All language subtitles for Kindred.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PlayWEB_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:13,430 I need to get this baby out. 2 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 One, two, three. 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,359 Dana… 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,321 …this is too hard. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,199 Do you want a hint? 6 00:00:34,117 --> 00:00:35,910 W-- Why can't you just read to me? 7 00:00:35,994 --> 00:00:39,122 I could, but you need to learn to read on your own. 8 00:00:39,205 --> 00:00:40,457 Why? 9 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 Because it's important. 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,714 Maybe we're going too fast, yeah? 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Let's, um-- 12 00:00:52,052 --> 00:00:53,344 Hey. 13 00:00:57,599 --> 00:00:59,517 Do you wanna come closer so you can see? 14 00:01:10,653 --> 00:01:15,658 You know, if you both learn, you can write to each other. 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 Come on. Show Carrie what you can do. 16 00:01:20,705 --> 00:01:23,792 It's the letter M. What sound does the letter M make? 17 00:01:25,543 --> 00:01:26,544 Mmm. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,588 Good! 19 00:01:28,671 --> 00:01:30,256 Good, okay, and the next one? 20 00:01:30,340 --> 00:01:31,299 Uh. 21 00:01:31,382 --> 00:01:34,010 Carrie. Carrie? 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,641 You must be crazier than I thought. 23 00:01:40,391 --> 00:01:42,685 Luke asked me to teach Nigel how to read. 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,980 -I thought Carrie might wanna learn-- -Carrie, come here. 25 00:01:47,565 --> 00:01:48,566 Carrie. 26 00:01:50,193 --> 00:01:52,153 You're the only one who really understands her. 27 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 What happens when you're gone? 28 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Ever since you got here with all your good intentions, 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,825 bad things been happening. 30 00:01:56,908 --> 00:02:00,370 Tom starving us out over Winnie. Celeste dead. 31 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 That wasn't my fault. 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,165 You sure about that? 33 00:02:06,501 --> 00:02:09,170 If this was Luke's idea, and I don't believe for a second that it was, 34 00:02:09,254 --> 00:02:10,922 but if so, then he ain't in his right mind. 35 00:02:11,005 --> 00:02:13,633 He know what happen if you get caught doing something like this. 36 00:02:13,716 --> 00:02:15,885 He ain't got no right to take us all down with him. 37 00:02:15,969 --> 00:02:19,139 But at least Luke is doing something to give Nigel a better chance at life. 38 00:02:19,222 --> 00:02:21,558 Luke don't even know what a better life look like. 39 00:02:22,058 --> 00:02:25,186 Carrie, you are never to be alone with Ms. Dana again. You hear me? 40 00:02:26,187 --> 00:02:27,480 Now go. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 You got any sense, you run along too 42 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 'cause you lucky it was me and not Marse Tom, or that evil Jake. 43 00:02:37,657 --> 00:02:39,409 Your father and this one gonna get you killed… 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,954 or worse. 45 00:02:55,466 --> 00:02:58,219 It's okay, Nigel. Nothing bad is gonna happen. 46 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 We'll do more tomorrow. 47 00:03:01,556 --> 00:03:02,640 Okay. 48 00:03:27,248 --> 00:03:29,250 I'm really glad you're coming to Easton. 49 00:03:31,169 --> 00:03:32,712 He thinks we're friends. 50 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Can't say I'm not excited to get off this farm though. 51 00:03:36,841 --> 00:03:38,343 See more of the world. 52 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 If you got stuck here, could be fun to travel. 53 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 Sure. Sounds fun if you're white. 54 00:03:50,063 --> 00:03:52,607 Okay. Or we could go home. 55 00:03:54,734 --> 00:03:57,862 I told you, I told Luke that I'd teach Nigel to read. 56 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Yeah, but how long will that take? 57 00:04:02,450 --> 00:04:06,871 I just-- I don't feel like I've done everything I came here to do. 58 00:04:06,955 --> 00:04:09,958 You were brought here to save Rufus' life. That's it. 59 00:04:10,041 --> 00:04:12,710 What's gonna happen to these kids when we leave? 