Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,929
[dramatic music]
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,085
♪
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,345
- [dog growling]
- It's okay.
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,230
She's, uh... she's friendly.
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,937
You can pet her if you'd like.
[soft growling]
6
00:00:26,777 --> 00:00:28,817
Come on.
7
00:00:37,246 --> 00:00:39,366
[growling]
8
00:00:44,253 --> 00:00:46,303
[door closes]
9
00:00:53,303 --> 00:00:55,393
[door closes]
10
00:00:57,224 --> 00:00:59,144
[dramatic music]
11
00:00:59,142 --> 00:01:01,442
♪
12
00:01:33,635 --> 00:01:35,635
[birds singing]
13
00:01:46,523 --> 00:01:50,823
♪ Meet the Mets,
meet the Mets ♪
14
00:01:50,819 --> 00:01:54,279
♪ Step right up
and greet the Mets ♪
15
00:01:54,281 --> 00:01:58,991
♪ Bring your kiddies,
bring your wife ♪
16
00:01:58,994 --> 00:02:04,044
♪ Guaranteed to have the time
of your life. ♪
17
00:02:04,041 --> 00:02:07,461
Are you having
the time of your life, Victor?
18
00:02:07,461 --> 00:02:09,961
I know I am.
19
00:02:09,963 --> 00:02:14,223
Oh. I love this game.
20
00:02:14,218 --> 00:02:17,598
I know, I know,
that's basketball,
21
00:02:17,596 --> 00:02:20,636
but the hunt is special, right?
22
00:02:21,683 --> 00:02:24,693
[sighs]
23
00:02:24,686 --> 00:02:26,686
Little bit about me,
24
00:02:26,688 --> 00:02:29,818
so you can know the man
who kills you.
25
00:02:29,816 --> 00:02:33,396
Used to work on Wall Street.
26
00:02:33,403 --> 00:02:37,203
At 18, my father got me
an entry-level job
27
00:02:37,199 --> 00:02:39,329
on the commodities floor.
28
00:02:39,326 --> 00:02:41,696
Wanted me to learn
from the ground up.
29
00:02:41,703 --> 00:02:44,163
I did.
30
00:02:44,164 --> 00:02:46,504
I was a millionaire by 20.
31
00:02:46,500 --> 00:02:49,420
By 30, I bought his firm
and fired him.
32
00:02:49,419 --> 00:02:53,629
And then I shut the whole thing
down just to piss him off.
33
00:02:53,632 --> 00:02:56,972
See, the money didn't matter
to me, Vic.
34
00:02:56,969 --> 00:03:01,219
It was the rush of the job
that hooked me, the stakes.
35
00:03:01,223 --> 00:03:03,393
The money was...
36
00:03:03,392 --> 00:03:06,192
just a way
to the next adrenaline spike.
37
00:03:08,522 --> 00:03:11,532
- [bat thudding, bottle clinking]
- [inhales sharply] Oh.
38
00:03:11,525 --> 00:03:14,525
[bottle rolling]
39
00:03:14,528 --> 00:03:17,448
Five. Six.
40
00:03:17,447 --> 00:03:20,367
Seven. Eight.
[bottle continues rolling]
41
00:03:20,367 --> 00:03:22,367
Nine. Ten.
42
00:03:22,369 --> 00:03:23,869
[bottle stops rolling]
43
00:03:23,871 --> 00:03:27,041
Row ten, section 114.
44
00:03:31,545 --> 00:03:34,255
[dramatic music]
45
00:03:34,256 --> 00:03:38,136
♪
46
00:03:40,053 --> 00:03:42,973
[laughs]
47
00:03:55,068 --> 00:03:56,898
Sir, an update. There was
almost an immediate engagement.
48
00:03:56,904 --> 00:03:58,744
MILES:
Shortening the head start
49
00:03:58,739 --> 00:04:02,159
was an excellent move--
instant adrenaline. What else?
50
00:04:02,159 --> 00:04:03,829
The runner has ceased moving.
51
00:04:03,827 --> 00:04:05,247
Ford never got close enough
to inflict injury.
52
00:04:05,245 --> 00:04:06,615
Assume it's hide-and-seek.
53
00:04:06,622 --> 00:04:08,672
They all try to hide early on.
54
00:04:08,665 --> 00:04:10,875
Then they try to outrun,
then they try to fight back.
55
00:04:10,876 --> 00:04:13,376
You can set your watch to it.
56
00:04:13,378 --> 00:04:15,958
There's minimal traffic.
