Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,760
Wealth, fame, power...
2
00:00:03,761 --> 00:00:05,660
Gold Roger,\Nthe King of the Pirates,
3
00:00:05,661 --> 00:00:07,970
attained everything\Nthis world has to offer.
4
00:00:07,971 --> 00:00:11,840
The words he uttered just before\Nhis death drove people to the seas.
5
00:00:11,841 --> 00:00:15,670
My treasure?\NIf you want it, you can have it!
6
00:00:15,671 --> 00:00:19,240
Find it! I left everything\Nthis world has to offer there!
7
00:00:21,850 --> 00:00:26,590
And so men head for the\NGrand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:26,591 --> 00:00:30,490
The world has truly\Nentered a Great Pirate Era!
9
00:00:30,491 --> 00:00:35,860
We're going to gather up\Nall our dreams
10
00:00:35,861 --> 00:00:41,770
and set out in search\Nof something to find
11
00:00:41,771 --> 00:00:43,100
ONE PIECE!
12
00:00:48,040 --> 00:00:53,610
Compasses only cause delays
13
00:00:53,611 --> 00:00:59,350
Delirious with fever,\NI take the helm
14
00:00:59,351 --> 00:01:11,460
If the dusty treasure map has\Nbeen verified, it's not a legend!
15
00:01:11,461 --> 00:01:17,170
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,171 --> 00:01:22,470
simply ride aboard\Nsomeone else's biorhythm
17
00:01:22,471 --> 00:01:26,140
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,141 --> 00:01:31,650
We're going to gather up\Nall our dreams
19
00:01:31,651 --> 00:01:37,360
and set out in search\Nof something to find
20
00:01:37,361 --> 00:01:43,600
A coin in my pocket,\Nand do you wanna be my friend?
21
00:01:43,601 --> 00:01:48,970
We are, We are on the cruise!
22
00:01:48,971 --> 00:01:50,039
We are!
23
00:02:14,730 --> 00:02:16,730
Whoa...
24
00:02:27,010 --> 00:02:31,210
"I'm Luffy! The Man Who's\NGonna be King of the Pirates!"
25
00:02:38,420 --> 00:02:40,690
No worries!
26
00:02:40,691 --> 00:02:45,020
A whirlpool of that size\Nposes no problem to this ship!
27
00:02:46,190 --> 00:02:48,530
Miss.
28
00:02:48,531 --> 00:02:50,860
May I have this dance?
29
00:02:53,930 --> 00:02:56,030
Alright!
30
00:02:58,540 --> 00:03:00,340
Not again...
31
00:03:00,341 --> 00:03:01,510
Batter out!
32
00:03:01,511 --> 00:03:04,840
What're you doing? You suck!
33
00:03:18,560 --> 00:03:20,230
This thing's heavy!
34
00:03:20,231 --> 00:03:24,730
Must be filled with booze, then!
35
00:03:24,731 --> 00:03:26,060
It's all ours now!
36
00:03:37,380 --> 00:03:39,540
Ship off the starboard stern!
37
00:03:39,541 --> 00:03:41,680
There's a pirate flag on its mast!
38
00:03:41,681 --> 00:03:45,650
It's a pirate ship!\NEnemy raid! Enemy raid!
39
00:04:00,000 --> 00:04:01,770
Captain! Pirates!
40
00:04:01,771 --> 00:04:02,770
What?!
41
00:04:04,500 --> 00:04:06,340
Everyone, stay calm!
42
00:04:06,341 --> 00:04:07,970
Stay calm!
43
00:04:07,971 --> 00:04:11,180
Follow instructions\Nin a calm manner!
44
00:04:15,950 --> 00:04:17,279
Fire!
45
00:04:29,460 --> 00:04:31,230
Coby!
46
00:04:31,231 --> 00:04:32,500
Y-Yes, ma'am?!
47
00:04:32,501 --> 00:04:36,100
Who's the most beautiful\Nof all on these seas?
48
00:04:36,101 --> 00:04:41,010
T-This ship's captain,\NAlvida-sama, of course!
49
00:04:46,750 --> 00:04:48,110
Well done!
50
00:04:48,111 --> 00:04:49,909
T-Thank you!
51
00:04:49,910 --> 00:04:52,880
Alvida-sama.\NThis is our first prey in a while.
52
00:04:52,881 --> 00:04:54,220
That's right!
