Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,593
[Katie barking]
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,586
[grunting]
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,508
- [dramatic music playing]
- [barking]
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,177
[grunting]
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,676
Get off!
[shouting]
6
00:00:17,809 --> 00:00:20,099
Get off! Get off!
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,611
Get off!
[whimpers, barks]
8
00:00:23,607 --> 00:00:26,397
♪
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,238
[grunts]
10
00:00:30,113 --> 00:00:32,123
[growling]
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,004
[barking in distance]
[panting]
12
00:00:53,679 --> 00:00:55,679
[engine approaches]
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,443
[car door opens, closes]
14
00:01:02,020 --> 00:01:04,940
[door creaks, closes]
15
00:01:05,941 --> 00:01:07,651
[metal clatters in distance]
16
00:01:09,570 --> 00:01:12,280
TYLER:
You know,
17
00:01:12,281 --> 00:01:16,991
there's a special place in hell
for people who hurt dogs.
18
00:01:17,995 --> 00:01:20,575
[chuckles]
You're lucky she's okay,
19
00:01:20,581 --> 00:01:22,581
because if you had hurt her,
I would...
20
00:01:22,583 --> 00:01:25,543
[dark music plays]
21
00:01:25,544 --> 00:01:27,384
♪
22
00:01:27,379 --> 00:01:29,879
I would really, really
have to take my time
23
00:01:29,882 --> 00:01:31,882
killing you, Victor.
24
00:01:31,884 --> 00:01:34,474
That girl, she's, um...
25
00:01:38,098 --> 00:01:40,228
...she's my heart and soul.
26
00:01:40,225 --> 00:01:42,935
In fact...
27
00:01:42,936 --> 00:01:45,646
the first time
that I won a bid to hunt,
28
00:01:45,647 --> 00:01:51,027
they wouldn't approve Katie
as my in-game weapon.
29
00:01:55,532 --> 00:01:57,532
[shouting]
30
00:02:00,621 --> 00:02:02,831
So I had to give a presentation.
31
00:02:02,831 --> 00:02:07,091
The history of man and dog
hunting together...
32
00:02:09,755 --> 00:02:11,755
[metal clatters]
33
00:02:15,344 --> 00:02:19,144
...from its infancy
20,000 years ago
34
00:02:19,139 --> 00:02:21,519
to the great fox hunts
of England
35
00:02:21,517 --> 00:02:25,807
to bloodhounds and good old boys
hunting in the Bayou today.
36
00:02:25,812 --> 00:02:29,942
[exhales] All to convince
Miles that Katie
37
00:02:29,942 --> 00:02:32,492
didn't violate
the spirit of the game.
38
00:02:32,486 --> 00:02:34,486
[snorts]
39
00:02:34,488 --> 00:02:36,408
Now, I don't know
if it was my speech
40
00:02:36,406 --> 00:02:38,526
or if it was my checkbook,
41
00:02:38,534 --> 00:02:43,914
but here I am, with Katie,
on our third hunt together.
42
00:02:47,459 --> 00:02:49,879
It doesn't have to take all day.
43
00:02:49,878 --> 00:02:52,208
You know Katie's gonna find you.
44
00:02:52,214 --> 00:02:54,264
[clattering]
45
00:02:56,260 --> 00:02:57,470
There you are.
46
00:03:00,973 --> 00:03:02,563
[Katie barking]
47
00:03:04,560 --> 00:03:07,600
My girl will be here soon,
and then we'll get to it.
48
00:03:07,604 --> 00:03:10,864
[chuckles]
I saw you downtown.
49
00:03:10,858 --> 00:03:13,688
You'd been steadily
heading south.
50
00:03:13,694 --> 00:03:16,954
You should've mixed it up
a little. Right?
51
00:03:16,947 --> 00:03:19,157
Then I saw you hail a cab,
so I got into my car
52
00:03:19,157 --> 00:03:20,987
and then I just
53
00:03:20,993 --> 00:03:24,083
followed you straight here
to scenic Staten Island.
54
00:03:24,079 --> 00:03:25,539
You know, that SUV you got
55
00:03:25,539 --> 00:03:27,419
is a little low-rent
to be a billionaire.
56
00:03:27,416 --> 00:03:30,246
You a... you a proxy?
57
00:03:30,252 --> 00:03:32,342
No.
58
00:03:32,337 --> 00:03:35,047
I have more money
than Wells Fargo.
59
00:03:35,048 --> 00:03:36,628
[laughs]
60
00:03:36,633 --> 00:03:39,973
I-I-I inherited.
61
00:03:39,970 --> 00:03:41,640
Inherited it, but, uh, my family
62
00:03:41,638 --> 00:03:44,808
made their fortune
in heavy construction.
63
00:03:45,851 --> 00:03:48,401
Uh-uh-uh.
64
00:03:48,395 --> 00:03:51,355
These hunting trophies of mine,
they're probably the only things
65
00:03:51,356 --> 00:03:55,606
that I've ever earned
in my life. You know?
