All language subtitles for VEED-subtitles_01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,760 Wealth, fame, power... 2 00:00:03,761 --> 00:00:05,660 Gold Roger,\Nthe King of the Pirates, 3 00:00:05,661 --> 00:00:07,970 attained everything\Nthis world has to offer. 4 00:00:07,971 --> 00:00:11,840 The words he uttered just before\Nhis death drove people to the seas. 5 00:00:11,841 --> 00:00:15,670 My treasure?\NIf you want it, you can have it! 6 00:00:15,671 --> 00:00:19,240 Find it! I left everything\Nthis world has to offer there! 7 00:00:21,850 --> 00:00:26,590 And so men head for the\NGrand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:26,591 --> 00:00:30,490 The world has truly\Nentered a Great Pirate Era! 9 00:00:30,491 --> 00:00:35,860 We're going to gather up\Nall our dreams 10 00:00:35,861 --> 00:00:41,770 and set out in search\Nof something to find 11 00:00:41,771 --> 00:00:43,100 ONE PIECE! 12 00:00:48,040 --> 00:00:53,610 Compasses only cause delays 13 00:00:53,611 --> 00:00:59,350 Delirious with fever,\NI take the helm 14 00:00:59,351 --> 00:01:11,460 If the dusty treasure map has\Nbeen verified, it's not a legend! 15 00:01:11,461 --> 00:01:17,170 When it comes to personal storms, 16 00:01:17,171 --> 00:01:22,470 simply ride aboard\Nsomeone else's biorhythm 17 00:01:22,471 --> 00:01:26,140 and pretend it isn't there! 18 00:01:26,141 --> 00:01:31,650 We're going to gather up\Nall our dreams 19 00:01:31,651 --> 00:01:37,360 and set out in search\Nof something to find 20 00:01:37,361 --> 00:01:43,600 A coin in my pocket,\Nand do you wanna be my friend? 21 00:01:43,601 --> 00:01:48,970 We are, We are on the cruise! 22 00:01:48,971 --> 00:01:50,039 We are! 23 00:02:14,730 --> 00:02:16,730 Whoa... 24 00:02:27,010 --> 00:02:31,210 "I'm Luffy! The Man Who's\NGonna be King of the Pirates!" 25 00:02:38,420 --> 00:02:40,690 No worries! 26 00:02:40,691 --> 00:02:45,020 A whirlpool of that size\Nposes no problem to this ship! 27 00:02:46,190 --> 00:02:48,530 Miss. 28 00:02:48,531 --> 00:02:50,860 May I have this dance? 29 00:02:53,930 --> 00:02:56,030 Alright! 30 00:02:58,540 --> 00:03:00,340 Not again... 31 00:03:00,341 --> 00:03:01,510 Batter out! 32 00:03:01,511 --> 00:03:04,840 What're you doing? You suck! 33 00:03:18,560 --> 00:03:20,230 This thing's heavy! 34 00:03:20,231 --> 00:03:24,730 Must be filled with booze, then! 35 00:03:24,731 --> 00:03:26,060 It's all ours now! 36 00:03:37,380 --> 00:03:39,540 Ship off the starboard stern! 37 00:03:39,541 --> 00:03:41,680 There's a pirate flag on its mast! 38 00:03:41,681 --> 00:03:45,650 It's a pirate ship!\NEnemy raid! Enemy raid! 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,770 Captain! Pirates! 40 00:04:01,771 --> 00:04:02,770 What?! 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,340 Everyone, stay calm! 42 00:04:06,341 --> 00:04:07,970 Stay calm! 43 00:04:07,971 --> 00:04:11,180 Follow instructions\Nin a calm manner! 44 00:04:15,950 --> 00:04:17,279 Fire! 45 00:04:29,460 --> 00:04:31,230 Coby! 46 00:04:31,231 --> 00:04:32,500 Y-Yes, ma'am?! 47 00:04:32,501 --> 00:04:36,100 Who's the most beautiful\Nof all on these seas? 48 00:04:36,101 --> 00:04:41,010 T-This ship's captain,\NAlvida-sama, of course! 49 00:04:46,750 --> 00:04:48,110 Well done! 50 00:04:48,111 --> 00:04:49,909 T-Thank you! 51 00:04:49,910 --> 00:04:52,880 Alvida-sama.