All language subtitles for Mascarade.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,318 --> 00:01:52,530 Giulia, in this envelope is an account number. 2 00:01:53,113 --> 00:01:55,950 There's enough money to last you a while. 3 00:01:56,033 --> 00:01:57,033 Lots of love, 4 00:01:57,660 --> 00:01:58,911 Adrien and Margot. 5 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 - Well? - He's not answering. 6 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 How do I look? 7 00:02:28,858 --> 00:02:29,942 I love it. 8 00:02:30,025 --> 00:02:32,361 You lecher. 9 00:02:43,539 --> 00:02:45,207 And how do I look? 10 00:02:47,293 --> 00:02:48,210 Perfect. 11 00:02:48,294 --> 00:02:49,837 Not ridiculous? 12 00:02:55,509 --> 00:02:56,509 Okay. 13 00:03:30,878 --> 00:03:31,878 Don't do it! 14 00:03:35,299 --> 00:03:36,299 Margot! 15 00:03:36,342 --> 00:03:37,801 Margot! 16 00:03:40,846 --> 00:03:42,598 Oh fuck! Help! 17 00:03:42,681 --> 00:03:44,308 Get some help! Please! 18 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 Help! 19 00:03:46,393 --> 00:03:47,770 Help! 20 00:04:00,449 --> 00:04:02,660 Leave it to me. Be patient. 21 00:04:16,882 --> 00:04:20,511 MASQUERADE 22 00:04:30,229 --> 00:04:32,064 The trouble was the wind. 23 00:04:32,147 --> 00:04:33,941 It blew leaves in the pool. 24 00:04:34,024 --> 00:04:37,111 She was stressed out about the costume party. 25 00:04:37,194 --> 00:04:39,446 It could rain or be windy, 26 00:04:39,530 --> 00:04:40,906 so no candles. 27 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 Wait, ma'am! Let me help you. 28 00:04:43,450 --> 00:04:44,827 It's not your job! 29 00:04:44,910 --> 00:04:46,495 Where is that numbskull? 30 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 Who? 31 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Claude, you idiot! 32 00:04:51,625 --> 00:04:56,005 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 33 00:04:56,088 --> 00:05:00,092 once married to Tomasz Adler, the great British director… 34 00:05:00,175 --> 00:05:02,094 Hello! Hello! 35 00:05:02,177 --> 00:05:04,054 Bunch of yokels! 36 00:05:04,138 --> 00:05:05,681 It's me! 37 00:05:07,641 --> 00:05:08,767 Madam? 38 00:05:11,353 --> 00:05:12,479 Madam? 39 00:05:33,000 --> 00:05:37,004 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 40 00:05:37,087 --> 00:05:39,631 It wasn't a study, it was a mausoleum. 41 00:05:40,340 --> 00:05:43,135 Nothing had moved. Their wedding pictures, 42 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 his collection of rare books, 43 00:05:45,596 --> 00:05:47,014 his shirts still on hooks, 44 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 his cigars in little nooks. 45 00:05:48,891 --> 00:05:50,225 Now I'm making rhymes! 46 00:05:50,309 --> 00:05:52,394 Please! 47 00:05:52,478 --> 00:05:55,856 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 48 00:05:55,939 --> 00:05:57,900 who didn't know Tomasz was gay. 49 00:05:59,485 --> 00:06:00,527 Four years ago, 50 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 early July, rumors began to make her wonder. 51 00:06:05,908 --> 00:06:09,161 He told her he'd rented a small office up in Èze 52 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 to work in peace. 53 00:06:11,121 --> 00:06:13,791 He left every morning and came home at night. 54 00:06:14,500 --> 00:06:15,709 It was, as they say… 55 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 An open secret. 56 00:06:18,545 --> 00:06:21,215 For five years, he'd been with the Rougier scion. 57 00:06:22,216 --> 00:06:23,926 A hunk. Made me jealous. 58 00:06:34,937 --> 00:06:37,898 It was her first summer at the villa since the divorce. 59 00:06:38,774 --> 00:06:41,819 We'd only just met him. 60 00:06:42,986 --> 00:06:45,364 He'd spend his days in the master's study. 61 00:06:45,447 --> 00:06:48,242 Supposedly he was working. Sure he was! 62 00:06:51,578 --> 00:06:52,621 Just a second. 63 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 Coming! 64 00:07:01,296 --> 00:07:02,464 Come in. 65 00:07:05,509 --> 00:07:07,261 She asked me to give you this. 66 00:07:08,137 --> 00:07:09,137 What is it? 67 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 She gave him a monthly allowance. 68 00:07:13,475 --> 00:07:15,936 Things were clear. He was staff. 69 00:07:16,019 --> 00:07:17,688 Just like the gardener. 70 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 Thank you. 71 00:07:27,364 --> 00:07:29,783 A lovely late 19th-century stone mansion. 72 00:07:29,867 --> 00:07:32,286 It had belonged to Somerset Maugham. 73 00:07:33,162 --> 00:07:35,247 Tomasz bought it in the 1970s, 74 00:07:35,330 --> 00:07:37,499 just after Finale made him millions. 75 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 He kept paying the mortgage. 76 00:07:40,627 --> 00:07:43,338 But upkeep is costly, believe you me. 77 00:07:44,256 --> 00:07:46,925 She started selling off furniture, paintings… 78 00:07:47,926 --> 00:07:48,926 Oh dear! 79 00:07:49,720 --> 00:07:53,390 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 80 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Did you reach Tomasz? 81 00:07:55,684 --> 00:07:57,436 Yes. He'll be here tonight. 82 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 Sorry piece of shit. 83 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 Martha? 84 00:08:09,364 --> 00:08:11,325 You really want me to wear this? 85 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 Why not? It's a fine suit. 86 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 I rented it from Guérin. 87 00:08:14,912 --> 00:08:16,163 I look stupid. 88 00:08:16,663 --> 00:08:18,290 It's not the suit. 89 00:08:18,373 --> 00:08:20,334 Oh, I'm joking. 90 00:08:20,417 --> 00:08:23,670 Do it for me. It fits the party theme. 91 00:08:23,754 --> 00:08:27,382 And if you're in white, all eyes will be on you. 92 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 Maybe I don't want that. 93 00:08:28,926 --> 00:08:30,969 Well, I do. I just bought you. 94 00:08:32,387 --> 00:08:34,723 Oh, lighten up, won't you? 95 00:08:37,476 --> 00:08:38,393 Who's coming? 96 00:08:38,477 --> 00:08:39,811 Everyone. 97 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Get any work done? 98 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 Uh, I'm making progress. 99 00:08:43,565 --> 00:08:45,651 Not your book. The piano. 100 00:08:45,734 --> 00:08:47,819 Look, it's ridiculous. 101 00:08:47,903 --> 00:08:52,407 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 102 00:08:54,826 --> 00:08:55,826 Right. 103 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Maria! Now, where'd you go? 104 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 "I wanted everything to remain immutable." 105 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 "Every day I said, 106 00:09:22,145 --> 00:09:25,607 tomorrow will be like it used to be." 107 00:09:25,691 --> 00:09:28,026 "Yesterday, I was still waiting." 108 00:09:28,110 --> 00:09:30,821 "Today, I no longer need wait." 109 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 They'd met in Paris. 110 00:09:32,364 --> 00:09:35,158 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 111 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 a monologue about heartbreak. 112 00:09:37,077 --> 00:09:39,413 She performed it hoping Tomasz would come 113 00:09:39,496 --> 00:09:41,665 and understand how she felt since they'd parted. 114 00:09:45,919 --> 00:09:50,048 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 115 00:09:51,049 --> 00:09:53,760 Come in! Have a seat. 116 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 I'll open some wine. 117 00:09:56,388 --> 00:09:59,141 I'm so happy to see you here tonight. 118 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 I almost feel like I'm an actress. 119 00:10:02,269 --> 00:10:03,729 High time. 120 00:10:10,569 --> 00:10:11,987 Pleased to meet you. 121 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 Likewise. 122 00:10:15,490 --> 00:10:16,533 Thank you. 123 00:10:16,616 --> 00:10:18,160 Did you enjoy it? 124 00:10:18,243 --> 00:10:19,077 Here. 125 00:10:19,161 --> 00:10:20,161 Very much. 126 00:10:20,704 --> 00:10:22,914 I thought you were incredible. 127 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Even more than in Lucretia Borgia. 128 00:10:27,210 --> 00:10:29,421 I thought of you while on stage tonight. 129 00:10:30,172 --> 00:10:31,172 Me? 130 00:10:32,007 --> 00:10:33,467 We're not acquainted. 131 00:10:33,550 --> 00:10:35,594 Maybe that's why. 132 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 See my parents there? 133 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 They're not my real parents. 134 00:10:43,226 --> 00:10:44,728 I don't know where I'm from. 135 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 That's why I'm an actress. 136 00:10:51,985 --> 00:10:55,280 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 137 00:10:55,989 --> 00:10:58,408 A month later, he moved in. 138 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 May I ask what this young man does? 139 00:11:02,245 --> 00:11:04,539 Uh, yes, of course. 140 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 My son was a dancer. A professional dancer. 141 00:11:09,378 --> 00:11:12,130 I know. I watched him dance until he was 20. 142 00:11:13,173 --> 00:11:17,219 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 143 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 He was dating Yasmina. 144 00:11:20,555 --> 00:11:21,598 I'd warned him. 145 00:11:21,681 --> 00:11:22,891 Careful on that bike. 146 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 His ligaments were shredded. He limped for two years. 147 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 I found out that 148 00:11:34,945 --> 00:11:38,031 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 149 00:11:38,782 --> 00:11:42,619 That's when he started drinking and taking stuff. 150 00:11:42,702 --> 00:11:45,997 He said he was in business. He'd always give us things. 151 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 A rug for the living room, perfume, 152 00:11:51,086 --> 00:11:52,254 jewelry. 153 00:11:52,337 --> 00:11:55,298 I met him in 2012. He was 25. 154 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 Or so he said. 155 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 One of those young men with luxury tastes 156 00:12:00,470 --> 00:12:02,514 who do nothing to provide for them. 157 00:12:02,597 --> 00:12:05,267 One day his sister spilled the beans. 158 00:12:07,477 --> 00:12:08,770 Older women… 159 00:12:09,396 --> 00:12:11,106 I couldn't look at him. 160 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 So we stopped seeing each other. 161 00:12:16,319 --> 00:12:17,863 Adrien's a novelist. 162 00:12:18,613 --> 00:12:19,613 Oh! 163 00:12:19,656 --> 00:12:22,617 Can we read something you've published? 164 00:12:23,326 --> 00:12:27,956 Well, I'm working on a book about Martha. 165 00:12:28,039 --> 00:12:29,833 You'll make me blush. 166 00:12:29,916 --> 00:12:33,420 I truly think Martha is this century's greatest actress. 167 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Last century's too! 168 00:12:35,922 --> 00:12:39,843 No, honestly. Through her roles, she's managed 169 00:12:39,926 --> 00:12:42,053 to inject more humanity in our lives 170 00:12:42,137 --> 00:12:45,640 than most great poets and even great musicians. 171 00:12:46,475 --> 00:12:48,518 Lordy! Keep him! 172 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 You taking him to Nice? 173 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 Possibly. He can swim. 174 00:12:57,944 --> 00:13:00,405 He even lived there several years. 175 00:13:00,489 --> 00:13:02,782 He's better than last year's. 176 00:13:02,866 --> 00:13:04,659 Not as cute, but smarter. 177 00:13:04,743 --> 00:13:06,161 Yes, he's wonderful. 178 00:13:06,870 --> 00:13:08,163 Only love's missing. 179 00:13:09,456 --> 00:13:12,042 He admired the actress. 180 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 Then he met the woman. 181 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 Françoise, close the door, please. 182 00:13:21,676 --> 00:13:24,804 We offer new one to three-bedroom units 183 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 with a terrace, balcony or garden 184 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 starting at 400,000 €. 185 00:13:28,808 --> 00:13:30,060 Delivery: March 2021. 186 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 400,000 €, you don't say! 187 00:13:34,147 --> 00:13:36,107 Why not 15,000 € per square meter? 188 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Who you gonna fleece now? 189 00:13:38,109 --> 00:13:39,236 No one, Simon. 190 00:13:39,903 --> 00:13:41,029 We know you! 191 00:13:41,112 --> 00:13:44,407 Another concrete block of shit like in Menton. 192 00:13:44,491 --> 00:13:48,411 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 193 00:13:48,495 --> 00:13:52,916 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 194 00:13:52,999 --> 00:13:54,084 Hand me? 195 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 That's poison! 196 00:13:55,919 --> 00:13:59,172 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 197 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 Look at this photo, Simon. 198 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 When your brother and father… 199 00:14:03,635 --> 00:14:05,220 Shut up about my brother. 200 00:14:05,303 --> 00:14:07,305 Who caused his heart attack? 201 00:14:07,389 --> 00:14:08,389 Simon… 202 00:14:08,431 --> 00:14:11,226 I won't take part in shady real estate projects 203 00:14:11,309 --> 00:14:13,979 riddled with construction defects, got it? 204 00:14:14,062 --> 00:14:16,231 When I go home, I don't live in fear. 205 00:14:17,649 --> 00:14:18,692 Or in luxury. 206 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 What do you call luxury? 207 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 Your corvette? Your nip and tucked wife? 208 00:14:23,738 --> 00:14:24,948 Okay. 209 00:14:27,659 --> 00:14:28,702 You'll get eaten. 210 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 You always have. 211 00:14:30,745 --> 00:14:32,581 So long. Love to your wife. 212 00:14:32,664 --> 00:14:34,082 No. She makes me sick. 213 00:14:34,165 --> 00:14:35,417 What did you say? 214 00:14:35,500 --> 00:14:37,627 - Whoa! - Hey, hey, hey! 215 00:14:37,711 --> 00:14:39,045 - Calm down! - Let go of him! 216 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Fuck! 217 00:14:51,683 --> 00:14:52,726 Here goes. 218 00:15:07,949 --> 00:15:10,076 What a circus, I swear. 219 00:15:10,160 --> 00:15:12,495 - Good evening. How are you? - 'Evening. 220 00:15:12,579 --> 00:15:14,998 - Remember our daughter? - Lucie. 221 00:15:15,081 --> 00:15:16,124 - That's right. - Wow! 222 00:15:16,207 --> 00:15:17,667 She'll be married soon. 223 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 Stop! We were having a nice evening. 224 00:15:20,378 --> 00:15:22,213 You're horrible, Dad. 225 00:15:25,592 --> 00:15:29,054 Damn, it's her. Excuse me. 226 00:15:29,137 --> 00:15:30,722 - I'll be quick. - Seriously? 227 00:15:33,475 --> 00:15:36,478 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 228 00:15:37,979 --> 00:15:41,399 About two hours. I'll call you after. 229 00:15:42,317 --> 00:15:47,280 Oh shit! I don't believe it! Maria? 230 00:15:48,615 --> 00:15:50,533 Oh, leaving so soon, Simon? 231 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 232 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 - Bye. - Bye. 233 00:15:56,665 --> 00:16:00,669 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 234 00:16:07,384 --> 00:16:11,471 Your attention, please, for just a moment. 235 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 - Cut that out. - Stop it! 236 00:16:14,766 --> 00:16:18,812 Our dear director of the Nice national theater is here. 237 00:16:24,025 --> 00:16:27,529 We had dinner a few weeks ago, 238 00:16:27,612 --> 00:16:29,698 as we do at the start of summer. 239 00:16:29,781 --> 00:16:31,741 You talked about your plan 240 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 241 00:16:36,162 --> 00:16:39,207 Out of coyness or foolishness, 242 00:16:39,290 --> 00:16:41,793 you didn't offer me the role of Adelaide! 243 00:16:43,962 --> 00:16:47,382 But when I got home, I got hold of the play. 244 00:16:47,465 --> 00:16:49,551 It's delightful. 