Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,078
Het verhaal van "V" is
een waargebeurd verhaal.
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,238
Alleen de namen zijn veranderd.
3
00:01:36,452 --> 00:01:37,965
Valérie.
4
00:01:46,427 --> 00:01:47,940
Valérie.
5
00:02:12,360 --> 00:02:14,795
Tom!
Wat doe je daar?
6
00:02:16,360 --> 00:02:18,033
Wat doe je met mijn kleine meid?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,955
Valérie,
trek je jurk naar beneden.
8
00:02:33,200 --> 00:02:35,874
Valérie, jij klein hoertje!
9
00:02:36,080 --> 00:02:37,798
Sta op, klein hoertje.
10
00:02:38,960 --> 00:02:40,633
Jij klein hoertje!
11
00:03:43,080 --> 00:03:46,710
Paul, ik zou graag met je
willen praten over gisteravond.
12
00:03:47,400 --> 00:03:50,494
Je had gelijk.
Je moest hard tegen me zijn.
13
00:03:51,320 --> 00:03:53,197
Ik kan het voortouw niet nemen.
14
00:03:54,800 --> 00:03:57,110
Als je niets zoekt,
zul je het ook nooit vinden.
15
00:04:01,640 --> 00:04:03,517
Schat, ik heb direct nog een vergadering.
16
00:04:03,720 --> 00:04:05,233
Ben je later nog hier?
17
00:04:05,440 --> 00:04:07,556
I ga misschien wandelen.
18
00:04:07,760 --> 00:04:09,592
Prima, ik bel je wel.
19
00:04:52,327 --> 00:04:54,149
Ik herinner me de jongens...
20
00:04:54,920 --> 00:04:57,415
hoe die met mij speelden
toen ik klein was.
21
00:05:00,040 --> 00:05:02,873
Ik wilde me altijd graag
aan hun laten zien.
22
00:05:07,760 --> 00:05:09,637
Ik deed mijn slipje uit...
23
00:05:09,840 --> 00:05:13,196
en ze raakten mijn poesje aan,
ze speelden ermee.
24
00:05:15,451 --> 00:05:17,647
En sommige van de jongens,
op een dag
25
00:05:19,040 --> 00:05:21,595
al hun kleren uittrokken.
26
00:05:22,200 --> 00:05:25,033
En ze legden mij op hun shirts en broeken,
27
00:05:25,240 --> 00:05:28,314
en ze staken hun vingers
bij mij naar binnen,
28
00:05:29,920 --> 00:05:31,274
ik vond het lekker.
29
00:05:33,880 --> 00:05:36,952
Ik herinner me de grootste jongen...
30
00:05:37,317 --> 00:05:39,547
hij spreidde mijn benen zo wijd,
31
00:05:39,898 --> 00:05:41,775
dat ik dacht dat ik uit zou scheuren.
32
00:05:43,960 --> 00:05:46,190
Hij had een enorme lul.
33
00:05:47,240 --> 00:05:50,198
Hij wedde met de andere jongens...
34
00:05:50,960 --> 00:05:53,839
dat hij me kon neuken
tot ik om meer zou smeken,
35
00:05:55,150 --> 00:05:57,539
tot ik hem zou smeken
om nooit op te houden.
36
00:06:03,160 --> 00:06:07,189
De andere jongens hielden
mijn armen en benen vast.
37
00:06:07,920 --> 00:06:10,833
Ze schreeuwden dingen als
"Schuif hem naar binnen",
38
00:06:11,840 --> 00:06:13,672
"geef het aan haar!"
39
00:06:16,464 --> 00:06:19,855
Toen vroeg hij me,
hij vroeg me: "Valérie,
40
00:06:20,720 --> 00:06:23,360
"Hoe vind jij mijn lul in jou?"
41
00:06:25,822 --> 00:06:27,672
Ik kon niets antwoorden.
42
00:06:29,960 --> 00:06:31,189
Ik vond het heerlijk,
43
00:06:31,760 --> 00:06:33,001
ik wilde er meer van,
44
00:06:34,000 --> 00:06:35,345
het was zo goed.
45
00:06:35,720 --> 00:06:39,111
Ik hield ervan om zijn
enorme lul in mij te hebben.
46
00:06:40,280 --> 00:06:41,908
Hij had me klaar laten komen.
47
00:06:42,960 --> 00:06:44,509
Hij had me klaar laten komen.
48
00:07:42,480 --> 00:07:45,598
Ik wilde me altijd graag
aan hun laten zien.
