Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,460
This place has great cakes.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,320
-What's this?
-This one tastes good.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,170
Don't just eat whatever you see.
4
00:00:06,250 --> 00:00:07,600
I'm going to take this call.
5
00:00:09,230 --> 00:00:10,450
Hey, what's up?
6
00:00:10,540 --> 00:00:12,930
[Are you still at the cafe?
Should I go over there?]
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,030
Why?
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,340
You said you were going to
the PC room with your friends.
9
00:00:17,420 --> 00:00:18,890
I already went.
10
00:00:19,230 --> 00:00:20,780
I wanted to see you after a couple rounds.
11
00:00:22,880 --> 00:00:26,580
As expected, I wanted to play
a dating simulation game with Ja-rim.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,510
Do you want a bad ending?
13
00:00:28,930 --> 00:00:31,160
We agreed to meet with our friends today.
14
00:00:31,240 --> 00:00:33,680
You can play with your friends.
I came because I wanted to see you.
15
00:00:33,760 --> 00:00:36,150
He's incredible. It's been months
since they've been together,
16
00:00:36,660 --> 00:00:38,000
but his feelings haven't changed.
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,270
No, they have.
18
00:00:41,360 --> 00:00:42,870
I like her more than I did before.
19
00:00:46,820 --> 00:00:48,080
Like this,
20
00:00:49,630 --> 00:00:51,770
with some sweet cake...
21
00:00:53,500 --> 00:00:55,050
Cake...
22
00:00:57,700 --> 00:00:59,420
and our sweet relationship.
23
00:00:59,500 --> 00:01:00,680
Ja-rim looks sour.
24
00:01:00,760 --> 00:01:02,230
Hey. Leave.
25
00:01:02,440 --> 00:01:04,790
I can't hang out with a couple.
It's annoying to look at.
26
00:01:04,879 --> 00:01:06,180
There's another couple here too.
27
00:01:06,260 --> 00:01:08,530
Right. But unlike someone else,
28
00:01:08,610 --> 00:01:10,800
he doesn't say "I miss you" all the time.
29
00:01:12,100 --> 00:01:13,780
Hey. Aren't you going to see
Jung Sang-hoon?
30
00:01:13,860 --> 00:01:16,550
You're right. Have you seen him
since you started dating?
31
00:01:17,140 --> 00:01:18,360
I haven't seen you two together.
32
00:01:19,200 --> 00:01:22,350
We both had exams. We'll meet up soon.
33
00:01:22,430 --> 00:01:25,620
You're right. Why did it feel like
we didn't have exams?
34
00:01:25,830 --> 00:01:27,090
Maybe I just wanted to believe that.
35
00:01:27,180 --> 00:01:28,230
Why? Did you do poorly?
36
00:01:28,310 --> 00:01:30,030
I don't know.
I was too lazy to find out my average.
37
00:01:30,120 --> 00:01:31,750
Ja-rim's grades went up a lot.
38
00:01:32,340 --> 00:01:33,479
I guess you guys studied hard.
39
00:01:33,560 --> 00:01:34,900
His grades dropped.
40
00:01:34,990 --> 00:01:37,759
I studied with Ja-rim,
so why did my grades drop?
41
00:01:37,840 --> 00:01:38,979
It's because you studied together.
42
00:01:39,060 --> 00:01:40,870
Did you think you could focus
on your studies with her around?
43
00:01:40,990 --> 00:01:42,590
You're right.
44
00:01:42,670 --> 00:01:44,229
You're right, my foot.
45
00:01:59,340 --> 00:02:01,070
[Mom]
46
00:02:06,440 --> 00:02:07,580
Hi, Mom.
47
00:02:08,039 --> 00:02:09,759
[Room Party]
48
00:02:09,840 --> 00:02:11,610
[Episode 26, Move Out, Party, Truth Game]
49
00:02:20,170 --> 00:02:22,480
What's with your expression?
Did something happen?
50
00:02:23,110 --> 00:02:25,260
Right. Honey.
51
00:02:25,800 --> 00:02:28,280
We might not be able to see each other
like this anymore.
52
00:02:28,450 --> 00:02:30,420
If we don't see each other like this,
how would we see each other?
53
00:02:32,520 --> 00:02:33,570
It's not that.
