01:23:49,419
Denne vej. Det er snart overst�et.
M�ndene skal nok klare sig.
675
01:23:49,586 --> 01:23:52,797
G�r plads!
Kaptajnen bad mig hj�lpe Dem.
676
01:23:52,964 --> 01:23:57,093
Du m� styre b�den.
Pas p�, den ikke bliver overfyldt.
677
01:24:03,057 --> 01:24:06,311
Frue...
Hvis jeg ikke klarer den, -
678
01:24:06,478 --> 01:24:10,982
- vil De s� v�re god at sende dette
til min s�ster? Det er adresseret.
679
01:24:11,149 --> 01:24:13,318
Glem det nu ikke.
680
01:24:13,485 --> 01:24:15,445
Der g�r lige et �jeblik.
681
01:24:15,612 --> 01:24:18,323
Er De ikke lidt pessimistisk?
682
01:24:18,490 --> 01:24:23,745
Ingen kan overleve i det iskolde vand.
Vi har d�rlige kort p� h�nden.
683
01:24:23,912 --> 01:24:28,374
Jeg har aldrig v�ret en god taber.
Jeg vil om bord i en b�d.
684
01:24:28,917 --> 01:24:31,419
S� held og lykke.
685
01:24:35,590 --> 01:24:37,675
Ikke flere!
686
01:24:37,842 --> 01:24:41,805
Der er ikke mere plads i b�den!
Der er ikke mere plads!
687
01:24:41,971 --> 01:24:44,724
Hvor skal vi s� g� hen?
688
01:24:46,351 --> 01:24:48,937
Op i den anden ende.
689
01:24:56,986 --> 01:24:59,656
Klar til at fire ned!
690
01:25:01,991 --> 01:25:04,119
Er du klar?
691
01:25:04,661 --> 01:25:08,373
- Er der ikke flere?
- S� firer vi!
692
01:25:22,429 --> 01:25:24,389
Stands!
693
01:25:36,317 --> 01:25:38,361
Forts�t.
694
01:25:43,783 --> 01:25:46,744
Noget nyt, Phillips?
695
01:25:46,911 --> 01:25:49,581
Carpathia er p� vej i al hast.
696
01:25:49,748 --> 01:25:53,334
Olympic ville vide,
om vi kunne sejle dem i m�de, -
697
01:25:53,501 --> 01:25:58,757
- og Frankfurt beder om at f� flere
oplysninger. De fatter ikke alvoren.
698
01:25:58,923 --> 01:26:01,634
Det kan ikke v�re nemt at begribe.
699
01:26:01,801 --> 01:26:05,388
Maskinrummet sejler i vand.
I kan snart ikke sende mere.
700
01:26:05,555 --> 01:26:08,349
- Sig det til Carpathia.
- Javel.
701
01:26:08,516 --> 01:26:11,352
- Og bed dem skynde sig.
- Javel.
702
01:26:21,488 --> 01:26:26,326
Der er lagt t�pper frem, og vi
indretter salonerne til sovesale.
703
01:26:26,493 --> 01:26:30,705
Vi er n�dt til at omgruppere
passagererne p� 3. klasse.
704
01:26:31,623 --> 01:26:33,625
�jeblik.
705
01:26:33,792 --> 01:26:38,630
Vores passagerer m� blive i deres
kahytter, s� de ikke g�r i vejen.
706
01:26:38,797 --> 01:26:43,635
Bemand alle gange med opvartere
og sig til dem... Hvad nu, Cottam?
707
01:26:43,802 --> 01:26:47,889
En besked fra Titanic.
Maskinrummet st�r under vand.
708
01:26:48,056 --> 01:26:53,561
De kan snart ikke telegrafere mere.
De sp�rger, hvorn�r vi er fremme.
709
01:26:59,359 --> 01:27:02,028
Sig, der g�r to timer mere.
710
01:27:20,213 --> 01:27:23,716
Hold afstand! Ti damer mere!