I'll be there soon.
57
00:04:15,964 --> 00:04:18,134
Yeah, keep me posted.
58
00:04:19,510 --> 00:04:22,140
Beautiful day for a game.
59
00:04:22,137 --> 00:04:24,517
I don't understand. Why is it
invoiced for next week?
60
00:04:24,515 --> 00:04:26,805
MAN: It's strawberries,
out of season.
61
00:04:26,808 --> 00:04:29,438
And I know he's got two vendors
that'll pay in advance.
62
00:04:29,436 --> 00:04:31,726
Don't play games. We need 'em.
You got to buy 'em.
63
00:04:31,730 --> 00:04:34,320
Okay, fine.
I'm getting the cash.
64
00:04:36,318 --> 00:04:38,778
What the hell?
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
Are you at control?
66
00:04:41,281 --> 00:04:42,701
MILES:
Minutes away. Why?
67
00:04:42,699 --> 00:04:44,239
You're gonna want
to track this.
68
00:04:44,243 --> 00:04:46,873
Ford might set the record
for fastest kill.
69
00:04:46,870 --> 00:04:48,290
Victor panicked?
70
00:04:48,288 --> 00:04:50,038
No, just bad luck.
71
00:04:50,040 --> 00:04:52,920
Stadiums are mazes,
and he's cornered himself.
72
00:04:52,918 --> 00:04:55,208
That Ford is so cocky.
73
00:04:55,212 --> 00:04:57,632
I would hate for him
to win again.
74
00:04:57,631 --> 00:04:59,381
Does he have a new whip?
75
00:04:59,383 --> 00:05:01,303
Nastier than ever.
76
00:05:05,764 --> 00:05:07,894
FORD:
Hernandez.
77
00:05:09,852 --> 00:05:12,352
Gooden.
78
00:05:12,354 --> 00:05:15,234
Piazza.
79
00:05:15,232 --> 00:05:17,902
Look on the bright side, Victor.
80
00:05:19,278 --> 00:05:21,198
You'll die
where the legends roamed.
81
00:05:21,196 --> 00:05:22,606
[gasps, grunting]
82
00:05:22,614 --> 00:05:24,074
Blind eye makes it hard to see
83
00:05:24,074 --> 00:05:25,494
what's coming from the left,
huh, pal?
84
00:05:25,492 --> 00:05:27,742
[groaning]
85
00:05:27,744 --> 00:05:29,914
[both grunting]
86
00:05:34,793 --> 00:05:37,343
Yeah. Oh. [chuckles]
87
00:05:37,337 --> 00:05:38,337
[laughing]
88
00:05:38,338 --> 00:05:41,258
[grunting]
89
00:05:41,258 --> 00:05:43,508
[Ford laughing]
90
00:05:43,510 --> 00:05:45,140
- Here's the good news, Victor.
- [groaning]
91
00:05:45,137 --> 00:05:47,097
When this wraps your neck,
92
00:05:47,097 --> 00:05:48,927
it'll cut right
through your jugular.
93
00:05:48,932 --> 00:05:51,942
Just a few moments of terror,
and you won't be scared anymore.
94
00:05:51,935 --> 00:05:54,055
[chain jingles]
95
00:05:54,062 --> 00:05:55,522
[grunts softly]
96
00:05:57,107 --> 00:05:59,737
[both grunting]
97
00:06:02,404 --> 00:06:04,574
[Victor grunting]
98
00:06:06,742 --> 00:06:08,992
[guttural gasping]
99
00:06:08,994 --> 00:06:12,794
[choking]
100
00:06:17,711 --> 00:06:19,711
[whimpering]
101
00:06:21,715 --> 00:06:23,625
Green, give me an update.
102
00:06:23,634 --> 00:06:25,974
He's out.
103
00:06:25,969 --> 00:06:28,179
MILES: There you go, champ.
[phone ringing]
104
00:06:28,180 --> 00:06:32,600
How Tina could leave this guy
on the reject pile is beyond me.
105
00:06:32,601 --> 00:06:34,351
Yeah? Connell?
106
00:06:34,353 --> 00:06:35,853
- Did we lose Ford?
- [choking]
107
00:06:35,854 --> 00:06:37,654
It is yet to be determined.
108
00:06:37,648 --> 00:06:39,268
- What the hell does that mean?
- [choking]
109
00:06:39,274 --> 00:06:42,194
It means he's currently
hanging from a noose,
110
00:06:42,194 --> 00:06:44,864
but he's trying
to cut himself free.
