All language subtitles for eng-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,400 --> 00:02:00,120 TIANYA INN 2 00:02:01,800 --> 00:02:05,120 YONG'AN STREET 3 00:02:08,480 --> 00:02:10,160 Hey, you are awake? 4 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 Would you like some amber walnuts? 5 00:02:15,000 --> 00:02:16,200 Thank you, Mr. Wen. 6 00:02:17,360 --> 00:02:18,200 Zhou Xu. 7 00:02:19,120 --> 00:02:22,360 At least, we had adventures together, 8 00:02:23,120 --> 00:02:24,840 had dinner together, 9 00:02:24,920 --> 00:02:26,920 and spent the night together in a dilapidated temple. 10 00:02:27,480 --> 00:02:29,640 Why do you still call me "Mr. Wen"? 11 00:02:30,400 --> 00:02:32,080 Am I so much of an outsider? 12 00:02:35,080 --> 00:02:37,440 These two horses are for you. 13 00:02:38,280 --> 00:02:41,320 Hurry to Tai Lake to avoid any complications. 14 00:02:42,720 --> 00:02:44,320 Mr. Wen, thank you. 15 00:02:45,000 --> 00:02:46,440 We met by chance-- 16 00:02:48,320 --> 00:02:49,360 Have you not heard that 17 00:02:49,920 --> 00:02:53,040 "feelings are not measured by the length of time"? 18 00:02:53,880 --> 00:02:59,000 Mr. Zhou and I got along well from the start. 19 00:02:59,680 --> 00:03:02,440 The depth of friendship does not depend on the length of time. 20 00:03:03,000 --> 00:03:05,560 Your father has been in the Five Lakes World Alliance all his life. 21 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 -Master Zhang. -You-- 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 Are you Master Zhang Chengling? 23 00:03:16,280 --> 00:03:17,440 CRIPPLED BEGGAR 24 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 My friend, don't get me wrong. 25 00:03:18,840 --> 00:03:20,040 We are not bad guys. 26 00:03:20,120 --> 00:03:23,200 I am the vice-captain of the Dazhi Gang of Beggar Gangs. 27 00:03:23,280 --> 00:03:25,800 We were ordered by Discipline Elder Huang He 28 00:03:25,880 --> 00:03:28,680 and entrusted by Five Lakes World Alliance 29 00:03:28,760 --> 00:03:31,360 to find the Mirror Lake Sect's orphan, 30 00:03:31,440 --> 00:03:32,960 Master Zhang Chengling. 31 00:03:33,520 --> 00:03:36,680 Yesterday, a disciple saw that Young Master Zhang 32 00:03:36,760 --> 00:03:38,880 was very similar to the portrait we received. 33 00:03:38,960 --> 00:03:41,400 -So we came here today to make sure. -Do you know him? 34 00:03:42,760 --> 00:03:45,640 TIANYA INN 35 00:03:49,280 --> 00:03:50,480 He doesn't know you. 36 00:03:51,040 --> 00:03:51,920 "Make sure"? 37 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 Do you need to bring so many thugs to confirm that? 38 00:03:56,040 --> 00:03:58,600 If he's the person you are searching for, 39 00:03:59,280 --> 00:04:01,960 are you going to take him away by force? 40 00:04:02,040 --> 00:04:03,160 No. 41 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 Master Zhang. 42 00:04:04,560 --> 00:04:06,400 It was Shen Shen, Chief of Mount Dagu Sect, 43 00:04:06,480 --> 00:04:07,960 who asked us to find you. 44 00:04:09,440 --> 00:04:11,560 You must know Chief Shen, right? 45 00:04:11,640 --> 00:04:13,440 He's your father's sworn brother. 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,720 I don't know him. I'll follow Mr. Zhou. 47 00:04:17,000 --> 00:04:19,360 I'm sorry, I don't know him either. 48 00:04:21,600 --> 00:04:25,560 I think Young Master Zhang must have been too scared 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,760 and seem a little out of his mind. 50 00:04:30,840 --> 00:04:32,240 It wasn't because 51 00:04:32,320 --> 00:04:35,760 the abductor drugged him, was it? 52 00:04:37,960 --> 00:04:41,280 You are really good at confusing right and wrong. 53 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 Being a beggar is wasting your talent. 54 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Why don't you become a lawyer? 55 00:04:46,760 --> 00:04:47,880 Get in position! 56 00:05:05,360 --> 00:05:06,760 If you hand over Young Master Zhang, 57 00:05:07,320 --> 00:05:08,920 I will let you go. 58 00:05:09,920 --> 00:05:10,840 Keep an eye on him. 59 00:05:15,400 --> 00:05:16,360 This way. 60 00:05:21,000 --> 00:05:22,040 Come on! 61 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Stop him. 62 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Zhou Xu's waist skills 63 00:05:53,880 --> 00:05:55,400 must have been trained since childhood. 64 00:05:55,960 --> 00:05:57,600 Mr. Wen, you have to help him. 65 00:05:57,680 --> 00:05:58,760 Silly boy. 66 00:05:59,320 --> 00:06:01,560 How can these beggars beat him? 67 00:06:03,920 --> 00:06:05,520 Come on, eat a walnut. 68 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 It nourishes the brain. 69 00:06:31,200 --> 00:06:33,320 Young Master Zhang, come with us. 70 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 Let's go! 71 00:06:56,640 --> 00:06:57,800 Wen Kexing. 