245 00:16:50,135 --> 00:16:55,640 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 246 00:16:58,560 --> 00:17:01,187 I'll sing Adelaide's song 247 00:17:01,271 --> 00:17:04,232 from the beginning of Act III. 248 00:17:05,108 --> 00:17:09,863 To do so, I will be accompanied by Adrien… 249 00:17:12,907 --> 00:17:14,325 …my wonderful partner. 250 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 Come on, darling. 251 00:17:24,419 --> 00:17:25,920 That's too high for me. 252 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 I only know it like that. 253 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Take it down a key. 254 00:17:30,216 --> 00:17:31,885 I don't know how. 255 00:17:31,968 --> 00:17:33,094 Uh… 256 00:17:38,933 --> 00:17:42,854 Me who can call no land my own 257 00:17:42,937 --> 00:17:43,937 Not one! 258 00:17:48,276 --> 00:17:51,279 Not France or anywhere 259 00:17:51,362 --> 00:17:52,572 Nowhere! 260 00:17:53,490 --> 00:17:58,536 I play the piano at sundown 261 00:18:00,371 --> 00:18:04,667 The ivories I tickle with flare 262 00:18:04,751 --> 00:18:06,544 Beware! 263 00:18:06,628 --> 00:18:09,422 I've tasted all the poisons 264 00:18:09,506 --> 00:18:10,882 All the felons 265 00:18:10,965 --> 00:18:14,928 And danced naked on many a table 266 00:18:15,678 --> 00:18:19,933 But as I am nothing but passion 267 00:18:20,016 --> 00:18:24,312 To love the devil is all I'm able 268 00:18:24,813 --> 00:18:27,982 I've met so many faces In all the wrong places 269 00:18:28,066 --> 00:18:31,277 That became flushed with ardor In less than an hour… 270 00:18:39,744 --> 00:18:44,582 Hear me out, I'm not a bore 271 00:18:46,376 --> 00:18:50,255 Believe you me, I know the score 272 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 Isn't he a doll! 273 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 Where'd you pop out of? 274 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Do you speak English? 275 00:19:14,195 --> 00:19:15,280 Yes. 276 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Isn't the view beautiful? 277 00:19:19,158 --> 00:19:20,368 Yes. 278 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 You too. 279 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 I'm going to kiss you. 280 00:19:29,752 --> 00:19:31,546 - Ex… excuse me? - Yes? 281 00:19:31,629 --> 00:19:35,049 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 282 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Wh… why? 283 00:19:37,218 --> 00:19:38,803 Because you look quite beautiful. 284 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 Do you like it? 285 00:19:49,147 --> 00:19:50,565 Yes. 286 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 Can I do it again? 287 00:19:52,275 --> 00:19:53,484 Please. 288 00:20:02,744 --> 00:20:04,078 Come with me. 289 00:20:09,292 --> 00:20:10,793 Get in the driver's seat. 290 00:20:10,877 --> 00:20:12,587 Why speak English to me? 291 00:20:12,670 --> 00:20:14,672 That's the way it is. Don't ask. 292 00:20:16,549 --> 00:20:18,176 Okay. 293 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 Here's what's going to happen. 294 00:20:25,016 --> 00:20:26,559 You're going to drive, 295 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 and you won't brake until you come, okay? 296 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 I don't have a license. 297 00:20:32,398 --> 00:20:33,524 Doesn't matter. 298 00:20:44,077 --> 00:20:45,203 Go on. 299 00:20:45,286 --> 00:20:46,454 Okay. 300 00:20:46,537 --> 00:20:47,580 Where? 301 00:20:47,664 --> 00:20:49,123 Go straight. I'll tell you. 302 00:20:49,207 --> 00:20:50,458 Okay, okay. 303 00:21:18,111 --> 00:21:19,654 I have to brake! I have to brake! 304 00:21:19,737 --> 00:21:22,073 If you do, I'll draw blood. 305 00:21:29,372 --> 00:21:30,957 Holy shit! 306 00:21:37,422 --> 00:21:38,506 Wait. 307 00:21:47,056 --> 00:21:49,475 Wait a second. We're fine here, aren't we? 308 00:21:49,559 --> 00:21:50,810 Huh? 309 00:21:51,519 --> 00:21:53,146 I need a cigarette. 310 00:21:55,606 --> 00:21:56,858 The water's rising. 311 00:21:59,610 --> 00:22:00,945 Okay, so you're crazy. 312 00:22:01,029 --> 00:22:02,697 Whose car is this? 313 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 An asshole's. 314 00:22:06,325 --> 00:22:07,577 His wife's, rather. 315 00:22:12,874 --> 00:22:14,292 We're stuck. It's jammed. 316 00:22:14,959 --> 00:22:16,878 And it's rising. 317 00:22:19,505 --> 00:22:20,923 Don't you like Titanic? 318 00:22:21,007 --> 00:22:22,091 What? 319 00:22:25,887 --> 00:22:28,473 Okay, I have to go. 320 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 Where? 321 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 Wait. 322 00:22:41,194 --> 00:22:42,195 Wait! 323 00:22:46,699 --> 00:22:47,699 Wait! 324 00:22:48,326 --> 00:22:49,327 Wait. 325 00:22:49,410 --> 00:22:50,495 Goddammit! 326 00:22:51,287 --> 00:22:53,081 - Good night. - Thanks. Bye. 327 00:22:53,581 --> 00:22:54,624 Good night. 328 00:22:57,251 --> 00:22:58,503 Wait! 329 00:22:58,586 --> 00:23:00,254 Wait for me! 330 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 Where you going? 331 00:23:01,547 --> 00:23:02,715 Who cares? 332 00:23:03,966 --> 00:23:07,178 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 333 00:23:08,846 --> 00:23:11,349 Can you tell us about Margot Hansen? 334 00:23:12,767 --> 00:23:14,143 I hardly knew her. 335 00:23:14,227 --> 00:23:15,227 Where'd you meet? 336 00:23:15,853 --> 00:23:17,396 At the home of friends. 337 00:23:17,480 --> 00:23:21,109 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 338 00:23:21,192 --> 00:23:23,069 He funded some of my shows. 339 00:23:23,152 --> 00:23:25,363 Public theaters aren't as well funded as... 340 00:23:25,446 --> 00:23:26,823 Please, Mr. Bardin. 341 00:23:28,574 --> 00:23:29,867 She was sublime. 342 00:23:31,285 --> 00:23:34,205 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 343 00:23:35,414 --> 00:23:38,543 So I asked if she'd ever done any acting. 344 00:23:39,418 --> 00:23:41,045 She seemed uninterested. 345 00:23:41,129 --> 00:23:44,132 After that evening, you never saw her again? 346 00:23:44,215 --> 00:23:45,508 No. 347 00:23:47,510 --> 00:23:48,636 - Never? - Never. 348 00:23:52,640 --> 00:23:53,766 Never. 349 00:23:59,939 --> 00:24:01,357 Good night, Maria. 350 00:24:01,440 --> 00:24:02,900 Good night, sir. 351 00:24:16,372 --> 00:24:17,999 Sorry about the piano. 352 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 I had stage fright. 353 00:24:19,292 --> 00:24:20,626 I wasn't well. 354 00:24:20,710 --> 00:24:21,710 I understand. 355 00:24:22,253 --> 00:24:23,546 Have a nice evening? 356 00:24:24,422 --> 00:24:25,422 Did you? 357 00:24:27,341 --> 00:24:29,010 That girl was pretty. 358 00:24:29,969 --> 00:24:30,887 What? 359 00:24:30,970 --> 00:24:33,472 And Bardin's car in the pond… 360 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 Yes, strange. 361 00:24:36,225 --> 00:24:37,852 Sleep with me? 362 00:24:38,686 --> 00:24:42,106 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 363 00:24:43,900 --> 00:24:46,903 I've never met a musician with no instrument. 364 00:24:49,697 --> 00:24:50,781 Tomorrow night, then. 365 00:24:52,241 --> 00:24:53,242 Yes. 366 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Good night. 367 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 How's life? 368 00:25:04,003 --> 00:25:07,006 So, how was the joy ride? 369 00:25:19,268 --> 00:25:22,521 When you think about it, the area is depressing. 370 00:25:25,274 --> 00:25:27,109 The very rich are bored stiff. 371 00:25:31,239 --> 00:25:33,366 The rich pretend to be very rich. 372 00:25:35,534 --> 00:25:36,994 As for the others, 373 00:25:38,663 --> 00:25:40,248 they're consumed with jealousy. 374 00:25:54,512 --> 00:25:56,889 No tip from that pig Marsac? 375 00:25:56,973 --> 00:25:58,557 No. 376 00:25:58,641 --> 00:26:00,393 With all the money he makes… 377 00:26:00,476 --> 00:26:02,603 Next time, spit on his fries. 378 00:26:04,397 --> 00:26:07,483 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 379 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 Again? 380 00:26:09,193 --> 00:26:10,486 Why did you do that? 381 00:26:11,862 --> 00:26:15,366 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 382 00:26:15,449 --> 00:26:18,536 Sitting in the same place, drunk as ever. 383 00:26:19,620 --> 00:26:21,747 And Carole and Simon Laurenti, 384 00:26:21,831 --> 00:26:24,917 the brother of that asshole who rigged the contract. 385 00:26:25,710 --> 00:26:27,628 He didn't dare look at me. 386 00:26:28,296 --> 00:26:29,714 Spineless jerks. 387 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 During the war, those guys… 388 00:26:31,924 --> 00:26:33,092 Madam Giulia… 389 00:26:33,175 --> 00:26:34,343 Miss. 390 00:26:34,969 --> 00:26:35,969 Hello, Lionel. 391 00:26:37,680 --> 00:26:39,515 Don't make such a face. 392 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 I'll just have an appetizer. 393 00:26:41,684 --> 00:26:43,269 - Giulia… - What? 394 00:26:43,352 --> 00:26:46,564 Can't I have lunch in my own restaurant? 395 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 Why torture yourself like that? 396 00:26:52,028 --> 00:26:53,279 Who hired you, Lionel? 397 00:26:53,362 --> 00:26:54,780 You did, ma'am. 398 00:26:57,408 --> 00:26:58,951 What? Gonna hit me? 399 00:27:00,328 --> 00:27:03,414 I forgot. Never in front of customers. 400 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 You did that in the wings. 401 00:27:05,374 --> 00:27:07,835 - Look… - I'm leaving, don't worry. 402 00:27:07,918 --> 00:27:09,754 Thank you. 403 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 I'm gonna kill him. 404 00:27:11,297 --> 00:27:14,508 Stop thinking about it. Look ahead. 405 00:27:14,592 --> 00:27:18,471 Says he! Did you have a nice evening? 406 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 Luca. 407 00:27:21,474 --> 00:27:22,975 - The same. - Okay. 408 00:27:23,601 --> 00:27:25,394 Does she spoil you, at least? 409 00:27:26,228 --> 00:27:29,774 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 410 00:27:31,067 --> 00:27:32,443 I spoiled you. 411 00:27:36,655 --> 00:27:38,282 All those weekend trips. 412 00:27:39,158 --> 00:27:41,869 Rome, Florence, Positano… 413 00:27:43,371 --> 00:27:45,331 - So long, Luca. - Bye. 414 00:27:45,956 --> 00:27:48,084 I won't suggest taking you home. 415 00:27:49,293 --> 00:27:50,461 You want to? 416 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 No. 417 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 But I wish you wanted to. 418 00:27:55,299 --> 00:27:58,177 And that, I can't afford anymore. 419 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Good night! 420 00:28:02,556 --> 00:28:05,309 The Dumatel boy kept prowling around. 421 00:28:05,393 --> 00:28:08,521 Don't be silly. I knew almost all the guests. 422 00:28:10,523 --> 00:28:13,067 Where have you been? I thought you were beat. 423 00:28:13,818 --> 00:28:15,319 What's going on? 424 00:28:15,403 --> 00:28:17,196 Jewelry was stolen, 425 00:28:17,279 --> 00:28:19,198 and no one saw a thing. 426 00:28:19,281 --> 00:28:21,659 Search our rooms if you like. 427 00:28:21,742 --> 00:28:23,953 None of us three went out tonight. 428 00:28:29,333 --> 00:28:31,710 You really think I could… 429 00:28:32,962 --> 00:28:34,380 No, it would take brains. 430 00:28:35,089 --> 00:28:36,090 Good night. 431 00:28:37,633 --> 00:28:38,843 And you, come with me. 432 00:28:38,926 --> 00:28:40,177 I'm not sleepy now. 433 00:29:18,591 --> 00:29:21,802 - Bring me another? - It's not even noon. 434 00:29:21,886 --> 00:29:23,721 Maybe. I don't have a watch. 435 00:29:37,943 --> 00:29:39,445 How's it going, Brigitte? 436 00:29:39,528 --> 00:29:41,030 And you, sweetie pie? 437 00:29:41,113 --> 00:29:42,490 Good. 438 00:29:42,573 --> 00:29:43,908 Your peonies are pretty. 439 00:29:43,991 --> 00:29:46,035 Not as pretty as you. 440 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 I'll take one. 441 00:29:47,453 --> 00:29:48,829 Take it. It's a gift. 442 00:29:49,872 --> 00:29:51,123 How'd he react? 443 00:29:51,999 --> 00:29:53,292 Uh, who? 444 00:29:53,375 --> 00:29:56,378 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 445 00:29:57,880 --> 00:30:00,341 Uh, he was livid. 446 00:30:00,424 --> 00:30:01,425 Did he cry? 447 00:30:02,009 --> 00:30:04,553 He's the sort who bawls when you touch his things. 448 00:30:05,221 --> 00:30:06,847 And I touch their things. 449 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 Do you have things? 450 00:30:08,557 --> 00:30:09,934 Meaning? 451 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Do you have a house? 452 00:30:11,393 --> 00:30:12,269 No. 453 00:30:12,353 --> 00:30:13,604 An apartment? 454 00:30:13,687 --> 00:30:14,980 - No. - A family home? 455 00:30:15,064 --> 00:30:15,940 Not really. 456 00:30:16,023 --> 00:30:17,650 - A boat? - Nope. 457 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Stocks? 458 00:30:23,739 --> 00:30:24,907 A numbered account? 459 00:30:24,990 --> 00:30:28,452 None of that. But I can buy you a drink. 460 00:30:28,536 --> 00:30:29,995 - A drink? - A bottle? 461 00:30:30,913 --> 00:30:32,081 And after the bottle? 462 00:30:32,665 --> 00:30:33,749 Lunch? 463 00:30:34,500 --> 00:30:37,253 Pizza at the Safari. Best in Nice. 464 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 Pizza? 465 00:30:39,713 --> 00:30:40,756 Yes. 466 00:30:40,839 --> 00:30:42,383 Lucky it's the weekend. 467 00:30:42,466 --> 00:30:44,051 What do you do on weekends? 468 00:30:44,134 --> 00:30:45,636 What we're doing now. 469 00:30:46,887 --> 00:30:48,013 Bullshit. 470 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 Stupid, pointless things. 471 00:31:04,863 --> 00:31:06,156 Wanna join us? 472 00:31:07,616 --> 00:31:08,534 You live here? 473 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 I wish! 474 00:31:09,952 --> 00:31:10,995 Why's that? 475 00:31:11,078 --> 00:31:13,414 I dunno. I think it's chic. 476 00:31:13,497 --> 00:31:15,291 Hotels, houses, 477 00:31:15,374 --> 00:31:16,750 cars, boats… 478 00:31:16,834 --> 00:31:18,002 I think it's chic. 479 00:31:18,961 --> 00:31:20,212 Take a picture of me. 480 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 - Here? - Mm-hmm. 481 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 What? 482 00:31:28,679 --> 00:31:29,555 A book? 483 00:31:29,638 --> 00:31:30,639 Yes, a book. 484 00:31:30,723 --> 00:31:32,182 Do books pay? 485 00:31:32,266 --> 00:31:33,851 I dunno. It's my first. 486 00:31:33,934 --> 00:31:35,269 Then why are you doing it? 487 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 She likes it. 488 00:31:38,731 --> 00:31:41,108 She thinks it's… chic. 489 00:31:41,191 --> 00:31:42,484 The singer? 490 00:31:42,568 --> 00:31:44,278 She's an actress. 491 00:31:44,361 --> 00:31:46,614 - A great actress. - So I heard. 492 00:31:47,990 --> 00:31:49,116 I love her house. 493 00:31:51,785 --> 00:31:53,203 Know what I'd like? 494 00:31:53,287 --> 00:31:54,287 No. 495 00:31:54,997 --> 00:31:56,749 For us to live in that house. 496 00:31:59,168 --> 00:32:00,168 Wouldn't you? 497 00:32:02,504 --> 00:32:03,922 But on separate floors. 498 00:32:04,798 --> 00:32:05,966 Two of everything. 499 00:32:06,050 --> 00:32:08,552 Two pools, two kitchens, two living rooms. 500 00:32:08,636 --> 00:32:09,762 What for? 501 00:32:09,845 --> 00:32:11,930 - To not see each other. - I see. 502 00:32:13,057 --> 00:32:14,683 Do you breakfast by the pool? 503 00:32:14,767 --> 00:32:16,727 Yes, when it's not too windy. 504 00:32:16,810 --> 00:32:19,063 What's she put on her toast? Marmalade? 505 00:32:19,146 --> 00:32:20,522 Make me dream. 506 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 She prefers pancakes. 507 00:32:22,316 --> 00:32:24,818 With maple syrup she gets from London. 508 00:32:25,402 --> 00:32:26,403 Thanks. 509 00:32:30,574 --> 00:32:31,784 Goddammit! 510 00:32:32,451 --> 00:32:34,119 - Sorry, ma'am. - Be careful! 511 00:32:34,203 --> 00:32:35,621 You're all thumbs. 512 00:32:40,918 --> 00:32:42,169 Where you going? 513 00:32:42,252 --> 00:32:44,129 Elsewhere. I can't stand your tone. 514 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Then beat it. 515 00:32:45,589 --> 00:32:47,091 Two-bit Robin Hood! 516 00:32:47,758 --> 00:32:49,885 Are you saying you're very generous? 517 00:32:49,968 --> 00:32:51,136 No, no. 518 00:32:51,970 --> 00:32:54,348 Oh, that pancake story made me hungry. 519 00:32:56,475 --> 00:32:58,644 Want to eat a fancy meal for free? 520 00:33:00,979 --> 00:33:02,314 It's beautiful. 521 00:33:02,398 --> 00:33:04,817 She did everything. It was in ruins. 522 00:33:04,900 --> 00:33:05,901 How long did it take? 523 00:33:06,485 --> 00:33:09,655 Eleven years, and now she's not even allowed in. 524 00:33:09,738 --> 00:33:11,740 Man, what an asshole. 