49
00:07:48,760 --> 00:07:50,876
En zij met mijn poesje speelden.
50
00:07:52,520 --> 00:07:53,577
Kom!
51
00:07:55,745 --> 00:07:58,180
Hij had me klaar laten komen.
52
00:09:19,448 --> 00:09:22,759
Zo hier is het dames.
Het discussieonderwerp van vandaag is:
53
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
ben je getrouwd met
de man van je dromen?
54
00:09:25,893 --> 00:09:28,569
Of heb je ontdekt dat je
ridder op het witte paard
55
00:09:28,593 --> 00:09:30,593
in het echt een gewone man is.
56
00:09:31,504 --> 00:09:36,101
Er komt een tijd in iedere vrouws leven
dat ze bij zich zelf denkt:
57
00:09:36,320 --> 00:09:38,152
Het belangrijkste woord hier is 'zelf'
58
00:09:38,492 --> 00:09:40,563
Dit kan gebeuren op je 50ste,
of...
59
00:09:40,680 --> 00:09:43,957
15 of op moment,
op elke leeftijd.
60
00:09:44,197 --> 00:09:47,280
Maar ik heb het idee dat sommige
vrouwen dit nooit ervaren.
61
00:09:47,305 --> 00:09:49,897
En nu nemen we we onze eerste beller.
- We hebben nog een uur.
62
00:09:53,520 --> 00:09:55,022
Goed, dank je.
63
00:11:54,160 --> 00:11:57,710
Valérie, als jij tijd vindt om uit te
pakken, zal het huis er geweldig uitzien.
64
00:11:58,520 --> 00:12:00,557
Het eten was vanavond trouwens heerlijk.
65
00:12:00,760 --> 00:12:02,159
Dank je, ik heb gekookt.
66
00:12:02,546 --> 00:12:05,015
Frans?
- Nee, ik geloof het niet.
67
00:12:05,149 --> 00:12:07,071
Oh wel, het was heerlijk.
68
00:12:07,096 --> 00:12:11,055
Paul, je kan beter oppassen!
Ik wil je kok graag stelen.
69
00:12:11,080 --> 00:12:12,847
Wil je zijn lul stelen?
70
00:12:16,360 --> 00:12:18,777
Kok!
Kok!
71
00:12:19,560 --> 00:12:22,439
Maar dat andere is ook geen slecht idee,
of wel soms?
72
00:12:22,640 --> 00:12:23,941
Moet ik het doen, Paul?
73
00:12:25,640 --> 00:12:27,233
Misschien op een dag.
74
00:12:27,622 --> 00:12:30,455
Paul, dat moet je doen.
Ze is werkelijk niet slecht.
75
00:12:30,574 --> 00:12:32,292
Hoe weet je dat, Larry?
76
00:12:32,870 --> 00:12:34,542
Goochelaars vertellen nooit hun geheimen.
77
00:12:34,575 --> 00:12:36,527
Techneuten bedoel je.
78
00:12:37,932 --> 00:12:39,517
Je weet hoe je een man lijn kan doen.
79
00:12:39,542 --> 00:12:41,628
Het eten was in ieder
geval uitstekend, Valérie
80
00:12:43,349 --> 00:12:46,148
De wijn was beter...
dit keer.
81
00:12:49,269 --> 00:12:51,720
Ik krijg dus al het slechte,
en het enige goede is de wijn?
82
00:12:52,067 --> 00:12:53,222
Zo'n goede wijn!
83
00:12:54,840 --> 00:12:57,042
De wijn was goed.
Het wordt al laat.
84
00:12:58,202 --> 00:13:00,159
Ik moet even bellen,
dus excuseer me.
85
00:13:00,214 --> 00:13:02,683
Weet je waar het is?
In de bibliotheek.
86
00:13:03,640 --> 00:13:04,863
Ja, ik denk het wel.
87
00:13:05,343 --> 00:13:07,414
Voel je niet schuldig over het bellen.
88
00:13:07,903 --> 00:13:10,278
Het is al goed.
- Ik zal ervoor betalen.
89
00:13:10,320 --> 00:13:11,754
Ik hou je eraan!
90
00:13:12,040 --> 00:13:14,919
Valérie, herinner jij je
mijn vriendin Caroline nog?
91
00:13:16,000 --> 00:13:17,195
Ja, die lange.
92
00:13:17,600 --> 00:13:20,199
Het schijnt dat ze als callgirl werkt.