53
00:04:54,221 --> 00:04:57,060
Alright! Start pounding the ship!
54
00:05:37,000 --> 00:05:42,870
Men! Show them the terror of\NIron Club Alvida, the woman pirate!
55
00:05:52,680 --> 00:05:54,880
Coby! What're you doing?!
56
00:05:54,881 --> 00:05:57,350
I-I'm not good\Nat this sort of thing...
57
00:05:57,351 --> 00:06:02,020
Hmm?! Are you tryin'\Nto give me backtalk?!
58
00:06:02,021 --> 00:06:05,960
P-Please, anything but the club!
59
00:06:05,961 --> 00:06:08,590
Then get yer ass in gear!
60
00:06:29,550 --> 00:06:34,650
We won't take yer lives, but\Nwe will take all yer valuables!
61
00:06:34,651 --> 00:06:39,390
Anyone who tries to fight back'll\Nwind up at the bottom of the ocean!
62
00:06:47,070 --> 00:06:49,400
Hello...
63
00:06:51,240 --> 00:06:55,010
There's no one in here, right?
64
00:06:55,011 --> 00:06:56,670
What a relief...
65
00:06:59,180 --> 00:07:02,250
That's a rather large barrel...
66
00:07:14,290 --> 00:07:16,960
Who're you?!\NNever seen you before!
67
00:07:33,010 --> 00:07:34,350
Hey, coward!
68
00:07:34,351 --> 00:07:37,150
Are you hidin' out in a\Nplace like this again?!
69
00:07:37,151 --> 00:07:42,420
N-No! I thought I'd haul this\Nbig barrel of alcohol over...
70
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
We'll lighten it for ya!
71
00:07:44,591 --> 00:07:45,920
I was just feelin' thirsty!
72
00:07:45,921 --> 00:07:49,560
You can't! Alvida-sama\Nwill kill us if she finds out!
73
00:07:49,561 --> 00:07:52,230
Then you just need\Nto keep yer mouth shut!
74
00:07:52,231 --> 00:07:54,270
Right, Coby?
75
00:07:54,271 --> 00:07:57,540
Y-Yes! You're right!
76
00:07:57,541 --> 00:07:59,240
Thing's pretty heavy!
77
00:07:59,241 --> 00:08:00,510
Can't wait!
78
00:08:00,511 --> 00:08:03,840
Hold yer horses!\NI'll bust it right open!
79
00:08:21,430 --> 00:08:29,970
I slept great!
80
00:08:32,299 --> 00:08:33,640
Huh?
81
00:08:37,210 --> 00:08:38,179
Who're you guys?
82
00:08:38,180 --> 00:08:39,940
No, who are you?!
83
00:08:39,941 --> 00:08:42,080
That guy's gonna catch cold\Nif he sleeps there, y'know.
84
00:08:42,081 --> 00:08:44,080
You did that!
85
00:08:45,450 --> 00:08:50,490
Are you toyin' with us even\Nwhen you know we're pirates?!
86
00:08:50,491 --> 00:08:52,260
Man, I'm hungry!\NYou got any food?
87
00:08:52,261 --> 00:08:54,790
Listen when people are talking!
88
00:08:54,791 --> 00:08:57,300
You damn kid!
89
00:08:58,930 --> 00:09:01,100
Die!
90
00:09:20,220 --> 00:09:22,520
What's the big idea?
91
00:09:22,521 --> 00:09:24,520
W-Who are you?!
92
00:09:24,521 --> 00:09:25,720
Me?
93
00:09:25,721 --> 00:09:29,730
I'm Monkey D. Luffy.\NNice to meetcha!
94
00:09:37,200 --> 00:09:39,440
What the... What just happened?
95
00:09:39,441 --> 00:09:41,710
What's with them?
96
00:09:41,711 --> 00:09:45,940
R-Run, hurry! If they come back\Nwith their friends, you'll be killed!
97
00:09:45,941 --> 00:09:48,310
But man, I sure am hungry!
98
00:09:48,311 --> 00:09:51,280
How can you be so carefree?!
99
00:09:51,281 --> 00:09:54,790
There are still lots\Nmore of them up on deck!
100
00:09:54,791 --> 00:09:57,320
C'mon! This way!
101
00:09:57,321 --> 00:10:01,660
H-H-Hey! Not this way!
102
00:10:06,860 --> 00:10:10,270
Food! Food! Food! Yes! Food!
