All language subtitles for Condors.Nest.]2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:43,736 --> 00:01:45,838 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 1 00:01:45,839 --> 00:01:47,506 We've lost two engines. 2 00:01:47,507 --> 00:01:49,074 Sir, engine three's done for. 3 00:01:49,075 --> 00:01:50,542 Will, do you copy? 4 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 Come in, Will, do you copy? 5 00:01:54,714 --> 00:01:55,915 Will! 6 00:01:57,217 --> 00:01:58,283 Will, do you read me? 7 00:01:58,284 --> 00:01:59,551 Engines are burning! 8 00:01:59,552 --> 00:02:01,386 Will, get everyone in the radio room. 9 00:02:01,387 --> 00:02:03,055 Engines are burning! 10 00:02:03,056 --> 00:02:04,523 We gotta bail! 11 00:02:04,524 --> 00:02:06,425 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 12 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 Brace for impact. 13 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 Come on, on your feet! 14 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 Hold her steady. 15 00:02:17,003 --> 00:02:18,705 A thousand feet! 16 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 Nine hundred feet! 17 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 Impact positions! 18 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Brace for impact! 19 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 Shit! 20 00:03:12,659 --> 00:03:14,092 Shit, shit, shit! 21 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 God damn it to fucking shit! 22 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 Where the hell are we? 23 00:03:20,466 --> 00:03:22,067 Nowhere good. 24 00:03:22,068 --> 00:03:25,404 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 25 00:03:25,405 --> 00:03:27,105 We might be good. 26 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 Well, they sure as shit had flak. 27 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Where's Will? 28 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 Will! 29 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 Will. 30 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 Come on, pal. 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,089 Let's go. 32 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Captain needs you. 33 00:03:49,596 --> 00:03:51,263 We didn't hit our target. We caught flak... 34 00:03:51,264 --> 00:03:53,584 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 35 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 Where's Pete? 36 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 He's dead. 37 00:04:03,376 --> 00:04:05,143 So is Bosch and Littleton. 38 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 Oh, God. 39 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 Uh, sir, where the fuck are we? 40 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 Well, we took flak near the Rhine. 41 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 Started our descent... 42 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 south by southwest. 43 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 So, this is probably... 44 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 Bow-vee-ay. 45 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 Bouvier. 46 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 Forty miles from fucking Germany. 47 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 Uh, sir, 48 00:04:36,409 --> 00:04:39,111 the front line's pretty close, isn't it? 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 50 00:04:43,483 --> 00:04:45,317 Wouldn't that be some shit? 51 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 Will... 52 00:04:48,421 --> 00:04:49,755 You speak French? 53 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 Yes. Can you shoot? 54 00:04:52,659 --> 00:04:53,892 Yeah. 55 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 56 00:04:57,030 --> 00:04:58,430 Hey, 57 00:04:58,431 --> 00:05:00,332 I want you to get in that house. 58 00:05:00,333 --> 00:05:01,733 If anybody's in there, they speak French, 59 00:05:01,734 --> 00:05:02,834 they're on our side. 60 00:05:02,835 --> 00:05:05,037 I want you to get in the attic. 61 00:05:05,038 --> 00:05:06,505 If you see any Germans coming, 62 00:05:06,506 --> 00:05:08,626 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 63 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 You understand? 64 00:05:11,077 --> 00:05:12,577 So, what do we do? 65 00:05:12,578 --> 00:05:14,680 All right. I want you to start tearing this plane apart. 66 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 67 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 Get in the fucking attic. 68 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 69 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 You find us a route? 70 00:06:59,552 --> 00:07:01,486 I mean, hell, 71 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 72 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 That's only 120 miles back that way. 73 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 Our line's gotta be close. 74 00:07:11,731 --> 00:07:12,864 We'll make it work. 75 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 Yeah. Let's go. 76 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 Hey, we got a flare. 77 00:08:00,580 --> 00:08:01,947 Krauts! 78 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 Guys, they got some kind of tank. 79 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 Waist guns. 80 00:08:08,154 --> 00:08:10,121 Yeah, make it look like we're abandoned. 81 00:08:10,122 --> 00:08:11,923 That's our only shot, okay? 82 00:08:11,924 --> 00:08:13,925 Um, get on the guns. Stay low. 83 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 Wait for my signal to shoot, okay? 84 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 Go! Go! 85 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 Hello in there. 86 00:10:39,205 --> 00:10:42,040 My name is Colonel Martin Bach 87 00:10:42,041 --> 00:10:45,176 of the German Protection Squad. 88 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 Better known to you probably as the SS. 89 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 You will be offering your surrender to me. 90 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 How many of you are in there? 91 00:10:59,458 --> 00:11:01,726 Your electrical systems have failed. 92 00:11:01,727 --> 00:11:03,928 None of your guns can operate, 93 00:11:03,929 --> 00:11:05,697 only your right-hand side machine gun 94 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 can reach us at this angle. 95 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 And now, it has no ammunition. 96 00:11:22,815 --> 00:11:24,482 So... 97 00:11:24,483 --> 00:11:26,084 On the count of three, 98 00:11:26,085 --> 00:11:28,653 you will tell me how many men are in there, 99 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 100 00:11:41,834 --> 00:11:44,169 How many of you are in there? 101 00:11:44,170 --> 00:11:45,770 One, 102 00:11:45,771 --> 00:11:47,105 two, 103 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 - three. - Five! 104 00:11:50,009 --> 00:11:51,810 What happened to the rest? 105 00:11:51,811 --> 00:11:53,978 They're dead. 106 00:11:53,979 --> 00:11:58,016 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 107 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 Waist gunners died in the crash, too. 108 00:12:02,121 --> 00:12:04,322 How did the waist gunners die? 109 00:12:04,323 --> 00:12:05,725 No seatbelts. 110 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 Stupid. 111 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 112 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 Yeah, we know. 113 00:12:19,338 --> 00:12:20,472 Good. 114 00:12:20,473 --> 00:12:23,341 Come out slowly, one at a time, 115 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 and stand in front of the wing. 116 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 What was your target? 117 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 You are now prisoners of the Third Reich. 118 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 Do you know how much use Germany has for prisoners? 119 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 None at all. 120 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 To us, 121 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 you are like insects 122 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 to be squashed. 123 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 So, 124 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 I will ask you again. 125 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 What was your target? 126 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 This is a bomber aircraft, yes? 127 00:13:36,615 --> 00:13:37,982 Yeah. 128 00:13:37,983 --> 00:13:39,951 And you and the 200 other bombers 129 00:13:39,952 --> 00:13:42,787 that flew over a few minutes ago 130 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 131 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 That's right. 132 00:13:50,129 --> 00:13:52,497 Then what target were you bombing? 133 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 134 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 What was your target? 