93
00:13:20,560 --> 00:13:22,581
Wat?
- Het schijnt zo te zijn.
94
00:13:22,789 --> 00:13:24,985
Ze gaat diverse keren
per week naar een huis.
95
00:13:25,560 --> 00:13:26,834
Serieus?
- Ja!
96
00:13:27,040 --> 00:13:28,300
Kan jij je dat voorstellen?
97
00:13:28,325 --> 00:13:29,845
Het is geweldig!
Ken ik haar toevallig?
98
00:13:30,128 --> 00:13:31,269
Nee.
99
00:13:31,800 --> 00:13:33,464
Men zegt dat...
100
00:13:33,960 --> 00:13:35,678
ze iedereen neemt die langskomt.
101
00:13:35,880 --> 00:13:38,872
Jong, oud, rijk, arm, lelijk of niet...
102
00:13:39,149 --> 00:13:43,619
Weet je, vrouwen vinden het soms niet
plezierig met iemand van wie ze houden.
103
00:13:44,360 --> 00:13:46,954
Ik wist zelfs niet eens dat
er nog bordelen bestonden.
104
00:13:47,144 --> 00:13:50,371
Ik dacht dat het allemaal
straathoertjes of callgirls waren.
105
00:13:50,396 --> 00:13:52,058
Ja, maar ze zijn er nog steeds.
106
00:13:53,320 --> 00:13:56,199
Oh, excuseer me.
Paul, ik ben zo weer terug.
107
00:13:58,600 --> 00:14:00,613
Je moet me meer over dit huis vertellen.
108
00:14:03,000 --> 00:14:04,195
Wat wil je weten?
109
00:14:04,464 --> 00:14:06,925
Wel,
ben je er al eerder geweest?
110
00:14:08,362 --> 00:14:09,362
Neen.
111
00:14:09,915 --> 00:14:14,113
Luister eens naar me. Als ik het goed begrijp,
betaal ik $25 toeslag per verkochte optie,
112
00:14:14,308 --> 00:14:18,302
en dat is alles wat ik betaal, toch?
113
00:14:19,680 --> 00:14:21,876
Ja Roger, ik weet het...
114
00:14:22,560 --> 00:14:24,312
Ik dacht dat de 25...
115
00:14:25,120 --> 00:14:28,476
Ik weet nu niet of ik een of
twee opties moet verkopen.
116
00:14:30,400 --> 00:14:33,199
Wat is een redelijke...
117
00:14:33,400 --> 00:14:35,198
Roger, één ogenblik.
118
00:14:38,424 --> 00:14:42,577
Ja, wat moet ik...
een of twee opties verkopen?
119
00:14:45,080 --> 00:14:46,957
Ja, ik wil weten of...
120
00:14:47,101 --> 00:14:48,386
Hmm, geef me een ogenblik.
121
00:14:49,360 --> 00:14:51,510
Ja, de Sears als ik eh...
122
00:14:51,760 --> 00:14:54,354
als ik twee opties op
Sears verkoop op 70...
123
00:14:54,544 --> 00:14:57,821
dan kost het me $25 per optie, toch?
124
00:15:00,040 --> 00:15:01,553
Wacht even, vertel je me dat...
125
00:15:01,798 --> 00:15:04,236
je spreekt over een toeslag van $25,
en dat dat alles is
126
00:15:04,261 --> 00:15:06,800
en nu vertel je me dat er 6% toeslag is!
127
00:15:06,960 --> 00:15:08,683
Roger, neem een besluit!
128
00:15:11,640 --> 00:15:13,631
Goed, ik moet nu gaan, sorry.
129
00:15:13,840 --> 00:15:15,683
Het was geen moord!
130
00:15:16,000 --> 00:15:18,230
Gewoon minachting voor gerechtigheid.
131
00:15:18,856 --> 00:15:20,051
Wat gebeurt er?
132
00:15:20,076 --> 00:15:22,431
Ik hielp alleen Larry met het licht.
133
00:15:22,480 --> 00:15:23,595
Dat is gewoon hier.
134
00:15:24,160 --> 00:15:25,798
Oh, daar ga je.
135
00:15:26,058 --> 00:15:28,516
Wel, zullen we we hier onze cognac drinken?
136
00:15:28,757 --> 00:15:30,873
Daar drink ik op.
- Geweldig idee.
137
00:15:45,560 --> 00:15:48,120
Ben je nog lang bezig?
- Ik ben bijna klaar.