54
00:02:35,290 --> 00:02:36,380
I
55
00:02:38,610 --> 00:02:40,160
have to move out.
56
00:02:40,250 --> 00:02:41,340
What?
57
00:02:41,630 --> 00:02:44,030
Cham, cham, cham.
58
00:02:44,950 --> 00:02:46,000
Cham, cham, cham.
59
00:02:54,270 --> 00:02:57,090
[What are you doing after school?
If you're free, want to meet up?]
60
00:02:54,270 --> 00:02:58,310
[Sang-hoon]
61
00:02:58,390 --> 00:03:01,790
[Our exams are over,
so I guess we need to meet up.]
62
00:03:02,250 --> 00:03:03,810
[We're dating after all.]
63
00:03:09,980 --> 00:03:13,000
[I think I did well.
Want to meet up this weekend?]
64
00:03:09,980 --> 00:03:13,000
[Sang-hoon]
65
00:03:13,090 --> 00:03:15,310
[I'm sorry.
I already have plans for this weekend.]
66
00:03:13,090 --> 00:03:15,310
[Min-ji]
67
00:03:15,400 --> 00:03:17,329
[Oh, I see. With your friends?]
68
00:03:15,400 --> 00:03:17,329
[Sang-hoon]
69
00:03:17,460 --> 00:03:20,020
[Yes, I agreed to hang out with them
after our exams.]
70
00:03:17,460 --> 00:03:20,940
[Min-ji]
71
00:03:20,650 --> 00:03:22,329
[What about tonight?]
72
00:03:21,030 --> 00:03:24,170
[Sang-hoon]
73
00:03:22,410 --> 00:03:24,170
[Do you want to eat
before I go to the academy?]
74
00:03:24,260 --> 00:03:28,079
[I'm sorry. I agreed to eat something
with my friends while we studied.]
75
00:03:24,260 --> 00:03:28,579
[Min-ji]
76
00:03:28,540 --> 00:03:31,650
[Sang-hoon. I'll be in trouble
if I do badly on my exams,]
77
00:03:28,670 --> 00:03:34,210
[Min-ji]
78
00:03:32,240 --> 00:03:34,210
[so can I contact you after
my exams are over?]
79
00:03:34,300 --> 00:03:38,870
[Sang-hoon]
80
00:03:34,420 --> 00:03:37,360
[I see. Sure. Good luck with your exams!]
81
00:03:37,450 --> 00:03:38,870
[Message me if you're having a hard time.]
82
00:03:39,500 --> 00:03:40,510
[How were your exams?]
83
00:03:39,500 --> 00:03:42,650
[Sang-hoon]
84
00:03:40,590 --> 00:03:42,650
[The guys told me you're done.
I found out late.]
85
00:03:42,740 --> 00:03:43,870
[I did okay.]
86
00:03:42,740 --> 00:03:43,870
[Min-ji]
87
00:03:44,460 --> 00:03:45,840
What? Really?
88
00:03:46,010 --> 00:03:47,020
Yes.
89
00:03:48,740 --> 00:03:51,140
My mom said I need to move out
because my grades dropped.
90
00:03:51,600 --> 00:03:54,579
She said that it seems like all I do
is play since I live alone.
91
00:03:55,970 --> 00:03:58,110
Your mother is also the type
to do what she says.
92
00:03:58,990 --> 00:04:00,670
She's exactly the same as Ms. Shin.
93
00:04:00,750 --> 00:04:02,770
Gosh, I'm sad.
94
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
If Gong Ju-young leaves like this,
95
00:04:06,590 --> 00:04:08,480
where will we hang out from now on?
96
00:04:09,820 --> 00:04:12,010
Just tell her you'll move out
and leave the room.
97
00:04:14,530 --> 00:04:16,540
Hey. Are you going to transfer too?
98
00:04:16,880 --> 00:04:18,310
I won't transfer no matter what.
99
00:04:18,769 --> 00:04:21,540
Don't worry.
I'll make sure to take care of that.
100
00:04:21,920 --> 00:04:24,140
If I take a bus from my parent's house,
it will take an hour.
101
00:04:25,780 --> 00:04:29,020
If I want to come to school with Ja-rim,
I need to wake up earlier.
102
00:04:29,100 --> 00:04:31,580
It's fine. Coming to school together
isn't that important.