135 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 I'm the pilot. 136 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 It was a marshalling yard in Munich. 137 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Thank you. 138 00:14:18,557 --> 00:14:21,092 Is General Patton's army 139 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 proceeding to Grand Marseille 140 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 or going to Nantes? 141 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 I don't know. 142 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Is General Patton's army 143 00:14:39,845 --> 00:14:42,013 going to Grand Marseille 144 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 or proceeding to Nantes? 145 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 Eat shit. 146 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 You and you, 147 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 into the field. Go. 148 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Go! 149 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 It's okay. 150 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 Stop! 151 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 152 00:16:12,604 --> 00:16:15,239 We don't know. 153 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 We're just flight crew. We don't know troop positions. 154 00:16:33,225 --> 00:16:35,593 Tell me, you must know. 155 00:16:35,594 --> 00:16:37,095 Save your men and tell me. 156 00:16:37,096 --> 00:16:38,730 I don't... I don't know. 157 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 I don't know. I, uh... 158 00:16:41,500 --> 00:16:43,201 Maybe Munich. 159 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 He said... Maybe Munich. He said Munich. 160 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Munich? 161 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 What is your next target? 162 00:16:51,443 --> 00:16:52,977 I swear. 163 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 I swear, I don't... I... 164 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 Okay. Stuttgart. 165 00:16:59,084 --> 00:17:00,685 You're lying! 166 00:17:00,686 --> 00:17:01,819 Tell me! 167 00:17:01,820 --> 00:17:03,955 I'm not. I'm not. Stuttgart. 168 00:17:03,956 --> 00:17:07,125 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 169 00:17:07,126 --> 00:17:09,027 Okay? If Patton is sending his men this way, 170 00:17:09,028 --> 00:17:10,428 then it has to be Stuttgart. 171 00:17:10,429 --> 00:17:12,130 The yard supply the German Army. 172 00:17:12,131 --> 00:17:13,598 The whole bomb group will keep 173 00:17:13,599 --> 00:17:16,501 targeting the yards until, until Patton makes his move. 174 00:17:16,502 --> 00:17:18,569 You... Just, please, listen to me. Hey. 175 00:17:18,570 --> 00:17:20,104 Stop. 176 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 This is only conjecture. 177 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 No! 178 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 179 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 You go to hell. 180 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 Who's hungry? 181 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 You have to be hungry by now, right? 182 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 It's been 15 hours. 183 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 You're hungry? 184 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 Is it poisoned? 185 00:23:16,862 --> 00:23:19,263 I don't know who you think we are, 186 00:23:19,264 --> 00:23:22,032 but I have nothing to give you. 187 00:23:22,033 --> 00:23:25,836 I am the manager of a small loan office near the plaza. 188 00:23:25,837 --> 00:23:29,106 If you want a loan, I can approve a loan for you, 189 00:23:29,107 --> 00:23:31,542 but I have nothing more to offer. 190 00:23:31,543 --> 00:23:34,512 I manufacture automobiles. 191 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 192 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 I can put a new alternator in your car for... For free. 193 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 Gerhard Kohler? 194 00:23:52,998 --> 00:23:54,331 Yes. 195 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 You're Austrian? 196 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 Yes, I am from Austria. 197 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 Emilio? 198 00:24:10,882 --> 00:24:13,384 I am a proud Argentine. 199 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 That's an Argentinian accent? Si. 200 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 Emilio. 201 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 Emilio! 202 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 Swear in Spanish. 203 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 You're not a proud Argentine, are you? 204 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 Navy? 205 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 You look like a navy man. 206 00:25:15,747 --> 00:25:19,984 Interior Ministry for the Third Reich. 207 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 I was an administrator for education policy. 208 00:25:24,956 --> 00:25:27,658 I have been living here peacefully 209 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 since the last nine years. 210 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 Uh, tell me what you want. Anything you want. 211 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 How many Nazis came out here? 212 00:25:47,812 --> 00:25:49,013 To Argentina? 213 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 Anywhere in South America. 214 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 A thousand? 215 00:25:53,451 --> 00:25:55,986 A thousand in Uruguay, 216 00:25:55,987 --> 00:25:57,621 a thousand in Bolivia, 217 00:25:57,622 --> 00:25:59,156 three thousand in Argentina, 218 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 four thousand in Brazil. 219 00:26:01,960 --> 00:26:04,261 Yeah, that's what the last fella told me. 220 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 221 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 222 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 Martin Bach. 223 00:26:22,247 --> 00:26:25,382 You travel all the way to Argentina 224 00:26:25,383 --> 00:26:28,986 to kidnap two policy administrators 225 00:26:28,987 --> 00:26:31,789 and ask if they know a colonel? 226 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 Yeah, that's pretty much the gist of it. 227 00:26:34,092 --> 00:26:35,859 You know him? 228 00:26:35,860 --> 00:26:38,195 There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 229 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 230 00:26:47,072 --> 00:26:50,507 Colonel Martin Bach in the SS, 231 00:26:50,508 --> 00:26:54,211 stationed in Eastern France in August 1944. 232 00:26:54,212 --> 00:26:55,679 Maybe near Strasbourg. 233 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 I don't know of any such man. I'm very sorry. 234 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 How about you? 235 00:27:02,454 --> 00:27:05,589 Do you know Colonel Bach? 236 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 What? I can't hear you. 237 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 I can't hear you, Emilio. 238 00:27:13,565 --> 00:27:14,765 No, I don't. 239 00:27:14,766 --> 00:27:15,899 I can't hear you. 240 00:27:15,900 --> 00:27:17,701 I don't. I don't. I don't. 241 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Where is Colonel Bach? I don't know! 242 00:27:24,075 --> 00:27:27,511 You're mad. 243 00:27:27,512 --> 00:27:31,115 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 244 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 I'm telling you, there's no way to know. 245 00:27:34,219 --> 00:27:36,286 He may already be dead. 246 00:27:36,287 --> 00:27:38,222 He's not dead. 247 00:27:38,223 --> 00:27:41,291 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 248 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 in Italy nine years ago, 249 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 headed for Buenos Aires. 250 00:27:46,631 --> 00:27:49,066 I know because the Nazi-sympathizing priest 251 00:27:49,067 --> 00:27:51,368 who smuggled him on board told me 252 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 right before I strangled him. 253 00:27:55,907 --> 00:27:58,609 And you're going to kill every German in South America 254 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 until you find this Colonel Bach? 255 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 That's the plan. 256 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 Would you like another whiskey? 257 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 Yes. 258 00:29:22,961 --> 00:29:25,195 I remember you from earlier this week. 259 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 Are you waiting for a friend? 260 00:29:27,398 --> 00:29:28,499 No. 261 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 Just, uh, having a drink. 262 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 Your accent. 263 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 It sounds like you're from France? 264 00:29:37,876 --> 00:29:39,376 Switzerland. 