103
00:10:10,271 --> 00:10:15,170
Actually, they might\Nnot find us in here!
104
00:10:15,171 --> 00:10:18,610
Which should I choose?\NThis box? Ooh, jackpot!
105
00:10:18,611 --> 00:10:20,340
These look great!
106
00:10:20,341 --> 00:10:24,620
M-My name is Coby.\NYou're Luffy-san, right?
107
00:10:24,621 --> 00:10:28,250
That was incredible just now!\NHow did you do that?!
108
00:10:28,251 --> 00:10:31,290
These things are great!
109
00:10:31,291 --> 00:10:32,960
Is this a pirate ship?
110
00:10:32,961 --> 00:10:39,960
No, it's a passenger ship that's\Nbeing raided by Alvida-sama.
111
00:10:39,961 --> 00:10:41,730
Well, it doesn't matter.
112
00:10:41,731 --> 00:10:43,940
Do you know if there\Nare any boats onboard?
113
00:10:43,941 --> 00:10:46,240
I-I think so...
114
00:10:46,241 --> 00:10:49,540
My ship got swallowed\Nby this giant whirlpool...
115
00:10:49,541 --> 00:10:52,640
You mean that whirlpool?!\NNo one could survive that!
116
00:10:52,641 --> 00:10:57,420
Boy, was that a real surprise!
117
00:10:57,421 --> 00:10:59,820
Are you one of those pirates, too?
118
00:11:04,960 --> 00:11:08,590
It was on that fateful day...
119
00:11:08,591 --> 00:11:14,100
That day, I got in a boat on\Nthe outskirts of town to go fishing...
120
00:11:19,340 --> 00:11:25,880
...but it turned out the boat was\Nactually headed for a pirate ship.
121
00:11:25,881 --> 00:11:27,610
It's been two years since...
122
00:11:27,611 --> 00:11:32,080
In exchange for my life,\NI've been forced to be a chore boy.
123
00:11:32,081 --> 00:11:34,290
Man, you're dumb and stupid!
124
00:11:34,291 --> 00:11:36,250
You're brutally honest...
125
00:11:36,251 --> 00:11:37,920
If you don't like it, then run away!
126
00:11:37,921 --> 00:11:40,320
I-I can't! No way! No way!
127
00:11:40,321 --> 00:11:42,330
Just the thought\Nof Alvida-sama finding me...
128
00:11:42,331 --> 00:11:44,460
...frightens me and makes\Nme weak in the knees--
129
00:11:44,461 --> 00:11:47,030
Oh, you're a wimp, too?
130
00:11:47,031 --> 00:11:50,070
Man, I hate you!
131
00:11:51,600 --> 00:11:54,210
Hey, now! Quit dawdling!
132
00:11:54,211 --> 00:11:57,980
Haul it all off before\Nthe navy gets here!
133
00:11:57,981 --> 00:12:00,980
Anyone caught dawdling\Ngets a taste of my iron club!
134
00:12:00,981 --> 00:12:03,920
--What a haul!\N--Seems like a pretty rich ship!
135
00:12:03,921 --> 00:12:06,920
Hey! You'll get the club\Nif she catches you slackin' off!
136
00:12:06,921 --> 00:12:07,890
Oh, whoops!
137
00:12:07,891 --> 00:12:11,620
Yeah, one hit from\Nthat and you're a goner!
138
00:12:13,930 --> 00:12:15,260
Alvida-sama!
139
00:12:16,330 --> 00:12:17,500
It's bad!
140
00:12:17,501 --> 00:12:19,300
What is it?! You're annoying me!
141
00:12:19,301 --> 00:12:20,730
A b-b-barrel!
142
00:12:20,731 --> 00:12:22,570
M-M-Monster!
143
00:12:22,571 --> 00:12:23,730
Huh?!
144
00:12:25,440 --> 00:12:27,770
Who're you calling a monster?!
145
00:12:34,810 --> 00:12:39,820
N-No... Some weird guy\Npopped out of a barrel...
146
00:12:39,821 --> 00:12:43,250
He might be...\Na bounty hunter...
147
00:12:43,251 --> 00:12:45,020
What?!
148
00:13:00,540 --> 00:13:04,080
Yeah... That's right...
149
00:13:04,081 --> 00:13:08,250
If only I had the courage to\Ndrift the ocean in a barrel...
150
00:13:08,251 --> 00:13:12,250
...there's actually\Nsomething I want to do, too...