103
00:04:32,210 --> 00:04:33,510
Just thinking about it exhausts me.
104
00:04:33,590 --> 00:04:34,890
It's not exhausting at all.
105
00:04:34,980 --> 00:04:36,240
I'm going to do that because I want to.
106
00:04:36,320 --> 00:04:38,170
Just get more sleep
and come straight to school.
107
00:04:38,250 --> 00:04:39,930
I'm really okay with it.
108
00:04:40,020 --> 00:04:42,620
It's because I feel uncomfortable.
109
00:04:42,710 --> 00:04:44,390
That's why I told you to study.
110
00:04:45,390 --> 00:04:46,909
You said you needed to raise your grades.
111
00:04:48,040 --> 00:04:49,000
I'm sorry.
112
00:04:49,090 --> 00:04:51,730
Does she control her boyfriend's
grades now too?
113
00:04:52,070 --> 00:04:53,200
That's hilarious.
114
00:04:53,460 --> 00:04:55,470
Is she saying she'll only date him
if he's smart too?
115
00:04:55,810 --> 00:04:57,400
She's already nitpicking
his qualifications.
116
00:04:57,490 --> 00:05:00,050
Honestly,
I don't really think she's that pretty.
117
00:05:00,600 --> 00:05:02,780
She looks really rude.
118
00:05:02,860 --> 00:05:04,460
Why? I like Wang Ja-rim.
119
00:05:04,540 --> 00:05:06,180
She's pretty. I like that kind of face.
120
00:05:06,260 --> 00:05:08,320
Hey. It's people like you
121
00:05:08,410 --> 00:05:10,550
that makes her think
she's worth something.
122
00:05:10,630 --> 00:05:13,190
Right. What did her boyfriend do wrong?
123
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
I feel really bad for him.
124
00:05:15,130 --> 00:05:17,350
The guy that confessed his feelings at
the retreat? Was his name Gong Ju-young?
125
00:05:17,600 --> 00:05:18,610
It is.
126
00:05:19,620 --> 00:05:21,130
-She heard us.
-Let's go.
127
00:05:21,210 --> 00:05:22,890
What is she going to do about it?
128
00:05:23,820 --> 00:05:25,710
♫ -How scary ♫
-Let's go.
129
00:05:28,440 --> 00:05:30,290
[What are you going to do
after school today?]
130
00:05:28,860 --> 00:05:31,760
[Sang-hoon]
131
00:05:30,370 --> 00:05:31,760
[Want to meet up if you're free?]
132
00:05:32,010 --> 00:05:34,190
[Okay. What time do you finish?]
133
00:05:32,510 --> 00:05:34,610
[Min-ji]
134
00:05:35,750 --> 00:05:38,810
-Hey, do you guys want to come too?
-Where?
135
00:05:38,890 --> 00:05:40,030
We're having a room party at Gong Ju's.
136
00:05:40,110 --> 00:05:41,670
What's a room party?
137
00:05:41,750 --> 00:05:45,400
We're having a party at Gong Ju-young's
place before he moves out.
138
00:05:45,659 --> 00:05:46,870
His mother told him to move out.
139
00:05:46,960 --> 00:05:49,100
Gosh, does that mean
Gong Ju and Wang Ja
140
00:05:49,270 --> 00:05:50,950
are becoming Altair and Vega?
141
00:05:51,070 --> 00:05:52,800
I'll see him every day at school.
142
00:05:53,090 --> 00:05:55,150
Hey. There's going to be
good food at the party, right?
143
00:05:56,150 --> 00:05:57,460
-Yes.
-Okay.
144
00:05:57,710 --> 00:05:59,850
Me too. I've never been
to a guy's house before.
145
00:06:01,320 --> 00:06:02,370
What about you?
146
00:06:03,710 --> 00:06:04,850
I'm
147
00:06:06,150 --> 00:06:07,580
meeting up with Sang-hoon.
148
00:06:07,660 --> 00:06:09,590
Gosh, are you finally meeting up?
149
00:06:09,680 --> 00:06:11,190
Okay. Then enjoy your date.
150
00:06:11,270 --> 00:06:13,290
No, but we're just going to eat.
151
00:06:13,370 --> 00:06:16,020
Forget it. Don't come. We don't want
to get cursed out by Sang-hoon.
