All language subtitles for Walker.S03E13.The.Deserters.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,586 --> 00:00:16,758 ♪ I watch the sun come up ♪ 2 00:00:16,862 --> 00:00:17,965 ♪ Over city lights ♪ 3 00:00:19,379 --> 00:00:21,965 ♪ Felt the ocean at my feet ♪ 4 00:00:22,068 --> 00:00:24,413 ♪ I try to hold my breath ♪ 5 00:00:24,517 --> 00:00:26,931 ♪ Make the seconds last ♪ 6 00:00:27,034 --> 00:00:30,482 ♪ Time won't stop for me... ♪ 7 00:00:32,344 --> 00:00:34,724 Thank you so much for helping with the build, Dad. 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,379 Yeah, when you dangled bacon in front of me 9 00:00:36,482 --> 00:00:37,862 until my eyes went crossed, 10 00:00:37,965 --> 00:00:40,310 I had no earthly idea what I'd signed up for. 11 00:00:40,413 --> 00:00:41,551 Well, we couldn't build all this 12 00:00:41,655 --> 00:00:43,310 for the horse rescue without you. 13 00:00:43,413 --> 00:00:44,655 You've got more experience than the both of us combined. 14 00:00:44,758 --> 00:00:46,551 That was real sweet of you to say, sis. 15 00:00:46,655 --> 00:00:47,931 I mean, I love it 16 00:00:48,034 --> 00:00:50,034 when my expertise is acknowledged, really. 17 00:00:50,137 --> 00:00:51,724 Oh, August, that's a good joke. 18 00:00:51,827 --> 00:00:53,724 Been funnier if you hadn't oversold it. 19 00:00:53,827 --> 00:00:56,275 Like, "That's sweet of you to say, sis." 20 00:00:56,379 --> 00:00:59,965 See? Sweet, simple, clean, funny. 21 00:01:00,068 --> 00:01:02,103 I don't know, I think I like it better the way he did it. 22 00:01:02,206 --> 00:01:03,551 Just kind of went on and on. 23 00:01:03,655 --> 00:01:05,482 Watch-- Hey, Stella, can you set me up again 24 00:01:05,586 --> 00:01:07,689 with the line that you said to your grandad? 25 00:01:07,793 --> 00:01:09,344 What is going on here? 26 00:01:09,448 --> 00:01:11,379 Go ahead, show them a thing or two about comedic timing. 27 00:01:11,482 --> 00:01:13,689 When Mawline was your age she was the star 28 00:01:13,793 --> 00:01:14,724 of a comedy troupe. 29 00:01:14,827 --> 00:01:16,068 That's sweet of you to say, sis. 30 00:01:16,172 --> 00:01:17,689 And that's what's known as a callback. 31 00:01:17,793 --> 00:01:19,517 Okay, how am I just finding out about this? 32 00:01:19,620 --> 00:01:21,448 Can we focus on building the stables? 33 00:01:21,551 --> 00:01:24,413 We can't board the rescues at the Davidson Ranch anymore. 34 00:01:24,517 --> 00:01:27,517 Colton said their stables are packed. 35 00:01:28,344 --> 00:01:31,448 What's this? Cordell send someone over to help 36 00:01:31,551 --> 00:01:33,000 because he's too busy today? 37 00:01:33,103 --> 00:01:34,620 Too busy today, too busy every day. 38 00:01:34,724 --> 00:01:35,793 For weeks. 39 00:01:35,896 --> 00:01:36,965 Howdy there, Walkers. 40 00:01:37,793 --> 00:01:39,620 Heard you could use an extra hand. 41 00:01:39,724 --> 00:01:41,068 I invited Kevin. 42 00:01:41,172 --> 00:01:42,793 Well, he-he kind of asked 43 00:01:42,896 --> 00:01:45,620 to help after he hooked us up with the horse donor lady. 44 00:01:45,724 --> 00:01:47,137 Uh, Georgia May of Happy Horse Farms 45 00:01:47,241 --> 00:01:49,000 is not a mere horse donor lady, Augie. 46 00:01:49,103 --> 00:01:50,655 She happens to be 47 00:01:50,758 --> 00:01:52,655 one of the most influential philanthropists in all of Texas. 48 00:01:52,758 --> 00:01:54,275 She also happens to see 49 00:01:54,379 --> 00:01:56,275 a lot of potential in your horse rescue, 50 00:01:56,379 --> 00:01:57,965 as do I, which is why I'm here. 51 00:01:58,068 --> 00:01:59,448 You didn't have to do that, Kevin. 52 00:01:59,551 --> 00:02:00,758 I know how busy you are 53 00:02:00,862 --> 00:02:02,206 at the mayor's office, but thank you. 54 00:02:02,310 --> 00:02:03,379 Oh, no, honestly. 55 00:02:03,482 --> 00:02:04,620 Helping at a grassroots level 56 00:02:04,724 --> 00:02:06,344 is what I really love anyway. 57 00:02:06,448 --> 00:02:10,448 Although, Georgia did show me your timeline to launch. 58 00:02:10,551 --> 00:02:13,517 Yikes. Not exactly what she had in mind. 59 00:02:13,620 --> 00:02:15,068 But don't worry, 'cause I'm here to help 60 00:02:15,172 --> 00:02:17,103 get those trains rolling on time, you know what I mean? 61 00:02:17,206 --> 00:02:19,655 And save your relationship with the mayor's donor? 62 00:02:19,758 --> 00:02:20,862 Win-win. 63 00:02:26,068 --> 00:02:27,310 So, what? 64 00:02:27,413 --> 00:02:28,275 Clay Cooper's been hiding for 20 years? 65 00:02:28,379 --> 00:02:30,172 Maybe he wasn't hiding. 66 00:02:30,275 --> 00:02:32,724 Maybe he was captured and turned. 67 00:02:32,827 --> 00:02:34,517 - Hey. - Hey. 68 00:02:34,620 --> 00:02:37,034 So I know we've gone down a dozen dead ends 69 00:02:37,137 --> 00:02:38,689 the last few days, but I found something, okay? 70 00:02:38,793 --> 00:02:40,103 I found something that connects the dots 71 00:02:40,206 --> 00:02:41,689 from the Clay Cooper I thought I knew 72 00:02:41,793 --> 00:02:43,068 to the Clay Cooper who 73 00:02:43,172 --> 00:02:44,517 very well might be the head of Grey Flag. 74 00:02:44,620 --> 00:02:46,586 Yeah, it's just, it's a lot of dots to connect. 75 00:02:46,689 --> 00:02:49,206 Maybe we should look at other theories, not force it. 76 00:02:49,310 --> 00:02:50,724 All the evidence points to this. 77 00:02:50,827 --> 00:02:53,655 I mean, every single Marine in our unit was targeted 78 00:02:53,758 --> 00:02:55,413 - and murdered. - So, you're still working 79 00:02:55,517 --> 00:02:57,896 from the premise that Coop went all "Winter Soldier" 80 00:02:58,000 --> 00:03:00,482 after he thought you guys left him for dead in Afghanistan? 81 00:03:00,586 --> 00:03:02,034 I stopped trying to understand the why, 82 00:03:02,137 --> 00:03:03,793 and started trying to figure out the how. 83 00:03:03,896 --> 00:03:05,931 Walker, we've got two teams of FBI agents 84 00:03:06,034 --> 00:03:07,379 working day and night on this. 85 00:03:07,482 --> 00:03:09,413 I know that. I know. 86 00:03:09,517 --> 00:03:12,827 But they don't have the history with Coop that I do. 87 00:03:14,931 --> 00:03:16,931 - Whoa, whoa. - There's no way he hit that. 88 00:03:17,034 --> 00:03:18,724 - Wow. - I don't know how, 89 00:03:18,827 --> 00:03:19,965 but you cheated. 90 00:03:20,068 --> 00:03:23,275 Fellas, if I'd known you threw darts 91 00:03:23,379 --> 00:03:24,689 as bad as you shoot an M4... 92 00:03:24,793 --> 00:03:26,206 What've you done now, Duke? 93 00:03:26,310 --> 00:03:27,482 Gentlemen, 94 00:03:27,586 --> 00:03:30,206 I apologize for whatever sort of antics 95 00:03:30,310 --> 00:03:32,620 Corporal Culpepper here's been up to, 96 00:03:32,724 --> 00:03:35,482 but I hope you boys will let him atone by buying y'all a round. 