60 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 And Carrie? What's gonna happen to her? 61 00:04:14,712 --> 00:04:17,548 Is it just gonna be Tom and Celeste all over again? 62 00:04:17,632 --> 00:04:20,593 It can't just be Rufus. We have to save them all. 63 00:04:29,894 --> 00:04:31,729 I don't know what will happen, Dana. 64 00:04:31,813 --> 00:04:33,731 But I know that if we try to save the world, 65 00:04:33,815 --> 00:04:35,400 we will lose our fucking minds. 66 00:04:39,946 --> 00:04:42,365 Oh, Maggie, my sister. 67 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 Rufus, come greet your Aunt May. 68 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 Come here. 69 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 What a very fine young man you've become. 70 00:04:54,043 --> 00:04:57,046 Every year, he looks more like our father. 71 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 And this is Mr. Franklin. 72 00:05:02,135 --> 00:05:05,430 Mr. Franklin. What-- Not the musician? 73 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 May. 74 00:05:08,182 --> 00:05:09,350 How do you do? 75 00:05:10,059 --> 00:05:14,063 I seem to recall my sister making very fond mention of you in a letter. 76 00:05:14,147 --> 00:05:16,774 How is it you've come to return after all these years? 77 00:05:20,320 --> 00:05:22,071 Yet to be decided, I see. 78 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 Will you be visiting long? 79 00:05:24,115 --> 00:05:26,909 Oh, no. I return to Baltimore tomorrow. 80 00:05:26,993 --> 00:05:30,330 I'd hate to deprive Rufus of his bed for too many nights, 81 00:05:30,413 --> 00:05:33,666 seeing as the guest room is occupied. 82 00:05:33,750 --> 00:05:38,087 Kevin, Rufus. May, what a pleasant surprise. 83 00:05:38,713 --> 00:05:41,507 It's not a surprise. We planned this visit for months. 84 00:05:41,591 --> 00:05:43,885 Yes, well, must have slipped my mind. 85 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Uh, Rufus and I will see you when we return. 86 00:05:46,971 --> 00:05:50,683 Must he go with you? May has come all this way to see Rufus. 87 00:05:50,767 --> 00:05:53,227 Should I leave my son to gossip over tea? 88 00:05:57,440 --> 00:06:01,069 Come along, Franklin. Luke has a horse ready for you. 89 00:06:04,155 --> 00:06:05,948 Maggie. Maggie. 90 00:06:06,741 --> 00:06:08,326 A horse? Like, to ride? 91 00:06:09,369 --> 00:06:11,662 You planned this knowing my sister is to visit. 92 00:06:11,746 --> 00:06:14,165 Do you see how inconsiderate you are? 93 00:06:14,665 --> 00:06:17,168 I will be meeting a few other planters in Easton. 94 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 Rufus is old enough to be learning a few things. 95 00:06:19,879 --> 00:06:22,215 What business must be done today, besides drinking? 96 00:06:22,298 --> 00:06:23,758 Hush, woman. 97 00:06:23,841 --> 00:06:27,845 A pity. I so hoped to spend at least some of this time with my nephew. 98 00:06:27,929 --> 00:06:29,889 Yeah, we'll only be gone half the day. 99 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 Your horse, Mr. Franklin. 100 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 I got-- Whoo-- I got it. Okay. 101 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 Uh, s-should Dana ride with me or-- 102 00:06:51,911 --> 00:06:55,373 Nonsense. This trip is for men. Let's go. 103 00:06:56,416 --> 00:06:58,835 It's just a few hours, okay? Stay close to Rufus. 104 00:06:58,918 --> 00:07:00,128 Mr. Franklin! 105 00:07:11,764 --> 00:07:16,644 My sister and I desire tea in the parlor. Fetch it for us now. 106 00:07:16,727 --> 00:07:18,521 Uh-- Oh, I-I-- Actually, I-- 107 00:07:19,272 --> 00:07:22,483 -I told Mr. Franklin I would-- -You and I both know that's not true. 108 00:07:23,734 --> 00:07:26,028 Tea. Now. 109 00:07:45,047 --> 00:07:46,966 Ms. Margaret and her sister want tea. 110 00:07:49,177 --> 00:07:50,553 You know where the kettle is. 111 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Fuck. 112 00:08:08,362 --> 00:08:09,197 Where are we? 113 00:08:09,280 --> 00:08:12,283 This is where your father grew up. 114 00:08:13,993 --> 00:08:16,954 Where my daddy first taught me how to till the soil. 115 00:08:17,038 --> 00:08:18,039 Taught us. 116 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 Ain't that right, Luke? 117 00:08:20,541 --> 00:08:23,169 -Master William was a fine planter. -Mm-hmm. 118 00:08:23,836 --> 00:08:26,964 I was half your age, Son, when he failed to return from battle. 119 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 You two grew up together here? 120 00:08:33,638 --> 00:08:34,639 We did. 121 00:08:35,806 --> 00:08:39,310 I was born right after Luke. We were the only boys here. 122 00:08:39,936 --> 00:08:42,647 Two sisters before me, one after. 123 00:08:42,730 --> 00:08:46,526 But Luke was the closest thing I had to a brother. 