72 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 I'm here. You asked me to keep an eye on him. 73 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 I'm watching him. 74 00:07:02,760 --> 00:07:04,400 Although he is not as good-looking as you, 75 00:07:04,480 --> 00:07:06,000 he won't hurt my eyes. 76 00:07:09,680 --> 00:07:10,720 Do you want my help? 77 00:07:11,560 --> 00:07:14,320 If you want my help, just tell me. 78 00:07:14,400 --> 00:07:15,920 How can I know it if you don't tell me? 79 00:07:37,040 --> 00:07:39,480 Your soft sword is too soft. 80 00:07:54,960 --> 00:07:55,880 Zhou Xu. 81 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 -Master Zhang. -These people are really not kind. 82 00:07:58,440 --> 00:08:00,200 Don't be lenient. 83 00:08:03,080 --> 00:08:04,360 Get your weapon out. 84 00:08:11,760 --> 00:08:13,520 -Follow me. -Mr. Zhou! 85 00:08:15,320 --> 00:08:16,640 Come with me. 86 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Mr. Zhou. 87 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 Mr. Zhou, are you all right? 88 00:08:39,400 --> 00:08:40,640 Mr. Zhou. 89 00:09:10,040 --> 00:09:11,160 Either die 90 00:09:12,120 --> 00:09:13,200 or scram. 91 00:09:22,160 --> 00:09:23,040 Mr. Zhou. 92 00:09:33,080 --> 00:09:34,520 I'm really going to be useless. 93 00:09:36,240 --> 00:09:38,360 Mr. Zhou, what's wrong with you? 94 00:09:59,520 --> 00:10:01,800 It's all right. I'm not going to die. 95 00:10:01,880 --> 00:10:05,240 TIANYA INN 96 00:10:14,520 --> 00:10:18,360 TIANYA INN 97 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 Master. 98 00:10:32,720 --> 00:10:35,040 -In broad daylight, you-- -I gave them a choice. 99 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 They wanted to die, not live. 100 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 I'm so hospitable. 101 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 It would be impolite to not oblige them. 102 00:10:42,800 --> 00:10:44,440 But Philanthropist Wen, 103 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 it's all right if you kill them, 104 00:10:46,720 --> 00:10:48,880 but why did you make this place so disgusting? 105 00:10:48,960 --> 00:10:50,480 That's why it looks ostentatious. 106 00:10:56,280 --> 00:10:58,640 YUE 107 00:11:04,840 --> 00:11:05,760 Girls, 108 00:11:07,600 --> 00:11:10,040 I'm going to untie both of you. 109 00:11:11,560 --> 00:11:12,720 However, 110 00:11:13,720 --> 00:11:16,120 please don't cry. 111 00:11:19,200 --> 00:11:20,160 I'm usually 112 00:11:20,800 --> 00:11:23,560 a gentleman, 113 00:11:24,560 --> 00:11:28,560 but I can't stand women crying. 114 00:11:30,000 --> 00:11:31,240 If a woman cries in front of me, 115 00:11:32,000 --> 00:11:33,800 I won't remember… 116 00:11:33,880 --> 00:11:34,800 LUSTFUL GHOST 117 00:11:34,880 --> 00:11:36,200 …anything that will happen. 118 00:11:48,280 --> 00:11:49,360 You cried. 119 00:11:49,920 --> 00:11:52,080 You seduced me first. 120 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Pervert, how dare you! 121 00:11:57,000 --> 00:11:58,840 Stinky girl, you're disturbing me again. 122 00:11:58,920 --> 00:12:00,720 Mrs. Luo asked you to stop kidnapping women. 123 00:12:00,800 --> 00:12:01,960 How dare you? 124 00:12:02,040 --> 00:12:03,120 Did I kidnap? 125 00:12:03,200 --> 00:12:05,560 I bought these two women from the brothel with money. 126 00:12:05,640 --> 00:12:07,480 If you don't believe me, I'll show you the deed. 127 00:12:07,560 --> 00:12:08,680 I don't care about that. 128 00:12:09,160 --> 00:12:11,200 If I tell Mrs. Luo that you bullied girls again, 129 00:12:11,280 --> 00:12:13,720 will she check on the deed 130 00:12:13,800 --> 00:12:15,240 or dig out your eyes? 131 00:12:18,040 --> 00:12:19,120 My dear Gu Xiang. 132 00:12:19,200 --> 00:12:21,440 Don't tell on me. 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,120 I'll leave these two girls 134 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 to you. 135 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Just pretend nothing happened today. 136 00:12:27,040 --> 00:12:29,760 You bought them to serve you. 137 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 Keep it a secret, please. 138 00:12:33,480 --> 00:12:35,000 I can help you. 139 00:12:35,080 --> 00:12:37,160 But if you owe me one, 140 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 you have to do three things for me. 141 00:12:39,040 --> 00:12:41,480 Stinky girl, don't push me too far. 142 00:12:41,560 --> 00:12:43,200 Why should I pick a time to bully you? 143 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 Master ordered you 144 00:12:46,160 --> 00:12:47,920 to summon all the people outside 145 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 to wait for duty at Sanbai Manor in Tai Lake. 146 00:12:50,080 --> 00:12:51,600 Hurry up! 147 00:12:51,680 --> 00:12:54,600 Should I still run errands for you with such anti-gravity skills? 148 00:12:56,160 --> 00:12:57,440 All right. I'll go. 149 00:13:00,320 --> 00:13:02,480 Just in time to ask Master if we can stay. 150 00:13:20,520 --> 00:13:21,440 Here. 151 00:13:21,520 --> 00:13:22,720 Are you hungry? 152 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Taste it. 153 00:13:31,280 --> 00:13:32,560 It's undercooked? 154 00:13:32,640 --> 00:13:35,840 It is cooked this time, but it is very bitter. 