97 00:03:35,586 --> 00:03:36,896 Oorah! 98 00:03:37,000 --> 00:03:38,551 PFC J.B. Hardage. 99 00:03:38,655 --> 00:03:41,344 - Thank you for setting things right. - No. 100 00:03:41,448 --> 00:03:42,793 Sergeant Fred Frausto. 101 00:03:42,896 --> 00:03:44,896 - Don't mention it. - I heard Coop 102 00:03:45,000 --> 00:03:46,724 use that alias before-- 103 00:03:46,827 --> 00:03:48,137 Fred Frausto. 104 00:03:48,241 --> 00:03:51,413 And when Julia and I looked into it, we learned 105 00:03:51,517 --> 00:03:54,517 that a certain "Fred Frausto" booked a room in Kandahar 106 00:03:54,620 --> 00:03:58,068 four months after Coop's so-called death. 107 00:03:58,172 --> 00:04:00,517 Okay. Beyond the possibility that he may have survived 108 00:04:00,620 --> 00:04:02,172 a few months after he was declared KIA, 109 00:04:02,275 --> 00:04:03,931 I'm not sure I see the relevance. 110 00:04:05,206 --> 00:04:08,413 Julia and I connected that alias 111 00:04:08,517 --> 00:04:09,448 to a different one. 112 00:04:09,551 --> 00:04:10,965 One that rented a car 113 00:04:11,068 --> 00:04:13,137 here in Austin, last week. 114 00:04:13,241 --> 00:04:15,172 Wait, wait, wait. A different alias? 115 00:04:15,275 --> 00:04:17,172 - Yeah. - So, Fred Frausto 116 00:04:17,275 --> 00:04:19,517 - didn't rent a car in Austin? - No. 117 00:04:19,620 --> 00:04:21,413 But an alias connected to that one did. 118 00:04:21,517 --> 00:04:24,965 Okay, look, Coop kept his assets liquid, 119 00:04:25,068 --> 00:04:27,344 and he never used an alias for more than six months. 120 00:04:27,448 --> 00:04:29,620 But he still had to move his assets 121 00:04:29,724 --> 00:04:32,103 - from one alias to the next. - So... 122 00:04:32,206 --> 00:04:34,137 you used forensic accounting to connect the aliases, 123 00:04:34,241 --> 00:04:36,275 followed the money every time he moved it to a new identity? 124 00:04:36,379 --> 00:04:37,655 Exactly. 125 00:04:37,758 --> 00:04:39,793 So once we established the connection, 126 00:04:39,896 --> 00:04:41,965 Julia and I tracked down the names until we got a hit. 127 00:04:42,068 --> 00:04:43,275 That rental. 128 00:04:43,379 --> 00:04:45,068 - Here in Austin. - Okay. 129 00:04:45,172 --> 00:04:48,034 It's not bulletproof, but it's definitely actionable. 130 00:04:48,137 --> 00:04:51,034 The rental agency equips all their cars with 131 00:04:51,137 --> 00:04:53,620 the QuikRekover stolen vehicle recovery systems, so... 132 00:04:53,724 --> 00:04:55,793 So, use the tracker to find the car you think he rented? 133 00:04:55,896 --> 00:04:57,551 That... tracks. 134 00:04:57,655 --> 00:04:58,931 Great, because I already spoke to a judge 135 00:04:59,034 --> 00:05:01,586 we trust, and got a warrant for the tracker. 136 00:05:01,689 --> 00:05:03,482 Uh, all right, Cassie. 137 00:05:03,586 --> 00:05:04,758 - We got to move on this. - Yeah. 138 00:05:04,862 --> 00:05:06,482 Hold on, hold on. Cordi, hey, listen. 139 00:05:07,310 --> 00:05:08,965 This guy was your mentor, man. 140 00:05:09,068 --> 00:05:10,275 If you do find him, 141 00:05:10,379 --> 00:05:11,310 are you sure you're gonna be able to 142 00:05:11,413 --> 00:05:13,034 slap the cuffs on him, or worse? 143 00:05:13,137 --> 00:05:15,413 Listen. My gut is telling me that if I can just talk to him, 144 00:05:15,517 --> 00:05:18,000 I can deescalate this, and then no one else has to get hurt. 145 00:05:18,103 --> 00:05:19,896 I don't know, Walker. 146 00:05:20,000 --> 00:05:23,586 I mean, you said that the guy's edge of the coin, like you. 147 00:05:23,689 --> 00:05:27,275 How do we know that the coin doesn't fall on tails? 148 00:05:27,379 --> 00:05:29,931 Which, in this metaphor, is a bad thing. 149 00:05:30,034 --> 00:05:32,137 Look, the bottom line is this-- if he really murdered 150 00:05:32,241 --> 00:05:33,482 everybody in your unit, 151 00:05:33,586 --> 00:05:34,448 he's not gonna let you take him alive. 152 00:05:34,551 --> 00:05:35,793 He's just not. 153 00:05:39,655 --> 00:05:41,724 If it comes to that... 154 00:05:41,827 --> 00:05:43,517 I'll have what it takes to stop him. 155 00:05:43,620 --> 00:05:44,793 All right. 156 00:05:44,896 --> 00:05:47,344 And just in case you don't have it in you, 157 00:05:47,448 --> 00:05:49,862 Cassie'll be there to take the shot. 158 00:05:51,344 --> 00:05:52,965 Yeah. We've got this. 159 00:05:53,068 --> 00:05:54,620 Yeah. Of course. 160 00:05:58,965 --> 00:06:02,137 ♪ ♪ 161 00:06:03,482 --> 00:06:05,137 Take it. Hold this. 162 00:06:07,275 --> 00:06:08,793 All right, give it to me. 163 00:06:16,413 --> 00:06:18,206 Clear. 164 00:06:20,689 --> 00:06:23,344 All right, come on. 165 00:06:23,448 --> 00:06:24,724 ♪ After all was said and done ♪ 166 00:06:24,827 --> 00:06:26,413 ♪ They took the cuffs off ♪ 167 00:06:26,517 --> 00:06:28,034 ♪ And put me on probation ♪ 168 00:06:28,137 --> 00:06:30,344 ♪ 12 arrived at 12 o'clock on the dot...♪ 169 00:06:34,724 --> 00:06:37,620 You can't even clear phase one. 170 00:06:37,724 --> 00:06:39,172 I thought y'all were supposed to be 171 00:06:39,275 --> 00:06:42,172 the dream team after you survived some dumb mission. 172 00:06:42,275 --> 00:06:44,000 Which was meant to be a milk run. 173 00:06:45,896 --> 00:06:47,275 How'd you get shot on a milk run? 174 00:06:47,379 --> 00:06:48,793 And how're y'all even up 175 00:06:48,896 --> 00:06:51,275 for the Elite Squad when me and Snyder did this trial 176 00:06:51,379 --> 00:06:52,724 in a minute flat? 177 00:06:52,827 --> 00:06:54,758 You completed it in a minute... 178 00:06:54,862 --> 00:06:58,275 but Snyder dropped the bag when he ascended. 179 00:06:58,379 --> 00:07:00,000 A fatal misstep. 180 00:07:00,103 --> 00:07:01,551 Fatal? 181 00:07:01,655 --> 00:07:04,068 If you make the cut, 182 00:07:04,172 --> 00:07:06,482 there'll be seven pounds of C-4 packed in that bag 183 00:07:06,586 --> 00:07:08,482 on the actual mission. 184 00:07:08,586 --> 00:07:10,103 Enough to tear down a building. 185 00:07:10,206 --> 00:07:12,068 Unless you're not up for the task? 186 00:07:13,413 --> 00:07:14,758 Yeah, we're up for it. 187 00:07:14,862 --> 00:07:16,827 Ain't that right, Lana? 188 00:07:18,068 --> 00:07:22,034 Yeah. Yeah. We got this. 189 00:07:41,034 --> 00:07:43,000 Get yourselves back to the barracks now. 190 00:07:43,103 --> 00:07:44,241 Get a move on. 191 00:07:56,448 --> 00:07:58,827 They're resetting the elevator. 192 00:07:58,931 --> 00:08:00,862 You need to prep blast charges for another run at the trial. 