265 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 Ah, Swiss. 266 00:29:42,447 --> 00:29:44,448 Where in Switzerland are you from? 267 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 Uh, St. Lucian. 268 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 I've never heard of it. 269 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 It's very small. 270 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 Ah. What's it near? 271 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 It's near Zurich. 272 00:29:57,695 --> 00:29:59,530 I've never been. 273 00:29:59,531 --> 00:30:02,699 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 274 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 Javier! No, sorry. 275 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 276 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 Thought you might make a friend. 277 00:30:24,122 --> 00:30:27,191 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 278 00:30:27,192 --> 00:30:29,459 Zurich. You are from Zurich? 279 00:30:29,460 --> 00:30:32,696 I lived there for three years studying at university. 280 00:30:32,697 --> 00:30:36,934 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 281 00:30:36,935 --> 00:30:38,135 Oh, my God. 282 00:30:38,136 --> 00:30:40,104 I could live there. The girls? 283 00:30:41,973 --> 00:30:45,609 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 284 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 So, what are you doing in Argentina? 285 00:30:48,746 --> 00:30:49,813 Business. 286 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 Ah. What kind of business? 287 00:30:52,717 --> 00:30:54,151 Bananas. 288 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 My father owns a plantation in Brazil. 289 00:30:57,088 --> 00:30:58,856 In Switzerland? 290 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 In Brazil. We live there. 291 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 I thought you meant Switzerland. 292 00:31:05,663 --> 00:31:07,264 Hello, everyone. 293 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 294 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 Special snow bananas, grown in Zurich. 295 00:31:15,106 --> 00:31:17,107 A toast 296 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 297 00:31:24,148 --> 00:31:25,249 It was nice to meet you. 298 00:31:25,250 --> 00:31:27,851 So, tell me about Brazil. 299 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 300 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 About the girls? 301 00:31:34,659 --> 00:31:36,260 Girls? 302 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 What they do with all those bananas. 303 00:31:45,603 --> 00:31:48,038 I knew it. 304 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 They have to do something with all those bananas, right? 305 00:31:52,410 --> 00:31:56,680 Don't eat the bananas at this restaurant. 306 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 The girl at the front just had all of them in her ass. 307 00:33:43,988 --> 00:33:47,791 What do you want from me? I have nothing. 308 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 I have nothing, please. 309 00:33:51,629 --> 00:33:52,929 Who are you? 310 00:33:52,930 --> 00:33:54,831 A missionary. A missionary? 311 00:33:54,832 --> 00:33:56,600 Yes, yes. I swear to you. 312 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 I am here to begin a Lutheran mission. 313 00:33:59,303 --> 00:34:00,737 You're a German. 314 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 Yes, yes. A... A Lutheran. 315 00:34:04,642 --> 00:34:06,943 And what are you doing with a gun? 316 00:34:06,944 --> 00:34:08,278 Uh, defending myself. 317 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 I... I have been robbed here three times. 318 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 What was in the envelope you magically made disappear? 319 00:34:17,422 --> 00:34:20,158 I can't tell you. 320 00:34:22,226 --> 00:34:24,227 The next one is going in your skull. 321 00:34:24,228 --> 00:34:25,996 No, no, no. No, no, no. 322 00:34:25,997 --> 00:34:29,633 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 323 00:34:29,634 --> 00:34:33,236 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 324 00:34:33,237 --> 00:34:35,739 You see, it was a very... It was a mistake. 325 00:34:35,740 --> 00:34:37,174 I... I am a very good Lutheran. 326 00:34:37,175 --> 00:34:38,809 I was going to pray for her soul. 327 00:34:38,810 --> 00:34:41,311 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 328 00:34:41,312 --> 00:34:42,546 I swear to you, I am not lying. 329 00:34:42,547 --> 00:34:44,815 You're a fucking Nazi. No, no, no. 330 00:34:44,816 --> 00:34:46,149 God, no. No. 331 00:34:46,150 --> 00:34:47,984 You're a fucking Nazi piece of shit. 332 00:34:47,985 --> 00:34:49,419 I am not. Say it! 333 00:34:49,420 --> 00:34:51,221 God forgive me. 334 00:34:51,222 --> 00:34:52,489 God forgive me. God forgive me. 335 00:34:52,490 --> 00:34:54,858 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 336 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 No, no, no... Three! 337 00:34:58,329 --> 00:35:00,730 I swear to you please, no. Two! 338 00:35:00,731 --> 00:35:03,233 Please don't kill me. You have to believe me, please. 339 00:35:03,234 --> 00:35:05,436 One! No, please, no. 340 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 Zero. Who are you looking for? 341 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 Who are you looking for? 342 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 An SS officer, 343 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 Colonel Bach. 344 00:35:33,764 --> 00:35:36,900 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 345 00:35:36,901 --> 00:35:39,236 Maybe middle age, taller than average. 346 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 He's thin. 347 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 You described nothing. 348 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 Goodbye. Martin. 349 00:35:45,910 --> 00:35:47,111 Huh? 350 00:35:48,646 --> 00:35:50,413 Yes, yes. 351 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 Martin Bach. 352 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 Where is he? 353 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 I don't know. Where is he? 354 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 There's no way out. 355 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 Don't move. 356 00:36:21,946 --> 00:36:23,013 Who are you? 357 00:36:23,014 --> 00:36:24,147 Shut up. 358 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 Put your pistol on the floor. 359 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 Slowly, or I will shoot. 360 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 Kick it over here. 361 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 Do you live here? 362 00:36:39,497 --> 00:36:40,931 Who the hell are you? 363 00:36:40,932 --> 00:36:43,600 I have the gun. I will ask the fucking questions. 364 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 Do you live here? Yes or no? 365 00:36:46,671 --> 00:36:48,271 Yes. 366 00:36:48,272 --> 00:36:50,173 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 367 00:36:50,174 --> 00:36:51,641 You're clearly American. 368 00:36:51,642 --> 00:36:52,943 Yeah. 369 00:36:52,944 --> 00:36:54,611 I'm an American. 370 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 Who is the man you followed from the bar? 371 00:36:58,482 --> 00:36:59,583 He's my father. 372 00:36:59,584 --> 00:37:01,451 You chased your father out of a bar? 373 00:37:01,452 --> 00:37:02,652 How'd you find me here? 374 00:37:02,653 --> 00:37:03,987 I followed your car. 375 00:37:03,988 --> 00:37:05,622 I saw you get out with that man. 376 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 I know he's here, and I don't believe he's your father. 377 00:37:09,694 --> 00:37:10,827 Who do you think he is? 378 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 I know he is Albert Vogel. 379 00:37:15,766 --> 00:37:18,268 Who is Albert Vogel? 380 00:37:18,269 --> 00:37:21,037 If you are protecting Albert Vogel, 381 00:37:21,038 --> 00:37:23,173 I will have you extradited along with him. 382 00:37:23,174 --> 00:37:24,541 It will not go well for you. 383 00:37:24,542 --> 00:37:25,675 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:37:25,676 --> 00:37:27,644 Extradited? Who the hell are you? 385 00:37:27,645 --> 00:37:29,179 Extradited to where? 386 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 To Jerusalem, to pay for his crimes. 387 00:37:33,351 --> 00:37:34,851 You're from Israel. 388 00:37:34,852 --> 00:37:36,653 Who I am does not matter. 389 00:37:36,654 --> 00:37:39,889 If you have Albert Vogel, give him up now. 390 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 Listen to me. 391 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 The man you saw me with is my father. 392 00:37:46,764 --> 00:37:48,865 We sell bananas. 393 00:37:48,866 --> 00:37:51,468 You know why I'm pretending I'm Swiss? 394 00:37:51,469 --> 00:37:53,803 I know there are a lot of Germans around here. 395 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 So, I picked a country they don't care about. 396 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 Don't shoot. 