151
00:13:12,251 --> 00:13:17,590
Umm... What compelled you\Nto set out onto the sea, Luffy-san?
152
00:13:17,591 --> 00:13:20,090
I'm gonna be\Nthe King of the Pirates!
153
00:13:21,790 --> 00:13:24,560
--K-K-King of the Pirates?!\N--Yep.
154
00:13:24,561 --> 00:13:26,260
--Are you serious?!\N--Yeah.
155
00:13:26,261 --> 00:13:29,000
Wait, you're a pirate, Luffy-san?!
156
00:13:29,001 --> 00:13:29,930
Yep.
157
00:13:29,931 --> 00:13:31,000
What about your crew?!
158
00:13:31,001 --> 00:13:33,000
Don't got one.\NI'm just about to look for one.
159
00:13:37,810 --> 00:13:41,180
K-K-King of the Pirates is\Nthe title given to the person...
160
00:13:41,181 --> 00:13:43,810
...who obtains everything in this world!
161
00:13:43,811 --> 00:13:47,690
That means seeking the great\Ntreasure of wealth, fame, and power...
162
00:13:47,691 --> 00:13:50,190
...the One Piece!
163
00:13:50,191 --> 00:13:51,190
Yup!
164
00:13:51,191 --> 00:13:55,330
Yup?! Pirates all over the\Nworld are after that treasure!
165
00:13:55,331 --> 00:13:56,590
Me too!
166
00:13:56,591 --> 00:14:00,160
No way! No way, no way, no way!\NAbsolutely no way!
167
00:14:00,161 --> 00:14:03,900
There's no way you can stand at\Nthe apex of this Great Pirate Era!
168
00:14:03,901 --> 00:14:05,570
No way! No way!
169
00:14:07,240 --> 00:14:09,410
Why did you hit me?
170
00:14:09,411 --> 00:14:11,610
Just because.
171
00:14:11,611 --> 00:14:14,610
But it's all right.\NI'm used to it now...
172
00:14:18,280 --> 00:14:20,890
It's not about whether I can or not.
173
00:14:20,891 --> 00:14:22,420
I'm gonna do it because I want to.
174
00:14:25,220 --> 00:14:28,590
I've decided to be the King of the Pirates,
175
00:14:28,591 --> 00:14:32,260
so if I die fighting for that,\Nthat's fine with me!
176
00:14:34,900 --> 00:14:39,100
Now, then! My belly's full--\Nguess I'll go get me a boat!
177
00:14:39,101 --> 00:14:40,770
I wonder if they'll give me one if I ask.
178
00:14:40,771 --> 00:14:43,810
Hopefully they're generous.
179
00:14:43,811 --> 00:14:47,950
I never once thought about it...
180
00:14:47,951 --> 00:14:50,880
Do you suppose I can do it, too?
181
00:14:50,881 --> 00:14:52,680
If I'm prepared to die for it?
182
00:14:52,681 --> 00:14:54,250
Do what?
183
00:14:54,251 --> 00:14:58,960
Do you think...\Neven I could join the navy?
184
00:14:58,961 --> 00:14:59,690
Navy?
185
00:14:59,691 --> 00:15:03,860
Yes! Catching bad guys is my dream!
186
00:15:03,861 --> 00:15:07,730
It's been my dream ever since I\Nwas little! Do you think I can do it?!
187
00:15:07,731 --> 00:15:09,070
How should I know?
188
00:15:09,071 --> 00:15:12,440
No! I'll do it! If I'm gonna be a\Nchore boy for the rest of my life,
189
00:15:12,441 --> 00:15:18,010
then I'll break out of here and\Ncatch even Alvida-sama-- no, Alvida!
190
00:15:23,850 --> 00:15:29,150
You're gonna team up\Nwith him to catch who?!
191
00:15:29,151 --> 00:15:31,820
Huh, Coby?!
192
00:15:50,070 --> 00:15:53,540
You don't seem to be Zoro, the pirate hunter.
193
00:15:53,541 --> 00:15:54,410
Zoro?
194
00:15:54,411 --> 00:15:56,350
Coby!
195
00:15:56,351 --> 00:16:01,620
Who's the most beautiful\Nof all on these seas?!
196
00:16:01,621 --> 00:16:04,120
O-Of course that would be--
197
00:16:04,121 --> 00:16:06,160
Who's this big chunky lady?