193 00:08:00,965 --> 00:08:02,931 And maybe try not to blow us up next time? 194 00:08:03,034 --> 00:08:05,758 Excuse me? My blast charge was just fine. 195 00:08:05,862 --> 00:08:07,793 - Hmm. - What's your problem? 196 00:08:07,896 --> 00:08:09,413 You're the one that's been off all morning. 197 00:08:09,517 --> 00:08:11,827 You never answered my questions about our last mission. 198 00:08:11,931 --> 00:08:13,344 Like where'd you get the combat gauze? 199 00:08:13,448 --> 00:08:15,862 And I heard a woman's voice when we were under fire-- 200 00:08:15,965 --> 00:08:17,965 all while you were triaging me. 201 00:08:18,068 --> 00:08:19,586 You couldn't have done all that. 202 00:08:19,689 --> 00:08:21,517 Not without support. So, who was helping you? 203 00:08:21,620 --> 00:08:23,206 - Who was that woman? - I'm a medic. 204 00:08:23,310 --> 00:08:25,137 I came prepared with combat gauze. 205 00:08:25,241 --> 00:08:27,344 Besides, you were half-conscious anyways. 206 00:08:27,448 --> 00:08:28,586 You don't know what you heard. 207 00:08:28,689 --> 00:08:29,586 I know what I heard. 208 00:08:29,689 --> 00:08:30,758 You know what? 209 00:08:30,862 --> 00:08:32,068 I requested you as my partner 210 00:08:32,172 --> 00:08:33,931 because nobody else would take you. 211 00:08:35,241 --> 00:08:37,137 You need to get your act together. 212 00:08:37,241 --> 00:08:40,137 - I have to be on this mission in the Elite Squad. - Why? 213 00:08:40,241 --> 00:08:41,379 With the way they're keeping all the jobs 214 00:08:41,482 --> 00:08:42,655 of the mission separate, 215 00:08:42,758 --> 00:08:44,034 no communication between teams, I mean, 216 00:08:44,137 --> 00:08:46,103 we don't even know what the full Elite Squad 217 00:08:46,206 --> 00:08:47,379 will be tasked with. 218 00:08:47,482 --> 00:08:50,896 So, why is it so important to you, Barnett? 219 00:08:51,000 --> 00:08:53,551 I don't need to explain myself to you. 220 00:08:53,655 --> 00:08:57,551 I'm squared away. You're not. 221 00:09:08,862 --> 00:09:11,275 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 222 00:09:11,379 --> 00:09:13,137 I know you used to be in politics, you know. 223 00:09:13,241 --> 00:09:15,000 I voted for you for D.A. 224 00:09:15,103 --> 00:09:16,758 What I don't understand is what got you so interested 225 00:09:16,862 --> 00:09:18,275 in equine therapy. 226 00:09:19,103 --> 00:09:21,965 Well, it just, uh, you know, really helped with everything 227 00:09:22,068 --> 00:09:23,724 that went on with my brother and me-- 228 00:09:23,827 --> 00:09:24,862 captivity. 229 00:09:24,965 --> 00:09:27,965 - Oh, yeah. Of course. - Mm-hmm. 230 00:09:28,068 --> 00:09:30,172 I mean, obviously, I read Julia Johnson's article 231 00:09:30,275 --> 00:09:32,137 - about what you went through. - Yeah. 232 00:09:32,241 --> 00:09:35,310 That sounded horrible. I-I can't even imagine. 233 00:09:35,413 --> 00:09:37,379 I don't know, maybe I'm hunting too hard 234 00:09:37,482 --> 00:09:39,620 for a silver lining here, but... 235 00:09:39,724 --> 00:09:41,103 if you hadn't been taken captive, 236 00:09:41,206 --> 00:09:42,965 I wouldn't even be alive today. 237 00:09:44,000 --> 00:09:45,689 Sorry, I don't really follow. 238 00:09:45,793 --> 00:09:47,758 The nerve agent attack on the mayor's office. 239 00:09:47,862 --> 00:09:48,896 I was exposed. 240 00:09:49,000 --> 00:09:50,517 I could've died. I would've died. 241 00:09:50,620 --> 00:09:52,379 Had you not made the connection 242 00:09:52,482 --> 00:09:54,034 between the chemist smelling like sulfur 243 00:09:54,137 --> 00:09:55,965 which led Cordell to the abandoned coal refinery 244 00:09:56,068 --> 00:09:57,344 where he found him making it. 245 00:09:57,448 --> 00:09:59,068 Huh. 246 00:09:59,172 --> 00:10:00,965 No, I never... 247 00:10:01,068 --> 00:10:03,551 I never really thought of it that way. 248 00:10:03,655 --> 00:10:05,241 - Huh. - Well, I have. 249 00:10:05,344 --> 00:10:06,896 A lot, actually. 250 00:10:07,000 --> 00:10:09,448 And I can't overstate how much it means to me 251 00:10:09,551 --> 00:10:11,344 what you did that day. 252 00:10:11,448 --> 00:10:13,586 You're a real hero. 253 00:10:14,413 --> 00:10:15,896 I appreciate you saying that. 254 00:10:16,000 --> 00:10:18,103 Can I actually use some of what we just discussed 255 00:10:18,206 --> 00:10:20,000 in the mayor's speech at the medal ceremony tomorrow? 256 00:10:20,103 --> 00:10:21,758 You know, you guys are getting honored, 257 00:10:21,862 --> 00:10:23,344 I'm punching up speeches... 258 00:10:23,448 --> 00:10:24,827 I think it'd play really well. 259 00:10:24,931 --> 00:10:27,000 Whoa, Ke-- 260 00:10:27,103 --> 00:10:28,724 Are you...? 261 00:10:28,827 --> 00:10:30,310 - Kevin, are you, are you okay? - Yeah, yeah. 262 00:10:30,413 --> 00:10:32,724 I think I got my nail here. 263 00:10:32,827 --> 00:10:34,517 - Oh! - Ooh, yeah. 264 00:10:34,620 --> 00:10:36,448 That's my throttle hand, too. 265 00:10:36,551 --> 00:10:37,482 Throttle hand? 266 00:10:37,586 --> 00:10:39,068 Amateur pilot. 267 00:10:39,172 --> 00:10:42,137 Aren't you just full of surprises? 268 00:10:42,241 --> 00:10:44,896 Well, uh, I saved you from a nerve agent, 269 00:10:45,000 --> 00:10:48,068 I'm not gonna let you lose a nail on your throttle hand. 270 00:10:48,172 --> 00:10:50,965 We got first aid over in the farmhouse right over there. 271 00:10:51,068 --> 00:10:53,206 - All right. - Take a break. 272 00:10:53,310 --> 00:10:55,137 - I'm sorry about all this. - No, no, no, don't. 273 00:10:55,241 --> 00:10:57,103 I-I will finish the fence, all right? 274 00:10:57,206 --> 00:10:59,172 - Thanks. - Take care of that now. 275 00:11:05,517 --> 00:11:06,620 Cass. 276 00:11:06,724 --> 00:11:08,000 - Hey. - Hey. 277 00:11:08,103 --> 00:11:09,724 I got the keys to the impound vehicle. 278 00:11:09,827 --> 00:11:11,793 And, uh, you, you've got...? 279 00:11:11,896 --> 00:11:13,482 What exactly 280 00:11:13,586 --> 00:11:14,793 have you got there? 281 00:11:14,896 --> 00:11:17,068 Enhanced body armor and two M4s. 282 00:11:17,172 --> 00:11:18,896 Wow. 283 00:11:19,000 --> 00:11:21,931 I mean, I-I seem to recall 284 00:11:22,034 --> 00:11:23,517 when you didn't even want to carry a sidearm. 285 00:11:23,620 --> 00:11:24,758 I've evolved. 286 00:11:24,862 --> 00:11:26,931 And Clay Cooper is a Marine Raider. 287 00:11:27,034 --> 00:11:29,068 So better safe than sorry, right? 288 00:11:29,172 --> 00:11:30,379 Right. 289 00:11:30,482 --> 00:11:32,344 Eh, listen, I was thinking, 290 00:11:32,448 --> 00:11:33,965 the judge only put my name on the warrant, 291 00:11:34,068 --> 00:11:35,586 so I think it's best if we divide and conquer. 