397 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 He's deaf. 398 00:38:04,715 --> 00:38:05,849 What? 399 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 My father, he's... He's deaf. 400 00:38:08,052 --> 00:38:09,253 Bullshit. 401 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 He can't hear a damn thing you're saying. 402 00:38:13,057 --> 00:38:14,824 Listen to me. 403 00:38:14,825 --> 00:38:16,092 Now, you broke into a home 404 00:38:16,093 --> 00:38:19,396 and you are pointing a gun at American citizens. 405 00:38:19,397 --> 00:38:21,731 We make one call to the US Embassy, 406 00:38:21,732 --> 00:38:24,301 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 407 00:38:24,302 --> 00:38:25,735 and they're gonna find out they have 408 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 an Israeli spy trying to extradite their pals. 409 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 How do you think that's gonna go for you? 410 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 Why do you carry a gun? 411 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 We get robbed a lot. 412 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 413 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 Why the hell did you come up here? 414 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 415 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 It was the only way. 416 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 I was hoping you would improvise, 417 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 and you did. 418 00:39:19,256 --> 00:39:20,924 How do you know Colonel Bach? 419 00:39:20,925 --> 00:39:25,495 I met him here, Buenos Aires, 420 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 maybe a year ago. 421 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 At a Christmas party. 422 00:39:32,803 --> 00:39:34,270 Wait, he's here? 423 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 No, no, no. He lives in Bolivia. 424 00:39:38,342 --> 00:39:41,644 Tell me where or I start shooting. 425 00:39:41,645 --> 00:39:46,149 And then, you will just waltz across miles of mountains 426 00:39:46,150 --> 00:39:49,352 and deserts and knock on his door 427 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 and shoot him without any confrontation? 428 00:39:53,324 --> 00:39:58,194 The Germans have thousands of guards 429 00:39:58,195 --> 00:40:00,363 protecting their interests here. 430 00:40:00,364 --> 00:40:02,532 If you are bumbling around the desert, 431 00:40:02,533 --> 00:40:06,703 they will find you long before you'll find him. 432 00:40:06,704 --> 00:40:10,039 If you want Colonel Bach, 433 00:40:10,040 --> 00:40:12,809 you're going to need me to help you find him. 434 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 In exchange for what? 435 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 As it happens, 436 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 we have mutual interests. 437 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 I also have to get to Bolivia. 438 00:40:23,187 --> 00:40:25,388 We travel there together. 439 00:40:25,389 --> 00:40:29,526 When there are threats to me, we play your little game. 440 00:40:29,527 --> 00:40:34,731 I will pose as your deaf Swiss father 441 00:40:34,732 --> 00:40:38,301 and business partner, selling bananas. 442 00:40:38,302 --> 00:40:40,069 What threats? 443 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 444 00:40:45,342 --> 00:40:46,843 Why me? 445 00:40:46,844 --> 00:40:49,646 Why not these other Germans if there's so many of them? 446 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 447 00:40:54,418 --> 00:40:56,553 It's complicated. 448 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 But the Soviets don't. 449 00:40:58,856 --> 00:41:01,357 That envelope, 450 00:41:01,358 --> 00:41:03,927 that contained the location of a contact 451 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 that was going to get me to safety in Moscow. 452 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 He is at a remote airfield in Bolivia. 453 00:41:12,203 --> 00:41:16,706 And as it happens, that airfield is not 454 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 very far from your Colonel Martin Bach. 455 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 If you want your German, 456 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 get me to my Russian. 457 00:41:28,619 --> 00:41:30,286 How are we getting there? 458 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 The next boat leaves in five hours. 459 00:41:48,739 --> 00:41:51,841 We made it to the mouth of the river here headed north. 460 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 Germans are watching the airfields and major ports, 461 00:41:57,781 --> 00:42:03,453 but we can putter up to Paraguay undetected. 462 00:42:03,454 --> 00:42:06,122 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 463 00:42:06,123 --> 00:42:09,492 we can take the back roads all the way to Bolivia. 464 00:42:09,493 --> 00:42:11,928 I'd rather fly, but it's probably safer 465 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 to hire a native to guide us to the rendezvous. 466 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 I doubt our friend from Israel will find us there. 467 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 So, 468 00:42:25,609 --> 00:42:27,944 you are Albert Vogel. 469 00:42:27,945 --> 00:42:29,446 In the flesh. 470 00:42:31,448 --> 00:42:33,416 What's that woman want with you? 471 00:42:33,417 --> 00:42:35,151 What did you do? 472 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 Nothing. 473 00:42:37,521 --> 00:42:39,722 I am an atomic physicist. 474 00:42:39,723 --> 00:42:43,126 One of the better ones in the world. 475 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 476 00:42:48,465 --> 00:42:51,834 The Soviets are recruiting me to work for them. 477 00:42:51,835 --> 00:42:53,903 And she's trying to stop you? 478 00:42:53,904 --> 00:42:59,576 She works for a spy agency called Mossad. 479 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 480 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 but bigger problem is that the Germans here, 481 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 they have no use for me. 482 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 They would rather kill me 483 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 to keep me from helping the Russians 484 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 or the Americans. 485 00:43:21,999 --> 00:43:23,399 That's tragic. 486 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 The Nazis are trying to kill me. 487 00:43:26,103 --> 00:43:27,804 That ought to make me your friend. 488 00:43:27,805 --> 00:43:29,872 You made bombs for Hitler. 489 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 490 00:43:35,012 --> 00:43:37,046 The man who makes the object 491 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 is not responsible for the man who uses it. 492 00:43:40,584 --> 00:43:43,987 If I make a, um, butter knife 493 00:43:43,988 --> 00:43:46,522 and you stick it in someone's throat, 494 00:43:46,523 --> 00:43:48,124 does that make me a murderer? 495 00:43:48,125 --> 00:43:49,559 Butter knife? 496 00:43:49,560 --> 00:43:52,595 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 497 00:43:52,596 --> 00:43:55,231 Which your country did twice, I believe, yes? 498 00:43:55,232 --> 00:43:56,666 That's different. 499 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 We're not Hitler. We're the good guys. 500 00:44:00,904 --> 00:44:03,473 200,000 dead Japanese civilians 501 00:44:03,474 --> 00:44:06,075 might think differently. 502 00:44:06,076 --> 00:44:07,744 I swear to Christ. I will put a bullet 503 00:44:07,745 --> 00:44:10,647 right through your stupid fucking Nazi face. 504 00:44:10,648 --> 00:44:12,649 Give me one more goddamn platitude, 505 00:44:12,650 --> 00:44:14,017 I'll end it right here 506 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 and we solve this whole thing right now. 507 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 Control yourself. 508 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 They have eyes everywhere. 509 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 I guess I need you alive for now. 510 00:44:32,503 --> 00:44:34,470 You take me to my Russian safely, 511 00:44:34,471 --> 00:44:37,740 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 512 00:44:37,741 --> 00:44:39,142 Yeah. 513 00:44:39,143 --> 00:44:41,411 You go on your merry way to Russia to build the bombs 514 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 they wanna drop in my backyard? 515 00:44:45,049 --> 00:44:46,849 Mmm. 516 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 517 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 Welcome to the Hotel Asuncion. 518 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 Here for business or pleasure? 519 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 Business. 520 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 Bananas. 521 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 Ah, from Brazil? 522 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 Yes, Brazil. 523 00:45:41,638 --> 00:45:43,372 Your accent sounds Swiss. 