198
00:16:12,530 --> 00:16:14,700
--Chunky?\N--Not good...
199
00:16:17,230 --> 00:16:20,340
You runt!
200
00:16:23,340 --> 00:16:24,680
Let's go!
201
00:16:32,720 --> 00:16:34,050
Why, you...
202
00:16:40,590 --> 00:16:43,090
Whoops!
203
00:16:54,470 --> 00:16:58,480
It's not fair to attack from behind!
204
00:17:05,180 --> 00:17:09,150
It's not fair to attack all at once!
205
00:17:18,599 --> 00:17:19,760
Gotcha!
206
00:17:21,400 --> 00:17:25,069
Gum-Gum...
207
00:17:27,970 --> 00:17:31,380
...Rocket!
208
00:17:32,440 --> 00:17:34,450
What?!
209
00:17:39,280 --> 00:17:42,550
L-Luffy-san... What are you?
210
00:17:42,551 --> 00:17:43,790
Me?
211
00:17:43,791 --> 00:17:46,060
I'm a rubber person!
212
00:17:46,061 --> 00:17:49,730
A rubber person?\NYou can't be serious!
213
00:17:53,000 --> 00:17:56,770
You've eaten a Devil's Fruit, haven't you?
214
00:17:56,771 --> 00:17:59,000
Yeah! The Gum-Gum Fruit!
215
00:17:59,001 --> 00:18:06,340
I see! I'd heard the rumors,\Nbut I guess they really do exist!
216
00:18:06,341 --> 00:18:10,280
You also seem pretty skilled.\NYou a bounty hunter?
217
00:18:10,281 --> 00:18:11,520
I'm a pirate!
218
00:18:11,521 --> 00:18:14,790
A pirate?! Hah!\NAll by yourself?!
219
00:18:14,791 --> 00:18:18,290
It's just me right now, but I'll\Nfind some more sooner or later!
220
00:18:18,291 --> 00:18:22,760
Yeah... Ten crewmen sounds good to me!
221
00:18:22,761 --> 00:18:25,700
Ah, so you're a pirate too, huh?!
222
00:18:25,701 --> 00:18:30,530
Then that means you\Nand me are enemies, huh?
223
00:18:30,531 --> 00:18:33,300
--L-Luffy-san! Let's get out of here!\N--Why?
224
00:18:33,301 --> 00:18:35,710
You saw how powerful her club is!
225
00:18:35,711 --> 00:18:38,980
In these waters, she's the most--
226
00:18:41,280 --> 00:18:44,620
I've decided to be\Nthe King of the Pirates,
227
00:18:44,621 --> 00:18:48,120
so if I die fighting for that,\Nthat's fine with me!
228
00:18:51,120 --> 00:18:54,060
I'm the most what?!
229
00:18:54,061 --> 00:18:57,260
T-T-The...
230
00:18:57,261 --> 00:19:03,000
The most ugly,\Ncragged old hag ever!
231
00:19:15,480 --> 00:19:17,650
What did you say?!
232
00:19:17,651 --> 00:19:20,080
I... I'm going to join the navy!
233
00:19:20,081 --> 00:19:22,890
And then I'm gonna beat up pirates!
234
00:19:22,891 --> 00:19:25,490
Do you even know\Nwhat you're saying?!
235
00:19:25,491 --> 00:19:29,060
I do! I'm gonna do\Nwhat I want to do!
236
00:19:29,061 --> 00:19:31,260
I'm gonna...\NI'm gonna join the navy...
237
00:19:31,261 --> 00:19:33,900
...and catch your lousy ass!
238
00:19:33,901 --> 00:19:36,770
You damn pipsqueak!
239
00:19:36,771 --> 00:19:41,270
No regrets! No regrets!\NI said it! I fought! For my dream!
240
00:19:41,271 --> 00:19:42,310
Well said!
241
00:19:54,950 --> 00:19:56,320
That doesn't work!
242
00:19:56,321 --> 00:19:57,320
What?!
243
00:19:57,321 --> 00:19:58,990
'Cause I'm rubber!
244
00:20:01,260 --> 00:20:05,160
Gum-Gum...
245
00:20:06,600 --> 00:20:11,770
...Pistol!
246
00:20:30,020 --> 00:20:32,860
The sky is so blue...
247
00:20:44,700 --> 00:20:45,340
Hey!
248
00:20:45,341 --> 00:20:46,700
--Yes?!\N--Yes?!