\NThis is our first prey in a while. 52 00:04:52,881 --> 00:04:54,220 That's right! 53 00:04:54,221 --> 00:04:57,060 Alright! Start pounding the ship! 54 00:05:37,000 --> 00:05:42,870 Men! Show them the terror of\NIron Club Alvida, the woman pirate! 55 00:05:52,680 --> 00:05:54,880 Coby! What're you doing?! 56 00:05:54,881 --> 00:05:57,350 I-I'm not good\Nat this sort of thing... 57 00:05:57,351 --> 00:06:02,020 Hmm?! Are you tryin'\Nto give me backtalk?! 58 00:06:02,021 --> 00:06:05,960 P-Please, anything but the club! 59 00:06:05,961 --> 00:06:08,590 Then get yer ass in gear! 60 00:06:29,550 --> 00:06:34,650 We won't take yer lives, but\Nwe will take all yer valuables! 61 00:06:34,651 --> 00:06:39,390 Anyone who tries to fight back'll\Nwind up at the bottom of the ocean! 62 00:06:47,070 --> 00:06:49,400 Hello... 63 00:06:51,240 --> 00:06:55,010 There's no one in here, right? 64 00:06:55,011 --> 00:06:56,670 What a relief... 65 00:06:59,180 --> 00:07:02,250 That's a rather large barrel... 66 00:07:14,290 --> 00:07:16,960 Who're you?!\NNever seen you before! 67 00:07:33,010 --> 00:07:34,350 Hey, coward! 68 00:07:34,351 --> 00:07:37,150 Are you hidin' out in a\Nplace like this again?! 69 00:07:37,151 --> 00:07:42,420 N-No! I thought I'd haul this\Nbig barrel of alcohol over... 70 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 We'll lighten it for ya! 71 00:07:44,591 --> 00:07:45,920 I was just feelin' thirsty! 72 00:07:45,921 --> 00:07:49,560 You can't! Alvida-sama\Nwill kill us if she finds out! 73 00:07:49,561 --> 00:07:52,230 Then you just need\Nto keep yer mouth shut! 74 00:07:52,231 --> 00:07:54,270 Right, Coby? 75 00:07:54,271 --> 00:07:57,540 Y-Yes! You're right! 76 00:07:57,541 --> 00:07:59,240 Thing's pretty heavy! 77 00:07:59,241 --> 00:08:00,510 Can't wait! 78 00:08:00,511 --> 00:08:03,840 Hold yer horses!\NI'll bust it right open! 79 00:08:21,430 --> 00:08:29,970 I slept great! 80 00:08:32,299 --> 00:08:33,640 Huh? 81 00:08:37,210 --> 00:08:38,179 Who're you guys? 82 00:08:38,180 --> 00:08:39,940 No, who are you?! 83 00:08:39,941 --> 00:08:42,080 That guy's gonna catch cold\Nif he sleeps there, y'know. 84 00:08:42,081 --> 00:08:44,080 You did that! 85 00:08:45,450 --> 00:08:50,490 Are you toyin' with us even\Nwhen you know we're pirates?! 86 00:08:50,491 --> 00:08:52,260 Man, I'm hungry!\NYou got any food? 87 00:08:52,261 --> 00:08:54,790 Listen when people are talking! 88 00:08:54,791 --> 00:08:57,300 You damn kid! 89 00:08:58,930 --> 00:09:01,100 Die! 90 00:09:20,220 --> 00:09:22,520 What's the big idea? 91 00:09:22,521 --> 00:09:24,520 W-Who are you?! 92 00:09:24,521 --> 00:09:25,720 Me? 93 00:09:25,721 --> 00:09:29,730 I'm Monkey D. Luffy.\NNice to meetcha! 94 00:09:37,200 --> 00:09:39,440 What the... What just happened? 95 00:09:39,441 --> 00:09:41,710 What's with them? 96 00:09:41,711 --> 00:09:45,940 R-Run, hurry! If they come back\Nwith their friends, you'll be killed! 97 00:09:45,941 --> 00:09:48,310 But man, I sure am hungry! 98 00:09:48,311 --> 00:09:51,280 How can you be so carefree?! 