524 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 525 00:45:46,977 --> 00:45:48,444 Yes, they do. 526 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 Something for you, madam? 527 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 Here on business? 528 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 Yeah, here on business. 529 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 We're having a conversation. 530 00:46:02,459 --> 00:46:04,694 Where is Vogel? 531 00:46:04,695 --> 00:46:07,663 My father is upstairs in his room. 532 00:46:07,664 --> 00:46:09,565 That man is not your father. 533 00:46:09,566 --> 00:46:11,367 You look nothing alike. 534 00:46:11,368 --> 00:46:13,870 You're following me because we don't look alike? 535 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 I know that he's Albert Vogel. 536 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 You've never seen a photograph of him before, have you? 537 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 You have a description. Nothing else. 538 00:46:25,149 --> 00:46:26,916 That's what I thought. 539 00:46:26,917 --> 00:46:28,384 So, what do you do? 540 00:46:28,385 --> 00:46:30,186 You just run around torturing every German you find 541 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 until they admit they're Vogel? 542 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 Pencil. Get him a pencil! 543 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 Buenos tardes. 544 00:47:03,954 --> 00:47:06,289 Maxim! 545 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 Hola, Senor Ziegler. 546 00:47:08,592 --> 00:47:11,794 Maximiliano! 547 00:47:11,795 --> 00:47:14,230 Whatever these guys are having, 548 00:47:14,231 --> 00:47:17,600 and I'll have a Pisco sour. 549 00:47:17,601 --> 00:47:20,102 Tres sour, Max. 550 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 Three Pisco sours. 551 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 Hello. 552 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 The Pisco sour, have you ever tasted it? 553 00:47:39,590 --> 00:47:40,723 No, never. 554 00:47:40,724 --> 00:47:42,291 Nein. Maximiliano, 555 00:47:42,292 --> 00:47:44,694 he makes the best Pisco sour known in South America. 556 00:47:44,695 --> 00:47:49,131 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 557 00:47:49,132 --> 00:47:51,268 An egg. An egg. 558 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 Maximiliano, tres mas on my bill. 559 00:47:58,308 --> 00:47:59,609 You don't have to do that. 560 00:47:59,610 --> 00:48:03,145 No, I don't have to do that, but I insist. 561 00:48:03,146 --> 00:48:05,514 Yes. Insist. 562 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 Thank you. You're very kind. 563 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 So, are you from here, in Paraguay? 564 00:48:15,225 --> 00:48:17,460 No, Germany. Deutschland! 565 00:48:17,461 --> 00:48:18,861 Germany? 566 00:48:18,862 --> 00:48:20,663 We are from Germany. 567 00:48:20,664 --> 00:48:22,365 I am from Freiberg. 568 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 Freiberg, no! 569 00:48:31,441 --> 00:48:33,376 Ah! 570 00:48:33,377 --> 00:48:34,811 It's nice. 571 00:48:36,780 --> 00:48:39,215 Are you all from Germany? 572 00:48:39,216 --> 00:48:42,018 No, they are from Switzerland. 573 00:48:42,019 --> 00:48:44,854 The French part. They don't speak a word of German. 574 00:48:44,855 --> 00:48:49,058 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 575 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 Ah, well. 576 00:48:52,029 --> 00:48:54,897 Prost! Prost! 577 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 - To our new friends. - Yes. 578 00:48:57,768 --> 00:48:58,868 There we go. 579 00:48:58,869 --> 00:49:00,037 Mmm-hmm. 580 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 So, you are here for businesja? 581 00:49:11,048 --> 00:49:12,381 Yes. 582 00:49:12,382 --> 00:49:15,217 We have a banana plantation in Brazil, 583 00:49:15,218 --> 00:49:17,253 but it's hard to ship bananas 584 00:49:17,254 --> 00:49:18,654 from the jungles in Porto Velho, 585 00:49:18,655 --> 00:49:20,923 so we're here to find a shipping company. 586 00:49:20,924 --> 00:49:22,224 Wow, Porto Velho. 587 00:49:22,225 --> 00:49:25,027 My... My father went there before the war. 588 00:49:25,028 --> 00:49:27,763 It's a wild place. Right? 589 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 - There's a lot of bandits. - Bandits? 590 00:49:31,868 --> 00:49:34,403 Like the Wild West. 591 00:49:34,404 --> 00:49:38,542 You have savages trying to steal your bananas. 592 00:49:41,411 --> 00:49:43,213 The savages, it's like... 593 00:49:45,082 --> 00:49:46,549 No, no, no. It's too dangerous. 594 00:49:46,550 --> 00:49:47,717 Dangerous? 595 00:49:47,718 --> 00:49:49,418 We put guards on top of the banana trains 596 00:49:49,419 --> 00:49:51,988 all the way to the depot in Porto Velho. 597 00:49:51,989 --> 00:49:55,791 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 598 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 599 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 It's the Wild West. 600 00:50:04,835 --> 00:50:06,135 Ah! 601 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 It's the Wild West! 602 00:50:09,272 --> 00:50:11,173 That's all right, I don't... 603 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 Well, it's getting late. 604 00:50:13,410 --> 00:50:14,610 Should we get going? 605 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 Nein, nein, nein. 606 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 You're leaving us too soon. 607 00:50:20,584 --> 00:50:21,884 Mmm-hmm. 608 00:50:21,885 --> 00:50:23,919 Banana farmers start early. 609 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 Neil insist 610 00:50:26,556 --> 00:50:30,026 you stay for one more drink. 611 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 Just one drink. Unless... 612 00:50:34,297 --> 00:50:36,999 you have a penis, then you must go. 613 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 You must go. 614 00:50:42,572 --> 00:50:43,973 Nein. 615 00:50:43,974 --> 00:50:45,107 I... I... 616 00:50:45,108 --> 00:50:46,409 I apologize. 617 00:50:46,410 --> 00:50:48,244 If you really must go. 618 00:50:48,245 --> 00:50:50,112 We must. Mmm-hmm. 619 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 Thank you for the drinks, gentlemen. 620 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 Goodbye. 621 00:51:01,558 --> 00:51:03,325 Tschuss! 622 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 I'll be here if you change your mind. 623 00:52:20,537 --> 00:52:22,204 How did he know they were coming? 624 00:52:22,205 --> 00:52:24,406 What? The Germans at the bar. 625 00:52:24,407 --> 00:52:25,875 How did he know they were coming? 626 00:52:25,876 --> 00:52:27,910 He saw 'em from his window, I guess. 627 00:52:27,911 --> 00:52:29,812 And just knew that they were German? 628 00:52:29,813 --> 00:52:32,581 I think the German machine guns were a clue. 629 00:52:32,582 --> 00:52:35,050 We dodge Nazi gangs down here all the time. 630 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 They're not that hard to spot. 631 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 I'm not afraid of any Germans. 632 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 I've gotten pretty good at spotting them. 633 00:52:52,736 --> 00:52:54,037 Put the gun down! 634 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 Calm down, and put the gun down. 635 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 Put the fucking gun down! 636 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 How did they find us? I don't know. 637 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 638 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 We're not outrunning 'em. 639 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 We don't need to. 640 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 Catching up. 641 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 Heads down! Drive straighter, you idiot. 642 00:53:49,326 --> 00:53:50,793 Slow down! 643 00:53:50,794 --> 00:53:53,195 What? Slow down, I have a plan. 644 00:53:53,196 --> 00:53:55,130 If I slow down, we're gonna die. 645 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 Slow down! 646 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 They're catching up. 647 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 Hold your speed. 648 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 They got a rocket launcher. 649 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Huh? 650 00:54:51,855 --> 00:54:53,489 You're with a Nazi? 651 00:54:53,490 --> 00:54:56,258 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 652 00:54:56,259 --> 00:54:58,060 It's complicated. 653 00:54:58,061 --> 00:55:00,663 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 654 00:55:00,664 --> 00:55:01,997 I am not a Nazi! 655 00:55:01,998 --> 00:55:03,699 You can tell that to the court in Jerusalem. 656 00:55:03,700 --> 00:55:05,734 Oh, he's not going to Jerusalem. 657 00:55:05,735 --> 00:55:08,037 According to who? According to me. 658 00:55:08,038 --> 00:55:09,938 We have a deal, all right? 