292 00:11:35,689 --> 00:11:36,931 You know, it can save us 293 00:11:37,034 --> 00:11:38,413 a lot of headache and save us some time. 294 00:11:38,517 --> 00:11:40,689 I'll go to the rental agency and grab the QuikRekover 295 00:11:40,793 --> 00:11:42,206 and you can swing by the ranch 296 00:11:42,310 --> 00:11:44,793 and grab all the files that Julia put together on Coop. 297 00:11:44,896 --> 00:11:46,068 You really think we'll need those? 298 00:11:46,172 --> 00:11:47,551 - We'll have the tracker. - Right, sure. 299 00:11:47,655 --> 00:11:49,137 But I mean, those files 300 00:11:49,241 --> 00:11:51,551 have details on all of Coop's movements, 301 00:11:51,655 --> 00:11:53,034 his alias's records-- 302 00:11:53,137 --> 00:11:55,137 details that could put you and me a step ahead. 303 00:11:55,241 --> 00:11:56,344 You know? 304 00:11:56,448 --> 00:11:57,551 So, we'll meet back up here after, 305 00:11:57,655 --> 00:12:00,724 uh, we can take this beast... 306 00:12:02,034 --> 00:12:04,241 ...and track Coop. Sound good? 307 00:12:04,344 --> 00:12:06,344 As long as I don't have to drive that monstrosity. 308 00:12:06,448 --> 00:12:08,103 Deal. 309 00:13:01,448 --> 00:13:02,793 Stella? Augie? 310 00:13:02,896 --> 00:13:04,827 I'm grabbing some files from your dad's office. 311 00:13:04,931 --> 00:13:06,206 Cassie. 312 00:13:06,931 --> 00:13:08,000 Hi. 313 00:13:08,103 --> 00:13:10,517 - Uh... Hi. - Hi. 314 00:13:10,620 --> 00:13:12,551 - What are you...? - Doing in Walker's house? 315 00:13:12,655 --> 00:13:14,000 Eh, yeah. 316 00:13:14,103 --> 00:13:16,793 Well, um, after I connected 317 00:13:16,896 --> 00:13:18,862 Liam and Stella with a donor for their horse rescue, 318 00:13:18,965 --> 00:13:20,931 I figured I'd come out and help with the build. 319 00:13:21,034 --> 00:13:22,413 But... 320 00:13:22,517 --> 00:13:23,724 ...turns out I'm a bit of a clod with the hammer. 321 00:13:23,827 --> 00:13:25,620 That's nice. 322 00:13:25,724 --> 00:13:28,000 The "helping the Walkers" part, not the thumb. 323 00:13:28,103 --> 00:13:30,896 I mean, the thumb's fine, but... 324 00:13:31,000 --> 00:13:33,103 It's not fine. It's-- Cassie, stop. Just stop. 325 00:13:33,206 --> 00:13:34,724 Well, I for one, am very relieved 326 00:13:34,827 --> 00:13:35,862 it's not awkward between us. 327 00:13:35,965 --> 00:13:38,344 Oh, my God. Totally. 328 00:13:41,896 --> 00:13:44,206 All right, I should get back to bludgeoning my fingers. 329 00:13:45,275 --> 00:13:46,517 Yeah. 330 00:13:46,620 --> 00:13:48,344 Well, it's good to see you. 331 00:13:50,586 --> 00:13:52,482 You know, look, Kevin... 332 00:13:52,586 --> 00:13:54,862 You and Trey are friends, 333 00:13:54,965 --> 00:13:57,413 and I know I'm gonna see you around, 334 00:13:57,517 --> 00:14:00,862 and I just don't want it to always feel like... 335 00:14:00,965 --> 00:14:03,137 this, between us. 336 00:14:03,241 --> 00:14:05,310 Cassie... 337 00:14:06,517 --> 00:14:09,724 I promise you next time it'll be different. 338 00:14:09,827 --> 00:14:11,827 It was really good to see you. 339 00:14:11,931 --> 00:14:14,103 You, too. 340 00:14:22,275 --> 00:14:23,931 Come on, keep up the pace. 341 00:14:25,689 --> 00:14:27,103 Come on. 342 00:14:38,862 --> 00:14:40,620 Watch it. 343 00:14:42,689 --> 00:14:44,344 Clear. 344 00:14:53,620 --> 00:14:55,413 - We failed again for the second time. - Just stop, 345 00:14:55,517 --> 00:14:57,379 because you screwed up that time, not me. 346 00:14:57,482 --> 00:14:59,413 - I didn't say you did. - No, but you said 347 00:14:59,517 --> 00:15:01,172 you had to be on the Elite Squad. 348 00:15:01,275 --> 00:15:03,241 - I know what I said. - So if it's so damn important, 349 00:15:03,344 --> 00:15:04,379 why'd you use such a small charge? 350 00:15:04,482 --> 00:15:05,758 Because I didn't want to hurt you! 351 00:15:05,862 --> 00:15:08,103 I put your safety over my concerns! 352 00:15:16,862 --> 00:15:19,241 You're not who you say you are. 353 00:15:21,620 --> 00:15:25,206 When I got shot on our first mission, 354 00:15:25,310 --> 00:15:28,655 Grey Flag was willing to let me die. 355 00:15:28,758 --> 00:15:30,137 But you... 356 00:15:31,000 --> 00:15:32,896 ...a guy I just met, 357 00:15:33,000 --> 00:15:35,310 risked your life to save mine. 358 00:15:36,931 --> 00:15:38,482 You're not one of them. 359 00:15:39,413 --> 00:15:41,068 If you'd shared your doubts about me with anyone, 360 00:15:41,172 --> 00:15:44,206 I'd be in a tight spot right now. 361 00:15:44,310 --> 00:15:46,448 Clearly, you haven't. 362 00:15:46,551 --> 00:15:47,965 Why? 363 00:15:51,448 --> 00:15:55,379 Grey Flag recruited me with hopes of 364 00:15:55,482 --> 00:15:59,724 "making real change in the world on a grassroots level." 365 00:15:59,827 --> 00:16:02,379 They took me under their wing, 366 00:16:02,482 --> 00:16:05,413 they helped with my mother's medical issues by 367 00:16:05,517 --> 00:16:08,344 "cutting through the bureaucratic red tape." 368 00:16:08,448 --> 00:16:11,586 And by the time I learned what that meant... 369 00:16:12,931 --> 00:16:14,310 I... 370 00:16:14,413 --> 00:16:16,103 I don't know, I guess I was just willing 371 00:16:16,206 --> 00:16:18,137 to overlook certain things. 372 00:16:19,724 --> 00:16:21,275 "For the greater good." 373 00:16:22,413 --> 00:16:24,310 But now I'm here and... 374 00:16:24,413 --> 00:16:28,310 and this is, this is a far cry from where I started. 375 00:16:29,310 --> 00:16:31,551 - I... - Listen, Lana. 376 00:16:33,206 --> 00:16:35,068 I didn't request for you to be my partner 377 00:16:35,172 --> 00:16:38,206 because no one else would take you. 378 00:16:38,310 --> 00:16:39,758 I requested you to be my partner 379 00:16:39,862 --> 00:16:41,275 because you're not one of them either. 380 00:16:41,379 --> 00:16:43,000 Hey, hey. 381 00:16:43,103 --> 00:16:44,724 - You don't have to do this. - No. 382 00:16:44,827 --> 00:16:48,827 I've seen what happens to people who leave, 383 00:16:48,931 --> 00:16:50,655 and to their families. 384 00:16:53,551 --> 00:16:56,310 What if there was a safe way out for you and your family? 385 00:16:56,413 --> 00:16:58,655 Hey, hey, listen to me. 386 00:17:00,137 --> 00:17:01,896 What if I found a weak point in the perimeter 387 00:17:02,000 --> 00:17:03,379 under the ash tree 388 00:17:03,482 --> 00:17:05,172 where a branch knocked out the power to the cameras 389 00:17:05,275 --> 00:17:06,862 and the electrical fence? 390 00:17:10,241 --> 00:17:12,241 Guess what I heard. 391 00:17:14,965 --> 00:17:16,344 Boss is coming tonight 392 00:17:16,448 --> 00:17:19,310 to announce who's gonna be on the Elite Squad. 