99 00:09:51,281 --> 00:09:54,790 There are still lots\Nmore of them up on deck! 100 00:09:54,791 --> 00:09:57,320 C'mon! This way! 101 00:09:57,321 --> 00:10:01,660 H-H-Hey! Not this way! 102 00:10:06,860 --> 00:10:10,270 Food! Food! Food! Yes! Food! 103 00:10:10,271 --> 00:10:15,170 Actually, they might\Nnot find us in here! 104 00:10:15,171 --> 00:10:18,610 Which should I choose?\NThis box? Ooh, jackpot! 105 00:10:18,611 --> 00:10:20,340 These look great! 106 00:10:20,341 --> 00:10:24,620 M-My name is Coby.\NYou're Luffy-san, right? 107 00:10:24,621 --> 00:10:28,250 That was incredible just now!\NHow did you do that?! 108 00:10:28,251 --> 00:10:31,290 These things are great! 109 00:10:31,291 --> 00:10:32,960 Is this a pirate ship? 110 00:10:32,961 --> 00:10:39,960 No, it's a passenger ship that's\Nbeing raided by Alvida-sama. 111 00:10:39,961 --> 00:10:41,730 Well, it doesn't matter. 112 00:10:41,731 --> 00:10:43,940 Do you know if there\Nare any boats onboard? 113 00:10:43,941 --> 00:10:46,240 I-I think so... 114 00:10:46,241 --> 00:10:49,540 My ship got swallowed\Nby this giant whirlpool... 115 00:10:49,541 --> 00:10:52,640 You mean that whirlpool?!\NNo one could survive that! 116 00:10:52,641 --> 00:10:57,420 Boy, was that a real surprise! 117 00:10:57,421 --> 00:10:59,820 Are you one of those pirates, too? 118 00:11:04,960 --> 00:11:08,590 It was on that fateful day... 119 00:11:08,591 --> 00:11:14,100 That day, I got in a boat on\Nthe outskirts of town to go fishing... 120 00:11:19,340 --> 00:11:25,880 ...but it turned out the boat was\Nactually headed for a pirate ship. 121 00:11:25,881 --> 00:11:27,610 It's been two years since... 122 00:11:27,611 --> 00:11:32,080 In exchange for my life,\NI've been forced to be a chore boy. 123 00:11:32,081 --> 00:11:34,290 Man, you're dumb and stupid! 124 00:11:34,291 --> 00:11:36,250 You're brutally honest... 125 00:11:36,251 --> 00:11:37,920 If you don't like it, then run away! 126 00:11:37,921 --> 00:11:40,320 I-I can't! No way! No way! 127 00:11:40,321 --> 00:11:42,330 Just the thought\Nof Alvida-sama finding me... 128 00:11:42,331 --> 00:11:44,460 ...frightens me and makes\Nme weak in the knees-- 129 00:11:44,461 --> 00:11:47,030 Oh, you're a wimp, too? 130 00:11:47,031 --> 00:11:50,070 Man, I hate you! 131 00:11:51,600 --> 00:11:54,210 Hey, now! Quit dawdling! 132 00:11:54,211 --> 00:11:57,980 Haul it all off before\Nthe navy gets here! 133 00:11:57,981 --> 00:12:00,980 Anyone caught dawdling\Ngets a taste of my iron club! 134 00:12:00,981 --> 00:12:03,920 --What a haul!\N--Seems like a pretty rich ship! 135 00:12:03,921 --> 00:12:06,920 Hey! You'll get the club\Nif she catches you slackin' off! 136 00:12:06,921 --> 00:12:07,890 Oh, whoops! 137 00:12:07,891 --> 00:12:11,620 Yeah, one hit from\Nthat and you're a goner! 138 00:12:13,930 --> 00:12:15,260 Alvida-sama! 139 00:12:16,330 --> 00:12:17,500 It's bad! 140 00:12:17,501 --> 00:12:19,300 What is it?! You're annoying me! 141 00:12:19,301 --> 00:12:20,730 A b-b-barrel! 142 00:12:20,731 --> 00:12:22,570 M-M-Monster! 143 00:12:22,571 --> 00:12:23,730 Huh?! 144 00:12:25,440 --> 00:12:27,770 Who're you calling a monster?! 145 00:12:34,810 --> 00:12:39,820 N-No... Some weird guy\Npopped out of a barrel... 146 00:12:39,821 --> 00:12:43,250 He might be...\Na bounty hunter... 147 00:12:43,251 --> 00:12:45,020 What?! 148 00:13:00,540 --> 00:13:04,080 Yeah... That's right... 149 00:13:04,081 --> 00:13:08,250 If only I had the courage to\Ndrift the ocean in a barrel... 