659 00:55:09,939 --> 00:55:12,775 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 660 00:55:12,776 --> 00:55:15,711 I have some business to finish with an actual Nazi, 661 00:55:15,712 --> 00:55:19,081 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 662 00:55:19,082 --> 00:55:20,749 Vogel's helping me find him. 663 00:55:20,750 --> 00:55:22,451 An actual Nazi? 664 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 665 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 We have a deal. You have no deal. 666 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 You will hang. 667 00:55:38,234 --> 00:55:39,768 It's, uh... 668 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 This is... It's no good. 669 00:55:43,406 --> 00:55:46,141 We cannot fix this tonight. 670 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 More of those Germans are coming. They won't stop. 671 00:55:50,880 --> 00:55:53,816 We passed a warehouse back up the road. 672 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 Let's find a car and get clear. 673 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 674 00:56:08,665 --> 00:56:12,067 Or you'll kill me for the Nazi? 675 00:56:12,068 --> 00:56:16,105 So I can kill more Nazis, better Nazis. 676 00:56:16,106 --> 00:56:17,439 Nazis of consequence, 677 00:56:17,440 --> 00:56:20,409 not some lab assistant the Germans don't even want. 678 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 Lab assistant? Is that what he told you? 679 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 I won't touch Vogel yet, 680 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 but I want to know who your other Nazis are. 681 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 All right. 682 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 First, let's find a car. 683 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 Herr. 684 00:58:55,098 --> 00:58:56,365 We've been out here all night. 685 00:58:56,366 --> 00:58:58,200 The Germans will be out looking for us. 686 00:58:58,201 --> 00:58:59,935 It is almost fixed. 687 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 We have no time for "almost fixed." 688 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 Is it ready? 689 00:59:08,011 --> 00:59:09,177 All it needs is the key. 690 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 Start it up then. 691 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 What is that? 692 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 Whiskey. 693 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 It's been a long night. 694 00:59:28,131 --> 00:59:29,865 What the hell are you... 695 00:59:29,866 --> 00:59:32,386 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 696 00:59:33,336 --> 00:59:35,571 There are more important Nazis than Vogel. 697 00:59:35,572 --> 00:59:38,140 Name one Nazi of more consequence in South America 698 00:59:38,141 --> 00:59:40,475 than Albert Vogel or get out of my way. 699 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 Heinrich Himmler. 700 00:59:42,845 --> 00:59:44,646 Heinrich Himmler. 701 00:59:44,647 --> 00:59:47,716 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 702 00:59:47,717 --> 00:59:49,451 Heinrich Himmler is dead. 703 00:59:49,452 --> 00:59:51,219 You're wrong. You're full of shit. 704 00:59:51,220 --> 00:59:53,188 He killed himself. He's been dead for 10 years. 705 00:59:53,189 --> 00:59:56,124 You don't rise to the right hand of Hitler 706 00:59:56,125 --> 00:59:58,827 and engineer the extermination of millions of Jews 707 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 without making some connections. 708 01:00:04,400 --> 01:00:08,904 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 709 01:00:08,905 --> 01:00:12,074 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 710 01:00:12,075 --> 01:00:13,775 But that man wasn't Himmler. 711 01:00:13,776 --> 01:00:15,510 He was a fanatical party loyalist 712 01:00:15,511 --> 01:00:17,613 who gave his life for the cause. 713 01:00:17,614 --> 01:00:19,982 The real Himmler went into hiding, 714 01:00:19,983 --> 01:00:22,784 a month in Austria, six months in Florence. 715 01:00:22,785 --> 01:00:24,853 From there, he disguised himself as a priest 716 01:00:24,854 --> 01:00:28,023 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 717 01:00:28,024 --> 01:00:30,993 He's been in South America for 10 years now, 718 01:00:30,994 --> 01:00:34,162 building a hidden empire in total secrecy, 719 01:00:34,163 --> 01:00:36,431 employing former Nazi party members, 720 01:00:36,432 --> 01:00:39,735 recruiting German veterans into an elite army, 721 01:00:39,736 --> 01:00:43,071 operating a web of spies and guards across the continent 722 01:00:43,072 --> 01:00:48,210 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 723 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 724 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 They were looking for you. 725 01:00:56,319 --> 01:00:58,020 Why are you telling me this? 726 01:00:58,021 --> 01:01:00,989 I can't build Himmler a bomb by myself. 727 01:01:00,990 --> 01:01:04,426 He wants me dead so the Russians can't use me. 728 01:01:04,427 --> 01:01:06,161 Tell me where he is. 729 01:01:06,162 --> 01:01:09,831 If I tell you that, you have no reason to keep me around, 730 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 but as it happens, the two men you are looking for 731 01:01:14,637 --> 01:01:17,139 are together in Bolivia, 732 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 in a compound called the Condor's Nest. 733 01:01:21,611 --> 01:01:22,978 Why? 734 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 Bach is Himmler's Chief of Security. 735 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 Our deal is still on. 736 01:01:30,086 --> 01:01:32,120 You get me to my Russian safely, 737 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 and I'll give you Colonel Bach, 738 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 and then, you, 739 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 you will have Heinrich Himmler. 740 01:01:42,165 --> 01:01:43,632 No. 741 01:01:43,633 --> 01:01:45,267 It's Heinrich Himmler! 742 01:01:45,268 --> 01:01:46,902 I am no one! 743 01:01:46,903 --> 01:01:48,437 If Heinrich Himmler is here, 744 01:01:48,438 --> 01:01:50,272 I can't capture him by myself, 745 01:01:50,273 --> 01:01:53,209 but I can capture you right now, and I will. 746 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 This. 747 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 This is a transmitter. 748 01:02:03,386 --> 01:02:05,787 It's a simple switch, 749 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 wired to a battery, 750 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 and if I push this switch, 751 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 this car will explode. 752 01:02:13,996 --> 01:02:16,331 What? You 753 01:02:16,332 --> 01:02:20,869 and Himmler's big secret will die in this room. 754 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 You can't just turn a car into a bomb. 755 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 Get that rope and tie her up, 756 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 or I'll kill us all! 757 01:02:40,923 --> 01:02:42,758 Give me the transmitter. 758 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 Then, I tie her up. 759 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 Carefully. 760 01:02:59,008 --> 01:03:01,042 Fucking pigs! 761 01:03:01,043 --> 01:03:03,044 You're gonna fucking pay for this! 762 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 Let's go! 763 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 764 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 You're a fucking coward. 765 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 What? So we're walking? 766 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 Walking? 767 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 Lucky for you, 768 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 I know how to fly. 769 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 I don't think our banana charade is going to work here. 770 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 Follow my lead. 771 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 If they recognize my face, shoot them. 772 01:04:58,327 --> 01:05:00,161 Wait, 773 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 tell me where Colonel Bach is. 774 01:05:03,466 --> 01:05:06,701 If anything happens, you owe me that. 775 01:05:06,702 --> 01:05:11,039 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 776 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 777 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 Kilometer marker 167. 778 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 I would like to buy a box of whiskey. 779 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 I have, uh... 780 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 I have scotch. I have rye. 781 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 Ridiculous code words. I did not make it up. 782 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 Albert Vogel? 783 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 Yes. 784 01:07:25,074 --> 01:07:29,444 You are not to be here till next week. 785 01:07:29,445 --> 01:07:31,679 I hope it is not a terrible inconvenience. 