155 00:13:36,480 --> 00:13:37,400 Come. Give it to me. 156 00:13:40,480 --> 00:13:41,680 Stop eating. 157 00:13:42,640 --> 00:13:43,560 Maybe the fish 158 00:13:44,560 --> 00:13:46,040 itself is bitter. 159 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 My goodness, 160 00:13:48,320 --> 00:13:50,080 two idiots! 161 00:13:50,600 --> 00:13:51,960 Don't you know you have to remove 162 00:13:52,040 --> 00:13:53,840 the internal organs before grilling the fish? 163 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 If the gall of a fish breaks, the fish must be bitter. 164 00:13:58,600 --> 00:13:59,880 I'm speechless. 165 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 You have always been waited on, haven't you? 166 00:14:06,040 --> 00:14:07,240 Where is your master? 167 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 He's there. 168 00:15:12,240 --> 00:15:14,080 It's quick for people to follow bad examples. 169 00:15:29,520 --> 00:15:30,360 Zhou Xu. 170 00:15:31,240 --> 00:15:33,200 Such a beautiful night 171 00:15:34,000 --> 00:15:35,720 is suitable for drinking and singing. 172 00:15:42,400 --> 00:15:44,920 How can you just eat this junk food? 173 00:15:45,000 --> 00:15:47,120 Tai Lake is famous for its fish and shrimp. 174 00:15:47,600 --> 00:15:50,160 I happen to have a famous chef on board. 175 00:15:50,640 --> 00:15:53,080 Why don't we ask him to make us some delicious food? 176 00:15:58,000 --> 00:16:00,680 Young Master Zhang, I haven't seen you for just one day, 177 00:16:00,760 --> 00:16:01,640 and you seem 178 00:16:02,760 --> 00:16:04,000 to have grown taller. 179 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 Gu Xiang. 180 00:16:08,880 --> 00:16:11,880 You should learn how to serve others from those two sisters when you are free. 181 00:16:12,360 --> 00:16:14,280 This is also a discipline. 182 00:16:15,040 --> 00:16:16,880 Wasn't I awe-inspiring 183 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 when I appeared today? 184 00:16:19,240 --> 00:16:22,000 Master, I am stupid, 185 00:16:22,080 --> 00:16:23,320 you know it. 186 00:16:23,400 --> 00:16:25,360 If you think those two sisters serve well, 187 00:16:25,440 --> 00:16:26,840 just go to them. 188 00:17:02,920 --> 00:17:05,440 The clouds in the sky Are like white clothes 189 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 After a while, it seems to be a dog 190 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 It has been the same since ancient times 191 00:17:10,680 --> 00:17:13,280 All kinds of things Will happen in the world 192 00:17:14,440 --> 00:17:16,760 Rumor has it that Rong Changqing, the former Magic Craftsman, 193 00:17:16,840 --> 00:17:19,480 created three masterpieces all his life. 194 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 Namely, the Great Wild Land, 195 00:17:21,160 --> 00:17:22,200 the Dragon Back, 196 00:17:22,280 --> 00:17:24,520 and the White Cloth. 197 00:17:25,720 --> 00:17:28,880 Back then, Qin Huaizhang, the last leader of Four Seasons Manor, 198 00:17:28,960 --> 00:17:32,320 galloped around with the sword, White Cloth, in the martial arts world. 199 00:17:32,400 --> 00:17:34,320 After the annihilation of Four Seasons Manor, 200 00:17:34,400 --> 00:17:36,400 this famous sword disappeared. 201 00:17:37,720 --> 00:17:40,280 Zhou Xu, let me tell you. 202 00:17:40,360 --> 00:17:43,640 I saw that your sword is very similar to the White Cloth. 203 00:17:44,120 --> 00:17:47,160 I thought the beggars of Beggar Gangs 204 00:17:47,240 --> 00:17:49,280 were rubbish and vulnerable to a single blow. 205 00:17:49,680 --> 00:17:52,240 I wanted to wait for you to draw your sword and confirm it. 206 00:17:52,320 --> 00:17:53,520 But to my surprise, 207 00:17:54,080 --> 00:17:56,200 you would rather take risks than draw swords. 208 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 Don't you 209 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 want to kill those beggars? 210 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 I thought about it. 211 00:18:04,760 --> 00:18:06,800 There are only two reasons. 212 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 First, 213 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 this sword is not yours. 214 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Of course. 215 00:18:15,640 --> 00:18:18,280 How could you do such a dirty thing? 216 00:18:18,960 --> 00:18:20,600 Then there is only the second explanation. 217 00:18:23,880 --> 00:18:25,280 Why are you afraid 218 00:18:26,040 --> 00:18:27,640 to reveal your whereabouts? 219 00:18:31,680 --> 00:18:32,520 Mr. Wen. 220 00:18:34,000 --> 00:18:34,920 Our relationship 221 00:18:36,520 --> 00:18:37,640 is like this fish. 222 00:18:38,960 --> 00:18:39,920 Do you know why? 223 00:18:42,880 --> 00:18:43,960 It's raw. 224 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 Ever since we met, 225 00:18:50,840 --> 00:18:52,000 I don't even know 226 00:18:52,520 --> 00:18:53,600 who I am, 227 00:18:53,680 --> 00:18:55,040 where I'm from, 228 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 and where I'm going. 