525 00:33:11,824 --> 00:33:14,326 Speaking of whom, there he is. 526 00:33:15,577 --> 00:33:17,079 The guy with the big snout. 527 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 How was everything? 528 00:33:20,708 --> 00:33:22,042 Perfect, thanks. 529 00:33:27,131 --> 00:33:28,131 Ready? 530 00:33:29,258 --> 00:33:30,509 Whenever you are. 531 00:33:31,593 --> 00:33:32,928 You announce it just like that? 532 00:33:33,011 --> 00:33:34,138 Settle down. 533 00:33:34,221 --> 00:33:37,933 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 534 00:33:38,016 --> 00:33:40,936 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 535 00:33:41,019 --> 00:33:43,397 Don't count on it! 536 00:33:43,480 --> 00:33:45,107 Don't tell me what to do! 537 00:33:45,941 --> 00:33:47,109 Don't cause a scandal. 538 00:33:47,192 --> 00:33:49,319 You're afraid of a scandal? Is it me? 539 00:33:50,904 --> 00:33:51,904 Am I the scandal? 540 00:33:54,324 --> 00:33:55,617 Please! 541 00:33:55,701 --> 00:33:58,370 Please what, huh? 542 00:33:58,454 --> 00:34:00,330 Bunch of hypocrites! You all knew! 543 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 All of you! 544 00:34:02,416 --> 00:34:05,461 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 545 00:34:06,211 --> 00:34:08,505 Hush, honey, please. 546 00:34:08,589 --> 00:34:10,257 Calm her down. Do something! 547 00:34:10,340 --> 00:34:12,092 Sorry. Forgive us, really. 548 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 That's enough now. 549 00:34:14,386 --> 00:34:15,721 Don't touch me! 550 00:34:17,055 --> 00:34:18,055 You lunatic! 551 00:34:20,476 --> 00:34:22,436 Sorry. Forgive us, really. 552 00:34:29,735 --> 00:34:30,778 I want that one. 553 00:34:32,362 --> 00:34:34,239 - With two sails. - I get seasick. 554 00:34:34,323 --> 00:34:35,574 Too bad for you. 555 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 What now? 556 00:34:38,535 --> 00:34:39,578 I'm hungry again. 557 00:34:40,245 --> 00:34:41,330 Okay. 558 00:34:45,083 --> 00:34:46,627 Stop. Stop it! 559 00:34:53,759 --> 00:34:55,719 That's the trouble when you like someone. 560 00:34:56,386 --> 00:34:57,721 All you do is eat and stare. 561 00:34:58,597 --> 00:34:59,681 Suits me. 562 00:34:59,765 --> 00:35:01,308 - Stop it. - What? 563 00:35:02,309 --> 00:35:03,519 You're messing me up. 564 00:35:03,602 --> 00:35:04,812 What did I do? 565 00:35:05,395 --> 00:35:07,022 I'm ruining my assets. 566 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 You have it easy. 567 00:35:09,358 --> 00:35:12,194 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 568 00:35:15,447 --> 00:35:16,782 She has lots of paintings. 569 00:35:17,866 --> 00:35:18,992 Yes. 570 00:35:19,076 --> 00:35:20,577 Dare to steal one? 571 00:35:20,661 --> 00:35:23,372 - Why? - To stop screwing in the john. 572 00:35:23,455 --> 00:35:24,665 I like you. 573 00:35:25,582 --> 00:35:26,875 Sure about that? 574 00:35:26,959 --> 00:35:30,003 Maybe you're not real. Everything's fake here. 575 00:35:35,467 --> 00:35:38,512 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 576 00:35:39,304 --> 00:35:41,473 You're the first woman I enjoy kissing. 577 00:35:41,557 --> 00:35:42,891 Oh… 578 00:35:43,517 --> 00:35:44,434 It's true. 579 00:35:44,518 --> 00:35:46,603 I haven't always done this. 580 00:35:47,563 --> 00:35:49,064 Done what? 581 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 Nothing. 582 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 And before? 583 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 Ah. 584 00:35:59,825 --> 00:36:00,825 Yes? 585 00:36:02,452 --> 00:36:03,579 Yes, sorry. 586 00:36:03,662 --> 00:36:04,997 I was on the water. 587 00:36:05,080 --> 00:36:06,748 Friends with a boat. 588 00:36:08,333 --> 00:36:10,168 Tell me quick. Service is awful. 589 00:36:11,837 --> 00:36:13,797 Why so impatient? 590 00:36:14,298 --> 00:36:15,549 It's a nasty flaw. 591 00:36:17,759 --> 00:36:19,803 No, I prefer the Negresco. 592 00:36:21,430 --> 00:36:22,514 See you shortly. 593 00:36:26,560 --> 00:36:28,020 So, what do we do? 594 00:36:30,272 --> 00:36:33,025 Swap numbers to sneak a pizza? 595 00:36:34,318 --> 00:36:36,236 I'd love that. Not you? 596 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 What's it cost you? 597 00:36:39,698 --> 00:36:40,741 Time. 598 00:36:41,408 --> 00:36:42,408 Money. 599 00:36:47,623 --> 00:36:48,623 See ya. 600 00:36:52,461 --> 00:36:53,712 06.42… 601 00:36:54,588 --> 00:36:56,131 Take it down fast. Fast. 602 00:36:56,882 --> 00:36:57,883 Wait. 603 00:36:57,966 --> 00:36:59,176 42.58… 604 00:37:00,886 --> 00:37:01,929 11.22. 605 00:37:02,554 --> 00:37:04,681 42.58.11.22. 606 00:37:09,478 --> 00:37:10,520 I'll call you. 607 00:37:11,480 --> 00:37:13,023 Right now. I'm calling. 608 00:37:15,233 --> 00:37:17,110 So in short, it's long, boring, 609 00:37:17,194 --> 00:37:20,072 stodgy, grueling, 610 00:37:20,155 --> 00:37:22,324 and it's the Palme d'Or. 611 00:37:25,452 --> 00:37:29,665 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 612 00:37:30,374 --> 00:37:31,792 "Tart! Slut!" 613 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 "Piece of filth." 614 00:37:35,212 --> 00:37:36,212 Good evening. 615 00:37:36,254 --> 00:37:37,339 Good evening. 616 00:37:38,006 --> 00:37:39,383 How's my poet? 617 00:37:40,092 --> 00:37:41,343 - Fine. - Hungry? 618 00:37:41,426 --> 00:37:44,721 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 619 00:37:45,973 --> 00:37:47,265 I've eaten. 620 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 Then eat twice. 621 00:37:48,684 --> 00:37:49,810 Martha. 622 00:37:49,893 --> 00:37:52,270 This is a home, not a hotel. 623 00:37:53,188 --> 00:37:54,815 I'll get a paunch. 624 00:37:54,898 --> 00:37:56,441 Make yourself puke. 625 00:37:56,525 --> 00:37:58,110 I'll show you how. 626 00:37:58,193 --> 00:38:00,195 25 years of fingers down my throat. 627 00:38:00,904 --> 00:38:03,407 How else would I keep my wasp waist? 628 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 Huh? 629 00:38:05,075 --> 00:38:06,535 Wasps sting, you know. 630 00:38:07,911 --> 00:38:08,911 Eat. 631 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 Thanks. 632 00:38:22,676 --> 00:38:24,720 Eat properly, darling. 633 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 I don't know how. 634 00:38:28,348 --> 00:38:29,683 I never learned. 635 00:38:30,183 --> 00:38:32,853 I watch you. I try to do the same. 636 00:38:32,936 --> 00:38:37,399 But it'll take years to be like you. 637 00:38:37,482 --> 00:38:38,482 You're all… 638 00:38:39,276 --> 00:38:40,318 so very chic. 639 00:38:49,745 --> 00:38:51,496 Still, the jerk has nice eyes. 640 00:38:53,123 --> 00:38:56,043 It was interesting to see the guy develop. 641 00:38:56,126 --> 00:38:58,587 Months earlier, he'd apologize for existing. 642 00:38:58,670 --> 00:39:02,340 Then some mysterious force turned him into a prince. 643 00:39:07,220 --> 00:39:08,764 See that house over there? 644 00:39:09,514 --> 00:39:10,390 The pink one? 645 00:39:10,474 --> 00:39:13,560 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 646 00:39:13,643 --> 00:39:16,396 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 647 00:39:16,480 --> 00:39:17,898 With pleasure. 648 00:39:19,024 --> 00:39:20,734 I'm coming, man! 649 00:39:21,401 --> 00:39:23,570 You wanna play, do ya? 650 00:39:23,653 --> 00:39:24,780 Cut it out! 651 00:39:25,989 --> 00:39:26,865 It's cold! 652 00:39:26,948 --> 00:39:29,451 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 653 00:39:29,534 --> 00:39:32,913 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 654 00:39:32,996 --> 00:39:36,416 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 655 00:39:36,500 --> 00:39:37,667 It's all in fun! 656 00:39:38,251 --> 00:39:39,252 Margot! 657 00:39:40,462 --> 00:39:41,838 In you go! 658 00:39:41,922 --> 00:39:43,090 Leave me alone! 659 00:39:49,846 --> 00:39:50,931 She's wet! She's wet! 660 00:39:51,014 --> 00:39:52,015 Assholes! 661 00:39:53,100 --> 00:39:54,726 Come on! 662 00:39:54,810 --> 00:39:57,312 Get back on. It's just for fun! 663 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Did you expect better? 664 00:40:14,204 --> 00:40:15,204 No expectations. 665 00:40:18,583 --> 00:40:20,585 - All those dolls. - I like dolls. 666 00:40:22,379 --> 00:40:23,630 This is what I live in. 667 00:40:26,133 --> 00:40:27,467 Not very chic. 668 00:40:27,551 --> 00:40:28,885 But there's a bed. 669 00:40:40,272 --> 00:40:41,815 It's almost beautiful. 670 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 Dance. 671 00:40:46,111 --> 00:40:47,111 Dance! 672 00:40:48,530 --> 00:40:49,656 I don't dance anymore. 673 00:40:50,407 --> 00:40:51,533 Then you're lying. 674 00:40:52,450 --> 00:40:53,869 You were never a dancer. 675 00:40:55,912 --> 00:40:56,913 Whatever. 676 00:40:58,206 --> 00:40:59,958 You can't own just being a whore. 677 00:41:00,750 --> 00:41:01,918 Can you, huh? 678 00:41:17,684 --> 00:41:18,977 Come on in! 679 00:41:19,811 --> 00:41:21,062 It's really high! 680 00:41:21,146 --> 00:41:23,648 There's no risk. I come here to sober up. 681 00:41:23,732 --> 00:41:25,358 So you know it well. 682 00:41:25,442 --> 00:41:26,902 Don't think about it. One… 683 00:41:26,985 --> 00:41:28,570 two, 684 00:41:28,653 --> 00:41:29,654 three! 685 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 I want us to stop. 686 00:42:38,348 --> 00:42:39,975 Say what? 687 00:42:40,058 --> 00:42:41,935 It's ridiculous. 688 00:42:42,602 --> 00:42:45,522 We meet and call all the time, like a couple. 689 00:42:46,439 --> 00:42:47,439 So what? 690 00:42:48,108 --> 00:42:50,485 You're broke. You're always wasted. 691 00:42:50,568 --> 00:42:52,237 Been there, done that. 692 00:42:52,320 --> 00:42:53,530 I've already been in love. 693 00:42:54,072 --> 00:42:55,282 At first it's nice, 694 00:42:55,824 --> 00:42:58,451 but it doesn't pay the bills or make you happy. 695 00:43:00,495 --> 00:43:01,371 I'm happy. 696 00:43:01,454 --> 00:43:03,164 It doesn't take much! 697 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 I love you. 698 00:43:07,961 --> 00:43:09,004 What? 699 00:43:10,130 --> 00:43:11,923 - I love you. - Stop it. 700 00:43:12,007 --> 00:43:13,758 You're just horny. 701 00:43:13,842 --> 00:43:16,303 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 702 00:43:17,137 --> 00:43:18,221 No. 703 00:43:18,305 --> 00:43:19,597 You all do. You split. 704 00:43:19,681 --> 00:43:21,766 My dad, my ex, my stepdad, all split. 705 00:43:21,850 --> 00:43:24,352 We age, put on weight, you hit us, and split. 706 00:43:25,770 --> 00:43:26,813 That's life. 707 00:43:28,273 --> 00:43:29,399 I like older women. 708 00:43:29,482 --> 00:43:31,151 Because they pay! 709 00:43:32,235 --> 00:43:33,445 Stop it. 710 00:43:34,654 --> 00:43:36,031 You can't help it. It's genetic. 711 00:43:36,781 --> 00:43:39,075 You all turn into pricks. 712 00:43:49,711 --> 00:43:52,756 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 713 00:43:52,839 --> 00:43:54,090 I watched you. 714 00:43:54,174 --> 00:43:57,093 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 715 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 waiting for my texts. 716 00:43:58,970 --> 00:44:00,638 When I wrote, I saw you laugh. 717 00:44:00,722 --> 00:44:02,057 Isn't that true? 718 00:44:02,140 --> 00:44:03,224 Margot! 719 00:44:04,434 --> 00:44:05,434 I'll find work. 720 00:44:06,728 --> 00:44:08,313 I'll quit weed. I'll move my ass. 721 00:44:09,814 --> 00:44:10,857 I'm not alone. 722 00:44:12,609 --> 00:44:13,610 Who is it? 723 00:44:15,987 --> 00:44:17,781 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 724 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 You bet! 725 00:44:19,366 --> 00:44:20,950 Bye, Sandrine! 726 00:44:21,034 --> 00:44:22,827 - Have a good evening. - You too. 727 00:44:28,083 --> 00:44:30,835 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 728 00:44:32,379 --> 00:44:34,422 I missed you, baby. You know that? 729 00:44:35,673 --> 00:44:36,716 She's pretty. 730 00:44:37,467 --> 00:44:38,467 She looks like you. 731 00:44:39,552 --> 00:44:42,097 The way I had her is sure to turn you off. 732 00:44:42,764 --> 00:44:43,598 Why? 733 00:44:43,681 --> 00:44:44,808 I lived in London. 734 00:44:45,642 --> 00:44:48,895 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 735 00:44:50,063 --> 00:44:52,190 I hunted modeling gigs by day. 736 00:44:53,775 --> 00:44:55,527 My boyfriend was dirt poor. 737 00:44:55,610 --> 00:44:57,946 A wannabe rocker I thought was great. 738 00:44:58,029 --> 00:44:59,364 I paid the bills. 739 00:44:59,447 --> 00:45:00,782 Till he clubbed me. 740 00:45:01,491 --> 00:45:03,493 - What's that mean? - See that? 741 00:45:05,161 --> 00:45:07,705 This big lush came every night. 742 00:45:07,789 --> 00:45:09,624 An ex-tennis pro. 743 00:45:09,707 --> 00:45:12,293 I was too young to know him, but he ruled the place. 744 00:45:12,877 --> 00:45:14,796 He was always blind drunk, 745 00:45:14,879 --> 00:45:17,173 but every time he left with a different bimbo. 746 00:45:17,715 --> 00:45:18,925 20-year-old girls. 747 00:45:36,151 --> 00:45:38,027 Believe me, it's disgusting. 748 00:45:38,820 --> 00:45:40,405 Especially that swine's. 749 00:45:42,323 --> 00:45:45,368 It was that or going back to mommy and her crappy life. 750 00:45:49,205 --> 00:45:52,417 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 751 00:45:53,418 --> 00:45:54,669 So, you have money? 752 00:45:54,752 --> 00:45:56,796 Clearly, I don't. See where I live? 753 00:45:59,424 --> 00:46:00,592 I don't understand. 754 00:46:02,427 --> 00:46:03,636 I got the wrong guy. 755 00:46:04,721 --> 00:46:05,721 Seriously? 756 00:46:06,222 --> 00:46:08,475 I don't know a thing about tennis. 757 00:46:09,142 --> 00:46:10,602 I'm not interested in sports. 758 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 I see. 759 00:46:13,313 --> 00:46:14,981 That explains the dolls. 760 00:46:15,064 --> 00:46:16,858 Don't believe all her talk. 761 00:46:17,525 --> 00:46:20,570 I've known her since junior high. London's a lie. 762 00:46:20,653 --> 00:46:23,031 Margot invents what she'd like to be. 763 00:46:23,948 --> 00:46:25,617 Other than that, she's fun. 764 00:46:26,659 --> 00:46:28,786 Who is her daughter's father? 765 00:46:28,870 --> 00:46:30,455 I think it was Quentin. 766 00:46:30,538 --> 00:46:32,457 Her deadbeat in Grenoble. 767 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 One thing's for sure, 768 00:46:35,251 --> 00:46:37,378 I'll find a way to give her a good life. 769 00:46:38,880 --> 00:46:40,924 That's the plan, you see? 770 00:46:41,549 --> 00:46:42,967 Her and me in a house. 771 00:46:43,551 --> 00:46:45,261 No man to hassle us. 772 00:46:45,345 --> 00:46:48,014 What's true, on the other hand, 773 00:46:48,097 --> 00:46:50,725 is that her stepfather beat her. 774 00:46:50,808 --> 00:46:52,644 She hid it, but it showed. 775 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Quentin beat her too. 776 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 She's too beautiful. 777 00:46:56,189 --> 00:46:57,565 It drives them crazy. 778 00:47:00,944 --> 00:47:01,944 Okay. 779 00:47:02,445 --> 00:47:03,613 I'm going to sleep. 780 00:47:05,114 --> 00:47:06,115 Can't I stay? 781 00:47:06,199 --> 00:47:07,242 What for? 782 00:47:08,368 --> 00:47:09,536 I have no heart. 783 00:47:12,205 --> 00:47:13,540 Go home to mommy. 784 00:47:23,967 --> 00:47:24,967 Hi! 785 00:47:25,009 --> 00:47:26,135 Come here a second. 786 00:47:28,429 --> 00:47:29,429 Yeah. 787 00:47:31,683 --> 00:47:32,767 Yes, my dear… 788 00:47:32,850 --> 00:47:33,935 Who am I? 789 00:47:34,018 --> 00:47:36,145 Léopold. There are two characters. 790 00:47:36,980 --> 00:47:39,399 Yes, my dear, I betrayed you. 791 00:47:39,482 --> 00:47:41,901 Betrayed? You humiliated me. 792 00:47:41,985 --> 00:47:43,820 All the better to come back. 793 00:47:46,197 --> 00:47:47,657 "You willingly agree…" 794 00:47:47,740 --> 00:47:50,660 You willingly agree that I cannot marry you. 795 00:47:50,743 --> 00:47:54,455 I'd be crippled by debt and you by guilt. 796 00:47:54,539 --> 00:47:58,293 I'm happy to share your life, but not your creditors! 