124 00:08:47,193 --> 00:08:48,653 I had two brothers of my own. 125 00:08:48,736 --> 00:08:49,820 Died of fever. 126 00:08:50,780 --> 00:08:52,490 Can Nigel and I go play? 127 00:08:53,115 --> 00:08:55,493 Yeah, go ahead, Son. 128 00:09:00,039 --> 00:09:03,000 The owner finally passed, and this land is for sale again. 129 00:09:05,628 --> 00:09:08,464 What say you, Luke, should I acquire it? 130 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 You know, we could expand. 131 00:09:12,009 --> 00:09:14,345 And this land will be under your charge. 132 00:09:14,428 --> 00:09:18,599 Go ahead, grab a handful. Tell me how you find its prospects. 133 00:09:18,683 --> 00:09:21,352 You don't need to touch it to see the land's worthless. 134 00:09:22,645 --> 00:09:23,938 But why should that stop you? 135 00:09:24,021 --> 00:09:27,233 Wouldn't be the first thing you took for yourself just for the sake of taking. 136 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 I'm ready to move on. Fetch the boys. 137 00:09:50,339 --> 00:09:52,216 You have to excuse Luke. Uh… 138 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 he had a friendship with a slave 139 00:09:57,138 --> 00:09:59,015 who recently passed. 140 00:09:59,098 --> 00:10:02,602 I thought bringing him along on this trip might cheer him up some. 141 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 He's grieving. 142 00:10:03,769 --> 00:10:04,770 Yeah, I'm aware, 143 00:10:04,854 --> 00:10:10,610 but there's nothing more tiresome than a melancholy slave. 144 00:10:22,204 --> 00:10:23,789 Oh, thank you. 145 00:10:23,873 --> 00:10:27,668 My sister is upstairs, freshening up with the mute. 146 00:10:39,305 --> 00:10:42,975 You belong to Mr. Franklin, do you not? 147 00:10:43,059 --> 00:10:43,934 Yes, ma'am. 148 00:10:44,644 --> 00:10:46,687 He's giving Margaret piano lessons? 149 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 Yes. 150 00:10:48,898 --> 00:10:50,107 Funny. 151 00:10:50,191 --> 00:10:52,568 I never knew Maggie to be very musical, 152 00:10:52,652 --> 00:10:54,779 but if he's lifting her spirits. 153 00:10:58,324 --> 00:11:02,286 Hi, what a beautiful day. 154 00:11:03,704 --> 00:11:06,499 Won't you give me a tour of the grounds, Maggie? 155 00:11:07,083 --> 00:11:09,627 And I suppose I should meet our cousin Jake. 156 00:11:09,710 --> 00:11:13,047 My husband did pay for his voyage over, after all. 157 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 It's cold. 158 00:11:18,094 --> 00:11:20,721 -I'm sorry, I-- I'll-- I'll go get-- -No, stay. 159 00:11:24,475 --> 00:11:29,230 You and Mr. Franklin share a room, well aware that it is against my rules. 160 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 So which one of you is it that can't control themselves? 161 00:11:32,900 --> 00:11:34,276 Answer me. 162 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 Margaret. 163 00:11:36,904 --> 00:11:38,114 Answer me. 164 00:11:47,289 --> 00:11:49,041 You can fetch me a proper cup. 165 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Hey, Willie. 166 00:12:15,651 --> 00:12:16,652 Come on, Son. 167 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 That's a boy. 168 00:12:22,491 --> 00:12:24,410 Go along, now and fetch my order at the printer. 169 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 Yes, sir. 170 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Hey. 171 00:12:29,999 --> 00:12:31,667 I heard about Celeste. 172 00:12:34,128 --> 00:12:38,090 I wanted to check and see if you're feeling all right. 173 00:12:40,342 --> 00:12:41,635 No, I'm not all right. 174 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 You worrying about me, that ain't good for anybody. 175 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 Mr. Franklin. 176 00:12:57,943 --> 00:12:59,445 Where are we, Daddy? 177 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 Oh, it's a momentous occasion. 178 00:13:01,363 --> 00:13:04,408 You, my son, are getting your first proper shave. 179 00:13:05,701 --> 00:13:08,496 As are you. I need my company looking distinguished. 180 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 My barber will sort you. 181 00:13:10,331 --> 00:13:15,044 Uh, how much does a barber cost? I'm short on funds. 182 00:13:17,797 --> 00:13:21,425 Don't worry yourself, Mr. Franklin. I'm well aware of your shallow pockets. 183 00:13:21,509 --> 00:13:23,052 Master Weylin. Master Weylin. 184 00:13:25,971 --> 00:13:29,308 I don't got no whiskers. What'll they shave? 185 00:13:29,892 --> 00:13:33,437 Yeah, don't worry. Uh, I think shaving makes your whiskers grow sometimes. 186 00:13:34,021 --> 00:13:35,773 I don't know. I read that once. 187 00:13:36,982 --> 00:13:38,651 Put them up front with your father. 