229 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 Who are you? 230 00:18:58,680 --> 00:19:00,080 Where do you come from? 231 00:19:00,160 --> 00:19:01,360 Where are you going? 232 00:19:02,000 --> 00:19:03,480 I'm not interested in that. 233 00:19:05,760 --> 00:19:07,880 You helped me many times. 234 00:19:08,480 --> 00:19:09,640 Thank you very much. 235 00:19:10,480 --> 00:19:11,800 If you are insatiable 236 00:19:11,880 --> 00:19:13,360 and want to see the White Cloth Sword, 237 00:19:15,160 --> 00:19:17,120 you don't have to waste your words. 238 00:19:21,160 --> 00:19:22,080 Zhou Xu. 239 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 Why are you so grumpy today? 240 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 It's all my fault. 241 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 I shouldn't have deliberately tested you 242 00:19:28,880 --> 00:19:30,080 and hurt your feelings. 243 00:19:30,560 --> 00:19:32,360 It hurts me too. 244 00:19:33,840 --> 00:19:35,520 Just forgive me this time. 245 00:19:35,600 --> 00:19:36,640 It won't happen again. 246 00:19:38,280 --> 00:19:39,440 I should have asked you 247 00:19:39,520 --> 00:19:41,200 what I wanted to know. 248 00:19:41,680 --> 00:19:44,200 You won't lie to me, right? 249 00:21:23,320 --> 00:21:25,120 Yun Zai! Hong Lu! 250 00:21:33,000 --> 00:21:34,320 Phantom Musician Qin Song. 251 00:21:34,880 --> 00:21:36,280 One of the Four Assassins. 252 00:21:37,120 --> 00:21:39,280 It is surprising that this man can order this evil. 253 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 That's pretty good. 254 00:21:41,080 --> 00:21:42,360 No matter who he is, 255 00:21:42,840 --> 00:21:45,120 it's enough for him to suffer from this backfire. 256 00:21:46,440 --> 00:21:47,360 Zhou Xu. 257 00:21:47,440 --> 00:21:50,000 You are getting more and more to my liking. 258 00:21:51,160 --> 00:21:53,120 I'm sorry to get your flute dirty. 259 00:21:53,200 --> 00:21:55,080 I'll find a new one for you some other time. 260 00:21:55,840 --> 00:21:57,360 Never mind. 261 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 But Zhou Xu, you are good at martial arts, 262 00:22:00,160 --> 00:22:01,600 but you are tone-deaf. 263 00:22:02,400 --> 00:22:04,520 Shall I teach you sometime? 264 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 There's no need. 265 00:22:22,920 --> 00:22:23,840 Do you feel better? 266 00:22:25,600 --> 00:22:27,080 Let's go. Sit down for a while. 267 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 Mr. Zhou. 268 00:22:43,600 --> 00:22:44,960 I still feel terrible. 269 00:22:45,840 --> 00:22:47,000 Chengling. 270 00:22:47,080 --> 00:22:48,160 How old are you? 271 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 I'm 14 years old. 272 00:22:50,880 --> 00:22:52,440 The disciples of the martial arts family 273 00:22:52,520 --> 00:22:54,160 begin to study at the age of five to seven. 274 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 Even if you begin to practice internal skills at the age of seven, 275 00:22:56,840 --> 00:22:58,440 you have been practicing for seven years. 276 00:22:58,520 --> 00:22:59,560 Why are you like this? 277 00:23:01,200 --> 00:23:02,280 Don't cry. 278 00:23:03,280 --> 00:23:04,520 All right, that's enough. 279 00:23:04,600 --> 00:23:05,920 Children are fond of playing. 280 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 When I was a child, my parents taught me to practice hard, 281 00:23:08,280 --> 00:23:09,520 but I was also lazy all day. 282 00:23:11,840 --> 00:23:13,280 Why am I never fond of playing? 283 00:23:14,400 --> 00:23:15,640 Silly boy. 284 00:23:15,720 --> 00:23:17,200 Have you ever heard that 285 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 the one who dislikes you is the one who is really good to you? 286 00:23:19,720 --> 00:23:21,400 Mr. Zhou scolded you for not working hard 287 00:23:21,480 --> 00:23:23,280 just to enlighten you. 288 00:23:23,760 --> 00:23:25,040 Be smart. 289 00:23:30,640 --> 00:23:31,480 Mr. Zhou. 290 00:23:31,560 --> 00:23:33,720 Master, please accept me as a disciple. 291 00:23:34,280 --> 00:23:35,720 I will work hard. 292 00:23:35,800 --> 00:23:38,160 I'll absolutely live up to your kindness to me. 293 00:23:39,160 --> 00:23:40,120 Stand up. 294 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 You are the Mirror Lake Sect's orphan. 295 00:23:42,080 --> 00:23:44,200 You shoulder the important task of inheriting your sect. 296 00:23:44,280 --> 00:23:45,320 How can I teach you? 297 00:23:47,040 --> 00:23:48,120 I haven't joined a sect yet. 298 00:23:49,120 --> 00:23:50,960 My eldest brother is good at martial arts. 299 00:23:51,040 --> 00:23:52,400 My second brother is a good reader. 300 00:23:52,840 --> 00:23:54,360 I thought 301 00:23:54,440 --> 00:23:57,040 I was only responsible for staying filial to my parents all my life. 302 00:23:57,120 --> 00:23:58,760 So I never learned martial arts well. 303 00:23:59,320 --> 00:24:00,600 I haven't learned much 304 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 about the martial arts of the Mirror Lake Sect. 305 00:24:05,160 --> 00:24:07,280 "The tree wants to be still, but the wind keeps blowing. 