393 00:17:21,000 --> 00:17:22,379 Okay. 394 00:17:23,586 --> 00:17:25,172 Is that all? 395 00:17:25,275 --> 00:17:29,172 And I'm supposed to tell you that you two get one more shot. 396 00:17:30,206 --> 00:17:32,413 Don't ask me why. 397 00:18:05,620 --> 00:18:07,172 Come on. 398 00:18:10,206 --> 00:18:12,517 Oh, no. 399 00:18:14,758 --> 00:18:16,517 Damn it. 400 00:18:18,172 --> 00:18:20,965 ♪ Mother, don't cut me down ♪ 401 00:18:21,793 --> 00:18:24,586 ♪ Father, don't take me out ♪ 402 00:18:24,689 --> 00:18:28,310 ♪ Fore I turn to dust ♪ 403 00:18:28,413 --> 00:18:31,137 ♪ Fore I'm in the ground ♪ 404 00:18:31,241 --> 00:18:36,655 ♪ Gonna dance with the devil ♪ 405 00:18:37,517 --> 00:18:40,931 ♪ And let those demons out ♪ 406 00:18:41,034 --> 00:18:43,034 ♪ Those demons out ♪ 407 00:18:47,137 --> 00:18:50,379 ♪ Brother, I made my bed ♪ 408 00:18:50,482 --> 00:18:51,482 ♪ Mm ♪ 409 00:18:51,586 --> 00:18:53,586 ♪ When in the end ♪ 410 00:18:53,689 --> 00:18:57,413 ♪ I paid off all my debts ♪ 411 00:18:57,517 --> 00:19:00,586 ♪ With my dying breath ♪ 412 00:19:00,689 --> 00:19:06,586 ♪ Let me dance with the devil ♪ 413 00:19:06,689 --> 00:19:09,827 ♪ And let my demons rest ♪ 414 00:19:13,448 --> 00:19:16,241 ♪ There's a beast in me. ♪ 415 00:19:23,379 --> 00:19:25,275 One, two, three! 416 00:19:27,241 --> 00:19:28,344 All right, all right. 417 00:19:28,448 --> 00:19:29,379 Tie it off. 418 00:19:29,482 --> 00:19:30,931 There it is. 419 00:19:32,172 --> 00:19:33,448 - All right. - I cannot believe 420 00:19:33,551 --> 00:19:34,620 we actually did it. 421 00:19:34,724 --> 00:19:36,448 It's kind of mind-blowing. 422 00:19:36,551 --> 00:19:38,344 It's kind of a miracle. 423 00:19:38,448 --> 00:19:40,517 It's kind of a stable. But to each his own. 424 00:19:42,862 --> 00:19:44,620 Hey, Mawline, um... 425 00:19:44,724 --> 00:19:48,517 I know I'm the last person to say anything, so... 426 00:19:48,620 --> 00:19:50,965 for real, please, with all due respect. 427 00:19:51,068 --> 00:19:52,172 Um... 428 00:19:52,275 --> 00:19:54,896 Overdue respect. 429 00:19:55,000 --> 00:19:58,965 I feel like you can be a bit... intimidating, 430 00:19:59,068 --> 00:20:02,482 and I just feel like you kind of don't like Kevin. 431 00:20:02,586 --> 00:20:04,310 - Mm. - He's all right. 432 00:20:04,413 --> 00:20:06,379 You know? He's kind of like a mentor, 433 00:20:06,482 --> 00:20:08,655 and he's even gonna coach Sacred Heart Model UN 434 00:20:08,758 --> 00:20:10,172 if I join. 435 00:20:12,413 --> 00:20:13,413 So... 436 00:20:13,517 --> 00:20:15,172 What do you think? 437 00:20:15,275 --> 00:20:17,206 I think our dream's becoming real. 438 00:20:17,310 --> 00:20:20,206 Yeah, and I think we should put 439 00:20:20,310 --> 00:20:22,034 those vibration plates for the horses 440 00:20:22,137 --> 00:20:23,793 right over there. 441 00:20:23,896 --> 00:20:26,965 I thought you said we needed to hire equine therapists first. 442 00:20:27,068 --> 00:20:28,896 Well, I wanted to start with your idea. 443 00:20:29,000 --> 00:20:31,172 If that's okay... partner. 444 00:20:33,103 --> 00:20:34,862 Stella, August, 445 00:20:34,965 --> 00:20:37,344 come over and help me a little bit. 446 00:20:37,448 --> 00:20:39,379 - Yes, sir. - Okay. 447 00:20:41,034 --> 00:20:42,862 - Hey, Liam, hey. - Hmm? Hey. 448 00:20:42,965 --> 00:20:44,724 Look, what I said this morning 449 00:20:44,827 --> 00:20:46,793 about the donor and the trains running on time, 450 00:20:46,896 --> 00:20:48,241 that came out wrong. 451 00:20:48,344 --> 00:20:50,068 - Oh. - I just wanted you guys to succeed. 452 00:20:50,172 --> 00:20:53,724 And, well, turns out you guys have got exactly what it takes. 453 00:20:53,827 --> 00:20:55,586 Well, thanks, Kevin. 454 00:20:55,689 --> 00:20:58,517 And what we discussed earlier, 455 00:20:58,620 --> 00:21:01,137 it would be an honor if you were to put it in the mayor's speech. 456 00:21:01,241 --> 00:21:02,862 - Sounds good. - Yeah. 457 00:21:02,965 --> 00:21:05,551 - I got to get back to work. - Get to it. 458 00:21:05,655 --> 00:21:07,172 All right. 459 00:21:07,275 --> 00:21:08,482 Hey. 460 00:21:09,620 --> 00:21:11,137 You helped my family today. 461 00:21:11,241 --> 00:21:13,620 And I appreciate it, truly. 462 00:21:13,724 --> 00:21:17,310 So, how do you feel about staying for dinner? 463 00:21:17,413 --> 00:21:18,965 You know, a do-over for Thanksgiving. 464 00:21:19,068 --> 00:21:22,206 And maybe this time, you can take off your shoes. 465 00:21:22,310 --> 00:21:24,310 The storm. I ruined your floors. 466 00:21:24,413 --> 00:21:26,551 And you seem so well-mannered otherwise. 467 00:21:26,655 --> 00:21:28,517 Oh, I am so sorry. I don't even know what to say. 468 00:21:28,620 --> 00:21:30,310 I-I think I was distracted and... 469 00:21:30,413 --> 00:21:31,896 And then there was a lot going on? 470 00:21:32,000 --> 00:21:33,413 - Yes. - Yeah. 471 00:21:33,517 --> 00:21:35,793 I'll tell you what, I-I-I would love a do-over. 472 00:21:35,896 --> 00:21:37,689 Unfortunately, I have to take a rain check. 473 00:21:37,793 --> 00:21:39,241 Duty calls at the mayor's office. 474 00:21:39,344 --> 00:21:41,344 - Well, next time. - Take care. 475 00:21:41,448 --> 00:21:43,448 - You gotta go? All right. - Yeah. 476 00:21:44,551 --> 00:21:46,620 That was very sweet of you to say, sis. 477 00:21:46,724 --> 00:21:50,344 Nice callback. 478 00:21:50,448 --> 00:21:51,551 And you still oversold it. 479 00:21:51,655 --> 00:21:54,310 Give me some slack. 480 00:22:45,034 --> 00:22:47,758 Nah. Too easy, Coop. 481 00:23:49,068 --> 00:23:50,172 Hey, what happened? 482 00:23:50,275 --> 00:23:51,689 Snyder spotted Lana by the perimeter. 483 00:23:51,793 --> 00:23:53,413 She coldcocked him and took off. 484 00:23:53,517 --> 00:23:55,000 I won't have a deserter 485 00:23:55,103 --> 00:23:57,000 on the day the guy in charge of all of this arrives. 486 00:23:57,103 --> 00:23:59,344 Lock and load, and kill on sight. 487 00:24:18,137 --> 00:24:19,448 Lana. 488 00:24:19,551 --> 00:24:20,896 - Lana. - Trey. 489 00:24:21,000 --> 00:24:22,310 Hey. We don't have much time. 490 00:24:22,413 --> 00:24:24,068 Come on, I'll give you a boost. 491 00:24:26,241 --> 00:24:27,517 There you go. 492 00:24:35,620 --> 00:24:36,758 - You good? - Yeah. 493 00:24:36,862 --> 00:24:39,482 Deserters! 494 00:24:42,620 --> 00:24:43,827 Lana. 495 00:24:43,931 --> 00:24:45,068 Lana, listen to me, listen to me. 496 00:24:45,172 --> 00:24:46,965 Hey, hey, go to 89 Glencroft Road. 497 00:24:47,068 --> 00:24:49,172 I have friends there that'll keep you and your family safe. 498 00:24:49,275 --> 00:24:51,310 Now here, take my notes and tell them... 499 00:24:52,344 --> 00:24:55,827 Uh... listen, tell them that the leader of Grey Flag 500 00:24:55,931 --> 00:24:57,172 is gonna be at the compound tonight. 