711
01:27:33,393 --> 01:27:36,896
Ti damer mere! Kun damer!
712
01:27:46,156 --> 01:27:48,950
S� er der ikke mere plads!
713
01:28:06,593 --> 01:28:11,473
Nu ingen panik! Behersk jer dog!
Hold afstand!
714
01:28:12,682 --> 01:28:14,267
Ingen panik!
715
01:28:17,437 --> 01:28:19,689
S� behersk jer dog!
716
01:28:20,315 --> 01:28:22,358
Hold afstand!
717
01:28:22,525 --> 01:28:26,738
Hr. Lowe, De styrer b�den.
G�r klar til at fire ned!
718
01:28:28,239 --> 01:28:30,533
S� firer vi!
719
01:28:50,929 --> 01:28:55,266
V�rsgo, s�ster.
Den kan holde jer varme.
720
01:28:55,433 --> 01:28:58,853
T�nk ikke p� mig.
Jeg er godt polstret med fedt.
721
01:29:00,939 --> 01:29:05,944
- Bliv ved med at ro.
- Vi skulle jo blive t�t ved skibet.
722
01:29:06,486 --> 01:29:09,114
S� bliver vi suget ned,
n�r det synker.
723
01:29:09,280 --> 01:29:14,494
- S� kom selv og ro med.
- Jeg har kommandoen her.
724
01:29:14,661 --> 01:29:20,208
Vi t�ser kan ogs� ro. Ikke ogs�?
S� kan vi bedre holde varmen.
725
01:29:22,168 --> 01:29:24,671
- Jamen...
- Knyt, skipper.
726
01:29:24,838 --> 01:29:27,382
Du skal f� roere, skal du.
727
01:29:44,858 --> 01:29:47,444
Skynd Dem lidt.
728
01:29:47,610 --> 01:29:50,488
Beklager, kun �n dame mere.
729
01:29:51,114 --> 01:29:56,327
- Dig f�rst. Du har b�rn derhjemme.
- Vi har ikke meget tid, frue.
730
01:29:58,455 --> 01:30:00,707
V�rsgo, frue.
731
01:30:02,041 --> 01:30:05,754
De skal nok komme med
n�ste b�d, fr�ken Evans.
732
01:30:08,423 --> 01:30:11,634
Vi synker hurtigt nu.
Er alle b�de i s�en?
733
01:30:11,801 --> 01:30:15,513
- Bortset fra de to foldeb�de.
- Vi f�r dem aldrig op p� daviderne.
734
01:30:15,680 --> 01:30:18,725
Vi m� skubbe dem ud,
n�r skibet synker.
735
01:30:18,892 --> 01:30:22,812
Jeg l�sner surringen.
I to, kom med mig!
736
01:30:43,833 --> 01:30:47,087
Er der nogen, der kan hj�lpe til?
737
01:30:53,301 --> 01:30:56,846
Fjern forst�tningerne!
To mand om hver.
738
01:31:05,939 --> 01:31:08,483
Der er jo ingen, der lytter.
739
01:31:08,650 --> 01:31:13,154
Det g�r de heller ikke, n�r de spiser,
men vi spiller alligevel. Ikke sandt?
740
01:31:13,321 --> 01:31:17,951
- Det er vist godt for ford�jelsen.
- Netop. Det beroliger nerverne.
741
01:31:18,118 --> 01:31:20,245
Nummer 24.
742
01:32:01,286 --> 01:32:05,540
- Hr. Guggenheim, redningsvesten...
- Den var ubekvem.
743
01:32:05,707 --> 01:32:11,212
Vi er if�rt vores stiveste puds
og parat til at g� ned som gentlemen.
744
01:32:11,379 --> 01:32:14,048
Skulle der tilst�de mig noget, -
745
01:32:14,215 --> 01:32:18,970
- skal min kone have at vide,
at jeg geb�rdede mig anst�ndigt.