797 00:47:59,836 --> 00:48:01,879 On the other hand, think about it. 798 00:48:01,963 --> 00:48:05,425 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 799 00:48:06,467 --> 00:48:09,387 Let us together choose the juiciest of them all. 800 00:48:10,305 --> 00:48:13,891 You will be a cuckold, but we will be rich! 801 00:48:23,943 --> 00:48:25,153 What if I help you? 802 00:48:25,987 --> 00:48:27,363 Who's he? 803 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 I can help you! 804 00:48:31,159 --> 00:48:32,577 I know people here. 805 00:48:32,660 --> 00:48:35,163 Remember my friend with the bistro in the old town? 806 00:48:35,246 --> 00:48:37,457 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 807 00:48:37,540 --> 00:48:39,709 You gotta pick the right profile. 808 00:48:39,792 --> 00:48:40,793 Meaning? 809 00:48:42,587 --> 00:48:47,216 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 810 00:48:47,300 --> 00:48:48,885 Gotta kill wifey. 811 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 A tweak or two, and they'll stay. 812 00:48:53,389 --> 00:48:54,682 Gonna teach me to seduce? 813 00:48:55,350 --> 00:48:57,393 Because you think you're seductive? 814 00:48:58,478 --> 00:49:00,188 I've watched you with guys. 815 00:49:01,522 --> 00:49:05,777 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 816 00:49:05,860 --> 00:49:07,278 Because I am! 817 00:49:07,362 --> 00:49:08,780 Well, you shouldn't. 818 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 I told you, I'm not an actress. 819 00:49:12,033 --> 00:49:13,409 Time to get to work, then. 820 00:49:13,493 --> 00:49:14,786 Ugh. 821 00:49:16,329 --> 00:49:18,039 Is it marriage you're after? 822 00:49:18,122 --> 00:49:19,122 No. 823 00:49:20,249 --> 00:49:21,334 It's divorce. 824 00:49:21,959 --> 00:49:24,462 I don't know… The mayor? 825 00:49:24,545 --> 00:49:25,545 The mayor? 826 00:49:25,588 --> 00:49:27,757 He has nothing. 827 00:49:27,840 --> 00:49:29,509 No, politicians are done. 828 00:49:29,592 --> 00:49:32,261 They're too exposed and don't make a cent. 829 00:49:32,345 --> 00:49:33,262 And he's faithful. 830 00:49:33,346 --> 00:49:34,389 Gozlan, then? 831 00:49:34,472 --> 00:49:36,057 Won't leave his wife. 832 00:49:36,140 --> 00:49:38,017 She's stupid and ugly, 833 00:49:38,101 --> 00:49:39,519 but he won't divorce. 834 00:49:39,602 --> 00:49:40,603 Why not? 835 00:49:40,687 --> 00:49:42,480 I think he loves her. 836 00:49:44,524 --> 00:49:45,566 It happens. 837 00:49:45,650 --> 00:49:47,860 The guy who owns all the beaches? 838 00:49:48,569 --> 00:49:49,946 Have you seen him? 839 00:49:50,029 --> 00:49:52,115 That's not nice for your friend. 840 00:49:52,198 --> 00:49:54,492 That's my opinion. It's up to you. 841 00:49:54,575 --> 00:49:55,660 I don't care. 842 00:49:55,743 --> 00:49:58,538 He's about to get married. 843 00:49:58,621 --> 00:49:59,914 Someone got to him first. 844 00:50:01,082 --> 00:50:02,083 What about you? 845 00:50:02,792 --> 00:50:03,793 What about me? 846 00:50:04,627 --> 00:50:06,546 Can't you get something out of her? 847 00:50:07,422 --> 00:50:08,881 Maybe not the house… 848 00:50:09,632 --> 00:50:11,509 But she's loaded, isn't she? 849 00:50:11,592 --> 00:50:13,261 At that age, they've had it all. 850 00:50:13,344 --> 00:50:14,929 She won't give me anything. 851 00:50:15,805 --> 00:50:16,805 She's not in love. 852 00:50:17,724 --> 00:50:19,934 You can work on that. Can't you? 853 00:50:23,730 --> 00:50:24,731 Kiss me. 854 00:50:39,245 --> 00:50:40,246 You're kind. 855 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 Are you crying? 856 00:50:45,418 --> 00:50:46,419 A little. 857 00:50:48,296 --> 00:50:49,505 Will we be happy? 858 00:50:54,135 --> 00:50:55,261 I promise. 859 00:50:56,763 --> 00:50:59,891 Bruno, I'll be back within the hour. 860 00:50:59,974 --> 00:51:00,975 Excuse me. 861 00:51:01,726 --> 00:51:02,977 It's here for the flats? 862 00:51:03,060 --> 00:51:05,146 I'll call you back. Excuse me? 863 00:51:05,229 --> 00:51:06,856 For the apartments? 864 00:51:06,939 --> 00:51:08,649 Apartment. Yes, that's me. 865 00:51:08,733 --> 00:51:09,567 Margot Hansen. 866 00:51:09,650 --> 00:51:11,694 Pleased to meet you. Follow me? 867 00:51:12,779 --> 00:51:16,407 He always wanted a rat, and I think it's cute. 868 00:51:16,491 --> 00:51:18,701 It's the only rat I can bear. 869 00:51:18,785 --> 00:51:21,245 - It's a Chinese rat. - It's nice. 870 00:51:21,788 --> 00:51:23,414 I don't think I can do it. 871 00:51:23,498 --> 00:51:25,208 Of course you can. 872 00:51:25,291 --> 00:51:28,252 I thought you were English. Even your name works. 873 00:51:28,336 --> 00:51:29,504 It's Danish. 874 00:51:29,587 --> 00:51:30,587 Whatever. 875 00:51:30,630 --> 00:51:34,175 It's speaking French with a British accent that's tricky. 876 00:51:35,176 --> 00:51:36,302 Go on, show me. 877 00:51:37,595 --> 00:51:39,013 What should I show? 878 00:51:39,972 --> 00:51:41,015 Man, I love it. 879 00:51:41,891 --> 00:51:43,434 It makes you vulnerable. 880 00:51:44,227 --> 00:51:47,480 A girl with an accent invites protection. 881 00:51:47,563 --> 00:51:48,940 Even Russians? 882 00:51:49,023 --> 00:51:50,233 Except Russians. 883 00:51:51,150 --> 00:51:52,944 Sorry for my English. 884 00:51:53,778 --> 00:51:56,572 But I was a very bad student. 885 00:51:56,656 --> 00:51:58,741 Yes, I understand. 886 00:52:00,117 --> 00:52:01,494 If you like… 887 00:52:02,161 --> 00:52:05,122 If you like, I speak a bit of French. 888 00:52:06,374 --> 00:52:07,416 Much obliged. 889 00:52:19,262 --> 00:52:20,263 Hello. 890 00:52:21,305 --> 00:52:22,348 Is that so? 891 00:52:26,352 --> 00:52:27,603 Wow! Terrific. 892 00:52:27,687 --> 00:52:30,231 Beautiful, right? It's one of our finest. 893 00:52:30,314 --> 00:52:31,691 And look at this. 894 00:52:31,774 --> 00:52:36,571 The terrace wraps around almost entirely. 895 00:52:37,071 --> 00:52:38,071 Wow! 896 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 Is it for you? 897 00:52:41,409 --> 00:52:42,618 No, um… 898 00:52:42,702 --> 00:52:44,287 I'm visiting for my parents. 899 00:52:44,370 --> 00:52:46,122 For your parents. Okay. 900 00:52:47,248 --> 00:52:49,584 Yes. I'm visiting Cannes. 901 00:52:49,667 --> 00:52:50,667 Mm-hmm. 902 00:52:51,335 --> 00:52:52,378 Banlieu. 903 00:52:53,254 --> 00:52:54,255 Beaulieu. 904 00:52:54,338 --> 00:52:56,674 Oh, right. Um… Beaulieu. 905 00:52:57,466 --> 00:52:58,551 Almost. 906 00:52:58,634 --> 00:53:01,637 Yes, and Nice too. 907 00:53:01,721 --> 00:53:03,472 French Riviera. 908 00:53:03,556 --> 00:53:06,434 For me, it's the prettiest place… 909 00:53:06,517 --> 00:53:07,852 In France. 910 00:53:07,935 --> 00:53:09,145 In the world. 911 00:53:10,897 --> 00:53:12,523 I'd like to live here too. 912 00:53:12,607 --> 00:53:14,275 Well, welcome. 913 00:53:14,358 --> 00:53:17,486 Look. There's this vast open-plan living space. 914 00:53:18,529 --> 00:53:21,532 The dining area, living room area, kitchen. 915 00:53:22,074 --> 00:53:23,659 The bedrooms are upstairs. 916 00:53:24,201 --> 00:53:25,745 And you'll see… 917 00:53:25,828 --> 00:53:29,832 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 918 00:53:31,542 --> 00:53:32,919 I don't know. Maybe. 919 00:53:33,002 --> 00:53:35,254 Why suggest my client? 920 00:53:35,338 --> 00:53:39,008 There are much wealthier and more available men around. 921 00:53:39,717 --> 00:53:40,593 Less married. 922 00:53:40,676 --> 00:53:41,886 Mm. 923 00:53:41,969 --> 00:53:45,598 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 924 00:53:45,681 --> 00:53:47,350 His father had died. 925 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 His brother had died. 926 00:53:49,268 --> 00:53:51,187 Overnight sole owner of the agency. 927 00:53:51,270 --> 00:53:53,397 Which made him vulnerable. 928 00:53:53,481 --> 00:53:54,732 I love it. 929 00:53:55,483 --> 00:53:56,525 Me too. 930 00:53:57,026 --> 00:54:00,404 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 931 00:54:00,488 --> 00:54:02,281 But my wife didn't like it. 932 00:54:02,365 --> 00:54:04,033 She found it too glitzy. 933 00:54:04,533 --> 00:54:05,660 Glitzy? 934 00:54:06,202 --> 00:54:07,286 Too expensive. 935 00:54:08,204 --> 00:54:09,830 A place for drinking wine. 936 00:54:09,914 --> 00:54:11,540 I agree. 937 00:54:11,624 --> 00:54:13,209 Have you got a bottle? 938 00:54:13,292 --> 00:54:14,543 No, not here. 939 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 No, but if it's a criterion, 940 00:54:18,547 --> 00:54:22,385 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 941 00:54:22,468 --> 00:54:23,344 Saint-Estèphe. 942 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 943 00:54:25,930 --> 00:54:29,058 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 944 00:54:29,141 --> 00:54:30,518 - Château what? - Lynch-Bages 945 00:54:31,769 --> 00:54:32,895 Martha's favorite. 946 00:54:34,230 --> 00:54:36,399 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 947 00:54:36,482 --> 00:54:39,110 It's my preferred one. It's my favorite. 948 00:54:39,193 --> 00:54:40,903 Are there good wines in England? 949 00:54:41,487 --> 00:54:43,906 Some, yes. But not the same. 950 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Do you know where to drink good wine? 951 00:54:48,285 --> 00:54:49,704 Yes, of course. 952 00:54:50,204 --> 00:54:52,248 Could you text me a list? 953 00:54:52,331 --> 00:54:53,582 Of course. 954 00:54:53,666 --> 00:54:54,834 Did you come by car? 955 00:54:54,917 --> 00:54:57,044 No, I'll call the taxi. 956 00:54:57,795 --> 00:54:59,547 Your French is perfect. 957 00:54:59,630 --> 00:55:01,424 Oh, it used to be better. 958 00:55:02,508 --> 00:55:04,969 I studied literature at uni. 959 00:55:05,052 --> 00:55:06,345 French literature? 960 00:55:06,429 --> 00:55:07,888 - Yes. - Ah. 961 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 And what period? 962 00:55:12,518 --> 00:55:14,770 No, Romanticism is too cliché. 963 00:55:14,854 --> 00:55:17,273 I recommend 20th-century poetry. 964 00:55:17,356 --> 00:55:19,400 With poetry, you can recite lines. 965 00:55:19,483 --> 00:55:20,693 Oh yeah? 966 00:55:20,776 --> 00:55:22,820 - I'll prepare an anthology. - A what? 967 00:55:24,488 --> 00:55:25,865 I'm kidding. 968 00:55:26,907 --> 00:55:29,285 Do you know Paul Éluard? 969 00:55:29,869 --> 00:55:30,911 No. 970 00:55:30,995 --> 00:55:32,747 I hear it's beautiful. 971 00:55:32,830 --> 00:55:34,081 Um, yes. 972 00:55:34,915 --> 00:55:36,042 Um… 973 00:55:36,125 --> 00:55:39,211 The sea has left its ears upon the beach 974 00:55:39,295 --> 00:55:42,089 And the ridged sand The scene of a perfect crime 975 00:55:42,715 --> 00:55:45,092 The knives are signs 976 00:55:45,176 --> 00:55:46,844 And bullets are tears 977 00:55:48,262 --> 00:55:50,765 Beautiful. I don't understand, but… 978 00:55:51,348 --> 00:55:53,059 it's beautiful. But I don't understand. 979 00:55:54,518 --> 00:55:55,978 But it's beautiful. 980 00:55:56,062 --> 00:55:57,438 Oh, sorry! 981 00:55:57,521 --> 00:55:59,023 The apartment specs. 982 00:55:59,607 --> 00:56:01,567 - Keep me posted? - Yes. 983 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 And I'll text you the list. 984 00:56:03,486 --> 00:56:05,321 Thank you. Bye. 985 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 Bye. 986 00:56:14,872 --> 00:56:16,165 My, my, my… 987 00:56:18,292 --> 00:56:19,960 - Yes, honey. - Everything okay? 988 00:56:20,044 --> 00:56:22,421 How about going out for dinner tonight? 989 00:56:22,505 --> 00:56:23,756 You and me? 990 00:56:23,839 --> 00:56:25,216 Yes, you and me. 991 00:56:25,299 --> 00:56:27,718 But where? We haven't reserved. 992 00:56:27,802 --> 00:56:29,887 I don't know. We'll improvise, huh? 993 00:56:30,471 --> 00:56:32,515 I want a glass of wine by the sea. 994 00:56:32,598 --> 00:56:34,600 We forget to enjoy the sea. 995 00:56:34,683 --> 00:56:35,810 All right. 996 00:56:36,685 --> 00:56:37,728 Love you. 997 00:56:37,812 --> 00:56:38,813 Love you. 998 00:56:39,355 --> 00:56:40,689 Excuse me. It was Simon. 999 00:56:40,773 --> 00:56:43,776 How is he with everything that's going on? 1000 00:56:43,859 --> 00:56:45,861 Is he running the agency alone? 1001 00:56:45,945 --> 00:56:50,282 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1002 00:56:50,366 --> 00:56:52,326 - He works much longer hours. - Mm. 1003 00:56:52,409 --> 00:56:53,953 How long have you been married? 1004 00:56:55,996 --> 00:56:57,456 - You weren't born. - Ah. 1005 00:56:57,957 --> 00:56:59,291 Let's not exaggerate. 1006 00:56:59,917 --> 00:57:01,043 Do you love each other? 1007 00:57:02,461 --> 00:57:03,963 Do we love each other? 1008 00:57:04,046 --> 00:57:07,675 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1009 00:57:08,509 --> 00:57:10,052 Of course we do. 1010 00:57:11,220 --> 00:57:14,557 Like people who've loved each other a long time. 1011 00:57:14,640 --> 00:57:15,724 Do you dance? 1012 00:57:16,892 --> 00:57:18,561 Together, I mean. 1013 00:57:20,062 --> 00:57:22,439 I don't mind. She's not bad looking. 1014 00:57:23,440 --> 00:57:24,275 Not bad? 1015 00:57:24,358 --> 00:57:25,734 Yeah, not bad. 1016 00:57:25,818 --> 00:57:27,486 The right stuff in all the right places. 1017 00:57:27,570 --> 00:57:29,280 Just my style! 1018 00:57:29,363 --> 00:57:30,698 Thank you for the rug. 1019 00:57:30,781 --> 00:57:33,409 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1020 00:57:33,492 --> 00:57:34,994 It weighs a ton! 1021 00:57:35,077 --> 00:57:36,912 It'll be my workout… 1022 00:57:36,996 --> 00:57:38,664 For the dance floor. 1023 00:57:40,082 --> 00:57:41,250 Goodbye. 1024 00:57:47,631 --> 00:57:49,133 Thank you very much. 1025 00:57:50,384 --> 00:57:51,802 - Bye. - Bye. 1026 00:57:55,681 --> 00:57:57,892 - What are you doing? - Whatever you want. 1027 00:57:58,642 --> 00:57:59,518 Adrien… 1028 00:57:59,602 --> 00:58:00,519 Carole. 1029 00:58:00,603 --> 00:58:02,980 - Are you playing with me? - It's not a game. 1030 00:58:03,063 --> 00:58:05,024 Or if it is, it's very enjoyable. 1031 00:58:05,107 --> 00:58:06,859 I'm too old for this. 1032 00:58:06,942 --> 00:58:09,904 You are the ideal age. I think you're superb. 1033 00:58:09,987 --> 00:58:11,447 Please get out. 1034 00:58:11,530 --> 00:58:15,451 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1035 00:58:18,204 --> 00:58:19,205 Goodbye. 1036 00:58:22,541 --> 00:58:24,793 Didn't you see me stare the other night? 1037 00:58:24,877 --> 00:58:26,712 During that ridiculous song? 1038 00:58:27,421 --> 00:58:28,422 No. 1039 00:58:29,215 --> 00:58:30,090 Okay! 1040 00:58:30,174 --> 00:58:31,800 You had a gorgeous dress. 1041 00:58:31,884 --> 00:58:33,427 I wasn't wearing a dress. 1042 00:58:33,510 --> 00:58:35,804 I was wearing a blouse. Wrong! 1043 00:58:35,888 --> 00:58:37,473 Please get out now. 1044 00:58:37,556 --> 00:58:38,807 We're sick of each other. 1045 00:58:39,850 --> 00:58:43,020 I'm just a minion among many in this house. 1046 00:58:44,605 --> 00:58:47,233 It's none of my business, but why do you stay? 1047 00:58:48,400 --> 00:58:50,319 I'm waiting for summer to end. 1048 00:58:50,861 --> 00:58:52,947 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1049 00:58:53,030 --> 00:58:55,074 Could you drop me off in Nice? 1050 00:58:56,700 --> 00:58:57,826 Yes, if you like. 1051 00:58:57,910 --> 00:58:59,203 Thank you. 1052 00:59:08,462 --> 00:59:09,838 Stop looking at me. 1053 00:59:09,922 --> 00:59:11,799 - I'm not. - Yes, you are! 1054 00:59:11,882 --> 00:59:14,051 No, I'm looking at the sea behind you. 1055 00:59:14,134 --> 00:59:15,594 It's beautiful. 1056 00:59:15,678 --> 00:59:17,137 More than usual. 1057 00:59:19,014 --> 00:59:19,890 Cut it out! 1058 00:59:19,974 --> 00:59:21,016 All right. 1059 00:59:21,976 --> 00:59:23,102 You're right. 1060 00:59:23,936 --> 00:59:25,771 What are you doing? 1061 00:59:34,196 --> 00:59:36,323 I don't even know you. 1062 00:59:36,407 --> 00:59:37,700 Good. 1063 00:59:41,870 --> 00:59:44,123 I hear the water's clean this year. 1064 00:59:44,206 --> 00:59:45,499 - Really? - Yes. 1065 00:59:45,582 --> 00:59:47,251 Eric told me that. 1066 00:59:47,334 --> 00:59:50,212 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1067 00:59:50,921 --> 00:59:52,172 Good for him. 1068 00:59:52,923 --> 00:59:56,260 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1069 00:59:58,804 --> 01:00:00,014 - Excuse me. - Go ahead. 1070 01:00:10,649 --> 01:00:13,360 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1071 01:00:18,991 --> 01:00:19,992 Sorry. 1072 01:00:45,726 --> 01:00:47,811 I don't know what came over me. 1073 01:00:48,937 --> 01:00:51,607 It caught me off guard. It's not my style. 1074 01:00:52,149 --> 01:00:54,610 Ma'am, believe me, 1075 01:00:54,693 --> 01:00:58,572 we are certainly not here to pass judgment on you. 1076 01:00:59,239 --> 01:01:02,076 We're interested in the sequence of events. 1077 01:01:02,785 --> 01:01:04,995 Did you see Mr. Saillard again? 