138
00:15:56,292 --> 00:16:01,117
Paul, mag ik je een vraag stellen?
- Natuurlijk, je kunt me alles vragen.
139
00:16:01,848 --> 00:16:04,966
Voordat ik jou kende,
heb je toen ooit hoeren geneukt?
140
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Wat?
141
00:16:10,160 --> 00:16:11,753
Je hoorde me wel.
142
00:16:13,018 --> 00:16:14,035
Wel...
143
00:16:15,624 --> 00:16:19,697
een paar keer ja, natuurlijk.
Ik bedoel, ik was erg jong weet je.
144
00:16:21,640 --> 00:16:23,472
Ik herinner het me amper,
het is eh...
145
00:16:23,680 --> 00:16:24,875
Waarom wil je dat weten?
146
00:16:25,080 --> 00:16:26,777
Ik wil gewoon alles van je weten.
147
00:16:28,520 --> 00:16:30,272
Wat ben jij lief.
148
00:16:33,184 --> 00:16:36,142
Ik vraag me af hoe dat is.
- Wat zou wat zijn?
149
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Om een hoer te zijn.
150
00:16:38,371 --> 00:16:40,378
Schat alsjeblieft,
laat me deze papieren afmaken.
151
00:16:42,200 --> 00:16:45,089
Paul, vertel me eens hoe het
is om met een hoer te zijn.
152
00:16:52,910 --> 00:16:54,787
Mijn eerste keer met één,
bedoel je?
153
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Ja.
154
00:16:58,889 --> 00:17:02,386
Het was in Stubenville, Ohio,
in een straat genaamd Water Street.
155
00:17:02,411 --> 00:17:05,230
Het bordeel lag onder een brug.
156
00:17:05,957 --> 00:17:09,094
We gingen er met meerdere,
vier of vijf jongens heen.
157
00:17:09,119 --> 00:17:11,644
We waren te onzeker en onervaren
om er alleen naartoe te gaan.
158
00:17:12,277 --> 00:17:14,853
De hospita bracht ons
naar een grote kamer,
159
00:17:14,878 --> 00:17:17,659
met armoedige meubels,
smerige kranten, televisie...
160
00:17:18,260 --> 00:17:20,615
En de meisjes kwamen tevoorschijn,
een stuk of zes...
161
00:17:20,659 --> 00:17:23,871
en je koos er een uit en ging
met haar mee naar haar kamer.
162
00:17:24,703 --> 00:17:28,537
Wel, ik... Al mijn vrienden namen de
beste als je ze goed wilde noemen.
163
00:17:28,880 --> 00:17:30,730
En ik eindigde met de Madame.
164
00:17:30,761 --> 00:17:33,702
Het was een dikke vrouw,
en ze was...
165
00:17:34,071 --> 00:17:38,702
wat voor gemengde afkomst ze was:
zwart, oosters, Indiaas, ik weet het niet.
166
00:17:38,920 --> 00:17:42,595
Hoe dan ook, we gingen naar haar kamer
en ze vroeg me als eerste om het geld.
167
00:17:43,080 --> 00:17:44,550
Het was vijf dollar.
168
00:17:45,080 --> 00:17:47,640
Vijf flappen!
Ik geloofde het niet.
169
00:17:47,840 --> 00:17:51,691
Je had recht op half en half,
een pijpbeurt en neuken.
170
00:17:51,801 --> 00:17:52,878
Maar...
171
00:17:53,440 --> 00:17:56,558
Ze kleedde zich uit, en er was maar
een lamp in de kamer, heel fel.
172
00:17:56,760 --> 00:18:01,197
Ze ging op het bed liggen, ze liet mijn
broek zakken, ik had direct een stijve.
173
00:18:01,917 --> 00:18:04,833
En, ik herinner me dat ze
haar schoenen nog aanhad.
174
00:18:04,960 --> 00:18:06,997
Ze had haar op haar benen, en...
175
00:18:08,280 --> 00:18:10,034
en rook wat vreemd.
176
00:18:10,520 --> 00:18:14,195
Ze had ook overdreven
veel vel op haar poes,
177
00:18:14,400 --> 00:18:16,311
dat leek me niet goed.
178
00:18:17,280 --> 00:18:20,511
Dus ik, direct nadat ik haar
penetreerde kwam ik gelijk klaar.
179
00:18:22,440 --> 00:18:23,589
Dat was het zo'n beetje.
180
00:18:25,240 --> 00:18:27,042
En dat was je allereerste keer?