746
01:32:47,540 --> 01:32:50,126
Lad os pr�ve at f� den udenbords.
747
01:33:01,763 --> 01:33:05,350
Bes�tningen fors�ger
at f� to foldeb�de i s�en.
748
01:33:05,517 --> 01:33:08,978
Der er uden tvivl plads
til fruen i en af dem.
749
01:33:09,145 --> 01:33:12,941
- Du kan stadig n� det, skat.
- Nej.
750
01:33:15,068 --> 01:33:19,072
Vi st�vnede ud sammen,
og vi skal tage herfra sammen.
751
01:33:19,239 --> 01:33:21,950
Er De gift, hr. Andrews?
752
01:33:23,493 --> 01:33:25,036
Ja.
753
01:33:25,787 --> 01:33:28,540
Og hvis min hustru var her, -
754
01:33:28,706 --> 01:33:32,085
- ville hun nok g�re,
som jeg bad hende om.
755
01:33:32,252 --> 01:33:34,629
Har De familie?
756
01:33:36,089 --> 01:33:39,008
Det g�r en vis forskel, ikke?
757
01:33:39,175 --> 01:33:41,553
Det er muligt.
758
01:33:44,681 --> 01:33:49,477
S� lad mig give jer et r�d.
Bliv ikke for l�nge p� skibet.
759
01:33:49,644 --> 01:33:55,233
Tag redningsveste p� og fir jer ned
i vandet ad rebene langs skibssiden.
760
01:33:55,400 --> 01:33:58,278
Spring ikke, hvis I kan undg� det.
761
01:33:58,445 --> 01:34:04,075
Sv�m s� straks v�k fra skibet.
B�dene vil holde sig p� god afstand.
762
01:34:05,785 --> 01:34:08,663
Tak, det skal vi huske p�.
763
01:34:13,752 --> 01:34:18,298
Og tag hvidt t�j p�,
s� man kan se jer.
764
01:34:24,345 --> 01:34:28,016
Gad vide, om han vil fors�ge
at redde sig selv.
765
01:34:28,183 --> 01:34:30,602
Vi g�r et fors�g.
766
01:34:35,857 --> 01:34:38,693
S� lemper vi den fremad!
767
01:34:38,860 --> 01:34:41,905
Hold rebene godt stramme!
768
01:34:54,542 --> 01:34:57,629
- Alle mand op!
- Kom s�, gutter!
769
01:34:58,505 --> 01:35:01,341
Alle op p� d�kket!
770
01:35:33,581 --> 01:35:36,084
Nu g�r str�mmen, John.
771
01:35:39,879 --> 01:35:43,800
Af sted, Phillips.
De kan ikke g�re mere.
772
01:35:44,342 --> 01:35:47,220
Nu m� hver mand redde sig selv.
773
01:35:47,387 --> 01:35:51,516
Pas godt p� jer selv.
I er fritaget for jeres pligter.
774
01:35:52,225 --> 01:35:54,477
Gud velsigne jer.
775
01:35:56,062 --> 01:35:58,481
John... John!
776
01:36:18,960 --> 01:36:22,088
Det nytter ikke, John.
Str�mmen er g�et.
777
01:36:24,382 --> 01:36:28,470
- Hov, du der!
- Lev og lad leve.
778
01:36:28,636 --> 01:36:31,055
John! John!
779
01:36:44,402 --> 01:36:47,238
L�g s� kr�fter i!
780
01:36:50,116 --> 01:36:52,744
Hold godt fast i rebene!
781
01:36:59,626 --> 01:37:01,920
Videre, makker!
782
01:37:05,882 --> 01:37:08,468
Hold godt fast i rebene!
783
01:37:08,635 --> 01:37:10,887
Hold godt fast!
784
01:37:12,972 --> 01:37:16,726
Glem den! Vi m� pr�ve
med styrbords foldeb�d!
785
01:37:37,414 --> 01:37:42,335
Alle mand fra borde!
Enhver m� redde sig selv!