249
00:20:46,701 --> 00:20:49,270
Give Coby a small boat!
250
00:20:49,271 --> 00:20:53,240
He's gonna join the navy!\NKeep your mouths shut and let him go!
251
00:20:53,241 --> 00:20:55,010
--R-Right!\N--R-Right!
252
00:20:56,710 --> 00:20:58,220
Luffy-san!
253
00:21:05,120 --> 00:21:07,190
It's the navy!
254
00:21:07,191 --> 00:21:11,660
Oh, perfect timing!\NYou should go see 'em!
255
00:21:11,661 --> 00:21:13,100
But I'm a pirate! I'm outta here!
256
00:21:13,101 --> 00:21:14,160
Get serious!
257
00:21:14,161 --> 00:21:16,170
I can't just join the navy like this!
258
00:21:16,171 --> 00:21:18,170
I'll be captured instead!
259
00:21:38,290 --> 00:21:40,490
Looks like we managed to get away...
260
00:21:40,491 --> 00:21:43,790
Whew, that was fun!
261
00:21:43,791 --> 00:21:46,030
Umm, Luffy-san.
262
00:21:46,031 --> 00:21:48,270
If you're heading for the One Piece,
263
00:21:48,271 --> 00:21:51,300
--that means you're going\Nto the Grand Line, right?\N--Yeah.
264
00:21:51,301 --> 00:21:54,610
That place is also referred to\Nas a pirate graveyard, you know.
265
00:21:54,611 --> 00:21:57,810
Yeah. That's why I need a strong crew.
266
00:21:57,811 --> 00:22:01,650
What about that pirate hunter guy?\NWhat's he like?
267
00:22:01,651 --> 00:22:06,920
You mean Zoro? I heard he's\Nbeing held prisoner at a navy base.
268
00:22:06,921 --> 00:22:08,890
Aw, he's a weakling?
269
00:22:08,891 --> 00:22:13,890
Nothing of the sort!\NHe's as terrifying as a demon!
270
00:22:15,430 --> 00:22:18,330
Why are you asking about him?
271
00:22:18,331 --> 00:22:22,570
Thought I might have him join\Nmy crew if he's a good guy!
272
00:22:22,571 --> 00:22:24,770
You're being reckless again!
273
00:22:24,771 --> 00:22:26,470
C'mon, he might be a good guy!
274
00:22:26,471 --> 00:22:28,740
He's been caught\Nbecause he's a bad guy!
275
00:22:28,741 --> 00:22:32,840
No! No way, no way, no way!\NAbsolutely no--
276
00:22:32,841 --> 00:22:35,050
Why did you hit me?
277
00:22:35,051 --> 00:22:36,550
Just because!
278
00:22:52,100 --> 00:22:55,070
"To be continued"
279
00:22:55,071 --> 00:23:09,280
When I was little, I had\Na vision of a treasure map
280
00:23:09,281 --> 00:23:16,220
and I always searched\Nfor that miraculous place
281
00:23:16,221 --> 00:23:23,390
before someone else could\Nbeat me to it
282
00:23:26,100 --> 00:23:37,570
If the world is going to change
283
00:23:37,571 --> 00:23:44,580
before I can even attain my dream
284
00:23:44,581 --> 00:23:51,620
then take me to the time\Nwhen I knew nothing
285
00:23:51,621 --> 00:24:05,040
so that my memories won't fade
286
00:24:10,070 --> 00:24:12,280
Hey! I'll untie your ropes,\Nso join my crew!
287
00:24:12,281 --> 00:24:14,080
I refuse to team up with a pirate!
288
00:24:14,081 --> 00:24:17,380
Oh, come on. You're already\Nknown as an evil bounty hunter.
289
00:24:17,381 --> 00:24:21,750
Screw that! I ain't done a single\Nthing I regret! And I never will!
290
00:24:21,751 --> 00:24:23,220
So I ain't gonna be a pirate!
291
00:24:23,221 --> 00:24:25,290
I've decided you're gonna join me!
292
00:24:25,291 --> 00:24:26,990
Quit deciding on your own!
293
00:24:26,991 --> 00:24:28,390
On the next episode of One Piece!
294
00:24:28,391 --> 00:24:31,660
"Enter the Great Swordsman!\NPirate Hunter Roronoa Zoro"
295
00:24:31,661 --> 00:24:33,830
I'm gonna be King of the Pirates!
19989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.