1078 01:01:06,997 --> 01:01:08,290 Once. 1079 01:01:08,374 --> 01:01:10,125 The first and last time. 1080 01:01:10,209 --> 01:01:13,045 He'd been insisting for three days. 1081 01:01:13,128 --> 01:01:16,423 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1082 01:01:16,507 --> 01:01:18,675 - Get dressed. - I'm hot. 1083 01:01:18,759 --> 01:01:20,886 I detest this sort of thing. 1084 01:01:20,969 --> 01:01:22,179 Nothing's going to happen. 1085 01:01:22,262 --> 01:01:24,348 And stop texting me. It's awkward. 1086 01:01:24,431 --> 01:01:26,266 I'll stop. I'd rather see you. 1087 01:01:27,059 --> 01:01:29,019 I didn't even really want it. 1088 01:01:42,116 --> 01:01:43,575 Why do I feel guilty? 1089 01:01:43,659 --> 01:01:45,411 I must be old-fashioned. 1090 01:01:53,043 --> 01:01:54,044 Hi, honey. 1091 01:01:56,130 --> 01:01:57,381 How's it going? 1092 01:01:59,091 --> 01:02:00,384 We have to talk. 1093 01:02:01,802 --> 01:02:02,803 What? 1094 01:02:12,062 --> 01:02:12,980 Okay. 1095 01:02:13,063 --> 01:02:15,774 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1096 01:02:18,402 --> 01:02:19,820 Aren't you saying anything? 1097 01:02:20,446 --> 01:02:25,159 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1098 01:02:26,410 --> 01:02:28,370 Yes. That's the plan. 1099 01:02:29,204 --> 01:02:31,331 Damn. It's the last thing I need. 1100 01:02:31,415 --> 01:02:34,168 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1101 01:02:34,251 --> 01:02:35,752 I have a very busy day. 1102 01:02:38,130 --> 01:02:39,131 I understand. 1103 01:02:41,175 --> 01:02:42,176 Me too. 1104 01:02:50,601 --> 01:02:51,685 Oh man! 1105 01:02:55,147 --> 01:02:56,940 We have to pull a Peter Glau. 1106 01:02:59,693 --> 01:03:00,694 A what? 1107 01:03:02,863 --> 01:03:04,990 He wrote her a big fat check. 1108 01:03:05,073 --> 01:03:07,075 She doesn't need to work again. 1109 01:03:08,035 --> 01:03:10,662 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1110 01:03:11,288 --> 01:03:12,873 It's very violent. 1111 01:03:12,956 --> 01:03:13,790 For who? 1112 01:03:13,874 --> 01:03:15,751 For this poor guy. 1113 01:03:15,834 --> 01:03:17,503 Oh, sweet man. 1114 01:03:17,586 --> 01:03:18,795 Poor thing. 1115 01:03:18,879 --> 01:03:21,507 He had it all in life. No wars, no illness. 1116 01:03:22,841 --> 01:03:24,051 Are we supposed to cry? 1117 01:03:26,178 --> 01:03:27,930 It's late. You gotta go. 1118 01:03:28,597 --> 01:03:29,640 Get moving. 1119 01:03:30,265 --> 01:03:31,099 Why? 1120 01:03:31,183 --> 01:03:33,560 She'll dump you if you never go home. 1121 01:03:34,144 --> 01:03:35,145 No. 1122 01:03:35,854 --> 01:03:37,523 No, I don't wanna move. 1123 01:03:38,690 --> 01:03:41,360 Have you ever wanted to find your biological parents? 1124 01:03:44,238 --> 01:03:45,989 My file's in a drawer. 1125 01:03:46,990 --> 01:03:49,243 There's my mother's name, I think. 1126 01:03:50,035 --> 01:03:51,578 I've never dared open it. 1127 01:03:54,248 --> 01:03:57,000 I've always pictured an elegant character. 1128 01:03:57,084 --> 01:04:01,213 An aristocrat. Swedish or Italian. 1129 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 I was too afraid of her being ordinary. 1130 01:04:04,591 --> 01:04:06,426 It's too late, anyway. 1131 01:04:06,510 --> 01:04:09,429 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1132 01:04:11,890 --> 01:04:13,976 I like you with your hair pulled back. 1133 01:04:14,059 --> 01:04:15,227 It suits you. 1134 01:04:15,310 --> 01:04:16,395 Think so? 1135 01:04:17,771 --> 01:04:21,525 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1136 01:04:23,777 --> 01:04:25,445 Tomasz is an old man. 1137 01:04:26,446 --> 01:04:27,823 You should open that file. 1138 01:04:28,782 --> 01:04:30,117 It'd do you a world of good. 1139 01:04:46,383 --> 01:04:48,635 Physically, this is a disaster area. 1140 01:04:51,638 --> 01:04:53,307 It keeps getting worse. 1141 01:04:55,851 --> 01:04:56,851 You're beautiful. 1142 01:04:57,561 --> 01:04:58,687 I'm old. 1143 01:04:59,354 --> 01:05:01,481 No. You've been beautiful a long time. 1144 01:05:05,652 --> 01:05:07,571 Ah! It's him. 1145 01:05:13,285 --> 01:05:14,578 You've got it bad. 1146 01:05:15,746 --> 01:05:18,290 I can see it through your sunglasses. 1147 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 Yeah. 1148 01:05:23,920 --> 01:05:25,464 Exhausting, isn't it? 1149 01:05:25,547 --> 01:05:26,547 Yeah. 1150 01:05:26,590 --> 01:05:29,843 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1151 01:05:30,510 --> 01:05:32,095 I cried for a year. 1152 01:05:33,555 --> 01:05:36,475 I see her every day. At night, I dream of her. 1153 01:05:36,558 --> 01:05:37,768 Even awake. 1154 01:05:39,311 --> 01:05:40,479 Take a Valium. 1155 01:05:43,148 --> 01:05:44,358 So? 1156 01:05:44,441 --> 01:05:45,442 Tonight. 1157 01:05:46,443 --> 01:05:47,903 Where? 1158 01:05:48,570 --> 01:05:50,197 I don't know it. The Abri Côtier. 1159 01:05:50,280 --> 01:05:52,407 Perfect! Bad food, very expensive. 1160 01:05:55,369 --> 01:05:56,745 Good evening. 1161 01:05:57,412 --> 01:05:58,330 How are you? 1162 01:05:58,413 --> 01:05:59,414 Good. 1163 01:05:59,998 --> 01:06:02,668 - This is your preferred restaurant? - No. 1164 01:06:02,751 --> 01:06:05,128 I've never been here before. 1165 01:06:05,212 --> 01:06:06,713 A fantasy of mine. 1166 01:06:06,797 --> 01:06:07,797 Okay. 1167 01:06:07,839 --> 01:06:09,424 Can I give you some advice? 1168 01:06:09,508 --> 01:06:12,928 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1169 01:06:13,011 --> 01:06:14,179 Okay. 1170 01:06:14,262 --> 01:06:15,806 Let him choose for you. 1171 01:06:15,889 --> 01:06:18,225 - I'm famished. - Say you like everything. 1172 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 I don't know what to order. 1173 01:06:19,768 --> 01:06:21,645 That you want to taste new things. 1174 01:06:21,728 --> 01:06:23,855 I recommend the grilled sea bass. 1175 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 The sea bass? I should have a bass? 1176 01:06:26,316 --> 01:06:28,527 Be enthusiastic! 1177 01:06:28,610 --> 01:06:29,695 As you like. 1178 01:06:29,778 --> 01:06:32,364 Okay, I'll take the bass, then. 1179 01:06:33,031 --> 01:06:35,867 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1180 01:06:36,368 --> 01:06:38,954 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1181 01:06:39,037 --> 01:06:40,706 He had a helluva time with it. 1182 01:06:40,789 --> 01:06:45,001 Feel free to talk about your parents, your exes. 1183 01:06:45,085 --> 01:06:46,461 If you lay it all out, 1184 01:06:46,545 --> 01:06:47,796 you've got nothing to hide. 1185 01:06:47,879 --> 01:06:49,089 My exes? 1186 01:06:50,006 --> 01:06:51,591 Right. Your ex. 1187 01:06:52,175 --> 01:06:54,136 My ex-boyfriend hated fish. 1188 01:06:54,219 --> 01:06:56,388 Guys his age haven't evolved much. 1189 01:06:56,471 --> 01:06:58,223 Even if they deny it, 1190 01:06:58,306 --> 01:07:00,392 you're easily a slut in their subconscious. 1191 01:07:00,475 --> 01:07:02,269 Were you together long? 1192 01:07:02,352 --> 01:07:04,312 - Five years. - Ah. 1193 01:07:04,396 --> 01:07:05,856 We almost got married. 1194 01:07:06,773 --> 01:07:08,400 But I think I was too young. 1195 01:07:08,984 --> 01:07:10,235 He was too. 1196 01:07:10,318 --> 01:07:11,653 You're on good terms. 1197 01:07:12,237 --> 01:07:13,822 We're friends now. 1198 01:07:15,031 --> 01:07:16,450 He's like a brother. 1199 01:07:16,950 --> 01:07:18,285 I understand. 1200 01:07:18,368 --> 01:07:19,661 Drink sparingly 1201 01:07:19,745 --> 01:07:21,747 but stay till closing time. 1202 01:07:21,830 --> 01:07:23,999 Another glass, and that's it. 1203 01:07:24,082 --> 01:07:25,292 Then, 1204 01:07:25,375 --> 01:07:26,585 look around you… 1205 01:07:26,668 --> 01:07:29,171 and say, with a childlike air… 1206 01:07:29,254 --> 01:07:31,214 Oh my god, everyone's left! 1207 01:07:32,174 --> 01:07:34,050 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1208 01:07:34,134 --> 01:07:35,552 No. No, it's on me. 1209 01:07:37,512 --> 01:07:38,805 - No. - Yes, yes. 1210 01:07:38,889 --> 01:07:40,140 You pay. 1211 01:07:40,223 --> 01:07:41,223 And claim that… 1212 01:07:41,266 --> 01:07:43,101 Next time, you invite me. 1213 01:07:44,311 --> 01:07:46,313 Like that, we see each other again. 1214 01:07:49,274 --> 01:07:51,860 Before parting, be very honest. 1215 01:07:51,943 --> 01:07:52,861 Honest? 1216 01:07:52,944 --> 01:07:53,945 No! 1217 01:07:54,696 --> 01:07:55,864 Of course not. 1218 01:07:55,947 --> 01:07:57,741 But admit that… 1219 01:07:57,824 --> 01:08:00,577 I wanted to invite you up for a drink, 1220 01:08:00,660 --> 01:08:03,497 but to tell the truth, 1221 01:08:03,997 --> 01:08:06,291 the break-up is recent, 1222 01:08:06,374 --> 01:08:08,794 so I need more time. 1223 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 I understand. 1224 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 I'm married, you know. 1225 01:08:13,548 --> 01:08:14,549 I don't care. 1226 01:08:20,639 --> 01:08:22,390 Hold his gaze. 1227 01:08:23,266 --> 01:08:24,684 The longer, the better. 1228 01:08:24,768 --> 01:08:26,853 I don't know many men 1229 01:08:26,937 --> 01:08:30,148 who don't feel potentially irresistible. 1230 01:08:32,859 --> 01:08:34,194 On suggesting my client's name, 1231 01:08:34,277 --> 01:08:37,030 did you mention your history with the Laurentis? 1232 01:08:39,074 --> 01:08:42,285 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1233 01:08:42,369 --> 01:08:43,537 No part? 1234 01:08:43,620 --> 01:08:45,372 He knew and didn't speak up! 1235 01:08:45,455 --> 01:08:47,249 I begged him to defend me. 1236 01:08:47,332 --> 01:08:48,333 Begged! 1237 01:08:48,416 --> 01:08:49,334 It was his brother. 1238 01:08:49,417 --> 01:08:50,961 Yes. And it was my hotel. 1239 01:08:51,753 --> 01:08:54,256 Men stick together here when they're scheming 1240 01:08:54,339 --> 01:08:55,799 or skirt chasing. 1241 01:08:56,299 --> 01:08:58,593 They sold us the hotel. 1242 01:08:58,677 --> 01:09:00,679 They were hand in glove with my ex. 1243 01:09:02,055 --> 01:09:04,015 When I sued to remain manager, 1244 01:09:05,141 --> 01:09:07,060 I asked them to testify, 1245 01:09:07,143 --> 01:09:09,187 they dropped me like a hot potato. 1246 01:09:09,271 --> 01:09:10,522 Bastards. 1247 01:09:11,439 --> 01:09:14,025 I don't doubt you felt wronged. 1248 01:09:14,109 --> 01:09:18,196 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1249 01:09:18,280 --> 01:09:19,531 was his last name? 1250 01:09:19,614 --> 01:09:21,741 I didn't destroy anybody's life! 1251 01:09:21,825 --> 01:09:23,743 I simply gave a name. 1252 01:09:25,287 --> 01:09:28,290 History has proven that giving a name 1253 01:09:28,373 --> 01:09:31,042 could have dire consequences. 1254 01:09:32,669 --> 01:09:34,629 Your Honor, no further questions. 1255 01:09:34,713 --> 01:09:36,590 I have one! 1256 01:09:36,673 --> 01:09:39,092 When will this trial become his again? 1257 01:09:39,175 --> 01:09:40,886 Madam. Sorry, miss. 1258 01:09:40,969 --> 01:09:41,803 Madam. 1259 01:09:41,887 --> 01:09:42,971 Madam, please calm down. 1260 01:09:43,054 --> 01:09:45,307 We've been sniveling over cowards, 1261 01:09:45,390 --> 01:09:47,601 notables, rich men. 1262 01:09:47,684 --> 01:09:48,685 - Madam... - Over men! 1263 01:09:49,352 --> 01:09:50,604 Madam, be quiet. 1264 01:09:50,687 --> 01:09:52,939 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1265 01:09:55,233 --> 01:09:56,234 Margot? 1266 01:10:00,822 --> 01:10:02,198 Margot, wait. 1267 01:10:02,824 --> 01:10:03,825 Are you spying on me? 1268 01:10:04,576 --> 01:10:06,578 I don't know. Do you like him? 1269 01:10:06,661 --> 01:10:07,495 Stop it. 1270 01:10:07,579 --> 01:10:09,664 Two and a half hours of real estate, 1271 01:10:09,748 --> 01:10:10,916 his eldest daughter, 1272 01:10:10,999 --> 01:10:12,709 a project with the regional council. 1273 01:10:12,792 --> 01:10:14,669 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1274 01:10:16,046 --> 01:10:17,047 Did you kiss? 1275 01:10:18,423 --> 01:10:19,591 Shut up. 1276 01:10:21,801 --> 01:10:23,887 Be jealous, but choose the right guy. 1277 01:10:25,263 --> 01:10:26,389 Have you seen him? 1278 01:10:51,081 --> 01:10:52,374 Scared you! 1279 01:10:52,457 --> 01:10:53,458 Sorry. 1280 01:10:53,541 --> 01:10:55,794 No, it's okay. It's okay. 1281 01:10:56,586 --> 01:11:00,340 We're too young to sleep in separate rooms. 1282 01:11:02,425 --> 01:11:04,928 I want us to live like a real couple. 1283 01:11:05,011 --> 01:11:06,179 Don't you? 1284 01:11:07,138 --> 01:11:08,139 Yes. 1285 01:11:09,349 --> 01:11:11,685 I asked Maria to move your clothes. 1286 01:11:11,768 --> 01:11:12,852 Really? 1287 01:11:13,812 --> 01:11:15,105 Fantastic. 1288 01:11:15,188 --> 01:11:17,857 And know what? There's trouble with the set. 1289 01:11:17,941 --> 01:11:20,485 - We can't rehearse for five days. - No? 1290 01:11:21,194 --> 01:11:22,696 Let's go away together. 1291 01:11:29,786 --> 01:11:31,246 Come. Come here! 1292 01:11:31,329 --> 01:11:32,622 Stand behind me. 1293 01:11:36,876 --> 01:11:37,961 It's so beautiful. 1294 01:11:40,171 --> 01:11:42,132 - Look. - I wanna puke. 1295 01:11:42,799 --> 01:11:44,009 - Already? - Yeah. 1296 01:11:46,511 --> 01:11:48,930 "You would not be a woman 1297 01:11:49,014 --> 01:11:52,142 if you did not master the art of making 1298 01:11:52,225 --> 01:11:54,144 and remaking a soul…" 1299 01:11:54,227 --> 01:11:55,937 Gimme a sec. 1300 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 "…from nothing." 1301 01:11:59,315 --> 01:12:00,442 I'm gonna croak. 1302 01:12:00,525 --> 01:12:02,694 Oh no. Not yet. 1303 01:12:02,777 --> 01:12:04,362 Start two lines earlier. 1304 01:12:04,988 --> 01:12:06,322 Uh, right. 1305 01:12:07,115 --> 01:12:10,243 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1306 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 Oh… 1307 01:12:14,956 --> 01:12:16,499 Charming. 1308 01:12:17,959 --> 01:12:20,086 I hope for a more forgiving audience. 1309 01:12:33,016 --> 01:12:35,101 Waiting to hear from the little whore? 1310 01:12:36,519 --> 01:12:38,938 - What? - The one you kissed at the party. 1311 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Who are we talking about? 1312 01:12:49,908 --> 01:12:53,578 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1313 01:12:54,579 --> 01:12:56,247 The one who drowned? 1314 01:12:56,331 --> 01:12:59,250 Officially, she drowned after drinking too much. 1315 01:12:59,334 --> 01:13:01,211 But they say Robert Wagner did it. 1316 01:13:02,128 --> 01:13:03,880 Why would he? She was beautiful. 1317 01:13:03,963 --> 01:13:06,257 For her money! What else? 1318 01:13:06,841 --> 01:13:08,051 Oh my God. 1319 01:13:08,134 --> 01:13:10,261 I promised your parents. 1320 01:13:10,762 --> 01:13:12,722 Lynch-Bages. 1321 01:13:13,807 --> 01:13:15,725 He inherited everything. 1322 01:13:17,227 --> 01:13:19,104 Sweetheart, pour me another? 1323 01:13:23,191 --> 01:13:24,818 Whoa, whoa, whoa! 1324 01:13:24,901 --> 01:13:26,486 No! Let him. 1325 01:13:26,569 --> 01:13:28,780 What? You want to kill me? 1326 01:13:29,864 --> 01:13:30,864 Go ahead. 1327 01:13:35,203 --> 01:13:38,081 "You believe you are doubt. You are only reason." 1328 01:13:39,833 --> 01:13:41,209 Do it! 1329 01:13:42,252 --> 01:13:44,754 "You are the great sun which makes me drunk." 1330 01:13:45,755 --> 01:13:46,798 Paul Éluard. 1331 01:13:47,423 --> 01:13:48,967 But I understand that one. 1332 01:14:03,731 --> 01:14:06,568 I hope your parents won't take the apartment. 1333 01:14:06,651 --> 01:14:07,735 Why? 1334 01:14:08,403 --> 01:14:10,989 Because I'm liking it more and more. 1335 01:14:12,782 --> 01:14:13,783 Really? 1336 01:14:17,453 --> 01:14:18,496 I left her. 1337 01:14:22,333 --> 01:14:23,333 Who? 1338 01:14:24,419 --> 01:14:25,420 The whore. 1339 01:14:33,052 --> 01:14:34,345 This cordial is nice. 1340 01:14:38,600 --> 01:14:39,642 See you later! 1341 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Margot? 1342 01:14:59,204 --> 01:15:00,371 Know where she is? 1343 01:15:00,455 --> 01:15:02,790 She's hooked him good. 1344 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 What's that mean? 1345 01:15:05,376 --> 01:15:06,628 They're gone for the weekend. 1346 01:15:06,711 --> 01:15:07,629 Where? 1347 01:15:07,712 --> 01:15:09,464 Hold on. Just a sec. 1348 01:15:09,547 --> 01:15:11,257 It's ringing off the hook. 1349 01:15:12,592 --> 01:15:13,593 Hello? 1350 01:15:14,260 --> 01:15:15,094 Yes. 1351 01:15:15,178 --> 01:15:17,597 All right. At what time? 1352 01:15:18,932 --> 01:15:20,975 Okay. Be on time, or it's no go. 1353 01:15:21,059 --> 01:15:22,060 Goodbye. 1354 01:15:22,685 --> 01:15:23,519 Italy. 1355 01:15:23,603 --> 01:15:24,687 Where? 