786
01:37:48,716 --> 01:37:51,553
Mor! Mor, hvor er du?
787
01:38:41,895 --> 01:38:44,355
Hurtigt! Denne vej!
788
01:38:48,985 --> 01:38:52,572
S� er det slut.
Vi har gjort vores pligt.
789
01:38:53,531 --> 01:38:55,825
Nu kan vi godt g�.
790
01:39:43,581 --> 01:39:49,921
n�rmere, Gud, til dig
791
01:39:50,088 --> 01:39:55,760
n�rmere dig
792
01:39:58,054 --> 01:40:02,892
opladt mit �je ser
793
01:40:03,059 --> 01:40:07,814
stigen til Gud
794
01:40:08,815 --> 01:40:13,820
og gennem alt, hvad sker
795
01:40:14,362 --> 01:40:20,201
sendt p� dit bud
796
01:40:21,035 --> 01:40:26,541
engle, som vinker mig
797
01:40:26,708 --> 01:40:32,547
n�rmere, Gud, til dig
798
01:40:33,256 --> 01:40:38,344
n�rmere dig
799
01:41:20,804 --> 01:41:22,138
Pas p�!
800
01:41:34,317 --> 01:41:36,694
Hj�lp! Kom tilbage!
801
01:41:43,201 --> 01:41:45,620
Af vejen!
802
01:41:47,205 --> 01:41:48,832
V�k med jer!
803
01:41:50,875 --> 01:41:53,044
Red mig! Red mig!
804
01:42:05,390 --> 01:42:07,434
Bliv sammen!
805
01:42:14,149 --> 01:42:16,443
Sv�m v�k fra skibet!
806
01:42:16,609 --> 01:42:20,488
- Hj�lp!
- Sv�m hen mod b�den!
807
01:42:47,056 --> 01:42:50,727
Vil De ikke engang g�re et fors�g,
hr. Andrews?
808
01:43:03,990 --> 01:43:06,409
PORTEN TIL DEN NYE VERDEN
809
01:43:26,888 --> 01:43:30,266
- H�r, hvad laver du her?
- Jeg vil have min mor.
810
01:43:30,433 --> 01:43:34,604
S� m� vi hellere finde hende.
Kom med mig.
811
01:43:52,580 --> 01:43:56,709
- Jeg kan ikke mere...
- Kom her, hr. Farrell.
812
01:43:56,876 --> 01:43:59,379
Kom s�, hr. Farrell!
813
01:44:06,761 --> 01:44:09,097
Op til r�lingen!
814
01:44:39,377 --> 01:44:41,629
Bliv sammen!
815
01:44:43,548 --> 01:44:46,134
Sv�m v�k fra skibet!
816
01:44:47,635 --> 01:44:49,929
Sv�m v�k! Sv�m v�k!
817
01:46:16,599 --> 01:46:19,227
Pas p� barnet!
818
01:46:31,072 --> 01:46:33,533
Giv slip p� mine ben!
819
01:46:36,411 --> 01:46:38,580
Giv slip! Giv slip!
820
01:46:43,585 --> 01:46:45,879
Nu sker det.
821
01:46:51,718 --> 01:46:54,554
Sv�m v�k! Sv�m v�k!
822
01:46:56,848 --> 01:46:59,267
Se der! Se!
823
01:47:40,683 --> 01:47:43,353
Vi m� bede en b�n.
824
01:47:44,729 --> 01:47:47,148
Fader vordu som er i himlene
825
01:47:47,315 --> 01:47:49,692
helliget vorde dit navn
826
01:47:49,859 --> 01:47:52,362
komme dit rige
827
01:48:05,917 --> 01:48:09,671
... og magten og �reni evighed. Amen.
828
01:48:33,069 --> 01:48:35,155
Vi skal nok finde din mor.
829
01:49:17,030 --> 01:49:20,450
Hvad fanden venter vi p�?
Folk ligger og drukner!