150 00:13:08,251 --> 00:13:12,250 ...there's actually\Nsomething I want to do, too... 151 00:13:12,251 --> 00:13:17,590 Umm... What compelled you\Nto set out onto the sea, Luffy-san? 152 00:13:17,591 --> 00:13:20,090 I'm gonna be\Nthe King of the Pirates! 153 00:13:21,790 --> 00:13:24,560 --K-K-King of the Pirates?!\N--Yep. 154 00:13:24,561 --> 00:13:26,260 --Are you serious?!\N--Yeah. 155 00:13:26,261 --> 00:13:29,000 Wait, you're a pirate, Luffy-san?! 156 00:13:29,001 --> 00:13:29,930 Yep. 157 00:13:29,931 --> 00:13:31,000 What about your crew?! 158 00:13:31,001 --> 00:13:33,000 Don't got one.\NI'm just about to look for one. 159 00:13:37,810 --> 00:13:41,180 K-K-King of the Pirates is\Nthe title given to the person... 160 00:13:41,181 --> 00:13:43,810 ...who obtains everything in this world! 161 00:13:43,811 --> 00:13:47,690 That means seeking the great\Ntreasure of wealth, fame, and power... 162 00:13:47,691 --> 00:13:50,190 ...the One Piece! 163 00:13:50,191 --> 00:13:51,190 Yup! 164 00:13:51,191 --> 00:13:55,330 Yup?! Pirates all over the\Nworld are after that treasure! 165 00:13:55,331 --> 00:13:56,590 Me too! 166 00:13:56,591 --> 00:14:00,160 No way! No way, no way, no way!\NAbsolutely no way! 167 00:14:00,161 --> 00:14:03,900 There's no way you can stand at\Nthe apex of this Great Pirate Era! 168 00:14:03,901 --> 00:14:05,570 No way! No way! 169 00:14:07,240 --> 00:14:09,410 Why did you hit me? 170 00:14:09,411 --> 00:14:11,610 Just because. 171 00:14:11,611 --> 00:14:14,610 But it's all right.\NI'm used to it now... 172 00:14:18,280 --> 00:14:20,890 It's not about whether I can or not. 173 00:14:20,891 --> 00:14:22,420 I'm gonna do it because I want to. 174 00:14:25,220 --> 00:14:28,590 I've decided to be the King of the Pirates, 175 00:14:28,591 --> 00:14:32,260 so if I die fighting for that,\Nthat's fine with me! 176 00:14:34,900 --> 00:14:39,100 Now, then! My belly's full--\Nguess I'll go get me a boat! 177 00:14:39,101 --> 00:14:40,770 I wonder if they'll give me one if I ask. 178 00:14:40,771 --> 00:14:43,810 Hopefully they're generous. 179 00:14:43,811 --> 00:14:47,950 I never once thought about it... 180 00:14:47,951 --> 00:14:50,880 Do you suppose I can do it, too? 181 00:14:50,881 --> 00:14:52,680 If I'm prepared to die for it? 182 00:14:52,681 --> 00:14:54,250 Do what? 183 00:14:54,251 --> 00:14:58,960 Do you think...\Neven I could join the navy? 184 00:14:58,961 --> 00:14:59,690 Navy? 185 00:14:59,691 --> 00:15:03,860 Yes! Catching bad guys is my dream! 186 00:15:03,861 --> 00:15:07,730 It's been my dream ever since I\Nwas little! Do you think I can do it?! 187 00:15:07,731 --> 00:15:09,070 How should I know? 188 00:15:09,071 --> 00:15:12,440 No! I'll do it! If I'm gonna be a\Nchore boy for the rest of my life, 189 00:15:12,441 --> 00:15:18,010 then I'll break out of here and\Ncatch even Alvida-sama-- no, Alvida! 190 00:15:23,850 --> 00:15:29,150 You're gonna team up\Nwith him to catch who?! 191 00:15:29,151 --> 00:15:31,820 Huh, Coby?! 192 00:15:50,070 --> 00:15:53,540 You don't seem to be Zoro, the pirate hunter. 193 00:15:53,541 --> 00:15:54,410 Zoro? 194 00:15:54,411 --> 00:15:56,350 Coby! 195 00:15:56,351 --> 00:16:01,620 Who's the most beautiful\Nof all on these seas?! 196 00:16:01,621 --> 00:16:04,120 O-Of course that would be-- 197 00:16:04,121 --> 00:16:06,160 Who's this big chunky lady? 198 00:16:12,530 --> 00:16:14,700 --Chunky?