188 00:13:38,734 --> 00:13:41,195 -Yes, sir. -Meet me at the barber when you're done. 189 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 Tea was too cold, huh? 190 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 Benjamin. 191 00:14:03,717 --> 00:14:04,885 Tommy, my boy. 192 00:14:05,469 --> 00:14:07,137 -Ben. How are you, sir? -Ah. 193 00:14:07,221 --> 00:14:10,099 Fine. But what a boon to find you off the plantation. 194 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 May I introduce Mr. Franklin. 195 00:14:12,268 --> 00:14:15,020 He's a musician and a guest in my home. 196 00:14:15,855 --> 00:14:17,064 Pleasure to meet you. 197 00:14:17,147 --> 00:14:20,526 A musician. Who knew you to be a patron of the arts? 198 00:14:21,193 --> 00:14:23,988 And who is this fine young man? 199 00:14:24,071 --> 00:14:25,281 Get up, Son. 200 00:14:25,364 --> 00:14:26,740 I'm Rufus Weylin, sir. 201 00:14:26,824 --> 00:14:32,329 Rufus Weylin, I did not recognize you beneath all of that shaving cream. 202 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 -No school today? -No more school for me. 203 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 Learning the planter business. Ain't that right, Daddy? 204 00:14:37,960 --> 00:14:40,004 Indeed, Son. 205 00:14:40,087 --> 00:14:42,256 -You here for an appointment? -Me? Never. 206 00:14:42,339 --> 00:14:45,092 I have a boy at home for my grooming. 207 00:14:45,593 --> 00:14:48,554 More convenient. I picked him up on a trip to South Carolina. 208 00:14:49,346 --> 00:14:51,807 I was just passing by on the way to fill my belly, 209 00:14:51,891 --> 00:14:56,228 and I saw your slave driver Luke getting a shoeshine. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,899 You are a gracious master to allow that, Tom. 211 00:14:59,982 --> 00:15:02,985 Though I suppose, if any of that kind deserves it, it's Luke. 212 00:15:03,068 --> 00:15:08,574 He is a fine tiller of the land. 213 00:15:30,429 --> 00:15:32,890 I had Nancy take care of their tea. 214 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Now you can go on and get. 215 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 'Cause ain't no reason you got to be up in here. 216 00:15:56,997 --> 00:15:59,249 Maybe, uh, Rufus shouldn't be drinking. 217 00:15:59,333 --> 00:16:00,334 And why not? 218 00:16:00,417 --> 00:16:01,835 Because you're 12. 219 00:16:01,919 --> 00:16:04,630 I had my fair share of drink at his age. Part of the business. 220 00:16:04,713 --> 00:16:08,300 -Yeah, it's part of the business, Kevin. -Mm-hmm. Which part? 221 00:16:08,384 --> 00:16:11,887 Come on. Have a drink, Mr. Franklin. Relax. 222 00:16:13,263 --> 00:16:17,226 You know, I find your temperance rather feminine in nature, to be frank. 223 00:16:17,309 --> 00:16:19,395 It's no wonder you were Broadus' downfall. 224 00:16:22,690 --> 00:16:25,067 I jest. I jest. Lighten up. 225 00:16:25,609 --> 00:16:27,778 -We're celebrating. -What? 226 00:16:27,861 --> 00:16:29,905 I just made a great deal with Benjamin. 227 00:16:29,989 --> 00:16:31,365 What'd you do? 228 00:16:31,448 --> 00:16:35,119 Well, I had something he wanted… …that I didn't need anymore. 229 00:16:38,914 --> 00:16:41,542 -Uh, no. -Thank you. Thank you. 230 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 How about that, Rufus? Handsome, don't you think? 231 00:16:49,174 --> 00:16:50,259 I don't know. 232 00:16:51,051 --> 00:16:52,344 You're not looking, Son. 233 00:16:54,013 --> 00:16:55,514 She's all right. 234 00:16:56,306 --> 00:17:00,019 All right. You see a woman like that, you look, but you don't marry. 235 00:17:00,102 --> 00:17:01,103 Why not? 236 00:17:01,186 --> 00:17:02,438 Because she's below you. 237 00:17:02,521 --> 00:17:04,982 I-- I don't even wanna get married. 238 00:17:05,607 --> 00:17:07,735 Now, all men must find a wife. 239 00:17:08,360 --> 00:17:09,361 Kevin didn't. 240 00:17:09,945 --> 00:17:11,488 You don't wanna end up like Kevin did. 241 00:17:11,572 --> 00:17:13,949 Yes, I do. Kevin has Dana. 242 00:17:14,033 --> 00:17:17,411 -That's not what your dad means, Rufus. -Dana's a slave, Rufus. 243 00:17:18,203 --> 00:17:21,415 -N-No, she's not. She's special. -Rufe! 244 00:17:21,498 --> 00:17:23,000 Think you've had too much to drink. 245 00:17:23,083 --> 00:17:25,294 I have not! 246 00:17:31,175 --> 00:17:33,218 Yes, I quite agree. 247 00:17:34,595 --> 00:17:38,015 Nigel will deliver you home. Go on, he's outside. 248 00:17:38,098 --> 00:17:42,519 -N-- No, but I-I-- -Leave. Before you embarrass me further. 249 00:17:50,319 --> 00:17:53,655 There's your quality time between father and son. 250 00:17:54,156 --> 00:17:55,365 I can't say it feels right. 