830
01:49:20,617 --> 01:49:23,203
Vi m� samle nogle af dem op!
831
01:49:23,369 --> 01:49:27,040
Hvis vi sejler ind mellem dem,
f�r de os til at k�ntre.
832
01:49:27,207 --> 01:49:31,586
Vi kan da ikke bare se til.
Kom s�, piger! Ro!
833
01:49:31,753 --> 01:49:34,089
Det er mig, der bestemmer her.
834
01:49:34,255 --> 01:49:38,343
- De taler til en dame.
- Det er stadig mig, der bestemmer.
835
01:49:38,510 --> 01:49:43,681
Du skal ikke komme for godt i gang,
s� ryger du i baljen. Ro s� til!
836
01:49:43,848 --> 01:49:47,644
H�r nu her.
I f�r os alle sammen druknet!
837
01:49:53,983 --> 01:49:58,321
Vi sejler tilbage efter overlevende.
I m� tage nogle af vores passagerer.
838
01:49:58,488 --> 01:50:02,575
- Vi har ikke plads.
- Sludder. I har plads til 20 mere.
839
01:50:02,742 --> 01:50:07,622
Bare g�r, som du f�r besked p�.
Undskyld. Pas p� ryggen.
840
01:50:07,789 --> 01:50:10,959
Kom s�, frue.
Jeg er frygteligt ked af det.
841
01:50:11,126 --> 01:50:15,797
Jeg har f�et mere end nok.
Det er lige godt for galt.
842
01:50:28,351 --> 01:50:33,773
- Jeg synes, vi skal vende om.
- S� bliver vi bare trukket ned.
843
01:50:33,940 --> 01:50:37,026
Vi burde g�re et fors�g.
844
01:50:37,694 --> 01:50:39,821
Hvad siger De?
845
01:50:39,988 --> 01:50:44,492
Her er trangt nok i forvejen.
Jeg er yderst skidt tilpas.
846
01:50:45,493 --> 01:50:51,833
Der er kun en af os, der er s�mand.
Lad os h�re, hvad han siger til det.
847
01:50:53,001 --> 01:50:55,462
M�ske hvis vi venter, -
848
01:50:55,628 --> 01:50:59,507
- til der er faldet ro p�,
s� kan vi g�re et fors�g.
849
01:50:59,674 --> 01:51:03,261
Venter, til de er d�den n�r,
mener De.
850
01:51:03,928 --> 01:51:07,265
Det tager ikke lang tid
i denne kulde.
851
01:51:52,811 --> 01:51:56,564
Den store damper,
der affyrede raketter...
852
01:51:56,731 --> 01:52:00,068
- Hvad er der med den?
- Den er v�k igen.
853
01:52:20,547 --> 01:52:24,926
Den store damper, der affyrede
raketter, er tilsyneladende v�k.
854
01:52:25,093 --> 01:52:29,055
- De affyrede ikke flere raketter?
- Nej.
855
01:52:29,764 --> 01:52:32,016
Hvad er klokken?
856
01:52:34,227 --> 01:52:36,229
02.45.
857
01:52:36,855 --> 01:52:39,774
- Indf�r det i logbogen.
- Javel.
858
01:52:55,707 --> 01:52:58,877
Forsvind! Hold jer v�k!
859
01:52:59,043 --> 01:53:04,007
Der er ikke mere plads!
I f�r os til at k�ntre!
860
01:53:07,886 --> 01:53:12,307
V�k med jer!
V�k, der er ikke mere plads!
861
01:53:16,060 --> 01:53:19,564
Hold dig v�k!
Du f�r os til at k�ntre!
862
01:53:20,565 --> 01:53:24,861
- Godt, tag det roligt.
- V�k med jer! V�k!
863
01:53:28,490 --> 01:53:30,533
Forsvind!
864
01:53:31,367 --> 01:53:34,412
Held og lykke. Gud velsigne Dem.
865
01:53:35,705 --> 01:53:38,833
Kom tilbage! Nej, kom tilbage!