501 00:24:57,275 --> 00:24:58,931 This might be their only chance to stop him. 502 00:24:59,034 --> 00:25:01,103 All right, now, they're not gonna trust you at first, 503 00:25:01,206 --> 00:25:04,103 so tell them that Walter Mercado sent you from the stars. 504 00:25:04,206 --> 00:25:05,275 All right? 505 00:25:05,379 --> 00:25:06,965 They'll know what it means, okay? 506 00:25:07,068 --> 00:25:09,862 I'd ask why you're not coming, but I think I'm finally 507 00:25:09,965 --> 00:25:12,034 getting an idea of what you're really doing here. 508 00:25:18,172 --> 00:25:21,896 ♪ Shackled by ignorant hands ♪ 509 00:25:22,000 --> 00:25:25,034 ♪ Calloused by the prejudice in politics ♪ 510 00:25:25,137 --> 00:25:29,206 ♪ And making my soul cold, man ♪ 511 00:25:29,310 --> 00:25:31,034 ♪ Yeah ♪ 512 00:25:31,137 --> 00:25:35,103 ♪ Someday in the courtyard ♪ 513 00:25:35,206 --> 00:25:39,551 ♪ Gawking at the fella swinging to and fro ♪ 514 00:25:39,655 --> 00:25:43,068 ♪ From the gallows ♪ 515 00:25:43,172 --> 00:25:45,551 ♪ What you gonna do ♪ 516 00:25:46,689 --> 00:25:50,620 ♪ If the noose breaks ♪ 517 00:25:55,034 --> 00:25:56,482 ♪ What you gonna do ♪ 518 00:25:56,586 --> 00:25:59,896 ♪ If it don't take? ♪ 519 00:26:01,517 --> 00:26:03,551 ♪ What you gonna do ♪ 520 00:26:03,655 --> 00:26:06,931 ♪ If your devil don't stay chained?♪ 521 00:26:07,965 --> 00:26:12,655 ♪ Chained, chained ♪ 522 00:26:12,758 --> 00:26:14,896 ♪ Chains ♪ 523 00:26:15,000 --> 00:26:18,689 ♪ Oppression is the unrest ♪ 524 00:26:18,793 --> 00:26:21,000 ♪ Unifies and crucified ♪ 525 00:26:21,103 --> 00:26:23,310 ♪ Sanctifies the vengeance... ♪ 526 00:26:23,413 --> 00:26:25,620 Coop! 527 00:26:25,724 --> 00:26:28,206 I just want to talk. 528 00:26:28,310 --> 00:26:29,793 Coop... 529 00:26:29,896 --> 00:26:31,689 ♪ Sitting in a cage ♪ 530 00:26:31,793 --> 00:26:33,931 ♪ Choking on the olive branch ♪ 531 00:26:34,034 --> 00:26:35,793 ♪ And waiting for his chance ♪ 532 00:26:35,896 --> 00:26:38,758 ♪ To unleash his good rage ♪ 533 00:26:39,862 --> 00:26:43,413 ♪ What you gonna do ♪ 534 00:26:43,517 --> 00:26:48,000 ♪ If the noose breaks? ♪ 535 00:26:51,586 --> 00:26:53,448 ♪ What you gonna do ♪ 536 00:26:53,551 --> 00:26:56,931 ♪ If it don't take? ♪ 537 00:26:59,172 --> 00:27:00,896 ♪ What you gonna do ♪ 538 00:27:01,000 --> 00:27:02,310 ♪ If your devil don't stay chained?♪ 539 00:27:08,793 --> 00:27:09,862 Damn it. 540 00:27:09,965 --> 00:27:12,000 I must've missed him. 541 00:27:13,448 --> 00:27:15,310 He can't have gone far. 542 00:27:44,586 --> 00:27:48,620 ♪ When God made man ♪ 543 00:27:48,724 --> 00:27:51,551 ♪ He thought it best ♪ 544 00:27:51,655 --> 00:27:54,103 ♪ To make him in the east ♪ 545 00:27:54,965 --> 00:27:57,310 ♪ And let him travel west ♪ 546 00:27:58,413 --> 00:28:01,965 ♪ Well, a soul can roam ♪ 547 00:28:02,068 --> 00:28:04,275 ♪ Never rest... ♪ 548 00:28:09,413 --> 00:28:11,103 Well, hell. 549 00:28:11,206 --> 00:28:14,482 How'd we let two decades go by and not done this? 550 00:28:16,586 --> 00:28:18,344 It's good to see you, Cordi. 551 00:28:25,482 --> 00:28:27,931 - Captain. - Hey. 552 00:28:28,034 --> 00:28:29,413 Walker's not here? 553 00:28:30,517 --> 00:28:32,344 I waited for him at HQ. 554 00:28:32,448 --> 00:28:34,068 We were supposed to meet there after he grabbed the tracker 555 00:28:34,172 --> 00:28:36,068 and I got these files on Coop. 556 00:28:36,172 --> 00:28:38,896 I thought maybe he came here instead. 557 00:28:39,000 --> 00:28:40,137 Don't worry about Walker. You know how it is. 558 00:28:40,241 --> 00:28:41,413 Rental agency probably insisted on 559 00:28:41,517 --> 00:28:42,862 calling the judge to validate the warrant. 560 00:28:42,965 --> 00:28:44,034 He'll be here any minute. 561 00:28:44,137 --> 00:28:45,379 - Yeah. - In the meantime, 562 00:28:45,482 --> 00:28:47,034 here, you can help me cross-reference 563 00:28:47,137 --> 00:28:48,793 the background of some of these Grey Flag goons. 564 00:28:48,896 --> 00:28:50,310 Okay. 565 00:28:50,413 --> 00:28:52,379 See? What'd I tell you? 566 00:28:52,482 --> 00:28:55,482 We stopped her before she got to the door. 567 00:28:55,586 --> 00:28:58,413 She's unarmed. She said Trey Barnett sent her. 568 00:28:58,517 --> 00:29:00,068 You're the woman who got shot. 569 00:29:00,172 --> 00:29:03,724 I recognize your voice. 570 00:29:03,827 --> 00:29:05,551 You helped save my life. 571 00:29:08,586 --> 00:29:11,551 Trey said you could protect me from Grey Flag. 572 00:29:14,103 --> 00:29:15,758 What're you doing here? 573 00:29:15,862 --> 00:29:17,448 No, no. You know what? 574 00:29:17,551 --> 00:29:18,862 What are you doing alive?! 575 00:29:18,965 --> 00:29:21,655 And how did you go from a man I respected, 576 00:29:21,758 --> 00:29:23,931 a man I modeled myself after, 577 00:29:24,034 --> 00:29:26,586 to-to the leader of an anarchist group? 578 00:29:26,689 --> 00:29:29,862 Man, two decades and this is how you greet me? 579 00:29:29,965 --> 00:29:31,275 Not even a thank-you 580 00:29:31,379 --> 00:29:32,758 for pulling you out of that burning truck? 581 00:29:32,862 --> 00:29:34,034 You crashed into my car. 582 00:29:34,137 --> 00:29:35,379 You caused the vehicle 583 00:29:35,482 --> 00:29:36,827 - to catch fire. - You cornered me. 584 00:29:36,931 --> 00:29:38,689 I was just looking for a way out. 585 00:29:38,793 --> 00:29:40,275 And besides, I only tapped you. 586 00:29:40,379 --> 00:29:41,931 I was just trying to disable your vehicle 587 00:29:42,034 --> 00:29:43,413 and slow you down a little bit, 588 00:29:43,517 --> 00:29:45,448 but that thing you were driving was such a lemon, 589 00:29:45,551 --> 00:29:46,827 it just fell apart. 590 00:29:46,931 --> 00:29:48,275 And really, I did you a favor. 591 00:29:48,379 --> 00:29:49,620 You also did me a favor when you had me abducted 592 00:29:49,724 --> 00:29:51,517 - and tortured? - That wasn't me. 593 00:29:54,448 --> 00:29:58,379 You know, Coop? I saw my Grey Flag file. 594 00:29:58,482 --> 00:30:00,655 Had a whole lot of details about our time together 595 00:30:00,758 --> 00:30:01,758 in Afghanistan. 596 00:30:01,862 --> 00:30:02,931 Our time together 597 00:30:03,034 --> 00:30:05,137 before you turned into 598 00:30:05,241 --> 00:30:07,310 whoever the hell you are today. 