66
00:03:55,611 --> 00:03:57,991
It's probably why I do it.
67
00:03:57,988 --> 00:04:02,828
While, uh, my Katie's trying
to find a way up here,
68
00:04:02,826 --> 00:04:05,696
you just remember that, uh,
69
00:04:05,704 --> 00:04:09,374
she always loves it
when I tenderize her meat first.
70
00:04:09,374 --> 00:04:11,214
You don't got to do this.
71
00:04:11,210 --> 00:04:12,540
Come here.
72
00:04:12,544 --> 00:04:14,254
[yells]
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,264
[screams]
74
00:04:16,256 --> 00:04:18,006
[coughs]
75
00:04:18,008 --> 00:04:20,088
[wheezing]
76
00:04:22,679 --> 00:04:24,639
[grunts]
77
00:04:24,640 --> 00:04:27,230
You son of a bitch!
78
00:04:28,268 --> 00:04:30,018
[screaming]
79
00:04:31,438 --> 00:04:34,648
[suspenseful music plays]
80
00:04:34,650 --> 00:04:35,780
♪
81
00:04:35,776 --> 00:04:37,356
[Katie barking in distance]
82
00:04:41,615 --> 00:04:42,815
[truck door closes]
83
00:04:42,824 --> 00:04:44,584
[engine starts]
[music playing]
84
00:04:44,576 --> 00:04:45,616
Hey!
85
00:04:45,619 --> 00:04:47,119
♪ I don't want you back ♪
86
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
♪ You can't handle that ♪
87
00:04:48,121 --> 00:04:50,921
♪ Wonderbread... ♪
88
00:04:50,916 --> 00:04:52,206
[barking]
89
00:04:57,506 --> 00:04:59,256
Katie!
90
00:05:00,467 --> 00:05:01,887
Come.
91
00:05:12,855 --> 00:05:15,185
[tires screech]
92
00:05:15,190 --> 00:05:17,280
Oh, fuck me!
93
00:05:17,276 --> 00:05:20,276
[suspenseful music plays]
94
00:05:20,279 --> 00:05:23,449
♪
95
00:05:30,038 --> 00:05:31,708
[laughs]
96
00:05:43,677 --> 00:05:45,097
Oh!
[tires screeching]
97
00:05:49,641 --> 00:05:50,851
[engine revs]
98
00:05:54,813 --> 00:05:56,023
[growling, barking]
99
00:06:00,652 --> 00:06:01,822
Kill, Katie girl.
100
00:06:01,820 --> 00:06:03,700
[barking]
101
00:06:03,697 --> 00:06:06,827
[laughs]
102
00:06:06,825 --> 00:06:09,865
[dramatic music plays]
103
00:06:09,870 --> 00:06:11,620
♪
104
00:06:15,751 --> 00:06:18,091
MAN: Hey! Get the hell
out of my boat!
105
00:06:18,086 --> 00:06:19,376
What the fuck?
106
00:06:19,379 --> 00:06:21,629
Oh, shit.
107
00:06:21,632 --> 00:06:23,682
Shit.
108
00:06:36,063 --> 00:06:37,903
Fuck.
109
00:06:39,691 --> 00:06:40,901
Fuck.
110
00:06:40,901 --> 00:06:43,361
[engine revs]
111
00:06:44,488 --> 00:06:45,488
Katie!
112
00:06:45,489 --> 00:06:46,869
- [whimpering]
- Swim to Daddy!
113
00:06:48,784 --> 00:06:50,414
Go get help!
114
00:06:51,787 --> 00:06:53,207
Fuck you, Katie.
115
00:06:53,205 --> 00:06:54,915
- [Katie whimpering]
- [moans]
116
00:07:01,797 --> 00:07:03,337
Katie!
117
00:07:05,342 --> 00:07:08,182
Fuck. Katie!
118
00:07:11,890 --> 00:07:13,520
[gasping]
119
00:07:18,188 --> 00:07:19,518
[helicopter whirring
in distance]
120
00:07:19,523 --> 00:07:21,613
[footsteps approaching]
121
00:07:21,608 --> 00:07:23,858
[indistinct chatter]
122
00:07:29,408 --> 00:07:32,328
Can I speak to you, please?
123
00:07:32,327 --> 00:07:34,037
You can, but may you?
124
00:07:34,037 --> 00:07:36,827
May I speak with you?
125
00:07:36,832 --> 00:07:38,462
- Please?
- How much longer?
126
00:07:38,458 --> 00:07:40,788
Uh, if he continues
on his current trajectory,
127
00:07:40,794 --> 00:07:43,424
he'll be on dry land
in Brooklyn any minute.
128
00:07:43,422 --> 00:07:45,342
[phone chimes]
Connell texted.
129
00:07:45,340 --> 00:07:46,550
He's already at the projected
landing point.