306 00:24:07,360 --> 00:24:09,720 When the children want to be filial, their parents have died." 307 00:24:09,800 --> 00:24:12,680 Most things in the world are like this. 308 00:24:13,160 --> 00:24:14,120 Even so, 309 00:24:14,520 --> 00:24:16,080 you should join the Five Lakes Alliance. 310 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 No, Master. I just want to turn to you. 311 00:24:19,520 --> 00:24:20,720 Please accept me as a disciple. 312 00:24:21,280 --> 00:24:22,160 Stand up. 313 00:24:23,040 --> 00:24:25,400 I'll say it for the last time. Stand up! 314 00:24:31,360 --> 00:24:34,000 You have missed the best time to learn the basics. 315 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 I'm afraid 316 00:24:35,680 --> 00:24:38,040 it's hard for you to learn the best martial arts in your life. 317 00:24:40,480 --> 00:24:41,640 Don't talk nonsense. 318 00:24:41,720 --> 00:24:44,920 Silly boy, you have to understand what Mr. Zhou meant. 319 00:24:45,000 --> 00:24:47,320 The best martial arts he meant 320 00:24:47,400 --> 00:24:50,480 are like the martial arts of Bodhidharma and Changming Sword Immortal. 321 00:24:50,560 --> 00:24:51,920 A few people can reach that state. 322 00:24:52,560 --> 00:24:53,960 It won't be a problem for you 323 00:24:54,040 --> 00:24:56,360 to work hard from now on to reach the same level as mine. 324 00:24:57,160 --> 00:24:58,320 Although you are right, 325 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 there are two ways to learn martial arts well. 326 00:25:01,440 --> 00:25:02,800 One is to practice since childhood. 327 00:25:03,280 --> 00:25:05,960 Another is to practice hard from today on. 328 00:25:06,400 --> 00:25:08,120 Your martial arts will get better day by day. 329 00:25:08,560 --> 00:25:10,720 Today, you were bewitched by Magic Sound 330 00:25:11,200 --> 00:25:12,600 and suffered some internal injuries. 331 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 I'll teach you some basic skills. 332 00:25:15,080 --> 00:25:16,960 If you adjust your breath according to my method, 333 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 it can treat the injury. 334 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Zhou Xu, I already know 335 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 that you are firm in speech, but you're softhearted. 336 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Here. 337 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Are you all right? 338 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 Mr. Wen, 339 00:25:31,440 --> 00:25:32,760 aren't you going to have a look? 340 00:25:33,400 --> 00:25:34,720 It's all right. 341 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 Gu Xiang can handle it herself. 342 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 I can handle it myself too. 343 00:25:38,920 --> 00:25:40,360 Don't bother. 344 00:25:41,200 --> 00:25:42,440 Goodbye. 345 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 No. 346 00:25:56,040 --> 00:25:59,960 PRETTY ARHAT SCORPION SECT FOUR ASSASSINS 347 00:26:08,200 --> 00:26:11,880 EVIL BODHISATTVA SCORPION SECT FOUR ASSASSINS 348 00:26:12,360 --> 00:26:15,880 BLOND MONSTER JIANG SCORPION SECT FOUR ASSASSINS 349 00:26:41,520 --> 00:26:42,720 Sir, 350 00:26:42,800 --> 00:26:44,000 what are you afraid of? 351 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Are you afraid 352 00:26:50,400 --> 00:26:52,000 that I'll eat you up? 353 00:26:52,720 --> 00:26:54,040 If so, you should be afraid. 354 00:26:54,720 --> 00:26:55,800 Young man, 355 00:26:55,880 --> 00:26:58,400 this young lady could really eat you up. 356 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Be careful. 357 00:27:01,760 --> 00:27:03,600 What? Monster Jiang. 358 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Do you want me to eat you? 359 00:27:08,520 --> 00:27:11,640 I think your meat is rough. 360 00:27:11,720 --> 00:27:12,960 Evil Bodhisattva. 361 00:27:13,040 --> 00:27:14,680 Can't you live 362 00:27:14,760 --> 00:27:16,400 without hooking up with a man? 363 00:27:17,360 --> 00:27:18,400 Listen. 364 00:27:19,080 --> 00:27:22,040 He is my prey. 365 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Don't even think about him. 366 00:27:27,920 --> 00:27:28,960 Of course I do. 367 00:27:29,880 --> 00:27:30,760 I want 368 00:27:32,840 --> 00:27:35,160 to play with you. 369 00:27:38,800 --> 00:27:40,200 No! 370 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 No! 371 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 No! 372 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 No! 373 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 I'm sick of it. 374 00:28:09,280 --> 00:28:10,920 There's nothing to play with now. 375 00:28:22,840 --> 00:28:25,800 PHANTOM MUSICIAN QIN SONG SCORPION SECT FOUR ASSASSINS 376 00:28:28,280 --> 00:28:29,600 Who hurt you like this? 377 00:28:30,840 --> 00:28:33,040 -Magic Sound Backfire. -Who? 378 00:28:33,120 --> 00:28:34,720 If he could command Magic Sound Backfire, 379 00:28:34,800 --> 00:28:36,520 his martial arts must be stronger than yours. 