599 00:30:08,344 --> 00:30:10,965 Cordell, what do you think I'm doing here? 600 00:30:11,068 --> 00:30:12,379 For starters, 601 00:30:12,482 --> 00:30:13,689 I think you're boiling that echinacea 602 00:30:13,793 --> 00:30:15,000 so you can treat your burned hand 603 00:30:15,103 --> 00:30:17,103 and get back to your Grey Flag comrades-- 604 00:30:17,206 --> 00:30:18,551 your real brothers. 605 00:30:18,655 --> 00:30:23,068 So first of all, I burned my hand saving your life. 606 00:30:25,068 --> 00:30:27,379 Second of all, I came back for my mother's funeral. 607 00:30:28,827 --> 00:30:30,896 And you expect me to believe that? 608 00:30:31,000 --> 00:30:34,413 Coop... you faked your own death. 609 00:30:34,517 --> 00:30:35,965 One time. 610 00:30:36,068 --> 00:30:37,965 What? Now all my credibility goes out the window? 611 00:30:38,068 --> 00:30:40,689 I used to consider you my brother. 612 00:30:40,793 --> 00:30:43,000 So did Turner and Ortiz. 613 00:30:43,103 --> 00:30:45,275 And Tommy. And you murdered them. 614 00:30:45,379 --> 00:30:50,241 You stabbed Tommy and you let him bleed out. 615 00:30:51,241 --> 00:30:53,068 You really think I'm capable of that? 616 00:30:53,172 --> 00:30:54,551 I don't know what you're capable of. 617 00:30:54,655 --> 00:30:56,655 - I don't even know who you are. - Oh, come on. 618 00:30:56,758 --> 00:30:59,482 You know me, stinker. 619 00:30:59,586 --> 00:31:02,517 D-Don't "stinker" me. Don't go to that well. 620 00:31:02,620 --> 00:31:04,310 You're caught, Coop. 621 00:31:04,413 --> 00:31:06,896 And now you're gonna answer my questions. 622 00:31:07,000 --> 00:31:08,482 All right, fine. 623 00:31:08,586 --> 00:31:10,896 So if I am this evil, 624 00:31:11,000 --> 00:31:13,655 vile person that you're saying that I am, 625 00:31:13,758 --> 00:31:15,862 why the hell did I save you? 626 00:31:15,965 --> 00:31:17,482 Huh? 627 00:31:19,724 --> 00:31:23,551 Why didn't I just shoot you? 628 00:31:27,448 --> 00:31:30,689 Got no interest in ever hurting you, Cordi. 629 00:31:30,793 --> 00:31:32,034 No. 630 00:31:32,137 --> 00:31:33,379 No, you just want to toy with me first. 631 00:31:33,482 --> 00:31:35,413 Yeah, torture me and my family. 632 00:31:35,517 --> 00:31:37,241 That's not true. 633 00:31:37,344 --> 00:31:40,793 So if you actually want to talk, then let's have a seat. 634 00:31:40,896 --> 00:31:44,551 And we'll talk like the old brothers that we actually are. 635 00:31:46,793 --> 00:31:49,448 I literally just came from the Grey Flag compound. 636 00:31:49,551 --> 00:31:51,413 - I can direct you there. - Why should we trust you? 637 00:31:51,517 --> 00:31:53,103 How do we know this isn't a trap? 638 00:31:53,206 --> 00:31:55,586 Trey said you would think that. 639 00:31:55,689 --> 00:31:58,103 He told me to tell you, 640 00:31:58,206 --> 00:32:01,724 "Walter Mercado sent me from the stars." 641 00:32:01,827 --> 00:32:03,344 Okay. 642 00:32:03,448 --> 00:32:05,103 - He said you would understand. - It's something 643 00:32:05,206 --> 00:32:06,965 I told him when we first met. 644 00:32:07,068 --> 00:32:08,517 Something only Trey would know. 645 00:32:08,620 --> 00:32:10,482 Okay. 646 00:32:10,586 --> 00:32:11,896 Look, there's one more thing. 647 00:32:12,000 --> 00:32:13,931 I worked for Grey Flag for years, 648 00:32:14,034 --> 00:32:16,068 and I never saw the guy in charge. 649 00:32:16,172 --> 00:32:20,068 But he is going to be at the compound tonight. 650 00:32:22,655 --> 00:32:24,827 Might be our best chance to catch him. 651 00:32:25,862 --> 00:32:28,000 Heads are gonna roll. 652 00:32:28,103 --> 00:32:30,689 I can't have deserters in the wind. 653 00:32:30,793 --> 00:32:32,620 How'd this happen? What'd you see, Barnett? 654 00:32:32,724 --> 00:32:35,896 When I got there, Eichmann was already shot, sir. 655 00:32:41,689 --> 00:32:42,896 Hey, hang in there. 656 00:32:44,310 --> 00:32:47,620 I saw you... 657 00:32:47,724 --> 00:32:49,551 help her. 658 00:32:50,620 --> 00:32:51,965 Traitor. 659 00:32:52,827 --> 00:32:55,034 I tried to revive him, but... 660 00:32:55,137 --> 00:32:56,827 - it was already too late. - Where was Lana? 661 00:32:56,931 --> 00:32:59,241 She was long gone. 662 00:33:00,551 --> 00:33:02,172 Now that I know that she's a traitor, 663 00:33:02,275 --> 00:33:03,655 I wish I hadn't saved her life 664 00:33:03,758 --> 00:33:05,448 on our first mission. 665 00:33:06,482 --> 00:33:09,344 I wish I'd just let her bleed out. 666 00:33:09,448 --> 00:33:11,793 Eichmann's death was a real blow, 667 00:33:11,896 --> 00:33:15,379 but you're the better candidate for this Elite Squad. 668 00:33:16,413 --> 00:33:18,689 You and Snyder will make good partners. 669 00:33:18,793 --> 00:33:20,448 Wait, sir, are you saying that I'm...? 670 00:33:20,551 --> 00:33:24,068 I'm supposed to let our leader make the announcement, 671 00:33:24,172 --> 00:33:25,896 but you made the cut, Barnett. 672 00:33:26,000 --> 00:33:29,448 You're now on the Elite Squad. 673 00:33:41,620 --> 00:33:43,137 If you don't want to answer my questions, 674 00:33:43,241 --> 00:33:44,827 I'm gonna leave you handcuffed here, 675 00:33:44,931 --> 00:33:46,137 hike back to civilization, 676 00:33:46,241 --> 00:33:48,586 and return with the Feds and the Rangers 677 00:33:48,689 --> 00:33:50,758 who don't play so nice. 678 00:33:50,862 --> 00:33:52,275 You try the same crap with them, 679 00:33:52,379 --> 00:33:55,137 they will not hesitate to use deadly force. 680 00:33:55,241 --> 00:33:57,000 Fine. What do you want to know? 681 00:33:57,103 --> 00:33:59,379 I want to know how you became the monster 682 00:33:59,482 --> 00:34:01,241 that nearly broke apart my family. 683 00:34:01,344 --> 00:34:02,241 I'm not a monster. 684 00:34:02,344 --> 00:34:05,172 I'm strategic, maybe... 685 00:34:05,275 --> 00:34:06,517 You're a coward. 686 00:34:06,620 --> 00:34:07,724 Maybe. 687 00:34:13,137 --> 00:34:16,517 You know, 20 years ago, that blast should've killed me. 688 00:34:18,413 --> 00:34:22,793 And when I came to, I knew that they would mark me KIA. 689 00:34:22,896 --> 00:34:24,448 I just... 690 00:34:26,137 --> 00:34:28,482 I just operated on instinct. 691 00:34:29,724 --> 00:34:31,275 I ran. 692 00:34:31,379 --> 00:34:34,413 No, you don't make a decision like that on instinct, Coop. 693 00:34:34,517 --> 00:34:37,655 That wouldn't have been... sudden. 694 00:34:38,724 --> 00:34:41,000 You were sitting with something, weren't you? 695 00:34:41,103 --> 00:34:43,000 Something was bothering you. 696 00:34:43,103 --> 00:34:44,551 And just, I never saw it. 697 00:34:44,655 --> 00:34:46,793 Yeah, because I had to be your leader, didn't I? 698 00:34:46,896 --> 00:34:48,310 - Everyone was always counting on me. - Not that day. 699 00:34:48,413 --> 00:34:49,689 Not that day, you weren't our leader. 