1356 01:15:24,771 --> 01:15:26,314 What do you care? 1357 01:15:26,397 --> 01:15:29,025 She's not answering my text messages. 1358 01:15:29,108 --> 01:15:31,194 Of course she isn't. 1359 01:15:32,570 --> 01:15:33,570 Thanks. 1360 01:15:35,448 --> 01:15:36,991 How was your cruise? 1361 01:15:50,630 --> 01:15:52,966 The theater is packed. Wall-to-wall. 1362 01:15:53,049 --> 01:15:54,133 Oh my God. 1363 01:15:55,969 --> 01:15:58,221 Honey, hand me a cigarette, please? 1364 01:15:58,763 --> 01:15:59,597 Me? 1365 01:15:59,681 --> 01:16:02,267 Cut it out! I know you smoke. 1366 01:16:03,393 --> 01:16:04,393 Why, Tomasz! 1367 01:16:04,978 --> 01:16:06,062 Maestro. 1368 01:16:07,230 --> 01:16:10,275 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1369 01:16:12,527 --> 01:16:13,527 Here. 1370 01:16:15,530 --> 01:16:16,698 Please. 1371 01:16:19,867 --> 01:16:21,369 Remember to breathe. 1372 01:16:24,789 --> 01:16:25,790 With me. 1373 01:17:07,457 --> 01:17:09,959 Yes, my dear, I betrayed you. 1374 01:17:10,043 --> 01:17:12,211 Betrayed? That's putting it mildly. 1375 01:17:12,295 --> 01:17:15,006 - You humiliated me! - All the better to come back. 1376 01:17:15,089 --> 01:17:18,259 You agree a woman of my rank can't marry you. 1377 01:17:18,343 --> 01:17:21,179 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1378 01:17:22,138 --> 01:17:24,223 I'm happy to share your life, 1379 01:17:24,807 --> 01:17:26,267 but not your creditors! 1380 01:17:27,602 --> 01:17:28,811 On the other hand, 1381 01:17:29,520 --> 01:17:30,855 think about it. 1382 01:17:30,938 --> 01:17:33,858 Paris is a basket of fruit… 1383 01:17:33,941 --> 01:17:34,941 I love you. 1384 01:17:35,443 --> 01:17:38,196 Let us together choose the juiciest of them all. 1385 01:17:38,279 --> 01:17:41,240 You will be a cuckold, but we will be rich! 1386 01:17:45,244 --> 01:17:46,996 - Madam. - What is it? 1387 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 I said not to disturb me. 1388 01:17:48,414 --> 01:17:49,957 Yes, but it's Mr. Charles. 1389 01:17:51,459 --> 01:17:53,544 Our first fruit! 1390 01:17:55,797 --> 01:17:58,257 This parlor over which I ruled 1391 01:17:59,092 --> 01:18:02,220 is now riddled with traps 1392 01:18:02,303 --> 01:18:03,971 I thought I had set. 1393 01:18:04,931 --> 01:18:08,935 But only I get snared by them. 1394 01:18:28,746 --> 01:18:31,207 I salute the sensational return… 1395 01:18:31,290 --> 01:18:32,667 And I weigh my words. 1396 01:18:32,750 --> 01:18:35,128 …sensational return of a great actress. 1397 01:18:36,170 --> 01:18:38,381 That's enough, please. 1398 01:18:38,464 --> 01:18:40,758 I've had my fill of applause. 1399 01:18:40,842 --> 01:18:42,051 For tonight. 1400 01:18:54,147 --> 01:18:56,190 You're out of your mind to come here. 1401 01:18:56,274 --> 01:18:57,191 Yes. 1402 01:18:57,275 --> 01:18:58,609 The water's nice. 1403 01:18:59,694 --> 01:19:01,028 Coming in? 1404 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 As nice as in Italy? 1405 01:19:03,197 --> 01:19:04,532 No. No, no… 1406 01:19:05,450 --> 01:19:09,662 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1407 01:19:09,745 --> 01:19:14,125 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1408 01:19:18,671 --> 01:19:19,671 Excuse me. 1409 01:19:25,136 --> 01:19:26,471 I'm going up to write. 1410 01:19:27,138 --> 01:19:28,264 A chapter in progress. 1411 01:19:31,684 --> 01:19:32,684 See you later. 1412 01:19:36,522 --> 01:19:37,523 He had her. 1413 01:19:38,065 --> 01:19:40,610 The little twerp had her. 1414 01:19:40,693 --> 01:19:44,113 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1415 01:19:44,197 --> 01:19:45,781 Her goose was cooked. 1416 01:19:54,207 --> 01:19:56,000 The house reeked of sex. 1417 01:19:56,083 --> 01:19:58,461 But not in the right room. 1418 01:20:00,296 --> 01:20:02,089 Let's make this baby. 1419 01:20:02,173 --> 01:20:03,007 Now? 1420 01:20:03,090 --> 01:20:04,217 Yes. 1421 01:20:05,426 --> 01:20:06,469 Yes, my love. 1422 01:20:08,971 --> 01:20:11,265 - But will he choose the name? - No. 1423 01:20:11,933 --> 01:20:13,976 No, no, no. Fat chance. 1424 01:20:14,060 --> 01:20:16,103 But he'll be a good dad. 1425 01:20:16,187 --> 01:20:17,438 He'll spoil the baby. 1426 01:20:18,523 --> 01:20:19,857 And us too. 1427 01:20:19,941 --> 01:20:20,983 Yeah. 1428 01:20:27,782 --> 01:20:28,782 Shit! 1429 01:20:37,792 --> 01:20:38,626 Hi there! 1430 01:20:38,709 --> 01:20:40,336 Hi there. 1431 01:20:40,419 --> 01:20:42,004 Is there any whisky left? 1432 01:20:42,088 --> 01:20:43,172 Uh… 1433 01:20:44,048 --> 01:20:45,048 Yeah. 1434 01:21:04,318 --> 01:21:05,361 Already? 1435 01:21:06,362 --> 01:21:08,155 Keep her as a girlfriend! 1436 01:21:09,240 --> 01:21:10,783 Carole. 1437 01:21:10,866 --> 01:21:12,243 Why not? 1438 01:21:12,326 --> 01:21:15,204 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1439 01:21:15,871 --> 01:21:17,123 That's not your style. 1440 01:21:17,206 --> 01:21:20,042 Why not? How would you know? 1441 01:21:20,126 --> 01:21:21,961 We've never been through this. 1442 01:21:22,920 --> 01:21:24,046 So let's try it out. 1443 01:21:24,714 --> 01:21:26,507 It won't last ten years, anyway. 1444 01:21:27,675 --> 01:21:28,718 I don't know. 1445 01:21:28,801 --> 01:21:30,928 We don't know her or what she does. 1446 01:21:31,012 --> 01:21:32,388 She could be your daughter. 1447 01:21:33,097 --> 01:21:35,850 Are you like those pigs we've always criticized? 1448 01:21:36,559 --> 01:21:40,229 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1449 01:21:40,313 --> 01:21:42,148 Are you gonna dye your hair? 1450 01:21:42,231 --> 01:21:44,275 Have your eyes tucked? 1451 01:21:44,358 --> 01:21:46,110 Don't become like that. 1452 01:21:46,944 --> 01:21:49,322 You were never like that! You can't be! 1453 01:21:49,905 --> 01:21:52,033 Younger women are a dime a dozen. 1454 01:21:52,116 --> 01:21:55,536 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1455 01:21:55,620 --> 01:21:57,705 She just happens to be younger than you. 1456 01:22:59,684 --> 01:23:01,686 Go ahead. You open it. 1457 01:23:03,062 --> 01:23:04,063 Okay. 1458 01:23:05,272 --> 01:23:07,316 Wait. I need a drink. 1459 01:23:07,400 --> 01:23:09,360 Wait, wait. Don't tell me. 1460 01:23:09,443 --> 01:23:10,820 - You said 2014? - Yes. 1461 01:23:11,862 --> 01:23:14,448 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1462 01:23:14,532 --> 01:23:17,952 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1463 01:23:18,536 --> 01:23:19,829 Not really. 1464 01:23:20,663 --> 01:23:22,415 - I would love to do that. - Ah. 1465 01:23:23,290 --> 01:23:24,291 Do it! 1466 01:23:24,375 --> 01:23:25,960 - Me? - Ready? 1467 01:23:26,043 --> 01:23:27,878 - Yes, hurry. - Pretty name. 1468 01:23:27,962 --> 01:23:29,130 Tell me. 1469 01:23:29,213 --> 01:23:30,339 It explains a lot. 1470 01:23:30,423 --> 01:23:31,298 Meaning? 1471 01:23:31,382 --> 01:23:33,509 Meaning that you are German. 1472 01:23:37,930 --> 01:23:38,848 Look. 1473 01:23:38,931 --> 01:23:40,224 Greta Schneider. 1474 01:23:44,437 --> 01:23:46,397 No, don't ask your parents. 1475 01:23:46,480 --> 01:23:49,859 Having a real estate agency has to have its perks. 1476 01:23:49,942 --> 01:23:52,278 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1477 01:23:52,361 --> 01:23:53,195 No. 1478 01:23:53,279 --> 01:23:55,072 Yes, but I want a place for my own. 1479 01:23:55,156 --> 01:23:56,156 Mm. 1480 01:23:56,949 --> 01:24:00,035 It will be yours! It'll be your shop. 1481 01:24:00,119 --> 01:24:01,954 "Margot's Shop." 1482 01:24:02,955 --> 01:24:03,789 You're mad. 1483 01:24:03,873 --> 01:24:05,624 Don't come in. I'm naked. 1484 01:24:05,708 --> 01:24:06,834 So what? 1485 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 I don't want you to see this. 1486 01:24:09,336 --> 01:24:10,588 Why? 1487 01:24:10,671 --> 01:24:12,256 Because I'm ugly. 1488 01:24:32,359 --> 01:24:33,486 Are you happy? 1489 01:24:34,945 --> 01:24:36,197 So happy I could cry. 1490 01:24:36,781 --> 01:24:37,865 I'll call you. 1491 01:24:40,618 --> 01:24:41,869 Send a picture. 1492 01:24:41,952 --> 01:24:43,454 Depends what she looks like. 1493 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 It's hard to determine. 1494 01:25:20,741 --> 01:25:22,368 - So? - So what? 1495 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 The paintings. 1496 01:25:24,954 --> 01:25:25,830 Get this. 1497 01:25:25,913 --> 01:25:26,914 What? 1498 01:25:26,997 --> 01:25:28,457 We stole them for nothing. 1499 01:25:28,541 --> 01:25:29,834 How can that be? 1500 01:25:29,917 --> 01:25:31,252 They were already fakes. 1501 01:25:34,880 --> 01:25:36,549 The sneaky bitch! 1502 01:25:40,302 --> 01:25:41,428 Mommy! 1503 01:25:58,654 --> 01:26:01,115 Sh. She's sound asleep. 1504 01:26:02,575 --> 01:26:04,201 I wish I could stay. 1505 01:26:05,578 --> 01:26:06,871 I know. 1506 01:26:07,746 --> 01:26:09,290 When does yours come home? 1507 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Day after tomorrow. 1508 01:26:29,643 --> 01:26:33,272 To think I've always loved German literature. 1509 01:26:33,355 --> 01:26:36,233 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1510 01:26:36,317 --> 01:26:38,903 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1511 01:26:38,986 --> 01:26:40,779 Büchner. I sure do. 1512 01:26:41,405 --> 01:26:43,908 Life is incredible. 1513 01:26:43,991 --> 01:26:46,994 We can't afford it. Too much of a luxury. 1514 01:26:47,077 --> 01:26:48,537 Then consider Bazin's offer. 1515 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 Give Bazin a rest. 1516 01:26:50,414 --> 01:26:54,251 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1517 01:26:55,044 --> 01:26:56,337 Why not? 1518 01:26:57,588 --> 01:26:59,214 Who's Bazin? 1519 01:26:59,298 --> 01:27:02,051 A friend of mine, who could become yours. 1520 01:27:02,134 --> 01:27:04,178 - He's a crook. - So what? 1521 01:27:04,261 --> 01:27:06,889 Now's the time for you to take the risk. 1522 01:27:06,972 --> 01:27:08,766 To be happy. 1523 01:27:08,849 --> 01:27:11,185 - I don't need that to be happy. - You do. 1524 01:27:11,268 --> 01:27:14,229 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1525 01:27:14,313 --> 01:27:16,190 You see things big, 1526 01:27:17,232 --> 01:27:19,777 and that, to me, is beautiful. 1527 01:27:22,196 --> 01:27:24,156 It's crap. No cash to be had. 1528 01:27:25,199 --> 01:27:26,241 Come in! 1529 01:27:26,825 --> 01:27:28,619 Oh, Simon. Come on in. 1530 01:27:31,205 --> 01:27:32,456 Go on, hit me! 1531 01:27:32,539 --> 01:27:33,624 Do it! 1532 01:27:33,707 --> 01:27:35,626 It'll make the story credible. 1533 01:27:35,709 --> 01:27:37,002 Go on, hit me. 1534 01:27:37,086 --> 01:27:38,712 Hit me! 1535 01:27:38,796 --> 01:27:40,631 - What will you say? - That I fell. 1536 01:27:40,714 --> 01:27:43,592 Not in front of your daughter. 1537 01:27:46,220 --> 01:27:47,221 Do it. 1538 01:27:47,304 --> 01:27:49,306 No. No, I can't. 1539 01:27:49,390 --> 01:27:51,016 Eyes closed, slap the air. 1540 01:27:56,271 --> 01:27:57,271 Come on! 1541 01:28:01,819 --> 01:28:02,987 You do it. 1542 01:28:04,321 --> 01:28:05,239 Ow! 1543 01:28:05,322 --> 01:28:06,782 - Ow. - Okay. 1544 01:28:12,538 --> 01:28:14,498 You can't hit yourself. It's… 1545 01:28:15,124 --> 01:28:16,709 It's an instinct thing. 1546 01:28:18,210 --> 01:28:19,503 Push me. 1547 01:28:26,760 --> 01:28:27,928 Was that a push? 1548 01:28:28,012 --> 01:28:29,555 Um… 1549 01:28:31,515 --> 01:28:32,516 Yeah. 1550 01:28:33,225 --> 01:28:34,601 I don't like this. 1551 01:28:36,270 --> 01:28:38,772 To know, knew, known. 1552 01:28:38,856 --> 01:28:41,066 To let, let, let. 1553 01:28:41,150 --> 01:28:42,860 To lead, let let. 1554 01:28:42,943 --> 01:28:44,820 Just rumors! 1555 01:28:44,903 --> 01:28:47,573 Show me the evidence if you can. 1556 01:28:48,240 --> 01:28:50,617 I defy you to prove that I received anything 1557 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 from this Bazin. 1558 01:28:52,119 --> 01:28:53,245 I don't know the man. 1559 01:28:53,328 --> 01:28:58,292 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1560 01:29:04,089 --> 01:29:06,341 That night, I was to dine with Martha. 1561 01:29:06,425 --> 01:29:08,177 She stood me up. 1562 01:29:34,286 --> 01:29:35,162 Eric? 1563 01:29:35,245 --> 01:29:37,831 Same lighting as at the end of the play? 1564 01:29:37,915 --> 01:29:39,291 Okay! 1565 01:29:39,792 --> 01:29:40,876 Great. Thanks. 1566 01:29:46,423 --> 01:29:47,800 What are you doing here? 1567 01:29:49,176 --> 01:29:51,762 - What's going on? - Come sit. 1568 01:29:53,514 --> 01:29:55,390 That's gorgeous! 1569 01:29:57,267 --> 01:29:58,393 Amazing. 1570 01:29:59,853 --> 01:30:01,396 Whose play are we in? 1571 01:30:01,897 --> 01:30:02,897 Ours. 1572 01:30:06,819 --> 01:30:07,819 I went to see Bazin. 1573 01:30:07,861 --> 01:30:08,904 I know. 1574 01:30:09,780 --> 01:30:10,780 How? 1575 01:30:11,740 --> 01:30:13,283 I'm starting to know you. 1576 01:30:14,785 --> 01:30:18,330 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1577 01:30:19,164 --> 01:30:20,833 Frankly, neither did I. 1578 01:30:21,667 --> 01:30:24,837 But somehow, something's changed. 1579 01:30:24,920 --> 01:30:27,548 Yeah, something's changed. 1580 01:30:28,132 --> 01:30:29,132 You've changed. 1581 01:30:30,175 --> 01:30:31,552 You make me change. 1582 01:30:31,635 --> 01:30:33,303 You know, I… 1583 01:30:33,387 --> 01:30:35,264 I'm a bit… 1584 01:30:36,140 --> 01:30:37,766 How do you say? 1585 01:30:37,850 --> 01:30:39,017 Classic. 1586 01:30:39,101 --> 01:30:40,227 Classic? 1587 01:30:40,310 --> 01:30:44,148 I don't want to be a lover among others anymore. 1588 01:30:44,690 --> 01:30:45,941 The summer fling. 1589 01:30:46,525 --> 01:30:49,027 I'm… I'm beyond that. 1590 01:30:49,570 --> 01:30:51,572 A poem by Keats says… 1591 01:30:52,322 --> 01:30:54,032 "This living hand, 1592 01:30:54,116 --> 01:30:56,618 now warm and capable, 1593 01:30:56,702 --> 01:30:58,996 of earnest grasping, 1594 01:30:59,079 --> 01:31:01,081 would, if it were cold. 1595 01:31:01,707 --> 01:31:04,626 "And in the icy silence of the tomb, 1596 01:31:05,335 --> 01:31:09,840 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1597 01:31:09,923 --> 01:31:13,427 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1598 01:31:14,678 --> 01:31:18,640 so in my veins red life might stream again." 1599 01:31:18,724 --> 01:31:22,853 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1600 01:31:22,936 --> 01:31:24,563 "I hold it towards you." 1601 01:31:37,034 --> 01:31:38,327 Beautiful. 1602 01:31:38,410 --> 01:31:39,995 What's it mean in French? 1603 01:31:40,078 --> 01:31:41,663 Will you marry me? 1604 01:31:53,717 --> 01:31:55,052 Feel free to say no... 1605 01:31:55,135 --> 01:31:58,013 No. No, I don't want to say no. 1606 01:32:00,098 --> 01:32:01,475 But this is sheer madness. 1607 01:32:02,643 --> 01:32:04,186 Ah. 1608 01:32:05,437 --> 01:32:06,647 Let's be mad. 1609 01:32:09,066 --> 01:32:10,901 Sweetheart, why would we do that? 1610 01:32:10,984 --> 01:32:12,402 Listen. 1611 01:32:12,945 --> 01:32:15,197 We're happy, aren't we? I love our life. 1612 01:32:15,280 --> 01:32:18,742 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1613 01:32:19,368 --> 01:32:22,537 Not to mention I'd have to divorce. 1614 01:32:22,621 --> 01:32:24,748 Imagine the disputes with Carole. 1615 01:32:24,831 --> 01:32:28,877 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1616 01:32:28,961 --> 01:32:30,254 The parallel is ridiculous. 1617 01:32:30,337 --> 01:32:31,380 Ridiculous? 1618 01:32:31,922 --> 01:32:34,091 I can't steal her day. 1619 01:32:34,174 --> 01:32:37,052 - And we're already living together. - I… I get it. 1620 01:32:37,135 --> 01:32:39,805 Please don't take it badly. 1621 01:32:39,888 --> 01:32:41,431 It's fine. Forget about it. 1622 01:32:44,518 --> 01:32:46,103 I just wanted to say that… 1623 01:32:48,313 --> 01:32:51,358 If I thought we could marry, 1624 01:32:52,359 --> 01:32:53,527 it's because… 1625 01:32:54,194 --> 01:32:55,404 What if we adopted? 1626 01:32:56,113 --> 01:32:56,947 A child? 1627 01:32:57,030 --> 01:32:58,115 No, a rabbit! 1628 01:32:58,198 --> 01:32:59,324 Yes, a child. 1629 01:32:59,408 --> 01:33:01,994 Look at me. I didn't do so badly. 1630 01:33:02,911 --> 01:33:04,246 That's true. 1631 01:33:04,329 --> 01:33:05,956 How long have you known? 1632 01:33:07,291 --> 01:33:08,333 A few days. 1633 01:33:08,834 --> 01:33:09,876 My God. 1634 01:33:11,044 --> 01:33:12,379 Things are going too fast. 1635 01:33:13,714 --> 01:33:15,882 It's going too fast for it to sink in. 1636 01:33:16,967 --> 01:33:18,802 Excuse me. I need some air. 1637 01:33:26,977 --> 01:33:28,645 What are you doing? 