380 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 Is there such a master around this guy? 381 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 I don't know. 382 00:28:40,720 --> 00:28:42,680 I couldn't risk fighting him head-on. 383 00:28:45,160 --> 00:28:46,200 You are a wimp. 384 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 It's all right to be beaten. 385 00:28:48,840 --> 00:28:51,000 You don't even know who you were beaten by. 386 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 I want to see 387 00:28:53,280 --> 00:28:54,760 what you would say 388 00:28:57,400 --> 00:28:58,680 when Master blames you. 389 00:28:59,440 --> 00:29:00,520 I'll meet him. 390 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 Master ordered us to hurry back to Yueyang. 391 00:29:05,160 --> 00:29:06,240 Qin Song made a mistake. 392 00:29:06,320 --> 00:29:07,680 Master will deal with him. 393 00:29:08,520 --> 00:29:11,160 Pretty Arhat, don't get into trouble. 394 00:29:11,920 --> 00:29:14,000 I'll kill the man who hurt Qin Song 395 00:29:14,080 --> 00:29:16,120 -before going back to Yueyang. -You! 396 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 Anyway, you all know Master's orders. 397 00:29:20,960 --> 00:29:22,280 I would like to see 398 00:29:23,080 --> 00:29:25,920 what you can do to disobey him. 399 00:29:26,760 --> 00:29:28,640 I will be very happy 400 00:29:29,200 --> 00:29:30,880 to kill you 401 00:29:31,960 --> 00:29:32,840 for Master. 402 00:29:51,160 --> 00:29:52,080 Meditate. 403 00:29:52,160 --> 00:29:53,920 Didn't anyone teach you how to meditate? 404 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 Look at your nose and be calm. 405 00:29:57,080 --> 00:29:59,720 Palms facing the sky. Focus your energy on the suprapubic area. 406 00:30:00,720 --> 00:30:02,880 It's normal to feel cold at first. 407 00:30:03,680 --> 00:30:06,560 Remember, everything you see is an illusion. 408 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 Don't worry. 409 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Focus on your internal breath. 410 00:30:11,240 --> 00:30:13,000 Use your breath 411 00:30:13,800 --> 00:30:15,160 to dissolve internal injuries. 412 00:30:24,240 --> 00:30:25,120 This is 413 00:30:26,280 --> 00:30:27,720 the "Bodhi Meditation Song." 414 00:30:32,280 --> 00:30:35,640 This song is very useful for practicing internal skills. 415 00:30:35,720 --> 00:30:39,080 The song sounds crisp and tough. It's very smooth. 416 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 Only those who do not have evil in their hearts can do so. 417 00:30:42,360 --> 00:30:45,720 I didn't expect this man to blow such a flute. 418 00:31:27,960 --> 00:31:30,840 Ever since I was a child, I wanted you to play the flute. 419 00:31:30,920 --> 00:31:33,720 I had to beg and flatter you many times. 420 00:31:33,800 --> 00:31:35,400 And now, you played all night 421 00:31:35,480 --> 00:31:36,520 for a beggar. 422 00:31:40,920 --> 00:31:43,080 You're not in danger, 423 00:31:43,160 --> 00:31:44,640 and you're not hurt internally. 424 00:31:45,120 --> 00:31:48,160 Your internal force is shallower than the water in this cup. 425 00:31:48,240 --> 00:31:49,640 And you want me to play? 426 00:31:50,440 --> 00:31:53,320 The internal force I consumed is more than what you gained. 427 00:31:53,400 --> 00:31:54,280 Are you stupid? 428 00:31:54,840 --> 00:31:56,880 Stop the nonsense. Go on with your meditation. 429 00:32:03,120 --> 00:32:04,800 What are you going to do 430 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 with the sisters you saved? 431 00:32:08,360 --> 00:32:09,280 Well… 432 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Do you remember 433 00:32:12,920 --> 00:32:14,800 that you saved a dog when you were a child? 434 00:32:15,640 --> 00:32:17,840 I forced you to throw it away, but you didn't. 435 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 Then the dog was stewed and eaten. 436 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 You cried for three months. 437 00:32:23,760 --> 00:32:25,360 I still have the same attitude. 438 00:32:25,440 --> 00:32:27,400 If you have made a promise to it, 439 00:32:27,840 --> 00:32:29,960 but you can't take care of it for the rest of your life, 440 00:32:30,480 --> 00:32:32,320 you might as well finish it ahead of time. 441 00:32:33,040 --> 00:32:34,280 Can it be the same? 442 00:32:34,360 --> 00:32:35,960 They're living people. 443 00:32:36,960 --> 00:32:37,920 Master. 444 00:32:38,560 --> 00:32:40,120 You said you followed Young Master Zhang 445 00:32:40,200 --> 00:32:42,280 because you thought there was something wrong with him. 446 00:32:42,840 --> 00:32:46,600 Now, you wear out your internal force to play the flute for others. 447 00:32:46,680 --> 00:32:48,520 I don't know if the beggar is grateful. 448 00:32:49,840 --> 00:32:52,000 It's none of your business. 449 00:32:52,880 --> 00:32:54,240 Can't I just like him 450 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 and want to make friends with him? 451 00:33:12,520 --> 00:33:14,000 Once you get into it, 452 00:33:15,080 --> 00:33:16,760 you know the consequences. 