111
00:06:44,863 --> 00:06:46,373
Based on his coloring,
112
00:06:46,365 --> 00:06:48,025
he'll live or die
in a matter of seconds.
113
00:06:52,704 --> 00:06:56,634
[choking continues]
114
00:07:00,462 --> 00:07:03,132
[panting loudly]
115
00:07:06,844 --> 00:07:08,764
He survived.
116
00:07:08,762 --> 00:07:10,762
[phone beeps off]
117
00:07:10,764 --> 00:07:13,184
[birds squawking in distance]
118
00:07:19,189 --> 00:07:21,569
[train squeaking, hissing]
119
00:07:21,567 --> 00:07:23,527
MAN OVER P.A.:
Next stop is Willets Point.
120
00:07:23,527 --> 00:07:25,357
Next stop 111.
121
00:07:25,362 --> 00:07:27,742
Stand clear
of the closing doors.
122
00:07:27,739 --> 00:07:30,409
[mechanical whooshing]
123
00:07:30,409 --> 00:07:32,489
[garbled radio transmission]
124
00:07:40,502 --> 00:07:43,212
[garbled radio transmission]
125
00:07:43,213 --> 00:07:45,223
[dramatic music]
126
00:07:45,215 --> 00:07:46,715
♪
127
00:07:54,183 --> 00:07:55,773
Oh.
128
00:08:08,614 --> 00:08:11,244
Monroe is in the same car
with him.
129
00:08:11,241 --> 00:08:14,751
Ding, ding, Victor. Round two.
130
00:08:14,745 --> 00:08:16,245
HOMELESS MAN:
Ladies and gentlemen,
131
00:08:16,246 --> 00:08:18,536
I'm in recovery.
132
00:08:18,540 --> 00:08:21,130
Now, I-I don't want
any handouts, okay? I...
133
00:08:21,126 --> 00:08:23,546
I just want to entertain.
[chuckles]
134
00:08:24,588 --> 00:08:28,718
Any donations are appreciated.
135
00:08:29,718 --> 00:08:35,428
♪ Amazing grace ♪
136
00:08:35,432 --> 00:08:40,692
♪ How sweet the sound ♪
137
00:08:40,687 --> 00:08:44,977
♪ That saved a wretch ♪
138
00:08:44,983 --> 00:08:47,863
♪ Like me ♪
139
00:08:47,861 --> 00:08:50,451
♪ 'Cause I'm that Pigeon Man ♪
140
00:08:50,447 --> 00:08:54,787
♪ I said I'm that Pigeon Man,
whoo, and help me out ♪
141
00:08:54,785 --> 00:08:56,785
♪ Give what you can ♪
142
00:08:56,787 --> 00:08:58,407
♪ I'm that Pigeon Man ♪
143
00:08:58,413 --> 00:08:59,833
♪ Yes, Lord! ♪
144
00:08:59,831 --> 00:09:02,461
♪ I'm that Pigeon Man, whoo ♪
145
00:09:02,459 --> 00:09:04,209
♪ I'm that Pigeon Man ♪
146
00:09:04,211 --> 00:09:05,881
Come on, everybody.
♪ Give me... ♪
147
00:09:05,879 --> 00:09:07,259
No, no, no.
He's got a box cutter.
148
00:09:07,256 --> 00:09:09,086
- He's got a box cutter.
- It's for protection.
149
00:09:09,091 --> 00:09:10,471
- WOMAN: What'd he say?
- Fucking bail laws
150
00:09:10,467 --> 00:09:12,467
turned this city back
to the '80s.
151
00:09:12,469 --> 00:09:13,549
Get your shit out
of here, man.
152
00:09:13,554 --> 00:09:15,064
Get to another car, brother.
153
00:09:15,055 --> 00:09:16,555
Can't you see
we're trying to have some
154
00:09:16,557 --> 00:09:18,637
fun-time music hour up in here?
155
00:09:18,642 --> 00:09:21,142
MAN: People like you make me
have to carry this thing.
156
00:09:21,144 --> 00:09:23,864
HOMELESS MAN: Uh-huh, yeah?
Get the fuck out of here!
157
00:09:23,856 --> 00:09:26,896
Bye, Felicia.
Get going, bitch.
158
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
Guys like that ruin this city.
159
00:09:37,202 --> 00:09:39,252
Yeah.
160
00:09:42,499 --> 00:09:44,499
[dramatic music]
161
00:09:46,795 --> 00:09:49,625
[with accent]: I almost
chose the ones you're wearing.
10358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.