1638 01:33:29,271 --> 01:33:31,606 I found it in your nightstand. 1639 01:33:31,690 --> 01:33:34,526 We had several burglaries. It's not loaded. 1640 01:33:35,777 --> 01:33:36,820 Really? 1641 01:33:38,196 --> 01:33:39,448 Put it down, please. 1642 01:33:41,491 --> 01:33:42,701 Are you scared? 1643 01:33:43,452 --> 01:33:45,078 Put it down, Margot. 1644 01:33:51,251 --> 01:33:52,377 I love you. 1645 01:33:54,963 --> 01:33:56,590 You look like a madwoman. 1646 01:34:17,986 --> 01:34:19,237 I love it! 1647 01:34:19,321 --> 01:34:22,532 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1648 01:34:23,241 --> 01:34:26,203 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1649 01:34:26,912 --> 01:34:28,121 Guests in white. 1650 01:34:28,205 --> 01:34:31,166 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1651 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 The opposite? 1652 01:34:33,377 --> 01:34:34,586 Only friends. 1653 01:34:34,669 --> 01:34:36,505 - I don't have any. - I know. 1654 01:34:36,588 --> 01:34:38,965 There'll be no one. Almost no one. 1655 01:34:39,049 --> 01:34:40,550 Sounds cheerful. 1656 01:34:40,634 --> 01:34:41,802 Sounds real. 1657 01:34:41,885 --> 01:34:43,053 No staging. 1658 01:34:43,678 --> 01:34:44,971 I've been observing you. 1659 01:34:46,056 --> 01:34:47,641 You do everything for show. 1660 01:34:48,392 --> 01:34:51,603 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1661 01:34:52,270 --> 01:34:53,563 For appearances. 1662 01:34:54,940 --> 01:34:58,026 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1663 01:34:58,110 --> 01:34:59,486 Even this region… 1664 01:35:00,070 --> 01:35:01,571 You can't stand the sun. 1665 01:35:02,656 --> 01:35:03,949 We're going to get married, 1666 01:35:04,699 --> 01:35:05,951 but we'll do it for us. 1667 01:35:06,785 --> 01:35:08,245 In some crappy city hall. 1668 01:35:08,912 --> 01:35:10,163 Hmm? 1669 01:35:10,247 --> 01:35:11,706 I need that. 1670 01:35:12,374 --> 01:35:15,544 I need to know what you'd do without an audience. 1671 01:35:17,921 --> 01:35:19,089 Pour me another? 1672 01:35:40,277 --> 01:35:42,154 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1673 01:35:45,532 --> 01:35:48,660 OF COURSE HE DID. AND HER? 1674 01:35:51,037 --> 01:35:52,747 YES 1675 01:35:58,253 --> 01:35:59,754 Get undressed. 1676 01:36:00,630 --> 01:36:02,424 Leave your phone. 1677 01:36:02,507 --> 01:36:04,468 Wait. Just a note for my book. 1678 01:36:14,352 --> 01:36:15,687 MEET TONIGHT? 1679 01:36:32,537 --> 01:36:33,537 I CAN'T 1680 01:36:37,792 --> 01:36:39,294 PLEASE 1681 01:36:42,714 --> 01:36:44,174 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1682 01:37:02,692 --> 01:37:04,444 I NEED TO SEE YOU 1683 01:37:04,528 --> 01:37:06,446 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1684 01:37:06,530 --> 01:37:08,240 JUST ONE WORD PLEASE 1685 01:37:08,323 --> 01:37:10,116 DON'T BE A JERK 1686 01:37:10,200 --> 01:37:11,910 FUCK YOU 1687 01:38:36,995 --> 01:38:38,997 What if he'd opened? 1688 01:38:39,789 --> 01:38:42,167 I'd have said I got the wrong floor. 1689 01:38:48,173 --> 01:38:49,841 Why's she here? 1690 01:38:49,924 --> 01:38:51,092 Did you introduce her? 1691 01:38:51,176 --> 01:38:52,469 No. 1692 01:38:52,552 --> 01:38:54,721 He's in Marseille three days for a sale. 1693 01:38:57,098 --> 01:38:59,809 What's going on? Why'd you disappear? 1694 01:38:59,893 --> 01:39:01,936 Sorry, I was busy. 1695 01:39:02,896 --> 01:39:04,606 You too, I imagine. 1696 01:39:05,357 --> 01:39:06,775 A marriage takes preparing. 1697 01:39:06,858 --> 01:39:08,068 Stop it. 1698 01:39:08,151 --> 01:39:09,235 Not here. 1699 01:39:12,906 --> 01:39:13,990 Oh, that's right. 1700 01:39:15,158 --> 01:39:17,494 That's right. This is your family home. 1701 01:39:21,414 --> 01:39:23,208 Don't, please. He hates it. 1702 01:39:32,300 --> 01:39:33,677 He's not skimping, at least. 1703 01:39:33,760 --> 01:39:34,803 Nope. 1704 01:39:35,929 --> 01:39:38,306 But he's got no taste. I chose everything. 1705 01:39:38,390 --> 01:39:40,392 It's good practice. 1706 01:39:40,475 --> 01:39:41,475 Hmm. 1707 01:39:42,644 --> 01:39:44,270 FYI, I don't like this table. 1708 01:39:44,854 --> 01:39:45,854 I do. 1709 01:40:02,080 --> 01:40:04,374 Nice job. You must be happy. 1710 01:40:05,959 --> 01:40:07,127 Stop it. 1711 01:40:11,756 --> 01:40:13,508 Don't hurt yourself needlessly. 1712 01:40:14,217 --> 01:40:15,301 Hmm. 1713 01:40:19,389 --> 01:40:20,473 That your room? 1714 01:40:21,558 --> 01:40:22,851 Can I go up? 1715 01:40:22,934 --> 01:40:23,934 You sure? 1716 01:40:31,067 --> 01:40:32,067 Adrien… 1717 01:40:33,403 --> 01:40:34,403 Soft! 1718 01:40:45,373 --> 01:40:46,583 Holy fuck! 1719 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 What is it? 1720 01:40:47,584 --> 01:40:49,961 - He's here. - He's a day early? 1721 01:40:50,044 --> 01:40:52,297 Take Ava. Fast! 1722 01:40:56,301 --> 01:40:57,343 Shit. 1723 01:40:58,511 --> 01:41:00,305 Coming with me, sweetie? 1724 01:41:00,388 --> 01:41:01,264 No. 1725 01:41:01,347 --> 01:41:02,766 Yes, you are. 1726 01:41:04,350 --> 01:41:06,853 What are you doing? It's funny. 1727 01:41:06,936 --> 01:41:08,354 Yes, it's funny. 1728 01:41:12,609 --> 01:41:14,652 Margot? You home? 1729 01:41:14,736 --> 01:41:15,737 Coming! 1730 01:41:24,329 --> 01:41:25,497 What are you doing here? 1731 01:41:25,580 --> 01:41:27,248 Came to get a few things. 1732 01:41:27,832 --> 01:41:29,542 - Then you're leaving? - Yes. 1733 01:41:30,043 --> 01:41:31,085 Sh. 1734 01:41:31,920 --> 01:41:34,714 I imagine I should leave too. 1735 01:41:34,798 --> 01:41:36,841 I think that would be best, yes. 1736 01:41:36,925 --> 01:41:39,511 You're not staying alone in this big place. 1737 01:41:43,389 --> 01:41:44,933 Can we talk? 1738 01:41:45,517 --> 01:41:48,645 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1739 01:41:48,728 --> 01:41:49,854 Sit down. 1740 01:41:53,274 --> 01:41:56,945 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1741 01:41:58,196 --> 01:41:59,739 What do you want me to do? 1742 01:42:00,406 --> 01:42:03,159 I want you to do what should be done. 1743 01:42:03,243 --> 01:42:05,245 I'm too old to start over. 1744 01:42:07,622 --> 01:42:09,082 I'm too old too. 1745 01:42:10,959 --> 01:42:12,252 Are you kidding me? 1746 01:42:13,920 --> 01:42:15,672 You have your whole life. 1747 01:42:15,755 --> 01:42:17,841 - You're a kid. - Not in my heart. 1748 01:42:19,300 --> 01:42:20,677 I'm begging you. 1749 01:42:21,261 --> 01:42:22,804 Think it through. 1750 01:42:24,973 --> 01:42:28,518 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1751 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Margot! 1752 01:42:30,228 --> 01:42:31,563 Margot! 1753 01:42:32,438 --> 01:42:33,439 Margot! 1754 01:42:34,858 --> 01:42:37,443 Wait! Don't react like that. 1755 01:42:46,035 --> 01:42:48,204 She ate. She's asleep. I'm off. 1756 01:42:48,288 --> 01:42:49,289 Wait. 1757 01:42:50,832 --> 01:42:52,542 You're pregnant. Right? 1758 01:42:52,625 --> 01:42:54,002 Yes, by you. 1759 01:42:54,586 --> 01:42:55,461 Who knows. 1760 01:42:55,545 --> 01:42:57,547 - I know. - Let me through. 1761 01:42:58,840 --> 01:43:00,341 Fine. Beat it. 1762 01:43:01,050 --> 01:43:02,802 Fuck you all! All of you! 1763 01:43:03,303 --> 01:43:05,096 I don't give a shit about anyone! 1764 01:43:05,179 --> 01:43:06,472 Anyone! 1765 01:43:06,556 --> 01:43:07,891 Mommy! 1766 01:43:09,392 --> 01:43:11,269 - Mommy. - Don't cry, baby. 1767 01:43:11,978 --> 01:43:12,979 Don't cry. 1768 01:43:20,194 --> 01:43:21,195 It's all right. 1769 01:43:23,448 --> 01:43:26,784 We are gathered together here to celebrate love. 1770 01:43:27,410 --> 01:43:30,496 And I must say it's an honor for me 1771 01:43:30,580 --> 01:43:34,042 to stand before a brilliant French actress. 1772 01:43:34,626 --> 01:43:36,127 As for you, dear Adrien, 1773 01:43:36,210 --> 01:43:40,757 I understand you are finishing your first literary work. 1774 01:43:40,840 --> 01:43:43,384 If you choose your words as well as Martha 1775 01:43:43,468 --> 01:43:46,763 chose her roles, we can't wait to read you. 1776 01:43:52,977 --> 01:43:53,977 Be right back. 1777 01:43:58,524 --> 01:43:59,984 What are you doing here? 1778 01:44:01,235 --> 01:44:02,235 Follow me. 1779 01:44:08,368 --> 01:44:09,494 How dare you come. 1780 01:44:09,577 --> 01:44:11,621 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1781 01:44:11,704 --> 01:44:13,164 What do you mean? 1782 01:44:13,247 --> 01:44:15,333 Not my problem anymore. 1783 01:44:15,416 --> 01:44:16,584 Yes, it is. 1784 01:44:16,668 --> 01:44:18,586 Cut it out. I saw you weep. 1785 01:44:18,670 --> 01:44:20,755 I was ashamed. Can't you see? 1786 01:44:20,838 --> 01:44:22,173 Sh. 1787 01:44:25,927 --> 01:44:27,095 You seemed in love. 1788 01:44:27,178 --> 01:44:28,638 I was hurt. 1789 01:44:29,430 --> 01:44:31,307 All the guys I get close to split. 1790 01:44:31,391 --> 01:44:32,517 I see why. 1791 01:44:32,600 --> 01:44:33,600 No. 1792 01:44:35,645 --> 01:44:37,730 - Let go of me. - I won't. 1793 01:44:38,481 --> 01:44:40,316 I tried, but I won't let you go. 1794 01:44:40,400 --> 01:44:41,484 Love me? 1795 01:44:41,567 --> 01:44:43,111 Of course I love you. 1796 01:44:43,194 --> 01:44:44,570 Swear to it. 1797 01:44:44,654 --> 01:44:46,364 On my daughter's head, 1798 01:44:46,447 --> 01:44:47,949 on our baby's head. 1799 01:44:50,535 --> 01:44:52,662 We'll go far away, the four of us. 1800 01:44:59,669 --> 01:45:00,712 Well… 1801 01:45:01,671 --> 01:45:02,672 Congratulations. 1802 01:45:02,755 --> 01:45:05,133 Thank you. A friend of the bride? 1803 01:45:05,216 --> 01:45:06,216 No. 1804 01:45:06,718 --> 01:45:07,969 She can eat my shit. 1805 01:45:34,370 --> 01:45:35,830 Something to drink? 1806 01:45:35,913 --> 01:45:37,373 Grape juice, please. 1807 01:45:38,458 --> 01:45:39,834 But in a wine glass. 1808 01:45:50,386 --> 01:45:51,554 THE YOUNG GROOM 1809 01:45:59,937 --> 01:46:01,105 I'm sorry. 1810 01:46:01,898 --> 01:46:03,691 It's what you wanted, right? 1811 01:46:03,775 --> 01:46:05,526 Are you happy? 1812 01:46:05,610 --> 01:46:06,986 Where will you do it? 1813 01:46:07,570 --> 01:46:09,155 At the clinic… 1814 01:46:10,323 --> 01:46:11,323 San-Georges? 1815 01:46:11,365 --> 01:46:12,950 Saint-Georges, yes. When? 1816 01:46:13,034 --> 01:46:14,494 - Tomorrow. - Tomorrow? 1817 01:46:15,495 --> 01:46:17,872 Would you like an aperitif? 1818 01:46:17,955 --> 01:46:19,165 White wine, please. 1819 01:46:19,248 --> 01:46:21,542 - We have a... - Anything's fine. 1820 01:46:21,626 --> 01:46:22,627 Very good, sir. 1821 01:46:23,419 --> 01:46:24,754 Want me there? 1822 01:46:24,837 --> 01:46:25,837 No. 1823 01:46:26,339 --> 01:46:27,799 This is all very brutal, 1824 01:46:28,883 --> 01:46:29,967 I know. 1825 01:46:31,094 --> 01:46:32,470 That's the way it is. 1826 01:46:33,513 --> 01:46:36,307 I didn't fall in love for the right person. 1827 01:46:36,390 --> 01:46:39,769 I'd say rather, you came late in that person's life. 1828 01:46:46,359 --> 01:46:47,443 What is it? 1829 01:46:48,402 --> 01:46:49,403 Look. 1830 01:46:51,239 --> 01:46:52,573 THE GROOM 1831 01:46:52,657 --> 01:46:55,201 No! You finished it? 1832 01:46:55,284 --> 01:46:57,870 Actually, I finished a while ago. 1833 01:46:59,038 --> 01:47:00,957 But the timing had appeal. 1834 01:47:01,541 --> 01:47:02,917 No kidding. 1835 01:47:03,000 --> 01:47:05,169 To our final evening together. 1836 01:47:05,878 --> 01:47:09,382 And I can drink like a fish without harming anybody. 1837 01:47:13,386 --> 01:47:14,554 Mm. 1838 01:47:14,637 --> 01:47:15,847 Is yours good? 1839 01:47:17,807 --> 01:47:19,142 Good evening. 1840 01:47:19,225 --> 01:47:20,643 How are you? 1841 01:47:20,726 --> 01:47:21,727 Fine, thank you. 1842 01:47:23,146 --> 01:47:25,314 No. Don't say you forgot me? 1843 01:47:27,900 --> 01:47:30,111 We talked at Martha's party. 1844 01:47:30,194 --> 01:47:31,696 I lent you my car. 1845 01:47:32,697 --> 01:47:34,615 I don't think it is me. 1846 01:47:34,699 --> 01:47:37,243 You don't think it was you? 1847 01:47:37,326 --> 01:47:38,326 No. 1848 01:47:38,828 --> 01:47:40,621 Never mind. 1849 01:47:40,705 --> 01:47:41,747 Enjoy your evening. 1850 01:47:42,331 --> 01:47:43,332 Good evening. 1851 01:47:44,208 --> 01:47:45,208 Weird. 1852 01:47:45,710 --> 01:47:47,170 What an ass! 1853 01:47:48,880 --> 01:47:51,007 They say he hits on all the actresses. 1854 01:47:51,090 --> 01:47:52,341 Damn lecher. 1855 01:47:53,009 --> 01:47:55,887 The problem is, I want to devour it now. 1856 01:47:55,970 --> 01:47:58,723 Not sure I can wait until after dinner. 1857 01:47:58,806 --> 01:48:00,224 Then don't. 1858 01:48:00,308 --> 01:48:01,601 Not mad at me? 1859 01:48:01,684 --> 01:48:03,144 How could I be? 1860 01:48:03,227 --> 01:48:04,562 I'll be with you anyway. 1861 01:48:06,647 --> 01:48:07,647 Right. 1862 01:48:11,861 --> 01:48:14,530 Come on, Simon, please. 1863 01:48:14,614 --> 01:48:16,782 One last drink, and you go home. 1864 01:48:16,866 --> 01:48:18,492 I can't. 1865 01:48:18,576 --> 01:48:20,786 Tell her I'll return you in an hour. 1866 01:48:20,870 --> 01:48:22,788 She can leave me an hour! 1867 01:48:22,872 --> 01:48:24,749 That's not it, listen… 1868 01:48:24,832 --> 01:48:28,586 She's the landlord of you, I know. 1869 01:48:28,669 --> 01:48:30,546 I rent you. 1870 01:48:30,630 --> 01:48:32,256 A tiny little rent! 1871 01:48:41,974 --> 01:48:43,351 Scotch and an iced tea. 1872 01:48:43,434 --> 01:48:45,978 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1873 01:48:54,737 --> 01:48:55,905 Man, that's strong! Oh! 1874 01:48:55,988 --> 01:48:58,241 Trying to get me drunk? 1875 01:48:58,324 --> 01:49:01,535 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1876 01:49:01,619 --> 01:49:03,204 - Chug it. - No. 1877 01:49:03,287 --> 01:49:05,748 - Come on! In one go! - No! 1878 01:50:03,931 --> 01:50:05,850 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1879 01:50:05,933 --> 01:50:08,686 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1880 01:50:29,040 --> 01:50:30,666 No. No! 1881 01:50:32,626 --> 01:50:35,755 You must have a table! Find one. 1882 01:50:35,838 --> 01:50:38,090 I've been coming for 15 years. 1883 01:50:38,174 --> 01:50:41,510 Do you know who I am? Do you know? 1884 01:50:41,594 --> 01:50:44,096 Kissing her is such torture. 1885 01:50:47,558 --> 01:50:50,186 The price for sea views, good wine, cigars. 1886 01:50:51,437 --> 01:50:52,855 Where's that dimwit? 1887 01:50:53,522 --> 01:50:56,734 Sometimes her wig shifts when we make love. 1888 01:50:57,276 --> 01:50:59,403 And I labor to be done with it. 1889 01:51:00,321 --> 01:51:02,573 25 years of fingers down my throat. 1890 01:51:02,656 --> 01:51:05,785 How else would I keep my wasp waist? 1891 01:51:05,868 --> 01:51:08,788 Margot shines through this fog of lies. 1892 01:51:08,871 --> 01:51:10,915 An antidote to this scum. 1893 01:51:11,499 --> 01:51:14,960 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1894 01:51:23,219 --> 01:51:26,138 I gotta go home. I'm totally plastered. 1895 01:51:26,222 --> 01:51:28,891 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1896 01:51:32,144 --> 01:51:33,144 No. 1897 01:51:35,439 --> 01:51:37,608 You're gonna leave me like that? 1898 01:51:38,984 --> 01:51:40,236 Like a piece of shit? 1899 01:51:41,070 --> 01:51:42,154 Like a whore? 1900 01:51:54,792 --> 01:51:55,918 What am I to you? 1901 01:51:57,878 --> 01:51:58,921 A plaything? 1902 01:51:59,547 --> 01:52:00,589 Huh? 1903 01:52:00,673 --> 01:52:02,508 You fuck me, then ditch me? 1904 01:52:03,426 --> 01:52:05,553 - I didn't come to you. - You didn't? 1905 01:52:05,636 --> 01:52:08,472 I gave you everything! Everything! 1906 01:52:14,228 --> 01:52:15,396 Adrien! 1907 01:52:15,938 --> 01:52:16,939 Adrien! 1908 01:52:21,527 --> 01:52:22,945 Something wrong, ma'am? 1909 01:52:23,028 --> 01:52:24,280 Man up! 1910 01:52:25,990 --> 01:52:28,451 Man up! 1911 01:52:30,411 --> 01:52:31,454 Man up! 1912 01:52:42,298 --> 01:52:44,341 You fool. We had it all… 1913 01:52:45,551 --> 01:52:46,927 Where is he, that whore? 1914 01:52:47,011 --> 01:52:48,011 He left, ma'am. 1915 01:53:01,775 --> 01:53:02,776 Hurry up. 1916 01:53:02,860 --> 01:53:03,903 Give it your all. 1917 01:53:05,362 --> 01:53:06,447 Wait. 1918 01:53:06,530 --> 01:53:07,573 Hurry! 1919 01:53:07,656 --> 01:53:08,699 Hit me. 1920 01:53:08,782 --> 01:53:09,950 For fuck's sake. 1921 01:53:11,494 --> 01:53:12,495 I can't. 1922 01:53:14,288 --> 01:53:16,624 Gotta figure out something else. 1923 01:53:17,416 --> 01:53:19,710 I… I can't. 1924 01:53:29,470 --> 01:53:30,554 What can I say? 1925 01:53:31,680 --> 01:53:32,932 Want to know the truth? 