866
01:53:46,925 --> 01:53:49,094
Skub ham v�k!
867
01:53:49,260 --> 01:53:51,930
Tag jer s� sammen!
868
01:53:52,097 --> 01:53:55,892
- I m� beherske jer!
- Der er ikke plads!
869
01:53:56,059 --> 01:54:00,730
B�den synker ikke endnu! Men det
g�r den, hvis vi ikke samarbejder.
870
01:54:00,897 --> 01:54:04,901
- Enhver m� redde sig selv!
- G�r, som officeren siger!
871
01:54:05,068 --> 01:54:09,072
Er det dig, gnist?
Hvorn�r kan Carpathia v�re her?
872
01:54:09,239 --> 01:54:11,699
Om en times tid.
873
01:54:11,866 --> 01:54:16,329
B�lgerne begynder at tage til.
H�r s� godt efter, alle sammen!
874
01:54:16,496 --> 01:54:18,581
Vent lidt.
875
01:54:20,750 --> 01:54:24,379
Kom s�, drenge.
I skal nok klare den.
876
01:54:24,546 --> 01:54:27,132
Tag jer af barnet...
877
01:54:50,989 --> 01:54:52,615
Ret op!
878
01:54:53,533 --> 01:54:55,368
G� st�t!
879
01:54:56,953 --> 01:54:59,372
Venstre! L�n jer til venstre!
880
01:55:00,331 --> 01:55:02,500
L�n jer til h�jre!
881
01:55:05,712 --> 01:55:07,839
G� st�t!
882
01:55:08,006 --> 01:55:10,800
Der er en, der er d�d.
883
01:55:10,967 --> 01:55:13,678
- Er I sikre?
- Ja.
884
01:55:14,888 --> 01:55:17,348
S� l�g ham i vandet.
885
01:55:24,439 --> 01:55:27,734
L�n jer til venstre! Forsigtigt!
886
01:55:28,401 --> 01:55:32,030
- Kan vi tage bageren om bord nu?
- Ja, hal ham op.
887
01:55:34,991 --> 01:55:38,036
Til h�jre! Til h�jre!
888
01:55:41,081 --> 01:55:42,624
G� st�t!
889
01:55:46,294 --> 01:55:47,962
Tak.
890
01:55:49,672 --> 01:55:53,009
Undskyld, det er p� grund af kulden.
891
01:55:54,052 --> 01:55:56,596
Se! Ret forude!
892
01:56:00,266 --> 01:56:02,519
Rolig, drenge.
893
01:56:08,233 --> 01:56:10,735
L�n jer til h�jre!
894
01:56:15,573 --> 01:56:18,493
Det er en officersfl�jte. S� ror vi.
895
01:56:18,660 --> 01:56:22,288
L�g roret styrbord.
Det betyder til h�jre, frue.
896
01:56:23,331 --> 01:56:27,085
Mit barn... Mit barn...
897
01:56:28,294 --> 01:56:30,713
Den mand ryger en cigaret.
898
01:56:30,880 --> 01:56:36,052
Det er en skandale i s�dan en stund.
Folk burde virkelig beherske sig.
899
01:56:36,219 --> 01:56:39,139
Jeg vil have min mand...
900
01:56:40,223 --> 01:56:43,393
Jeg fryser. Jeg fryser s�dan...
901
01:56:44,310 --> 01:56:46,771
Jeg fryser s�dan...
902
01:57:03,663 --> 01:57:06,291
Vi burde v�re der nu.
903
01:57:06,958 --> 01:57:09,627
Der er ikke skyggen af skibet.
904
01:57:09,794 --> 01:57:12,297
De m� have oplyst
forkerte koordinater.
905
01:57:12,464 --> 01:57:15,175
Isbjerg bagbord for boven.
906
01:57:15,341 --> 01:57:18,595
�n grad styrbord. S�t farten ned.