786 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 No. 787 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 Here. Put in mouth. 788 01:07:40,056 --> 01:07:41,256 What is this? 789 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 It's cyanide. 790 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 I don't understand. 791 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 I have my reasons. 792 01:07:55,004 --> 01:07:56,704 But aren't you with the Soviets? 793 01:07:56,705 --> 01:07:58,306 It is also complicated. 794 01:07:58,307 --> 01:08:00,708 Put in mouth and bite down. 795 01:08:00,709 --> 01:08:03,144 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 796 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 Because it make big mess. I don't... 797 01:08:06,682 --> 01:08:08,983 You are going to kill yourself. 798 01:08:08,984 --> 01:08:10,318 You must bite down. 799 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 If you are with the Germans, I want to make a deal. 800 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 801 01:08:27,169 --> 01:08:29,337 There's only one man on this continent who is willing 802 01:08:29,338 --> 01:08:30,738 and able to build a bomb for Himmler, 803 01:08:30,739 --> 01:08:35,009 and if you shoot that man, 804 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 you're going to wish you had never left Moscow. 805 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 What is deal? 806 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 Get Himmler on the phone. 807 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 And if he turns me down, 808 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 I will take your cyanide. 809 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 Da. 810 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 Give me Condor's Nest. 811 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 Yeah. 812 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 Yeah. 813 01:11:07,229 --> 01:11:09,998 The American in the airplane 814 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 wants to kill Heinrich Himmler. 815 01:11:30,853 --> 01:11:32,688 It's not much fun being the one in the chair. 816 01:11:34,657 --> 01:11:37,692 You know, you were right. 817 01:11:37,693 --> 01:11:41,229 That day on the boat, when you said, uh, 818 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 I sit at the table with Nazis. 819 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 I do. 820 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 Proudly. 821 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 Heil Himmler. 822 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 Hello, Jew boy. 823 01:12:02,551 --> 01:12:04,552 He's not Jewish. 824 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 Not Jewish? No. 825 01:12:06,955 --> 01:12:08,389 He's American. 826 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 Ah. 827 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 Now, that's funny. 828 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 Are you sure you are not a Jew? 829 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 Mmm? 830 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 You smell like a Jew. 831 01:12:31,513 --> 01:12:33,281 Now, I am not a detective, 832 01:12:33,282 --> 01:12:36,117 but I would guess you were going to use 833 01:12:36,118 --> 01:12:38,953 this gun to shoot Germans? 834 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 Maybe me? 835 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 Now, I am not a detective, but let's see 836 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 how many questions I can get you to answer. 837 01:12:55,504 --> 01:12:57,338 Huh? 838 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 Every time I don't like your answer, 839 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 I pull the trigger. 840 01:13:06,115 --> 01:13:08,850 Mmm? Huh? 841 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 What's your name? 842 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 William Spalding. 843 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 Who are you trying to kill? 844 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 Germans. 845 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 Germans? Yeah. 846 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 Yeah. 847 01:13:28,470 --> 01:13:30,538 See, I am a German. 848 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 So, I do not like that answer. 849 01:13:34,843 --> 01:13:37,178 Which Germans? Hmm? 850 01:13:37,179 --> 01:13:38,379 Himmler? 851 01:13:38,380 --> 01:13:40,114 No. 852 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 Klaus Barbie? No. 853 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 Col... Colonel Martin Bach. 854 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 Bach? 855 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 Why? 856 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 He deserves to die. 857 01:13:57,199 --> 01:13:59,200 Mmm. 858 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 God damn it. 859 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 I didn't like that answer. 860 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 Are you with the CIA? 861 01:14:15,651 --> 01:14:17,218 No. 862 01:14:17,219 --> 01:14:21,088 No one but me is coming after Martin Bach. 863 01:14:21,089 --> 01:14:25,393 I don't care about Himmler or you or anyone else. 864 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 Just Martin Bach. 865 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 Why Martin Bach? 866 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 Fuck you! 867 01:14:45,914 --> 01:14:48,616 There is a Jewish Mossad agent 868 01:14:48,617 --> 01:14:51,619 and an American trying to get to the Condor's Nest. 869 01:14:51,620 --> 01:14:53,688 Stop them! 870 01:14:53,689 --> 01:14:55,523 Is that a Jew? 871 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 You better hope not. 872 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 I think your luck has run out. 873 01:15:01,630 --> 01:15:03,030 Don't move. 874 01:15:03,031 --> 01:15:04,232 I will shoot him. 875 01:15:04,233 --> 01:15:05,399 You'd be doing me a favor. 876 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 Where is Albert Vogel? 877 01:15:11,206 --> 01:15:13,474 I don't recognize that engine, 878 01:15:13,475 --> 01:15:16,644 so I can assume that you arrived here in a car 879 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 and Vogel just escaped with it. 880 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Huh? 881 01:15:22,518 --> 01:15:25,086 Look at you. Huh? 882 01:15:25,087 --> 01:15:28,556 You thought you could kill Heinrich Himmler, 883 01:15:28,557 --> 01:15:30,391 but now you're going to die 884 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 like every other ordinary Jew! 885 01:15:33,562 --> 01:15:35,630 Just like the ones 886 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 we threw into the gutters in Freiburg. 887 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 You're from Freiburg, yes? 888 01:15:44,439 --> 01:15:47,441 We must have taken thousands of Jews from that town, 889 01:15:47,442 --> 01:15:52,213 lined them up and shot them in the head, one by one. 890 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 891 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 He's at the Condor's Nest. 892 01:16:01,423 --> 01:16:03,491 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 893 01:16:03,492 --> 01:16:05,159 Shut up or I will shoot you. 894 01:16:05,160 --> 01:16:06,327 It's in the mountains, 895 01:16:06,328 --> 01:16:08,329 20 miles west of a town called Tarija. 896 01:16:08,330 --> 01:16:09,497 I will shoot you! 897 01:16:09,498 --> 01:16:11,532 Mile marker 167. 898 01:16:11,533 --> 01:16:12,867 Not another word! 899 01:16:12,868 --> 01:16:14,635 Himmler's there, too! 900 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 You know what to do. 901 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 I lose my brother, 902 01:16:41,897 --> 01:16:43,364 and my uncles, 903 01:16:43,365 --> 01:16:44,899 Soviet prisoners at Birkenau. 904 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 Himmler and his people, 905 01:16:48,070 --> 01:16:49,437 they killed them. 906 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 They put them in trucks and gassed them. 907 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 You get chance to kill Himmler, 908 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 you kill Himmler. 909 01:17:01,383 --> 01:17:02,718 Go. 910 01:17:06,021 --> 01:17:08,222 How did you know where I was? 911 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 I didn't. I followed Ziegler. 912 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 All the way here? 913 01:17:13,295 --> 01:17:14,395 How? 914 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 I drove the car. 915 01:17:18,266 --> 01:17:19,600 I guess I owe you a thanks. 916 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 A thanks? 917 01:17:21,603 --> 01:17:23,337 Who the fuck are you? 918 01:17:23,338 --> 01:17:25,439 This whole time, you've been protecting Vogel 919 01:17:25,440 --> 01:17:27,074 better than all the Germans 920 01:17:27,075 --> 01:17:29,443 in this desert possibly could have. 921 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 Why do you want this Bach so badly? 