152
00:06:16,400 --> 00:06:18,160
Make sure to bring money
if you're coming.
153
00:06:32,560 --> 00:06:33,659
Hey, Gong Ju-young.
154
00:06:34,159 --> 00:06:36,850
You need to get rid of
a ton of things when you move, right?
155
00:06:36,930 --> 00:06:39,070
Yes. I looked around,
and there are a couple things.
156
00:06:39,159 --> 00:06:41,800
Then do you want to give this to me?
It looks a bit heavy.
157
00:06:41,890 --> 00:06:42,900
Hey, you crazy idiot.
158
00:06:42,980 --> 00:06:44,490
Why would I give you my computer?
159
00:06:45,670 --> 00:06:46,630
What about this?
160
00:06:50,330 --> 00:06:51,340
Guys.
161
00:06:51,420 --> 00:06:54,950
I'm leaving the neighborhood,
not the world.
162
00:06:55,120 --> 00:06:57,300
I was just thinking that
if you bring your Playstation,
163
00:06:57,470 --> 00:06:59,020
you'll get in trouble with your mother.
164
00:06:59,110 --> 00:07:00,490
Hey, leave this too.
165
00:07:01,540 --> 00:07:03,180
You won't have time to play
when you go home.
166
00:07:03,260 --> 00:07:04,560
That's enough already.
167
00:07:05,110 --> 00:07:07,500
Are you here to throw him
a farewell party or to take his stuff?
168
00:07:07,840 --> 00:07:09,730
Right. Let's hurry up and eat.
169
00:07:10,400 --> 00:07:12,080
She's already eating.
170
00:07:12,840 --> 00:07:14,220
I'm taking a picture!
171
00:07:15,020 --> 00:07:17,330
-Hey, watch out for the drinks!
-Come on!
172
00:07:20,900 --> 00:07:22,920
[Maybe I should've asked him
to meet tomorrow.]
173
00:07:24,130 --> 00:07:27,200
[No, he'd find out that I was
hanging out with them anyway.]
174
00:07:28,040 --> 00:07:29,130
Min-ji.
175
00:07:30,350 --> 00:07:33,880
-Hey, you're here.
-It's been a while since we met up.
176
00:07:34,300 --> 00:07:35,310
It's nice to see you.
177
00:07:35,940 --> 00:07:37,870
Me too. I'm sorry.
178
00:07:37,950 --> 00:07:39,590
I was really busy.
179
00:07:39,880 --> 00:07:43,330
No, it's fine. I was just meant
I was happy to see you after so long.
180
00:07:46,940 --> 00:07:48,700
Do you want to get something to eat?
181
00:07:48,870 --> 00:07:49,920
Okay.
182
00:07:56,300 --> 00:07:58,070
[Is this right?]
183
00:07:59,409 --> 00:08:01,510
If you're not playing with him,
end things soon.
184
00:08:16,540 --> 00:08:18,430
Why did we get together for this?
185
00:08:18,520 --> 00:08:19,570
Is there anything we can do together?
186
00:08:19,650 --> 00:08:22,300
Oh, right. I brought something to do,
but I forgot about it.
187
00:08:25,660 --> 00:08:27,460
Ta-da. Guess what this is.
188
00:08:27,550 --> 00:08:30,110
It's a lie detector. That looks fun.
189
00:08:30,190 --> 00:08:31,120
Let's do it.
190
00:08:31,620 --> 00:08:34,059
Why did he bring something like that?
191
00:08:34,140 --> 00:08:37,539
I saw it on TV, and it was the one thing
I wanted to do after I moved.
192
00:08:37,880 --> 00:08:40,400
That's why I bought it as soon as I moved.
193
00:08:40,480 --> 00:08:43,919
They don't sell these in the rural area
you used to live in, right?
194
00:08:44,090 --> 00:08:46,110
Okay. Today is the night of truth.
195
00:08:46,190 --> 00:08:47,660
Let's go clockwise.
196
00:08:47,750 --> 00:08:50,520
Then I'll be the first one
to start us off.
197
00:08:50,900 --> 00:08:54,210
Kim Byung-hun
is the most handsome one here.
198
00:08:54,680 --> 00:08:55,730
Yes.
199
00:09:01,940 --> 00:09:03,540
Gosh, it's precise.
200
00:09:04,080 --> 00:09:05,010
Me too.