453 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 I haven't slept so well for a long time. 454 00:34:39,000 --> 00:34:39,880 You're awake, Zhou Xu. 455 00:34:40,520 --> 00:34:41,440 Did you sleep well? 456 00:34:55,240 --> 00:34:56,560 After playing the flute all night, 457 00:34:57,520 --> 00:34:58,880 my breath 458 00:34:59,640 --> 00:35:01,040 was a little slow. 459 00:35:01,760 --> 00:35:03,720 Forgive me. 460 00:35:04,240 --> 00:35:05,840 Why were you playing the flute all night? 461 00:35:07,000 --> 00:35:08,400 I deliberately tested you yesterday 462 00:35:08,880 --> 00:35:10,200 and caused your internal injuries. 463 00:35:10,560 --> 00:35:12,000 After one night, 464 00:35:12,080 --> 00:35:13,600 you should feel much better. 465 00:35:13,680 --> 00:35:14,920 I'm making up for my error. 466 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 Don't be mad at me. 467 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Come. 468 00:35:18,360 --> 00:35:19,560 Let me feel your pulse. 469 00:35:26,720 --> 00:35:27,800 Master. 470 00:35:28,360 --> 00:35:29,680 Please teach me martial arts. 471 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 Who are you calling "Master"? 472 00:35:31,520 --> 00:35:33,840 Yesterday, I just taught you some internal skills 473 00:35:33,920 --> 00:35:35,240 to resolve your internal injuries. 474 00:35:35,560 --> 00:35:37,040 It's not the martial arts of my sect. 475 00:35:37,120 --> 00:35:38,680 We are not master-and-disciple. 476 00:35:39,160 --> 00:35:41,640 After I send you to Sanbai Manor, 477 00:35:41,720 --> 00:35:43,400 our fate ends there. 478 00:35:44,320 --> 00:35:46,720 If you want to learn martial arts, find someone else. 479 00:35:57,800 --> 00:35:59,960 Silly boy, did that scare you? 480 00:36:00,520 --> 00:36:01,560 Don't you know that 481 00:36:01,640 --> 00:36:03,960 your master is a man who's firm in speech but is softhearted? 482 00:36:04,600 --> 00:36:05,680 Cling on him. 483 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 Haven't you heard that tough women can't resist clingy men? 484 00:36:10,000 --> 00:36:12,920 I mean, "Where there is a will, there is a way." 485 00:36:14,000 --> 00:36:14,840 Go on. 486 00:36:26,160 --> 00:36:27,040 Master. 487 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 Please accept me as a disciple. 488 00:36:29,480 --> 00:36:30,520 Are you going or not? 489 00:36:39,520 --> 00:36:40,720 What are you doing? 490 00:36:42,800 --> 00:36:44,000 Zhou Xu, you're so cruel. 491 00:36:44,480 --> 00:36:47,120 Will you leave me alone in the wilderness? 492 00:36:47,200 --> 00:36:48,520 Are you short of servants? 493 00:36:48,600 --> 00:36:50,680 No one cares about me now. 494 00:36:50,760 --> 00:36:52,520 Gu Xiang is bent on finding a man. 495 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 She finds me annoying and drove me off the boat. 496 00:36:56,840 --> 00:36:57,920 I don't believe you. 497 00:36:58,960 --> 00:37:01,880 Actually, Gu Xiang blamed me for not taking care of my own body 498 00:37:02,360 --> 00:37:04,480 and playing the flute all night. 499 00:37:04,560 --> 00:37:06,040 So she drove me off the boat. 500 00:37:07,600 --> 00:37:09,880 I feel a little pain in my suprapubic area right now. 501 00:37:09,960 --> 00:37:11,520 Is it a loss of energy? 502 00:37:12,800 --> 00:37:13,680 Zhou Xu. 503 00:37:14,280 --> 00:37:16,200 Just give me a lift. 504 00:37:38,200 --> 00:37:39,240 Steady. 505 00:37:40,720 --> 00:37:42,120 Mr. Zhou. 506 00:37:42,200 --> 00:37:43,320 Lie down well. 507 00:38:00,840 --> 00:38:02,000 You're a good driver. 508 00:38:05,560 --> 00:38:06,760 Zhou Xu, 509 00:38:06,840 --> 00:38:08,440 you are good at everything, 510 00:38:08,520 --> 00:38:10,400 but you don't know how to enjoy life. 511 00:38:10,480 --> 00:38:13,640 Eating and drinking are the happiest things in life. 512 00:38:13,720 --> 00:38:16,440 Why do you always do them so casually? 513 00:38:17,480 --> 00:38:18,680 It is up to you. 514 00:38:19,840 --> 00:38:21,360 The Hu prefecture is just ahead. 515 00:38:21,440 --> 00:38:23,840 If you are not satisfied, you can leave. 516 00:38:25,480 --> 00:38:27,280 How could I not be satisfied with you? 517 00:38:27,360 --> 00:38:28,840 I'm just worried. 518 00:38:32,560 --> 00:38:33,920 I'm worried about Chengling 519 00:38:34,000 --> 00:38:36,040 who can't eat nor sleep well these days. 520 00:38:36,600 --> 00:38:38,120 Look at his face. 521 00:38:38,600 --> 00:38:40,360 When you were a master, you looked fair. 522 00:38:40,440 --> 00:38:42,040 It has only been a few days. 523 00:38:42,120 --> 00:38:43,560 We are approaching Hu. 524 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Let's find a restaurant 525 00:38:45,280 --> 00:38:46,640 and have a good meal. 526 00:38:47,200 --> 00:38:48,680 It's my treat. All right? 527 00:38:50,400 --> 00:38:52,120 Since you have fought with the Beggar Gangs, 528 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 I'm sure a lot of people are looking for you 529 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 because they are well-informed. 