922 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 For the same reason you want Vogel. 923 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 Kilometer 167? 924 01:17:38,387 --> 01:17:39,887 Kilometer 167. 925 01:17:39,888 --> 01:17:42,056 Why would you tell me that? 926 01:17:42,057 --> 01:17:44,058 In the tent, he was going to shoot you. 927 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 You bet your life on me. 928 01:17:48,430 --> 01:17:50,564 I've spent 10 years 929 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 930 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 I guess it was time to stop. 931 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 Does your Colonel Bach deserve to die? 932 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 Yes, he does. 933 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 Lucky for you, I know how to fly a plane. 934 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 Let's go! 935 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 Ah. 936 01:27:05,253 --> 01:27:08,655 Are you the Jew or the American? 937 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 The Jew is with Himmler. Drop the gun. 938 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 Who are you? 939 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 William Spalding. 940 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 Why are you here? 941 01:27:33,982 --> 01:27:36,550 To find Colonel Martin Bach 942 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 of the German Protection Squad, 943 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 known better as the SS. 944 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 What do you want with me? 945 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 946 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 No, not exactly. 947 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 Was it Eastern France? 948 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 That sounds right. 949 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 Was it Bouvier? 950 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 951 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 It was a long war. 952 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 But you remember, 953 01:28:20,295 --> 01:28:22,062 don't you? 954 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 It was a long time ago. 955 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 You killed six men in cold blood. You remember that. 956 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 You were there? 957 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 Were you one of the airmen? 958 01:28:40,081 --> 01:28:41,748 Halt, halt, halt! 959 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 Put your gun down or I shoot! 960 01:28:52,794 --> 01:28:56,129 William Spalding, walk away. 961 01:28:56,130 --> 01:28:57,964 There are three guards in this room 962 01:28:57,965 --> 01:29:01,935 and a hundred more running around outside the fortress here. 963 01:29:01,936 --> 01:29:05,739 If you fire that pistol, they will hear you, 964 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 and you will be dead instantly. 965 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 Walk away now, 966 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 and you will live. 967 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 I'm not walking away. 968 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 Then why haven't you shot me? 969 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 I want a confession. 970 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 A confession? 971 01:30:14,642 --> 01:30:18,245 All right. I will confess. 972 01:30:18,246 --> 01:30:22,816 During the war, an airplane on its way to bomb my country 973 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 crashed in front of me. 974 01:30:25,386 --> 01:30:27,654 With the enemy advancing towards me, 975 01:30:27,655 --> 01:30:30,023 and no way to carry prisoners, 976 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 I was left with two choices. 977 01:30:33,161 --> 01:30:35,762 One, I could let the men go 978 01:30:35,763 --> 01:30:37,898 so that they could get into another airplane 979 01:30:37,899 --> 01:30:40,567 and continue to bomb my country. 980 01:30:40,568 --> 01:30:42,903 Or, two, 981 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 I could kill them to stop them from doing that. 982 01:30:52,680 --> 01:30:57,184 I chose to kill them to save the lives of my men 983 01:30:57,185 --> 01:30:59,719 and my beloved Germany. 984 01:30:59,720 --> 01:31:03,924 Truthfully, you are no different than me. 985 01:31:03,925 --> 01:31:05,692 You, up in your airplane, 986 01:31:05,693 --> 01:31:07,627 dropping bombs on men and women 987 01:31:07,628 --> 01:31:09,663 while they're sleeping in their beds. 988 01:31:09,664 --> 01:31:11,364 Don't... But you did it, 989 01:31:11,365 --> 01:31:13,233 because if you had not, 990 01:31:13,234 --> 01:31:16,503 those same men and women would've woken up, 991 01:31:16,504 --> 01:31:20,073 put on their boots, and built more airplanes 992 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 993 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 I saw everything you did. 994 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 I shouldn't have let you live. 995 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 Let me live? 996 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 Mmm. 997 01:31:41,629 --> 01:31:44,397 Maybe, all along, it was you 998 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 that had to come here to confess to me. 999 01:31:48,536 --> 01:31:51,471 You are gonna die for what you did. 1000 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 You have nothing to confess to. 1001 01:31:55,476 --> 01:31:57,544 You followed every instinct 1002 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 that I and everyone else in that war would have. 1003 01:32:03,718 --> 01:32:06,553 And now, you've crossed the continent 1004 01:32:06,554 --> 01:32:11,391 for a confession, and look where you are. 1005 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1006 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 You are not a coward. You are a hero. 1007 01:33:25,866 --> 01:33:28,201 All you have to do 1008 01:33:28,202 --> 01:33:32,872 is walk out that door and disappear. 1009 01:33:32,873 --> 01:33:35,675 The whole world will know of your bravery. 1010 01:33:35,676 --> 01:33:39,479 American newspapers will proclaim your name. 1011 01:33:39,480 --> 01:33:41,548 "William Spalding, American hero, 1012 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 "who captured Heinrich Himmler." 1013 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 You see, 1014 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 confessions are for dead men. 1015 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 You are reborn today, 1016 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 as a hero. 1017 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 If I was a hero, 1018 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 we would both be dead. 1019 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 We can both live. 1020 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 Go. 1021 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 Walk away. 1022 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 We don't deserve to live. 1023 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 Albert, 1024 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 step out of the car. 1025 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 Stand where I can see you. 1026 01:36:47,968 --> 01:36:50,137 It looks like you got your German. 1027 01:36:51,839 --> 01:36:54,174 You know if you shoot me, you... 1028 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 You are not going to leave this place alive. 1029 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 Well, 1030 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 I guess you were right then. 1031 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 About what? 1032 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 A man who seeks revenge digs two graves. 1033 01:37:14,595 --> 01:37:15,962 Put your hands up! 1034 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 Put your hands up now or we will shoot! 1035 01:37:20,234 --> 01:37:22,869 Take your pistol out of your pocket. 1036 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 Put it on the ground. 1037 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 William, 1038 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 the girl is dead. 1039 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 You have no more moves. 1040 01:37:36,517 --> 01:37:38,418 So, please, 1041 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 take your pistol out of your jacket, 1042 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 put it on the ground. 1043 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 Slowly! 70875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.