\N--Not good... 199 00:16:17,230 --> 00:16:20,340 You runt! 200 00:16:23,340 --> 00:16:24,680 Let's go! 201 00:16:32,720 --> 00:16:34,050 Why, you... 202 00:16:40,590 --> 00:16:43,090 Whoops! 203 00:16:54,470 --> 00:16:58,480 It's not fair to attack from behind! 204 00:17:05,180 --> 00:17:09,150 It's not fair to attack all at once! 205 00:17:18,599 --> 00:17:19,760 Gotcha! 206 00:17:21,400 --> 00:17:25,069 Gum-Gum... 207 00:17:27,970 --> 00:17:31,380 ...Rocket! 208 00:17:32,440 --> 00:17:34,450 What?! 209 00:17:39,280 --> 00:17:42,550 L-Luffy-san... What are you? 210 00:17:42,551 --> 00:17:43,790 Me? 211 00:17:43,791 --> 00:17:46,060 I'm a rubber person! 212 00:17:46,061 --> 00:17:49,730 A rubber person?\NYou can't be serious! 213 00:17:53,000 --> 00:17:56,770 You've eaten a Devil's Fruit, haven't you? 214 00:17:56,771 --> 00:17:59,000 Yeah! The Gum-Gum Fruit! 215 00:17:59,001 --> 00:18:06,340 I see! I'd heard the rumors,\Nbut I guess they really do exist! 216 00:18:06,341 --> 00:18:10,280 You also seem pretty skilled.\NYou a bounty hunter? 217 00:18:10,281 --> 00:18:11,520 I'm a pirate! 218 00:18:11,521 --> 00:18:14,790 A pirate?! Hah!\NAll by yourself?! 219 00:18:14,791 --> 00:18:18,290 It's just me right now, but I'll\Nfind some more sooner or later! 220 00:18:18,291 --> 00:18:22,760 Yeah... Ten crewmen sounds good to me! 221 00:18:22,761 --> 00:18:25,700 Ah, so you're a pirate too, huh?! 222 00:18:25,701 --> 00:18:30,530 Then that means you\Nand me are enemies, huh? 223 00:18:30,531 --> 00:18:33,300 --L-Luffy-san! Let's get out of here!\N--Why? 224 00:18:33,301 --> 00:18:35,710 You saw how powerful her club is! 225 00:18:35,711 --> 00:18:38,980 In these waters, she's the most-- 226 00:18:41,280 --> 00:18:44,620 I've decided to be\Nthe King of the Pirates, 227 00:18:44,621 --> 00:18:48,120 so if I die fighting for that,\Nthat's fine with me! 228 00:18:51,120 --> 00:18:54,060 I'm the most what?! 229 00:18:54,061 --> 00:18:57,260 T-T-The... 230 00:18:57,261 --> 00:19:03,000 The most ugly,\Ncragged old hag ever! 231 00:19:15,480 --> 00:19:17,650 What did you say?! 232 00:19:17,651 --> 00:19:20,080 I... I'm going to join the navy! 233 00:19:20,081 --> 00:19:22,890 And then I'm gonna beat up pirates! 234 00:19:22,891 --> 00:19:25,490 Do you even know\Nwhat you're saying?! 235 00:19:25,491 --> 00:19:29,060 I do! I'm gonna do\Nwhat I want to do! 236 00:19:29,061 --> 00:19:31,260 I'm gonna...\NI'm gonna join the navy... 237 00:19:31,261 --> 00:19:33,900 ...and catch your lousy ass! 238 00:19:33,901 --> 00:19:36,770 You damn pipsqueak! 239 00:19:36,771 --> 00:19:41,270 No regrets! No regrets!\NI said it! I fought! For my dream! 240 00:19:41,271 --> 00:19:42,310 Well said! 241 00:19:54,950 --> 00:19:56,320 That doesn't work! 242 00:19:56,321 --> 00:19:57,320 What?! 243 00:19:57,321 --> 00:19:58,990 'Cause I'm rubber! 244 00:20:01,260 --> 00:20:05,160 Gum-Gum... 245 00:20:06,600 --> 00:20:11,770 ...Pistol! 246 00:20:30,020 --> 00:20:32,860 The sky is so blue... 247 00:20:44,700 --> 00:20:45,340 Hey! 248 00:20:45,341 --> 00:20:46,700 --Yes?!\N--Yes?! 249 00:20:46,701 --> 00:20:49,270 Give Coby a small boat! 250 00:20:49,271 --> 00:20:53,240 He's gonna join the navy!