251 00:17:56,992 --> 00:17:59,078 He's been coddled by women his whole life. 252 00:18:00,162 --> 00:18:02,372 Should've taken him under my wing sooner. 253 00:18:03,832 --> 00:18:05,834 Oh, come, Mr. Franklin. 254 00:18:06,627 --> 00:18:10,464 You won't waste a drink, will you? I've been quite generous with you. 255 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 You can't toast with an empty glass, 256 00:18:15,761 --> 00:18:18,138 but without it, you'll give us both bad luck. 257 00:18:18,222 --> 00:18:20,891 And I think you've had enough of that for a lifetime. 258 00:18:21,725 --> 00:18:23,143 Don't you agree? 259 00:18:36,156 --> 00:18:37,699 Mmm. 260 00:18:43,455 --> 00:18:45,707 Now drink, Mr. Franklin. 261 00:19:23,871 --> 00:19:25,247 Oh, Dana. 262 00:19:25,747 --> 00:19:27,040 I've been looking for you. 263 00:19:27,833 --> 00:19:33,005 I'm sorry for my sister. She was terribly unfair to you. 264 00:19:34,464 --> 00:19:37,801 I hope you find me less formidable than Maggie. 265 00:19:38,385 --> 00:19:43,515 Prior to our residence in Baltimore, my husband and I, he's a doctor, 266 00:19:44,516 --> 00:19:49,354 we spent time in Boston amongst many liberal thinkers. 267 00:19:50,105 --> 00:19:52,733 My sister and I diverge in that way. 268 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 How has she been? My sister. 269 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Is her unhappiness as apparent to you as it is to me? 270 00:20:01,825 --> 00:20:03,493 She doesn't really confide in me. 271 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 But surely you have eyes. 272 00:20:06,246 --> 00:20:09,958 You can tell me. Is Tom the source of her misery? 273 00:20:14,755 --> 00:20:15,839 Then tell me this. 274 00:20:17,424 --> 00:20:22,179 Is it true that Tom starved his slaves after his concubine escaped? 275 00:20:30,020 --> 00:20:34,191 It's ghastly. Maggie is too humiliated to tell me such things. 276 00:20:34,274 --> 00:20:36,193 She knows I never liked Tom. 277 00:20:37,778 --> 00:20:42,366 That man is a heathen and a drunkard who can barely spell his own name. 278 00:20:43,408 --> 00:20:46,286 Dana, can you help me with Master Rufus? 279 00:20:49,122 --> 00:20:50,832 Rufus! What-- What happened? 280 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 Marse Rufus just had too much whiskey, that's all. 281 00:20:54,211 --> 00:20:55,462 Rufus! 282 00:20:55,545 --> 00:20:58,507 -Rufus! What's wrong? Where's Tom? -He's okay, he's just drunk. 283 00:20:58,590 --> 00:21:00,759 -Drunk? -I feel sick. 284 00:21:00,842 --> 00:21:02,719 Who did this? Was it your father? 285 00:21:02,803 --> 00:21:04,721 -Well, of course it was his father. -Rufus? 286 00:21:04,805 --> 00:21:08,350 All that louse does is drink, and now your son is old enough to join him. 287 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Is this what you want, Maggie? 288 00:21:10,143 --> 00:21:12,688 For your child to grow up to be just like his godless father? 289 00:21:12,771 --> 00:21:13,772 Just-- Don't say that! 290 00:21:13,855 --> 00:21:15,649 That is the course you have put him on, Maggie! 291 00:21:15,732 --> 00:21:17,276 His very soul is at stake. 292 00:21:17,359 --> 00:21:19,152 Stop it, May! Stop! 293 00:21:19,236 --> 00:21:20,237 You think I don't know? 294 00:21:20,320 --> 00:21:21,905 This is just too much. 295 00:21:21,989 --> 00:21:26,410 I have duties to uphold. Obligations. 296 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 It rips me in two to see you like this. 297 00:21:30,163 --> 00:21:31,248 This misery. 298 00:21:31,331 --> 00:21:33,750 Time has come to do something. 299 00:21:36,253 --> 00:21:38,922 Uh, please, leave us alone for a while. 300 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 Oh, honey. 301 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 No. 302 00:21:49,141 --> 00:21:53,687 I was thinking just this morning, there's so much I don't know about you. 303 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 Your people. Where are they from? 304 00:21:57,190 --> 00:21:58,692 I told you, I'm from New York. 305 00:21:59,609 --> 00:22:00,777 But your parents? 306 00:22:02,904 --> 00:22:03,905 New Jersey. 307 00:22:04,406 --> 00:22:06,867 And they were musicians? 308 00:22:06,950 --> 00:22:10,329 My dad was a bookkeeper, uh-- An account-- A bookkeeper. 309 00:22:10,412 --> 00:22:12,914 Yet you have no books to keep. 310 00:22:17,002 --> 00:22:18,628 You know, I was-- I was thinking, um, 311 00:22:18,712 --> 00:22:22,883 maybe it's a little early for Rufus to start his planting education. 312 00:22:22,966 --> 00:22:25,886 Maybe, stay in school a little bit longer, don't you think? 