130
00:07:46,550 --> 00:07:49,010
Ah. Well, very good.
131
00:07:59,354 --> 00:08:01,694
Who do you think you are,
storming in here like this?
132
00:08:01,690 --> 00:08:03,190
Look, I have friends in Tech.
133
00:08:03,192 --> 00:08:04,992
I know about the cops and Suero.
134
00:08:04,985 --> 00:08:06,355
I also know
that the Board is pissed.
135
00:08:06,361 --> 00:08:08,201
That's why they sent
for you earlier.
136
00:08:08,197 --> 00:08:10,317
Well, you seem to think
you know a lot of things.
137
00:08:10,324 --> 00:08:12,204
I know I didn't select Suero.
138
00:08:12,201 --> 00:08:13,951
So if the board's gonna
come down on anyone,
139
00:08:13,952 --> 00:08:15,292
I don't want it to be me.
140
00:08:15,287 --> 00:08:16,907
What do you think
I told them?
141
00:08:18,457 --> 00:08:21,497
Look, months ago,
when Suero was selected, by me,
142
00:08:21,502 --> 00:08:23,882
I admittedly took
all the credit.
143
00:08:23,879 --> 00:08:26,799
So when things go sideways,
as they sometimes do,
144
00:08:26,798 --> 00:08:28,548
I will get all the blame.
145
00:08:28,550 --> 00:08:30,590
The pitfall of being boss.
146
00:08:30,594 --> 00:08:33,354
You are in absolutely
no jeopardy.
147
00:08:34,806 --> 00:08:38,186
What's the keystone of
the mentor/protege relationship?
148
00:08:38,185 --> 00:08:41,145
Loyalty.
149
00:08:41,146 --> 00:08:44,646
Now, since I found you hustling
in that Tampa pool hall,
150
00:08:44,650 --> 00:08:45,860
haven't I protected you?
151
00:08:45,859 --> 00:08:47,949
[somber music plays]
152
00:08:47,945 --> 00:08:50,445
However, it is
a serious breach of propriety
153
00:08:50,447 --> 00:08:53,117
to barge into my control room
without invitation.
154
00:08:55,702 --> 00:08:57,332
Let's not let that happen again.
155
00:08:57,329 --> 00:08:59,079
Yes, sir.
156
00:08:59,081 --> 00:09:02,131
♪
157
00:09:22,688 --> 00:09:24,358
[siren whoops]
158
00:09:26,942 --> 00:09:28,362
Shit.
159
00:09:33,156 --> 00:09:34,946
How you boys doing?
MANNING: Good.
160
00:09:34,950 --> 00:09:36,450
How about yourself?
161
00:09:36,451 --> 00:09:37,951
Eh, can't complain.
162
00:09:37,953 --> 00:09:40,043
MANNING: Listen.
We got a report of a boat
163
00:09:40,038 --> 00:09:42,038
matching this description,
heading in this direction,
164
00:09:42,040 --> 00:09:45,210
stolen from Staten Island,
so what's going on?
165
00:09:46,920 --> 00:09:48,670
Seriously?
166
00:09:48,672 --> 00:09:52,052
This is my boat.
My parents left this boat to me.
167
00:09:52,050 --> 00:09:54,640
Inherited a boat, huh?
Times are tough.
168
00:09:54,636 --> 00:09:56,306
Yeah, well, my asshole brother
swears it's his.
169
00:09:56,305 --> 00:09:58,015
But I got all the paperwork.
170
00:10:02,811 --> 00:10:05,311
Look, I don't want
a problem, all right?
171
00:10:05,314 --> 00:10:08,114
So how about,
as a sign of good faith,
172
00:10:08,108 --> 00:10:10,988
I'll give you guys the keys so
you know I'm not gonna run off,
173
00:10:10,986 --> 00:10:12,236
and tomorrow, I'll bring
the ownership documents
174
00:10:12,237 --> 00:10:13,487
to the precinct.
175
00:10:16,283 --> 00:10:17,873
Think it's best
you come with us.
176
00:10:19,536 --> 00:10:21,286
No problem.
177
00:10:21,288 --> 00:10:22,618
[suspenseful music plays]
178
00:10:22,623 --> 00:10:24,583
Sh-- No, no!
179
00:10:25,626 --> 00:10:26,786
[grunts]
180
00:10:26,793 --> 00:10:28,503
MANNING: You have
the right to remain silent.
181
00:10:28,504 --> 00:10:31,134
Anything you say can
and will be held against you
182
00:10:31,131 --> 00:10:33,051
in a court of law.
183
00:10:35,802 --> 00:10:38,722
[dark music plays]
184
00:10:38,722 --> 00:10:40,722
♪
185
00:10:40,724 --> 00:10:42,734
There's been a development.
186
00:10:42,726 --> 00:10:44,686
It appears Victor Suero
just became
187
00:10:44,686 --> 00:10:47,436
a permanent player in the game.
11529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.