530 00:38:58,240 --> 00:38:59,880 In order to avoid complications, 531 00:39:00,480 --> 00:39:01,560 you'd better put up with it. 532 00:39:02,040 --> 00:39:03,520 You'll be fine at Zhao Jing's mansion. 533 00:39:04,720 --> 00:39:07,120 Master, please accept me as a disciple. 534 00:39:11,480 --> 00:39:12,720 Little Chengling. 535 00:39:12,800 --> 00:39:13,760 I didn't expect 536 00:39:13,840 --> 00:39:16,280 that you'd be so tough. 537 00:39:16,360 --> 00:39:18,400 If only I could pester people like you. 538 00:39:20,000 --> 00:39:21,040 Mr. Wen, 539 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 I don't want to leave you. 540 00:39:26,680 --> 00:39:27,880 Don't worry. 541 00:39:27,960 --> 00:39:29,880 I watched the celestial phenomena at night, 542 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 pinching and counting, 543 00:39:31,440 --> 00:39:32,840 and found that our fate 544 00:39:33,840 --> 00:39:35,040 has not ended. 545 00:39:47,160 --> 00:39:48,360 -Master! -Master! 546 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 Ao Laizi, stop running! 547 00:39:58,200 --> 00:39:59,640 At such an old age, 548 00:39:59,720 --> 00:40:01,280 don't you understand? 549 00:40:02,280 --> 00:40:05,240 Lu Taichong is unkind. 550 00:40:05,320 --> 00:40:08,600 If he dies, he'll take you too. 551 00:40:09,760 --> 00:40:12,040 I'm telling you, stay out of this. 552 00:40:12,840 --> 00:40:14,560 You can't do it. 553 00:40:16,000 --> 00:40:18,120 Can you? 554 00:40:18,680 --> 00:40:19,920 What a joke. 555 00:40:20,400 --> 00:40:23,200 Even though our Mount Tai Sect is weak, 556 00:40:23,280 --> 00:40:27,200 I won't be afraid of you. 557 00:40:27,280 --> 00:40:29,160 Children, don't delay. 558 00:40:29,240 --> 00:40:30,320 Go and find Hero Zhao. 559 00:40:30,400 --> 00:40:32,720 You got involved in trouble for our Danyang Sect, 560 00:40:32,800 --> 00:40:34,680 so we can't abandon you and leave. 561 00:40:34,760 --> 00:40:36,520 We are in this together. 562 00:40:36,600 --> 00:40:37,720 -Together! -Together! 563 00:40:37,800 --> 00:40:38,840 Ao Laizi. 564 00:40:39,600 --> 00:40:42,000 Your internal force is exhausted now and you are very weak. 565 00:40:42,080 --> 00:40:43,280 What else can you do? 566 00:40:44,120 --> 00:40:47,240 We are bound to win the Glazed Armor. 567 00:40:48,200 --> 00:40:50,120 Why don't you keep abreast with the times? 568 00:41:03,880 --> 00:41:05,080 Tao Hong and Lu Liu. 569 00:41:05,640 --> 00:41:07,560 Opponents always meet. 570 00:41:08,120 --> 00:41:09,360 Mr. Shen. 571 00:41:12,960 --> 00:41:15,200 Ao Laizi is also an expert. 572 00:41:15,280 --> 00:41:18,240 Why were you so scared all the way? 573 00:41:19,120 --> 00:41:21,680 It turned out that it was the leader of Mount Dagu 574 00:41:21,760 --> 00:41:23,720 who was chasing Mount Tai Sect. 575 00:41:24,280 --> 00:41:25,560 Master Shen. 576 00:41:25,640 --> 00:41:28,600 If today's story spreads out, 577 00:41:28,680 --> 00:41:32,920 I don't think your Five Lakes Alliance will be respected. 578 00:41:33,400 --> 00:41:35,120 Let's see if you can stay alive 579 00:41:35,200 --> 00:41:36,800 to spread the story. 580 00:41:40,720 --> 00:41:42,480 Qing Bai, let's go. 581 00:41:45,840 --> 00:41:50,280 SANBAI MANOR 582 00:42:04,720 --> 00:42:07,520 I heard a long time ago that Hero Sanbai is the richest in the world. 583 00:42:09,000 --> 00:42:11,080 It is really magnificent 584 00:42:11,720 --> 00:42:13,320 and even a little elegant. 585 00:42:22,400 --> 00:42:24,440 Master, these are the two righteous men 586 00:42:24,520 --> 00:42:25,640 who found Chengling. 587 00:42:25,720 --> 00:42:27,480 ZHAO JING TAI LAKE SECT OF FIVE LAKES ALLIANCE 588 00:42:42,800 --> 00:42:43,960 You have grown up. 589 00:42:46,520 --> 00:42:47,400 Chengling. 590 00:42:48,600 --> 00:42:50,280 I'm your father's best brother. 591 00:42:51,240 --> 00:42:52,160 I am Zhao Jing. 592 00:42:54,080 --> 00:42:55,640 Just call me Mr. Zhao. 593 00:42:58,560 --> 00:42:59,440 You-- 594 00:43:00,000 --> 00:43:01,120 are you Mr. Zhao? 595 00:43:05,520 --> 00:43:07,000 Chengling, you have suffered. 596 00:43:08,200 --> 00:43:10,040 From now on, make this place your home. 597 00:43:11,040 --> 00:43:12,440 Just tell me 598 00:43:12,520 --> 00:43:13,560 what you want to eat 599 00:43:14,160 --> 00:43:15,520 and use. 600 00:43:18,640 --> 00:43:20,120 Masters, I was rude. 601 00:43:20,200 --> 00:43:23,200 Thank you for escorting Chengling back. 602 00:43:23,720 --> 00:43:26,200 I won't forget your great kindness. 603 00:43:27,040 --> 00:43:28,360 Please accept my respects. 604 00:43:29,800 --> 00:43:30,680 You're welcome. 605 00:43:31,160 --> 00:43:33,360 After hearing about your elegant demeanor for a long time, 606 00:43:33,440 --> 00:43:36,120 it is better for me to see for myself. 607 00:43:37,280 --> 00:43:40,120 Hero Zhao. 608 00:43:40,840 --> 00:43:42,960 My master, the leader of Mount Tai Sect, 609 00:43:43,040 --> 00:43:44,160 is being chased. 610 00:43:44,240 --> 00:43:46,320 Please go and help them as soon as possible. 39018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.