907
01:57:19,262 --> 01:57:21,306
�n grad styrbord!
908
01:57:22,515 --> 01:57:24,809
Der er noget, der glimter.
909
01:57:28,813 --> 01:57:30,523
Affyr en raket.
910
01:57:31,232 --> 01:57:34,360
- Det er ude med os.
- Klap dog i.
911
01:57:34,527 --> 01:57:38,615
Uden vand eller mad.
Vi har hverken kompas eller s�kort.
912
01:57:38,782 --> 01:57:43,536
- Er det ikke Nordstjernen?
- Hvad nytte har vi af den?
913
01:57:43,703 --> 01:57:45,997
Hvad var det?
914
01:57:46,539 --> 01:57:49,334
Et stjerneskud eller et lyn.
915
01:57:51,503 --> 01:57:54,506
Rend og hop, det var en raket!
916
01:57:57,342 --> 01:57:59,427
Pat, se der!
917
01:57:59,594 --> 01:58:03,473
Sid ned, de damer.
I risikerer at miste fodf�stet.
918
01:58:08,561 --> 01:58:11,981
De skal f� et svar. S�dan.
919
01:58:13,942 --> 01:58:16,653
Det kan de ikke undg� at se.
920
01:58:23,952 --> 01:58:28,540
Se, min ven. Der kommer et skib.
De affyrer raketter.
921
01:58:29,624 --> 01:58:32,043
Lad mig v�re...
922
01:58:32,210 --> 01:58:36,172
Kom nu, fat mod.
Det er snart overst�et.
923
01:58:43,221 --> 01:58:47,434
Se raketterne.
Se de dejlige raketter!
924
01:58:53,356 --> 01:58:57,944
Er det mon Carpathia?
Er De ikke glad for at se det?
925
01:58:58,945 --> 01:59:02,699
Jo, jeg er glad.
Men jeg er jo ogs� i live.
926
01:59:02,866 --> 01:59:07,620
- Hvis bare det havde v�ret n�rmere.
- Hvis og hvis, hr. oberst.
927
01:59:08,538 --> 01:59:11,416
Hold trit, hr. kvartermester!
928
01:59:11,583 --> 01:59:16,713
Hvis vi havde sejlet lidt langsommere
eller set isbjerget noget f�r, -
929
01:59:16,880 --> 01:59:19,924
- s� havde vi m�ske
slet ikke ramt det.
930
01:59:20,091 --> 01:59:24,387
Hvis vi havde haft redningsb�de
nok til et skib af den st�rrelse, -
931
01:59:24,554 --> 01:59:27,932
- s� havde situationen
v�ret en helt tredje.
932
01:59:28,099 --> 01:59:32,145
M�ske, men De har intet
at bebrejde Dem selv.
933
01:59:32,312 --> 01:59:36,524
De har gjort mere, end man kan
forlange af nogen. De er ikke...
934
01:59:39,736 --> 01:59:43,323
Jeg ville have sagt,
at De ikke er Gud, hr. Lightoller.
935
01:59:43,490 --> 01:59:47,035
Det er ingen s�mand.
Jeg har sejlet, siden jeg var dreng.
936
01:59:47,202 --> 01:59:51,956
Jeg har s�gar oplevet forlis f�r.
Jeg ved, hvad havet form�r.
937
01:59:52,123 --> 01:59:55,376
- Men dette er noget andet.
- Fordi vi ramte et isbjerg?
938
01:59:55,543 --> 01:59:57,253
Nej.
939
01:59:58,171 --> 02:00:00,965
Fordi vi var s� sikre.
940
02:00:01,132 --> 02:00:05,595
Fordi selvom det skete,
er det stadigv�k ufatteligt.
941
02:00:06,721 --> 02:00:11,601
Jeg vil nok aldrig v�re sikker igen.
Ikke p� noget som helst.
942
02:00:27,033 --> 02:00:30,787
Alm�gtige Gud, n�dige fader.