313 00:22:26,887 --> 00:22:30,599 I stopped around his age. A man only needs to know his sums. 314 00:22:30,682 --> 00:22:33,268 Right, but it might be good for him 315 00:22:33,352 --> 00:22:36,438 to spend some time around some other boys at his age. 316 00:22:37,105 --> 00:22:40,484 He says he doesn't have any friends anymore. Seems really sad to me. 317 00:22:40,567 --> 00:22:43,570 Well, that's what you're for. Is it not? 318 00:22:44,905 --> 00:22:47,657 Or are you planning on leaving us sometime soon? 319 00:22:48,825 --> 00:22:51,161 -Oh, no. No, I'm not. -You're not? 320 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 The show must be starting. 321 00:22:54,581 --> 00:22:55,624 The show? 322 00:22:55,707 --> 00:22:57,709 Yes. I was going back and forth 323 00:22:57,793 --> 00:23:00,962 as to whether it would be appropriate for Rufus or not… 324 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 but I feel you'll enjoy it. 325 00:23:04,716 --> 00:23:06,218 Grab your drink. 326 00:23:12,891 --> 00:23:14,101 Gentlemen! 327 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 Place your bets. Place your bets. 328 00:23:16,937 --> 00:23:20,857 We've got three rounds tonight. Starting with the lovely Jane. 329 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Come on, Franklin. 330 00:23:45,632 --> 00:23:47,134 First up is Jane. 331 00:23:47,717 --> 00:23:50,303 How long will the Negress last before she is conquered? 332 00:23:58,186 --> 00:24:00,105 Please! No, please! 333 00:24:00,188 --> 00:24:01,690 Go on! Get her. 334 00:24:03,442 --> 00:24:06,069 Stop. Please, stop. Please, just stop. 335 00:24:06,153 --> 00:24:10,866 Please, you don't have to do this. Stop. Just stop. Just stop. 336 00:24:25,839 --> 00:24:26,840 Kevin. 337 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Shall we go? 338 00:24:51,114 --> 00:24:52,240 Where's Luke? 339 00:24:52,324 --> 00:24:54,409 He doesn't belong to me anymore. 340 00:24:55,911 --> 00:24:57,746 He won't be returning with us. 341 00:25:10,008 --> 00:25:11,927 Can Dana come with us? 342 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 -No, Rufus. -What's going on? 343 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 Come on. 344 00:25:15,388 --> 00:25:16,389 Go back upstairs. 345 00:25:20,644 --> 00:25:21,645 Fuck. 346 00:25:23,897 --> 00:25:26,274 Jake, Jake! 347 00:25:26,358 --> 00:25:28,735 They're running. They're running. And they're taking Rufus. 348 00:25:28,818 --> 00:25:32,239 You gotta stop-- You gotta stop them. Come on! Come! They'll be gone any minute. 349 00:25:34,032 --> 00:25:36,326 Jake! Come on. 350 00:25:36,409 --> 00:25:37,786 Tom left you in charge, didn't he? 351 00:25:37,869 --> 00:25:40,622 Someone ought to teach you to mind your own business. 352 00:25:42,541 --> 00:25:43,750 You're their cousin. 353 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 Great. 354 00:25:46,461 --> 00:25:47,796 They best get going now. 355 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Rufus, sit up. 356 00:26:00,850 --> 00:26:03,019 No, no, no, no, no, no, no! Stop! Stop! 357 00:26:03,103 --> 00:26:05,605 Get out of the way. This is none of your concern. 358 00:26:05,689 --> 00:26:08,024 -You can't take him. -My sister can do as she pleases. 359 00:26:08,108 --> 00:26:11,653 Do not think I will save you from being trampled if you insist on impeding us. 360 00:26:11,736 --> 00:26:13,572 -He has to stay. -What on earth are you doing? 361 00:26:13,655 --> 00:26:15,991 -Get out of the way! -You cannot take him. He has to stay here. 362 00:26:16,491 --> 00:26:18,285 And who are you to determine that? 363 00:26:20,453 --> 00:26:21,371 Hmm? 364 00:26:21,454 --> 00:26:24,207 Do you remember when Rufus was younger and someone saved him from being drowned? 365 00:26:25,834 --> 00:26:28,336 And then after that, when there was a fire, 366 00:26:28,420 --> 00:26:32,757 and somehow he was brought to safety? 367 00:26:33,466 --> 00:26:36,177 That was me, Margaret. And I-- I-I can't explain it to you right now. 368 00:26:36,261 --> 00:26:38,847 But I-I can promise you I'm here to protect him. 369 00:26:38,930 --> 00:26:41,099 Oh, she is raving mad. 370 00:26:45,687 --> 00:26:47,355 I rem-- remember. 371 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 I'm here to keep him alive. 372 00:26:54,279 --> 00:26:55,447 And he has to stay here. 373 00:26:55,530 --> 00:27:00,160 The devil came into my house one night. And no one believed me. 374 00:27:00,243 --> 00:27:03,747 And then again, by the river. How could I not see that it was you? 375 00:27:03,830 --> 00:27:06,082 -No, no, Margaret. -You're the devil. Devil! 376 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 -I am not-- Margaret, I am not the devil. -Begone! 377 00:27:09,794 --> 00:27:11,880 -Demon! Begone! -Margaret. Please, please, please. 378 00:27:11,963 --> 00:27:17,010 -You will not take him from me! -Rufus! Rufus! Rufus! 