1926 01:53:34,391 --> 01:53:35,392 I like the guy. 1927 01:53:36,685 --> 01:53:37,520 Shut up. 1928 01:53:37,603 --> 01:53:38,771 I'm serious. 1929 01:53:40,814 --> 01:53:41,899 Shut up. 1930 01:53:42,483 --> 01:53:43,484 He's tender. 1931 01:53:43,984 --> 01:53:44,985 He's gentle. 1932 01:53:46,570 --> 01:53:49,240 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1933 01:53:49,323 --> 01:53:50,533 Stop it. 1934 01:53:50,616 --> 01:53:52,618 If he hadn't split, I'd have stayed. 1935 01:53:53,369 --> 01:53:55,538 I was happy up there in his arms. 1936 01:53:56,288 --> 01:53:57,414 Margot, stop it. 1937 01:53:59,291 --> 01:54:00,291 Move your ass! 1938 01:54:02,336 --> 01:54:03,462 Do something! 1939 01:54:03,546 --> 01:54:05,548 Now's the time! Be useful! 1940 01:54:05,631 --> 01:54:06,882 Make yourself useful! 1941 01:54:14,181 --> 01:54:15,181 Is that all? 1942 01:54:16,433 --> 01:54:17,433 Huh? 1943 01:54:17,768 --> 01:54:18,811 Harder! 1944 01:54:18,894 --> 01:54:21,146 Be like him. Be a man. 1945 01:54:22,273 --> 01:54:23,857 Hit like a man, dammit! 1946 01:54:30,781 --> 01:54:31,907 My love? 1947 01:54:31,991 --> 01:54:32,992 Are you okay? 1948 01:54:34,577 --> 01:54:35,577 I'm okay. 1949 01:54:38,998 --> 01:54:40,207 Darling? 1950 01:54:40,874 --> 01:54:42,001 Darling? 1951 01:55:14,575 --> 01:55:15,909 Darling? 1952 01:55:25,794 --> 01:55:28,047 Don't come near me. 1953 01:55:41,977 --> 01:55:43,854 You lousy piece of shit. 1954 01:55:46,357 --> 01:55:48,942 I'm sorry. I have no choice. 1955 01:55:49,610 --> 01:55:51,487 An ugly little piece of shit. 1956 01:55:57,242 --> 01:55:58,494 Did you like it? 1957 01:55:59,286 --> 01:56:00,704 I burned it. 1958 01:56:00,788 --> 01:56:02,247 I made copies, you know. 1959 01:56:07,294 --> 01:56:08,504 Who'll believe you? 1960 01:56:10,172 --> 01:56:11,674 Who are you? 1961 01:56:11,757 --> 01:56:12,758 Your husband. 1962 01:56:13,926 --> 01:56:16,637 Most people believe a husband knows his wife. 1963 01:56:17,304 --> 01:56:19,431 No one'll publish that drivel. 1964 01:56:21,433 --> 01:56:23,060 Well, there's always the Internet. 1965 01:56:27,940 --> 01:56:30,484 You don't mind being seen as a traitor? 1966 01:56:37,408 --> 01:56:39,702 No worse than being seen as a fool. 1967 01:56:41,578 --> 01:56:43,163 You're right. It's true. 1968 01:56:44,832 --> 01:56:46,291 I've never loved you. 1969 01:56:48,836 --> 01:56:49,836 Never. 1970 01:56:51,714 --> 01:56:53,132 Not for a second. 1971 01:56:56,677 --> 01:57:00,514 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1972 01:57:01,724 --> 01:57:03,684 I don't like your laugh. 1973 01:57:05,853 --> 01:57:07,271 I could care less. 1974 01:57:09,648 --> 01:57:10,649 I'm sorry. 1975 01:57:12,067 --> 01:57:13,610 Why? 1976 01:57:17,948 --> 01:57:19,032 I have no choice. 1977 01:57:21,535 --> 01:57:22,745 Don't forsake me. 1978 01:57:27,666 --> 01:57:28,542 Who do you mean? 1979 01:57:28,625 --> 01:57:30,377 Everyone. 1980 01:57:42,890 --> 01:57:44,558 Are you really going to do that? 1981 01:57:47,519 --> 01:57:48,812 It's up to you. 1982 01:57:50,189 --> 01:57:52,524 So, it was all for money? 1983 01:57:54,985 --> 01:57:56,111 Money's important. 1984 01:57:58,071 --> 01:57:59,198 You know it is. 1985 01:58:00,240 --> 01:58:01,700 Look where you live, 1986 01:58:02,451 --> 01:58:05,788 what you eat, what you drink, what you wear. 1987 01:58:05,871 --> 01:58:08,165 What would you do without money? 1988 01:58:09,208 --> 01:58:11,502 Go sleep in the basement with the other rats. 1989 01:58:12,503 --> 01:58:13,545 Martha, 1990 01:58:15,964 --> 01:58:17,299 you've been very lucky… 1991 01:58:18,675 --> 01:58:20,469 in life and very talented. 1992 01:58:21,386 --> 01:58:22,513 Don't forget that. 1993 01:58:23,347 --> 01:58:24,598 People adore you. 1994 01:58:25,933 --> 01:58:28,268 - That's something. - Drop dead! 1995 01:59:03,554 --> 01:59:04,763 So, what did you do? 1996 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Write a check. 1997 01:59:07,432 --> 01:59:08,684 The biggest I've ever written. 1998 01:59:09,768 --> 01:59:11,186 With what money? 1999 01:59:11,937 --> 01:59:13,272 I had to sell the house. 2000 01:59:14,523 --> 01:59:15,607 That will do. 2001 01:59:17,150 --> 01:59:19,069 Has your husband ever hit you? 2002 01:59:19,152 --> 01:59:21,029 Never. My husband isn't violent. 2003 01:59:21,113 --> 01:59:23,073 - Even under the influence? - Never. 2004 01:59:23,156 --> 01:59:25,033 I told him I wanted to keep the baby. 2005 01:59:25,784 --> 01:59:28,161 I must point out that he wanted this child. 2006 01:59:28,912 --> 01:59:32,332 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2007 01:59:32,416 --> 01:59:34,585 Yes, I have. Especially lately. 2008 01:59:34,668 --> 01:59:36,795 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2009 01:59:36,879 --> 01:59:41,300 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2010 01:59:43,385 --> 01:59:45,888 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2011 01:59:47,097 --> 01:59:48,265 I screamed, but… 2012 01:59:49,474 --> 01:59:51,018 he'd locked the door, so I… 2013 01:59:51,101 --> 01:59:53,103 I couldn't help slapping him. 2014 01:59:53,896 --> 01:59:56,189 Just a little slap, nothing much. 2015 02:00:00,027 --> 02:00:03,697 Then I saw his eyes go completely wild. 2016 02:00:06,199 --> 02:00:08,035 He kept hitting me and hitting me… 2017 02:00:11,246 --> 02:00:12,706 Did you really hit the girl? 2018 02:00:13,957 --> 02:00:15,042 I don't know. 2019 02:00:16,668 --> 02:00:17,668 You don't know? 2020 02:00:25,761 --> 02:00:26,803 I don't think so. 2021 02:00:28,263 --> 02:00:29,848 I have weird images. 2022 02:00:29,932 --> 02:00:31,558 I can't figure it out. 2023 02:00:34,561 --> 02:00:35,938 Leave that alone, dammit! 2024 02:00:42,819 --> 02:00:43,987 I don't remember a thing. 2025 02:00:46,114 --> 02:00:47,240 Not a thing. 2026 02:00:47,324 --> 02:00:48,533 Then get some help. 2027 02:00:50,369 --> 02:00:52,871 Get some help, goddammit! 2028 02:00:54,373 --> 02:00:57,000 And you? I don't know how you can stand it. 2029 02:00:58,961 --> 02:01:01,922 By the way, I hear the girl's pregnant. 2030 02:01:08,011 --> 02:01:11,598 Ladies and gentlemen, I could simply 2031 02:01:12,391 --> 02:01:13,892 appeal to your indulgence. 2032 02:01:15,102 --> 02:01:18,021 I'd remind you that this man has lost everything. 2033 02:01:18,105 --> 02:01:21,650 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2034 02:01:22,442 --> 02:01:23,568 His wife. 2035 02:01:24,611 --> 02:01:26,279 His daughter, 2036 02:01:26,863 --> 02:01:28,740 who for months didn't speak to him. 2037 02:01:31,493 --> 02:01:34,413 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2038 02:01:34,997 --> 02:01:36,957 Even to say nothing happened. 2039 02:01:38,208 --> 02:01:39,543 It's money she wants. 2040 02:01:42,379 --> 02:01:43,964 You're just a pigeon, pal. 2041 02:01:55,142 --> 02:01:59,980 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2042 02:02:00,063 --> 02:02:02,858 is the result of an incredible masquerade! 2043 02:02:03,525 --> 02:02:06,278 And the more he searches and investigates… 2044 02:02:06,361 --> 02:02:08,780 How much to go with me tonight? 2045 02:02:09,406 --> 02:02:10,490 500 bucks. 2046 02:02:10,574 --> 02:02:12,576 - That much! - I dunno… 2047 02:02:12,659 --> 02:02:14,369 What's this about an English accent? 2048 02:02:15,912 --> 02:02:20,083 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2049 02:02:20,167 --> 02:02:22,836 This is Margot Hansen's voicemail. 2050 02:02:22,919 --> 02:02:25,714 Not picking up? Lost your accent? 2051 02:02:27,257 --> 02:02:30,218 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2052 02:02:30,302 --> 02:02:32,345 There's no proof the child is his. 2053 02:02:32,929 --> 02:02:34,681 My client would soon learn 2054 02:02:34,765 --> 02:02:37,893 he wasn't the only dupe 2055 02:02:38,852 --> 02:02:40,312 but that a real estate project 2056 02:02:40,395 --> 02:02:42,647 was the consequence and cause of his misfortune. 2057 02:02:44,441 --> 02:02:47,027 I saw you conniving with that whore! 2058 02:02:47,110 --> 02:02:49,571 All that for your project in Antibes. 2059 02:02:49,654 --> 02:02:52,741 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2060 02:02:52,824 --> 02:02:53,867 I have a file this big! 2061 02:02:55,077 --> 02:02:57,996 All could be mitigating circumstances for my client. 2062 02:02:59,706 --> 02:03:01,708 Except that he's not guilty. 2063 02:03:04,586 --> 02:03:06,588 Phone records prove 2064 02:03:06,671 --> 02:03:10,258 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2065 02:03:11,676 --> 02:03:13,470 - Yes? - It's me. 2066 02:03:13,553 --> 02:03:15,305 Come quick. I'll explain it all. 2067 02:03:15,388 --> 02:03:17,474 Calm down. Speak clearly. 2068 02:03:17,557 --> 02:03:19,935 None of this is my fault. You're not guilty. 2069 02:03:21,728 --> 02:03:23,063 - Where are you? - At the hotel. 2070 02:03:23,146 --> 02:03:24,815 - Which hotel? - The Negresco. 2071 02:03:24,898 --> 02:03:25,898 What room? 2072 02:03:25,941 --> 02:03:27,526 Room 227! 2073 02:03:27,609 --> 02:03:30,153 If someone hadn't told my client, 2074 02:03:30,904 --> 02:03:32,989 how could he have known they were in that room? 2075 02:03:34,282 --> 02:03:36,368 I might add that his wife Carole 2076 02:03:36,952 --> 02:03:38,328 testified that 2077 02:03:38,411 --> 02:03:41,248 he left the house after the call and never 2078 02:03:42,541 --> 02:03:44,042 did he take a gun. 2079 02:03:44,793 --> 02:03:45,794 Where you going? 2080 02:03:46,753 --> 02:03:50,173 Giulia, in this envelope is an account number. 2081 02:03:50,257 --> 02:03:52,425 There's enough money to last you a while. 2082 02:03:53,176 --> 02:03:54,928 You deserve it more than I. 2083 02:03:56,012 --> 02:03:58,223 Laurenti is after us. We're holed up. 2084 02:03:59,599 --> 02:04:01,143 We'll disappear for a while. 2085 02:04:01,768 --> 02:04:03,728 To a place she's always dreamed of. 2086 02:04:04,771 --> 02:04:06,815 Since we met, I have worked toward her dreams. 2087 02:04:07,482 --> 02:04:10,402 They're not always mine, but they suit me. 2088 02:04:11,361 --> 02:04:12,361 Much love from both. 2089 02:04:13,071 --> 02:04:14,322 Adrien and Margot. 2090 02:04:15,448 --> 02:04:16,448 Are you finished? 2091 02:04:17,284 --> 02:04:18,284 Yes. 2092 02:04:34,634 --> 02:04:36,553 - Take this. - What? 2093 02:04:36,636 --> 02:04:38,555 He's going to kill me. He's armed. 2094 02:04:38,638 --> 02:04:40,932 The only way to shut him up is prison. 2095 02:04:47,272 --> 02:04:49,524 Then I'll finance any hotel you like. 2096 02:04:50,775 --> 02:04:55,655 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2097 02:04:55,739 --> 02:04:59,492 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2098 02:04:59,576 --> 02:05:01,077 against the defendant, 2099 02:05:01,161 --> 02:05:04,748 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2100 02:05:04,831 --> 02:05:06,166 such a twisted scenario. 2101 02:05:06,833 --> 02:05:09,669 Only in movies do people shoot themselves, 2102 02:05:09,753 --> 02:05:10,921 not the best movies. 2103 02:05:11,004 --> 02:05:14,049 Unfortunately, reality is far more trivial. 2104 02:05:15,425 --> 02:05:16,718 The reality of a man 2105 02:05:16,801 --> 02:05:18,553 who is mentally fragile, 2106 02:05:18,637 --> 02:05:20,388 a former alcoholic 2107 02:05:20,472 --> 02:05:22,098 misled by his desires. 2108 02:05:22,807 --> 02:05:24,976 Not content to have hurt his family, 2109 02:05:25,477 --> 02:05:26,770 he decided to take revenge. 2110 02:05:28,563 --> 02:05:29,439 Where is he? 2111 02:05:29,522 --> 02:05:30,899 - What? - Where is he? 2112 02:05:32,067 --> 02:05:33,652 Don't do it! 2113 02:05:34,945 --> 02:05:35,945 Margot! 2114 02:05:52,295 --> 02:05:53,296 The baby? 2115 02:06:08,061 --> 02:06:09,562 I think she loved him. 2116 02:06:09,646 --> 02:06:13,275 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2117 02:06:14,776 --> 02:06:16,861 He took back the dream he gave her. 2118 02:06:16,945 --> 02:06:18,238 And that's a crime! 2119 02:06:39,926 --> 02:06:43,680 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2120 02:06:59,321 --> 02:07:00,739 Dear Mr. Laurenti. 2121 02:07:01,990 --> 02:07:05,577 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2122 02:07:06,703 --> 02:07:08,204 Yet I have useful information. 2123 02:07:09,831 --> 02:07:10,832 Mr. Saillard? 2124 02:07:11,624 --> 02:07:13,126 - Yes? - We'd like to speak to you. 2125 02:07:13,209 --> 02:07:15,253 Is this your suitcase? 2126 02:07:15,337 --> 02:07:16,880 Uh, yes. 2127 02:07:19,049 --> 02:07:21,343 So, you admit this is your jewelry? 2128 02:07:23,636 --> 02:07:25,180 - Not at all. - Really? 2129 02:07:25,889 --> 02:07:28,433 I swear. I've never seen it before. 2130 02:07:29,351 --> 02:07:32,395 Did you know it was stolen from your ex? 2131 02:07:33,813 --> 02:07:37,317 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2132 02:07:37,400 --> 02:07:38,735 Can you confirm? 2133 02:07:39,694 --> 02:07:40,820 Yes. 2134 02:07:41,571 --> 02:07:43,281 He stole it during the costume party. 2135 02:07:44,032 --> 02:07:45,450 I admit I liked that. 2136 02:07:46,076 --> 02:07:47,160 That he stole? 2137 02:07:47,243 --> 02:07:48,244 Yes. 2138 02:07:48,870 --> 02:07:50,580 It meant he no longer loved her. 2139 02:07:51,456 --> 02:07:52,665 And the paintings? 2140 02:07:53,625 --> 02:07:56,544 He said they were fake, that they were worth nothing. 2141 02:07:57,462 --> 02:07:58,588 He lied. 2142 02:07:59,214 --> 02:08:00,214 No… 2143 02:08:00,882 --> 02:08:01,882 Sorry. 2144 02:08:02,926 --> 02:08:04,552 Do you know where they are? 2145 02:08:05,637 --> 02:08:06,888 No. 2146 02:08:09,724 --> 02:08:11,476 Leave me, please. I don't feel well. 2147 02:08:12,977 --> 02:08:13,977 All right. 2148 02:08:15,397 --> 02:08:16,898 She couldn't have said that. 2149 02:08:17,649 --> 02:08:22,654 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2150 02:08:23,446 --> 02:08:24,446 Giulia? 2151 02:08:24,989 --> 02:08:28,326 She was under his spell like I was for three years. 2152 02:08:28,410 --> 02:08:30,537 Everything she did was for him. 2153 02:08:30,620 --> 02:08:32,163 We're arresting you, Mr. Saillard. 2154 02:08:35,750 --> 02:08:39,295 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2155 02:08:39,379 --> 02:08:40,463 for robbery. 2156 02:08:42,215 --> 02:08:46,803 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2157 02:08:48,805 --> 02:08:50,140 I was totally in the dark… 2158 02:08:51,808 --> 02:08:53,726 About the stolen paintings, 2159 02:08:54,477 --> 02:08:56,688 the jewelry, everything. 2160 02:08:57,772 --> 02:09:01,443 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2161 02:09:02,277 --> 02:09:06,197 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2162 02:09:07,073 --> 02:09:10,076 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2163 02:09:10,160 --> 02:09:11,160 Adrien? 2164 02:09:11,619 --> 02:09:13,163 And that perhaps you loved. 2165 02:09:13,246 --> 02:09:14,246 Adrien! 2166 02:09:15,039 --> 02:09:16,791 - Yes? - Come over. 2167 02:09:16,875 --> 02:09:18,042 Yes, I'm coming. 2168 02:09:18,126 --> 02:09:19,794 Now you're in prison, 2169 02:09:19,878 --> 02:09:22,422 and I'm in a life that resembles one. 2170 02:09:23,840 --> 02:09:25,300 We didn't understand her anger. 2171 02:09:26,384 --> 02:09:27,969 I didn't understand her sorrow. 2172 02:09:29,179 --> 02:09:31,556 If we find ourselves in this situation, 2173 02:09:31,639 --> 02:09:33,057 it's not her fault alone. 2174 02:09:33,641 --> 02:09:35,059 It's that we are fools. 2175 02:09:35,685 --> 02:09:37,020 Rub it on my back. 2176 02:09:39,022 --> 02:09:40,148 And be tender. 2177 02:09:59,042 --> 02:10:01,794 The beauty of the morning will make you cry. 2178 02:10:01,878 --> 02:10:04,547 I got stone from a nearby quarry. 2179 02:10:04,631 --> 02:10:06,925 I was lucky enough to find a contractor 2180 02:10:07,008 --> 02:10:08,760 who did a wonderful job. 2181 02:10:10,178 --> 02:10:12,055 Can I play with the dog? 2182 02:10:13,139 --> 02:10:15,475 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2183 02:10:15,558 --> 02:10:16,601 Where is she? 2184 02:10:17,227 --> 02:10:19,812 Ava, don't pester the guests. 2185 02:10:25,860 --> 02:10:27,070 Lower. 2186 02:10:37,038 --> 02:10:38,122 Come here. 2187 02:10:41,793 --> 02:10:43,127 That's the plan, see? 2188 02:10:43,836 --> 02:10:45,505 Her and me in a house… 2189 02:10:46,923 --> 02:10:48,591 and no man to hassle us. 134040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.