201
00:09:08,740 --> 00:09:11,980
I stole and ate Oh A-ram's squid legs
202
00:09:12,060 --> 00:09:14,540
last Monday.
203
00:09:17,270 --> 00:09:19,200
No.
I don't know what you're talking about.
204
00:09:28,780 --> 00:09:30,040
We've checked that it works.
205
00:09:30,120 --> 00:09:32,510
Who wants to ask the next question?
Should I do it?
206
00:09:32,600 --> 00:09:34,150
What question is making you so excited?
207
00:09:35,960 --> 00:09:38,520
There is someone I like right now.
208
00:09:38,600 --> 00:09:41,330
Is that even a question? No, I don't.
209
00:09:41,420 --> 00:09:43,850
What's this?
Did you already forget about Bang Ye-seul?
210
00:09:44,520 --> 00:09:45,870
We will verify it now.
211
00:09:51,490 --> 00:09:52,750
Gosh, that hurt!
212
00:09:52,960 --> 00:09:54,220
What's this? He likes someone!
213
00:09:54,770 --> 00:09:57,000
This punk is pretending like
he forgot about her.
214
00:09:57,080 --> 00:09:59,050
That's not true!
I really don't like anyone.
215
00:09:59,140 --> 00:10:01,070
The machine is broken.
216
00:10:01,530 --> 00:10:03,000
-What did you do?
-What?
217
00:10:03,460 --> 00:10:04,890
Wang Ja. It's your turn.
218
00:10:05,860 --> 00:10:07,290
Don't ask me something weird.
219
00:10:20,260 --> 00:10:24,630
Honestly, I know that my cooking
tastes really bad.
220
00:10:25,590 --> 00:10:27,690
That's a really harsh question.
221
00:10:28,910 --> 00:10:32,860
Honestly, I think it's edible.
222
00:10:34,080 --> 00:10:35,130
Are you serious?
223
00:10:43,530 --> 00:10:45,250
It's more shocking that it's the truth.
224
00:10:45,710 --> 00:10:47,260
Doesn't your truth have a conscience?
225
00:10:47,350 --> 00:10:49,410
You're my friend, but you surprise me too.
226
00:10:49,740 --> 00:10:50,790
Stop teasing me.
227
00:10:50,880 --> 00:10:54,320
It's okay, Ja-rim.
The food you make tastes the best to me.
228
00:10:54,400 --> 00:10:56,710
Then we will decipher
if you're telling a lie.
229
00:10:58,140 --> 00:11:02,050
-Hey.
-Honestly, Ja-rim's cooking tastes bad.
230
00:11:03,470 --> 00:11:06,620
I don't know about other people,
but it tastes really good to me.
231
00:11:06,710 --> 00:11:07,840
I'm serious.
232
00:11:20,020 --> 00:11:21,450
I think he's holding in the pain.
233
00:11:22,080 --> 00:11:23,800
Look at how his eyes are shaking.
234
00:11:31,740 --> 00:11:33,790
No. This has been manipulated.
235
00:11:33,880 --> 00:11:35,220
This is a trap.
236
00:11:35,310 --> 00:11:37,200
-Kim Byung-hun. It's you, isn't it?
-What are you saying?
237
00:11:37,280 --> 00:11:39,250
-You brought it.
-What is he saying?
238
00:11:40,050 --> 00:11:41,270
Ja-rim, it's not like that.
239
00:11:41,350 --> 00:11:43,160
This lie detector is lying.
240
00:11:43,790 --> 00:11:44,800
I'm serious.
241
00:11:47,280 --> 00:11:50,340
[Right. I can't develop feelings for him
no matter how hard I try.]
242
00:11:50,680 --> 00:11:52,270
[It'll be better to end things.]
243
00:11:53,410 --> 00:11:55,210
[I'm sure he felt it too.]
244
00:11:57,020 --> 00:11:59,370
What's wrong? Don't you like it?
245
00:11:59,620 --> 00:12:01,970
No. The food's really good here.
246
00:12:02,060 --> 00:12:05,630
Really? I looked it up,
and this place came out first.
247
00:12:13,140 --> 00:12:17,550
I'm really okay. If you don't like
the food, we can go somewhere else.
248
00:12:17,640 --> 00:12:20,240
No. It's not that.