700 00:34:49,793 --> 00:34:52,275 That day... you ran. 701 00:34:53,689 --> 00:34:54,931 Yeah. 702 00:34:55,034 --> 00:34:56,551 Yeah, Cordi, that day I ran. 703 00:34:56,655 --> 00:35:00,724 - Mm-hmm. - I ran from my family, from my job, 704 00:35:00,827 --> 00:35:02,034 my responsibilities. 705 00:35:03,241 --> 00:35:06,310 I honestly thought my family would be better off without me. 706 00:35:09,551 --> 00:35:12,241 So, you chose to just disappear? 707 00:35:12,344 --> 00:35:14,482 And decided to come back years later 708 00:35:14,586 --> 00:35:17,413 as the leader of an anarchist organization? 709 00:35:17,517 --> 00:35:20,206 Walker, I'm guilty of a lot of stuff-- 710 00:35:20,310 --> 00:35:21,827 deserting the Marine Corps, 711 00:35:21,931 --> 00:35:24,689 allowing the people that I love to think that I was dead, 712 00:35:24,793 --> 00:35:27,689 but I am not guilty of Grey Flag's crimes. 713 00:35:27,793 --> 00:35:29,068 Then who is? 714 00:35:29,172 --> 00:35:31,000 I wish I knew. 715 00:35:31,103 --> 00:35:35,551 Cordi, of all people, you know me. 716 00:35:35,655 --> 00:35:38,896 And deep in your heart you know there is no way in hell 717 00:35:39,000 --> 00:35:41,758 that I can do any of these heinous acts. 718 00:35:43,689 --> 00:35:45,413 Trust your gut. 719 00:35:50,275 --> 00:35:51,793 I've been beating myself up. 720 00:35:52,620 --> 00:35:56,620 Blaming myself for your death. 721 00:35:57,965 --> 00:35:59,862 For two decades. 722 00:35:59,965 --> 00:36:03,034 You've been dead. 723 00:36:03,137 --> 00:36:05,206 So this? Right now? 724 00:36:06,551 --> 00:36:08,482 It's like I'm talking to a ghost. 725 00:36:08,586 --> 00:36:10,655 I don't know what my gut's telling me. 726 00:36:11,758 --> 00:36:13,448 I think you do. 727 00:36:15,344 --> 00:36:18,413 You became the man I fell short of. 728 00:36:19,689 --> 00:36:22,172 Hell, at least I did that right. 729 00:36:22,275 --> 00:36:25,689 Got you started off on the right path. 730 00:36:27,344 --> 00:36:30,413 20 years is a long time, Cordi. 731 00:36:32,103 --> 00:36:34,689 You just never know what someone will turn into. 732 00:36:36,310 --> 00:36:38,206 No, I guess you don't. 733 00:36:41,724 --> 00:36:43,068 All right, well. 734 00:36:43,172 --> 00:36:46,413 This is all well and nice, but... 735 00:36:48,275 --> 00:36:49,517 ...none of it means a damn thing 736 00:36:49,620 --> 00:36:51,448 if you're not man enough to come clean. 737 00:36:51,551 --> 00:36:54,241 All of the evidence 738 00:36:54,344 --> 00:36:56,103 points to you. 739 00:36:56,206 --> 00:36:57,586 So we can end this once and for all. 740 00:36:57,689 --> 00:37:00,551 Just tell me why you created Grey Flag. 741 00:37:00,655 --> 00:37:04,448 Give me some intel that can stop more attacks 742 00:37:04,551 --> 00:37:06,448 and needless deaths, 743 00:37:06,551 --> 00:37:09,620 and maybe, just maybe, I can get you leniency. 744 00:37:09,724 --> 00:37:12,206 No more people have to get hurt. 745 00:37:14,655 --> 00:37:17,655 It sounds like Grey Flag nearly destroyed your family. 746 00:37:19,896 --> 00:37:22,379 Well, it completely destroyed mine. 747 00:37:27,862 --> 00:37:30,620 I'll tell you whatever you want to know. 748 00:37:30,724 --> 00:37:33,517 Hell, stinker... 749 00:37:33,620 --> 00:37:35,655 you can even have your gun back. 750 00:38:47,724 --> 00:38:49,275 No! 751 00:38:50,275 --> 00:38:51,172 Now, Cordi. 752 00:38:51,275 --> 00:38:52,551 I didn't return that 753 00:38:52,655 --> 00:38:54,034 so you can shoot me in the back with it. 754 00:38:54,137 --> 00:38:55,379 Uncuff me. 755 00:38:55,482 --> 00:38:56,310 I'm not the one you're after. 756 00:38:56,413 --> 00:38:58,275 Then who is? 757 00:38:58,379 --> 00:39:01,034 Who is the leader of Grey Flag? 758 00:39:01,137 --> 00:39:03,206 It's not your fight, Cordi. 759 00:39:04,000 --> 00:39:05,724 This is something I got to do on my own. 760 00:39:07,275 --> 00:39:08,965 Don't. 761 00:39:10,034 --> 00:39:12,931 You know, I never wanted you to blame yourself for my death. 762 00:39:13,034 --> 00:39:14,482 Not then. 763 00:39:14,586 --> 00:39:16,655 And not now. 764 00:39:20,379 --> 00:39:22,103 See you down the line, partner. 765 00:39:25,241 --> 00:39:26,137 Coop. 766 00:39:26,241 --> 00:39:27,931 Coop! 767 00:39:49,793 --> 00:39:51,413 Call me when you get this, okay? 768 00:39:51,517 --> 00:39:53,896 No answer. 769 00:39:54,000 --> 00:39:55,689 I can't believe I didn't see this coming. 770 00:39:55,793 --> 00:39:57,000 He sent me to the farmhouse 771 00:39:57,103 --> 00:39:58,896 so he could go after Coop on his own. 772 00:39:59,000 --> 00:40:01,241 Don't beat yourself up. I didn't see it coming either. 773 00:40:01,344 --> 00:40:04,586 I've already got patrols out looking for him, but... 774 00:40:04,689 --> 00:40:06,379 can't really dwell on that right now. 775 00:40:06,482 --> 00:40:07,586 Besides, if Walker's right 776 00:40:07,689 --> 00:40:09,620 and Cooper's the head of Grey Flag, 777 00:40:09,724 --> 00:40:12,620 then according to Lana, he's gonna be here tonight. 778 00:40:17,482 --> 00:40:19,517 Whoa. 779 00:40:19,620 --> 00:40:20,931 Grey Flag must have 780 00:40:21,034 --> 00:40:23,827 some pretty powerful connections to cover this up. 781 00:40:25,137 --> 00:40:26,517 Yeah. 782 00:40:36,896 --> 00:40:41,965 ♪ In like the rose that grows in your soul...♪ 783 00:40:43,241 --> 00:40:44,620 This is it. 784 00:40:47,034 --> 00:40:51,137 ♪ In like the stone that forms in your heart ♪ 785 00:40:51,241 --> 00:40:52,724 ♪ Out of reach ♪ 786 00:40:52,827 --> 00:40:58,000 ♪ But you can't give up this time ♪ 787 00:40:58,965 --> 00:41:00,551 ♪ I'm on a wire ♪ 788 00:41:00,655 --> 00:41:05,103 ♪ To see your star ♪ 789 00:41:05,206 --> 00:41:07,827 ♪ Shine ♪ 790 00:41:07,931 --> 00:41:09,931 ♪ I'm on a wire ♪ 791 00:41:10,034 --> 00:41:14,137 ♪ To see your star ♪ 792 00:41:15,344 --> 00:41:17,827 ♪ Shine... ♪ 793 00:41:29,448 --> 00:41:30,758 Trey. 794 00:41:35,241 --> 00:41:37,758 ♪ I'm on a wire ♪ 795 00:41:37,862 --> 00:41:41,379 ♪ To see your star ♪ 796 00:41:41,482 --> 00:41:42,620 ♪ Shine... ♪ 797 00:41:42,724 --> 00:41:44,379 It's a lot to take in, 798 00:41:44,482 --> 00:41:46,482 I know. 799 00:41:46,586 --> 00:41:49,551 But I'm glad to see you on our team. 800 00:41:50,724 --> 00:41:53,034 Happy you chose the right side. 801 00:41:54,448 --> 00:41:55,586 Likewise. 802 00:41:55,689 --> 00:41:58,551 ♪ But your hope is gone. ♪ 803 00:42:10,241 --> 00:42:13,172 Captioning sponsored by CBS 804 00:42:13,275 --> 00:42:16,655 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.