943
02:00:30,954 --> 02:00:36,418
Vi, dine uv�rdige tjenere,
takker dig ydmygest -
944
02:00:36,584 --> 02:00:40,922
- for din godhed og k�rlighed
mod os og alle mennesker.
945
02:00:41,089 --> 02:00:47,470
Is�r mod dem, der nu �nsker
at give dig pris og taksigelser -
946
02:00:47,637 --> 02:00:53,101
- ved denne mindeh�jtidelighed,
der er blevet dem tilskikket.
947
02:00:53,268 --> 02:00:59,357
Vi takker dig, fordi du har skabt os,
bevaret os og velsignet os, -
948
02:00:59,524 --> 02:01:04,487
- men frem for alt for din um�delige
k�rlighed og verdensfrelse -
949
02:01:04,654 --> 02:01:10,702
- gennem vor herre Jesus Kristus,
hans n�degave og evige herlighed.
950
02:01:11,327 --> 02:01:13,329
Og vi beder dig:
951
02:01:13,496 --> 02:01:17,041
L�r os at v�rds�tte
dine mange velsignelser, -
952
02:01:17,208 --> 02:01:20,295
- s� vi af hjertet vil v�re
evigt taknemmelige -
953
02:01:20,462 --> 02:01:24,424
- og synge din pris,
ikke kun med vore l�ber, -
954
02:01:24,591 --> 02:01:29,262
- men gennem vort liv,
ved at vie det til at tjene dig -
955
02:01:29,429 --> 02:01:34,350
- og ved at leve for dit �syn
i fromhed alle vore dage -
956
02:01:34,517 --> 02:01:36,895
- gennem Jesus Kristus.
957
02:01:37,061 --> 02:01:41,858
Thi hans, dit og Hellig�ndens
er �ren og herligheden -
958
02:01:42,025 --> 02:01:45,445
- i al evighed. Amen.
959
02:01:45,612 --> 02:01:47,447
Amen.
960
02:01:55,413 --> 02:01:59,000
S� er vi ved �stedet.
Jeg t�nkte, De gerne ville se det.
961
02:01:59,167 --> 02:02:01,419
Tak, hr. kaptajn.
962
02:02:01,586 --> 02:02:06,633
Vi fandt kun �t lig. Resten m� v�re
blevet f�rt v�k af str�mmen.
963
02:02:06,800 --> 02:02:11,471
Vi leder naturligvis videre,
indtil vi vender tilbage til New York.
964
02:02:11,638 --> 02:02:14,849
- Hvor mange?
- Vi har talt efter.
965
02:02:15,016 --> 02:02:20,688
Vi har 705 overlevende om bord.
Adskillige personer i b�dene var d�de.
966
02:02:21,523 --> 02:02:23,900
- S� 1.500 er omkommet?
- Ja.
967
02:02:24,067 --> 02:02:27,779
- Undskyld, hr. kaptajn...
- Ja, Cottam?
968
02:02:27,946 --> 02:02:32,033
En besked fra Californian.
De har lige h�rt om Titanic.
969
02:02:32,200 --> 02:02:34,911
De vil vide, om der er noget,
de kan g�re.
970
02:02:35,078 --> 02:02:40,875
Nej, der er intet. Alt, hvad der var
menneskeligt muligt, er blevet gjort.
971
02:02:55,432 --> 02:02:59,894
Men historien ender ikke her.
De mange ofre var ikke forg�ves.
972
02:03:00,061 --> 02:03:04,858
I dag findes der redningsb�de til alle
og d�gnbemandet radio�rv�genhed, -
973
02:03:05,024 --> 02:03:09,362
- og sejlruterne p� Atlanterhavet
patruljeres af isbrydere, -
974
02:03:09,529 --> 02:03:13,742
- der g�r dem sikre
for hele verdens befolkning.
975
02:03:21,583 --> 02:03:25,712
Overs�ttelse: Henrik Th�gersen
Scandinavian Text Service 2012
80519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.