249
00:12:20,330 --> 00:12:21,420
Then...
250
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
I have something to say.
251
00:12:24,270 --> 00:12:27,170
These are the things that he left with us.
Enjoy your time.
252
00:12:32,380 --> 00:12:33,430
Well...
253
00:12:34,480 --> 00:12:36,280
It's been a while since we met up,
254
00:12:37,380 --> 00:12:39,140
and you've been through a lot during
your exams,
255
00:12:39,480 --> 00:12:40,990
so I wanted to do something for you.
256
00:12:45,650 --> 00:12:48,710
It's a bit sudden, right?
Was this a bad idea?
257
00:12:52,580 --> 00:12:54,260
You don't have to accept it
if it's too much.
258
00:12:55,010 --> 00:12:58,670
No, it's okay. Thank you so much.
259
00:13:01,230 --> 00:13:02,570
I like them.
260
00:13:02,740 --> 00:13:03,870
Thank goodness.
261
00:13:05,970 --> 00:13:07,820
[I hope that a beautiful person like you
will always be happy.]
262
00:13:21,550 --> 00:13:23,650
Looking around, I realize
we have a lot of memories here.
263
00:13:25,250 --> 00:13:29,410
Hey, Gong Ju-young. Do you remember
standing there naked in front Wang Ja-rim?
264
00:13:30,160 --> 00:13:31,420
It was right over there.
265
00:13:31,510 --> 00:13:33,230
What? Seriously?
266
00:13:34,530 --> 00:13:36,590
Hey, shut your mouth.
I was just starting to forget it.
267
00:13:36,670 --> 00:13:38,060
Why would you forget that?
268
00:13:38,440 --> 00:13:41,460
Your precious...
I mean, it's a precious memory.
269
00:13:42,170 --> 00:13:44,400
Hey. You crazy idiot.
270
00:13:44,780 --> 00:13:48,260
Honestly,
I like this place second to my own.
271
00:13:51,790 --> 00:13:53,970
I feel my scent that's in various corners
of this house.
272
00:13:54,060 --> 00:13:56,490
Gosh, darn it.
You farted again, didn't you?
273
00:13:56,580 --> 00:13:59,640
No wonder.
I thought something smelled funny.
274
00:13:59,730 --> 00:14:02,420
What are you doing in front of Ja-rim?
275
00:14:02,500 --> 00:14:05,770
Smell it when you can.
You won't be able to from now on.
276
00:14:06,660 --> 00:14:08,550
You fart at school too.
277
00:14:09,600 --> 00:14:12,120
What are you talking about Kyung-min?
That's you.
278
00:14:12,580 --> 00:14:14,760
-Stop blaming me for it.
-What?
279
00:14:25,010 --> 00:14:26,060
What time is it?
280
00:14:29,880 --> 00:14:32,270
I'm going to teach you
according to your level.
281
00:14:32,360 --> 00:14:34,210
Should we start with multiplication?
What's 3 times 6?
282
00:14:34,290 --> 00:14:36,560
Ta-da. Enjoy.
283
00:14:43,820 --> 00:14:45,040
It's too bad.
284
00:14:47,690 --> 00:14:50,540
Gosh.
I can't believe Wang Ja-rim said that.
285
00:14:51,680 --> 00:14:54,450
That's how I feel too.
Do you get it, Ju-young?
286
00:14:54,530 --> 00:14:56,000
This is unlike you.
287
00:14:57,430 --> 00:14:59,490
I feel like this happened because of me.
288
00:15:00,450 --> 00:15:03,060
I feel like I interfered
with your studies.
289
00:15:03,310 --> 00:15:06,580
No. It's not your fault. Don't say that.
290
00:15:14,020 --> 00:15:16,280
[Gosh. How do I bring it up?]
291
00:15:17,080 --> 00:15:23,380
[10 minutes earlier]
292
00:15:18,510 --> 00:15:19,850
Hey. It's your turn now.
293
00:15:30,020 --> 00:15:31,150
Hey, next person.
294
00:15:34,010 --> 00:15:36,320
[Ju-young. I have some good news!]
295
00:15:34,010 --> 00:15:40,220
[Father]
296
00:15:36,530 --> 00:15:40,220
[You don't have to move out.]
297
00:15:40,770 --> 00:15:42,990
[I trust that you'll study harder
next time!]