\NKeep your mouths shut and let him go! 251 00:20:53,241 --> 00:20:55,010 --R-Right!\N--R-Right! 252 00:20:56,710 --> 00:20:58,220 Luffy-san! 253 00:21:05,120 --> 00:21:07,190 It's the navy! 254 00:21:07,191 --> 00:21:11,660 Oh, perfect timing!\NYou should go see 'em! 255 00:21:11,661 --> 00:21:13,100 But I'm a pirate! I'm outta here! 256 00:21:13,101 --> 00:21:14,160 Get serious! 257 00:21:14,161 --> 00:21:16,170 I can't just join the navy like this! 258 00:21:16,171 --> 00:21:18,170 I'll be captured instead! 259 00:21:38,290 --> 00:21:40,490 Looks like we managed to get away... 260 00:21:40,491 --> 00:21:43,790 Whew, that was fun! 261 00:21:43,791 --> 00:21:46,030 Umm, Luffy-san. 262 00:21:46,031 --> 00:21:48,270 If you're heading for the One Piece, 263 00:21:48,271 --> 00:21:51,300 --that means you're going\Nto the Grand Line, right?\N--Yeah. 264 00:21:51,301 --> 00:21:54,610 That place is also referred to\Nas a pirate graveyard, you know. 265 00:21:54,611 --> 00:21:57,810 Yeah. That's why I need a strong crew. 266 00:21:57,811 --> 00:22:01,650 What about that pirate hunter guy?\NWhat's he like? 267 00:22:01,651 --> 00:22:06,920 You mean Zoro? I heard he's\Nbeing held prisoner at a navy base. 268 00:22:06,921 --> 00:22:08,890 Aw, he's a weakling? 269 00:22:08,891 --> 00:22:13,890 Nothing of the sort!\NHe's as terrifying as a demon! 270 00:22:15,430 --> 00:22:18,330 Why are you asking about him? 271 00:22:18,331 --> 00:22:22,570 Thought I might have him join\Nmy crew if he's a good guy! 272 00:22:22,571 --> 00:22:24,770 You're being reckless again! 273 00:22:24,771 --> 00:22:26,470 C'mon, he might be a good guy! 274 00:22:26,471 --> 00:22:28,740 He's been caught\Nbecause he's a bad guy! 275 00:22:28,741 --> 00:22:32,840 No! No way, no way, no way!\NAbsolutely no-- 276 00:22:32,841 --> 00:22:35,050 Why did you hit me? 277 00:22:35,051 --> 00:22:36,550 Just because! 278 00:22:52,100 --> 00:22:55,070 "To be continued" 279 00:22:55,071 --> 00:23:09,280 When I was little, I had\Na vision of a treasure map 280 00:23:09,281 --> 00:23:16,220 and I always searched\Nfor that miraculous place 281 00:23:16,221 --> 00:23:23,390 before someone else could\Nbeat me to it 282 00:23:26,100 --> 00:23:37,570 If the world is going to change 283 00:23:37,571 --> 00:23:44,580 before I can even attain my dream 284 00:23:44,581 --> 00:23:51,620 then take me to the time\Nwhen I knew nothing 285 00:23:51,621 --> 00:24:05,040 so that my memories won't fade 286 00:24:10,070 --> 00:24:12,280 Hey! I'll untie your ropes,\Nso join my crew! 287 00:24:12,281 --> 00:24:14,080 I refuse to team up with a pirate! 288 00:24:14,081 --> 00:24:17,380 Oh, come on. You're already\Nknown as an evil bounty hunter. 289 00:24:17,381 --> 00:24:21,750 Screw that! I ain't done a single\Nthing I regret! And I never will! 290 00:24:21,751 --> 00:24:23,220 So I ain't gonna be a pirate! 291 00:24:23,221 --> 00:24:25,290 I've decided you're gonna join me! 292 00:24:25,291 --> 00:24:26,990 Quit deciding on your own! 293 00:24:26,991 --> 00:24:28,390 On the next episode of One Piece! 294 00:24:28,391 --> 00:24:31,660 "Enter the Great Swordsman!\NPirate Hunter Roronoa Zoro" 295 00:24:31,661 --> 00:24:33,830 I'm gonna be King of the Pirates! 19989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.