379 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 Rufus! 380 00:27:18,845 --> 00:27:21,765 No, no, no, no, no, no, no, no! Rufus! 381 00:27:21,848 --> 00:27:22,849 No! 382 00:27:24,976 --> 00:27:27,812 I wouldn't get too sentimental about Luke. 383 00:27:27,896 --> 00:27:31,066 He needed to see just how good he had it with me. 384 00:27:33,902 --> 00:27:34,903 Mr. Franklin. 385 00:27:35,987 --> 00:27:36,988 What? 386 00:27:37,072 --> 00:27:39,491 You seem ill-tempered. 387 00:27:43,578 --> 00:27:45,413 Well, is it from the drink? 388 00:27:45,497 --> 00:27:50,460 Is this why you abstain or is it the entertainment that's affecting you? 389 00:27:50,543 --> 00:27:54,005 I thought that you of all people would appreciate that sort of spectacle 390 00:27:54,089 --> 00:27:56,132 considering your tastes. 391 00:27:58,051 --> 00:27:59,761 Are you talking about Dana? 392 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 So it's just as Rufus said. 393 00:28:11,773 --> 00:28:13,358 I don't know what you're talking about. 394 00:28:13,441 --> 00:28:18,196 I fear that you actually are in love with your chattel. 395 00:28:19,948 --> 00:28:24,327 And if so, you must know that those feelings you have, they're unnatural. 396 00:28:25,704 --> 00:28:27,247 Like you're any different. 397 00:28:27,747 --> 00:28:29,374 Do not compare me to you. 398 00:28:29,457 --> 00:28:32,168 I would never feel love for such creatures. 399 00:28:32,669 --> 00:28:34,504 It would be a cruelty onto them. 400 00:28:34,587 --> 00:28:36,089 Ah, wouldn't you? 401 00:28:36,923 --> 00:28:37,924 Wouldn't I what? 402 00:28:38,007 --> 00:28:41,386 Seems like you feel more than you'll admit. At least about Winnie. 403 00:28:48,476 --> 00:28:51,438 It seems it's time our arrangement come to an end. 404 00:28:52,021 --> 00:28:52,981 Fine. 405 00:28:54,399 --> 00:28:58,111 Then let us tidy our books, shall we? You owe me $10. 406 00:28:59,446 --> 00:29:00,447 What? 407 00:29:00,530 --> 00:29:04,033 For the haircut. The drinks. The entertainment. 408 00:29:04,743 --> 00:29:06,369 For the very clothes on your back. 409 00:29:06,453 --> 00:29:09,122 I don't have any money, Tom. You know I don't have any money. 410 00:29:09,205 --> 00:29:11,499 Very well. Dismount. 411 00:29:12,500 --> 00:29:13,501 Tom. 412 00:29:16,421 --> 00:29:18,465 I said dismount. 413 00:29:26,514 --> 00:29:27,474 The reins. 414 00:29:32,604 --> 00:29:34,355 Our arrangement is hereby terminated. 415 00:29:34,439 --> 00:29:36,775 Tom, I've gotta get to Dana, please. 416 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 You ever step foot on my land again, and I will shoot you dead. 417 00:29:43,698 --> 00:29:46,576 Believe me when I tell you, I am a man of my word. 418 00:30:07,722 --> 00:30:09,891 Where's Kevin? 419 00:30:10,391 --> 00:30:12,852 Margaret? Where are you? 420 00:30:13,686 --> 00:30:16,272 Margaret? 421 00:30:17,774 --> 00:30:18,775 She's gone. 422 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 Gone where? 423 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 To Baltimore with May. 424 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 They took Rufus. 425 00:30:27,617 --> 00:30:28,868 They did what? 426 00:30:28,952 --> 00:30:30,411 Chrissake. 427 00:30:32,205 --> 00:30:33,289 Where's Kevin? 428 00:30:38,127 --> 00:30:41,005 Whoa, whoa, whoa! Hold it. It's me. It's Kevin. 429 00:30:41,089 --> 00:30:42,465 Please tell me Dana's here. 430 00:30:42,549 --> 00:30:45,134 Why would she be? What's going on? 431 00:30:45,218 --> 00:30:46,678 Dana's in danger. 432 00:30:55,645 --> 00:30:57,647 She's trapped with Tom on the plantation, 433 00:30:57,730 --> 00:30:59,941 and I can't go back there or he'll kill me. 434 00:31:00,024 --> 00:31:01,359 What did you do? 435 00:31:01,442 --> 00:31:03,778 Not my-- It's not my fault. It's not. I'm-- 436 00:31:05,196 --> 00:31:07,657 Tom and I got into an argument. He pulled a gun on me. 437 00:31:07,740 --> 00:31:09,576 Please. Someone has to get her out of there. 438 00:31:10,743 --> 00:31:12,704 I'll find Luke. He'll help. 439 00:31:13,705 --> 00:31:15,707 He can't. Tom sold him. 440 00:31:17,250 --> 00:31:19,294 -He what? -Earlier today in Easton. 441 00:31:26,885 --> 00:31:29,053 It's gonna be hard for me to get Dana. 442 00:31:29,721 --> 00:31:32,557 Tom will know enough to search for her here. 443 00:31:32,640 --> 00:31:34,017 He's seen us together. 444 00:31:34,976 --> 00:31:36,561 We have no choice but to leave. 445 00:31:36,644 --> 00:31:38,646 Leave. And go where? 446 00:31:38,730 --> 00:31:41,065 North. Philadelphia. 447 00:31:43,484 --> 00:31:45,320 Sooner than I planned. 448 00:31:45,820 --> 00:31:50,450 Alice, pack your bag. We're gonna have to flee, okay? 449 00:31:56,706 --> 00:31:59,918 You stay here. I don't want you getting into any more trouble. 