298
00:15:40,770 --> 00:15:45,140
[Father]
299
00:15:43,290 --> 00:15:45,140
[My son! Be strong!]
300
00:15:45,220 --> 00:15:46,730
[You can do it!]
301
00:15:48,410 --> 00:15:49,420
Darn it!
302
00:15:50,340 --> 00:15:52,530
[Right. I should hurry up and tell them.]
303
00:15:54,790 --> 00:15:56,980
What? What is this?
304
00:16:04,120 --> 00:16:07,430
We collected money to prepare this.
Ja-rim brought it up.
305
00:16:08,110 --> 00:16:10,000
Ja-rim.
306
00:16:10,160 --> 00:16:13,230
I thought we should at least do this.
307
00:16:14,450 --> 00:16:15,540
Thank you.
308
00:16:16,130 --> 00:16:17,510
This is making me sad too.
309
00:16:17,680 --> 00:16:19,570
You came here for the first time, so why?
310
00:16:19,660 --> 00:16:22,340
Hey.
I just made some good memories here too.
311
00:16:22,720 --> 00:16:24,110
Let me join.
312
00:16:24,820 --> 00:16:26,710
This isn't a big deal,
so why am I tearing up?
313
00:16:27,300 --> 00:16:29,310
[How can I bring it up
in this atmosphere?]
314
00:16:29,730 --> 00:16:33,090
[They collected money to have a party
and get a cake.]
315
00:16:33,980 --> 00:16:35,320
[Even Ja-rim is acting like this.]
316
00:16:36,200 --> 00:16:38,220
What are you doing?
Hurry up and blow out the candle
317
00:16:38,640 --> 00:16:39,900
Wang Ja's arms must hurt.
318
00:16:39,980 --> 00:16:41,410
What? Right.
319
00:16:49,050 --> 00:16:51,070
Hey. What's with your expression?
320
00:16:51,610 --> 00:16:54,340
It's as if you overreacted and acted
pitiful about moving out,
321
00:16:54,430 --> 00:16:56,480
-but you don't have to move out anymore.
-You're right.
322
00:16:56,570 --> 00:16:57,530
-What?
-Really?
323
00:16:57,620 --> 00:16:59,000
What? Right.
324
00:17:00,140 --> 00:17:01,150
So...
325
00:17:03,460 --> 00:17:04,800
That's what happened.
326
00:17:05,980 --> 00:17:09,170
My dad sent me a message telling me
that he convinced my mom.
327
00:17:11,099 --> 00:17:12,950
I'm sorry. This ended up being...
328
00:17:13,160 --> 00:17:14,540
a pointless party.
329
00:17:16,680 --> 00:17:20,130
Then today we'll have a farewell party,
330
00:17:20,210 --> 00:17:21,680
and tomorrow will be a party to cancel it!
Okay?
331
00:17:21,770 --> 00:17:22,609
Okay!
332
00:17:22,690 --> 00:17:25,630
Why are you making plans for that?
Is this your place?
333
00:17:26,760 --> 00:17:28,610
Then are you going to stay here?
334
00:17:28,860 --> 00:17:32,520
Yes. I'm sorry.
I worried you for no reason.
335
00:17:33,060 --> 00:17:34,150
It's okay.
336
00:17:34,950 --> 00:17:37,050
You don't have to suffer,
and it's a good thing.
337
00:17:37,140 --> 00:17:40,870
Right. From now on, there's no way
we will be apart from each other.
338
00:17:41,080 --> 00:17:42,510
We can only become closer.
339
00:17:42,970 --> 00:17:46,750
If we get married, we'll live in
the same house. How many kids do you--
340
00:17:46,840 --> 00:17:49,650
You need to learn when to stop
at a moderate point.
341
00:18:00,440 --> 00:18:01,530
This is really good.
342
00:18:06,200 --> 00:18:07,880
[I couldn't tell him in the end.]
343
00:18:22,150 --> 00:18:24,970
[I just got home.
I had a lot of fun, you guys.]
344
00:18:22,150 --> 00:18:25,600
[Jin-hee]
345
00:18:36,430 --> 00:18:40,460
[If I had been a bit more honest,
would things still be like this?]
346
00:18:49,790 --> 00:18:52,390
[What should I do now?]
24053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.