450 00:32:04,088 --> 00:32:05,757 I don't care how late it is. 451 00:32:05,840 --> 00:32:09,510 So you get out there, and you find him, and you bring him back. 452 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Right fucking now. 453 00:32:13,181 --> 00:32:15,308 -What about Margaret? -Leave her. 454 00:32:17,936 --> 00:32:21,814 Nosy bitch. What are you doing standing there? 455 00:32:21,898 --> 00:32:23,399 No, it's all right, Jake. 456 00:32:25,151 --> 00:32:26,194 Let her come in here. 457 00:32:44,128 --> 00:32:46,089 Where's Mr. Franklin? 458 00:32:49,676 --> 00:32:53,179 What an odd thing you are. How old are you? 459 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Twenty-six. 460 00:32:54,430 --> 00:32:57,433 You've been with child before? Yes? 461 00:33:05,358 --> 00:33:08,528 What do you think of Mr. Franklin as a master? 462 00:33:09,612 --> 00:33:10,655 Excuse me? 463 00:33:10,738 --> 00:33:13,866 Well, you must tire of his instability. 464 00:33:13,950 --> 00:33:17,870 A master without a home is kind of funny, isn't it? 465 00:33:19,747 --> 00:33:22,709 How would you like to stay here permanently? 466 00:33:24,127 --> 00:33:27,046 Rufus seems to like you too. 467 00:33:27,880 --> 00:33:32,969 And you would continue on as his companion, and you'd live here 468 00:33:33,761 --> 00:33:37,015 instead of being dragged around the country by a traveling minstrel. 469 00:33:40,560 --> 00:33:43,896 What say you? Would you like that? 470 00:33:46,024 --> 00:33:47,275 No, sir. 471 00:33:49,318 --> 00:33:52,238 I belong to Mr. Franklin. Where is he? 472 00:33:53,823 --> 00:33:56,159 I don't know. Stop asking. 473 00:33:57,994 --> 00:33:59,370 What do you mean you don't know? 474 00:33:59,454 --> 00:34:01,998 I mean that I don't know. 475 00:34:02,915 --> 00:34:05,293 Did you do something to him? 476 00:34:06,127 --> 00:34:10,590 He will return when he returns. Or maybe he won't. 477 00:34:10,673 --> 00:34:14,552 And fool you are to expect anything else from that louse. 478 00:34:26,105 --> 00:34:30,777 You really are a loyal breed, aren't you? Do you even know what's good for you? 479 00:34:34,155 --> 00:34:36,240 Leave my sight. 480 00:34:47,085 --> 00:34:48,086 Hello? 481 00:34:50,213 --> 00:34:51,380 Hello? 482 00:34:51,464 --> 00:34:52,465 Don't open that. 483 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 Mr. Franklin. 484 00:35:04,435 --> 00:35:06,604 Oh, my God. Winnie, you-- You're still here? 485 00:35:06,687 --> 00:35:07,605 Don't let her out. 486 00:35:08,189 --> 00:35:12,693 I was just hoping I-I could stretch my legs for a little bit. 487 00:35:15,363 --> 00:35:16,781 Okay. Yeah. 488 00:35:23,246 --> 00:35:25,748 Are you-- Are you okay? 489 00:35:26,582 --> 00:35:28,167 May I have a glass of water? 490 00:35:30,002 --> 00:35:31,838 Yeah, yeah. Yeah, sure. 491 00:35:44,600 --> 00:35:45,601 You okay? 492 00:35:49,772 --> 00:35:51,190 Holy shit. 493 00:35:52,275 --> 00:35:53,526 You have to go get her. 494 00:35:54,110 --> 00:35:56,070 Shit, shit, shit. Winnie! 495 00:36:00,783 --> 00:36:02,034 Kevin. 496 00:36:05,121 --> 00:36:08,332 Sarah, what are you doing here? 497 00:36:08,916 --> 00:36:10,835 Marse Tom wanted me to bring you some food. 498 00:36:10,918 --> 00:36:12,003 I'm not hungry. 499 00:36:12,086 --> 00:36:13,796 You really ought to eat something. 500 00:36:14,881 --> 00:36:17,967 Why are you here? I thought you'd never step foot in the house. 501 00:36:18,050 --> 00:36:21,012 Reason I never stepped foot in this house don't seem to be a reason no more. 502 00:36:22,847 --> 00:36:23,848 Because of Margaret? 503 00:36:30,646 --> 00:36:31,647 Where's Luke? 504 00:36:32,648 --> 00:36:34,233 He didn't come back neither. 505 00:36:35,818 --> 00:36:36,819 Is he with Kevin? 506 00:36:37,403 --> 00:36:40,031 No, child. He gone. 507 00:36:41,199 --> 00:36:47,246 So, see Luke never cared about keeping the peace. I told you. 508 00:36:47,330 --> 00:36:51,000 He was always doing exactly what he wanted when he wanted. 509 00:36:51,584 --> 00:36:52,585 Serves him right. 510 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 I don't know where your master is. 511 00:36:56,380 --> 00:36:59,634 But it sound like he ticked Master Tom off something fierce. 512 00:37:00,635 --> 00:37:02,428 And I don't imagine that he's gonna be 513 00:37:02,511 --> 00:37:04,680 risking his life to come back around here for you. 514 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 What do you mean by that? 515 00:37:07,934 --> 00:37:09,352 No, no, no, no. Winnie! 516 00:37:09,435 --> 00:37:11,145 Winnie! 517 00:37:12,688 --> 00:37:13,689 Winnie! 518 00:37:16,317 --> 00:37:17,902 Marse Tom own you now. 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.