181
00:18:28,056 --> 00:18:29,615
Met een prostituee, ja.
182
00:18:29,667 --> 00:18:34,604
Ik heb op de middelbare school wel op
de achterbank in de drive-inn gerotzooid.
183
00:18:38,240 --> 00:18:39,753
Ben je daar ooit terug gegaan?
184
00:18:41,216 --> 00:18:43,307
Twee of drie keer die zomer,
dat was direct...
185
00:18:43,589 --> 00:18:46,478
na de middelbare school en
voor ik naar de universiteit ging.
186
00:18:46,896 --> 00:18:48,296
En daarna ben ik nooit meer gegaan.
187
00:18:48,320 --> 00:18:49,989
Ik neem aan dat die plek moet nog bestaan.
188
00:18:50,013 --> 00:18:52,549
Het huis in ieder geval.
Het bordeel, dat weet ik niet.
189
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
Ik kom zo naar bed.
190
00:18:59,240 --> 00:19:01,880
Doe wat je moet doen,
ik ga een beetje lezen.
191
00:19:04,753 --> 00:19:06,409
Heeft mijn verhaal je geil gemaakt?
192
00:19:08,200 --> 00:19:09,713
Ja, dat kan je wel zeggen.
193
00:19:15,040 --> 00:19:17,761
Ik heb het gevoel dat
je Valérie erg leuk vond.
194
00:19:18,200 --> 00:19:20,157
Ja, ik vind Valérie leuk.
195
00:19:21,360 --> 00:19:24,398
Je wilt haar neuken, nietwaar?
196
00:19:26,063 --> 00:19:29,294
Ja, ik zou Valérie neuken.
- Ik ken je veel te goed.
197
00:19:34,558 --> 00:19:35,972
Hoe zou je het doen?
198
00:19:38,480 --> 00:19:40,676
Om Valérie te neuken?
- Ja.
199
00:19:41,800 --> 00:19:43,550
Hoe zou je beginnen?
200
00:19:45,840 --> 00:19:47,513
Ik begin met dit.
201
00:19:52,951 --> 00:19:55,386
Hoe vind je dat?
- Wat deed je?
202
00:19:59,640 --> 00:20:02,029
Misschien zou ik
haar borsten strelen.
203
00:20:02,520 --> 00:20:04,796
Ja, zou je dat?
- Zeker.
204
00:20:05,720 --> 00:20:07,261
Ze heeft mooie borsten
of niet soms?
205
00:20:11,800 --> 00:20:13,063
Ik zou haar vragen me te pijpen.
206
00:20:13,087 --> 00:20:16,363
Ze zou jouw lul wel willen afzuigen,
denk je niet?
207
00:20:20,600 --> 00:20:23,511
Ik wil haar lichaam zien.
- En haar mooie borsten.
208
00:20:27,000 --> 00:20:29,581
Zodra ik je op het feestje zag,
wilde ik je neuken, Valérie.
209
00:20:30,840 --> 00:20:33,894
In de bibliotheek,
ik wilde je neuken.
210
00:20:39,560 --> 00:20:41,995
Je bent zo hard...
211
00:20:42,960 --> 00:20:44,712
Neuk haar hard.
212
00:20:49,800 --> 00:20:51,438
Ze wil seks
213
00:21:14,440 --> 00:21:17,034
Doe het harder, Larry!
214
00:22:19,520 --> 00:22:21,636
Kom klaar op mij, Larry.
215
00:22:25,200 --> 00:22:27,157
Kom klaar op mij, Larry!
216
00:22:27,520 --> 00:22:28,794
Nu!
217
00:22:30,288 --> 00:22:34,191
Kom hard in mij!
Kom hard in mij!
218
00:24:30,920 --> 00:24:32,240
Een kaartje, alstublieft.
219
00:24:53,960 --> 00:24:55,189
Ga daar zitten.
220
00:25:03,400 --> 00:25:06,358
Meneer, ophouden met roken.
221
00:25:10,480 --> 00:25:12,551
Dat vind je niet leuk, hè?
222
00:25:20,838 --> 00:25:23,352
Je oude man kan je nu niet helpen, hè?
223
00:25:25,520 --> 00:25:26,715
Zuig op mijn lul.
224
00:25:30,280 --> 00:25:31,316
Dank je, schatje!
225
00:25:36,183 --> 00:25:37,503
Oh, tering!
226
00:25:37,680 --> 00:25:39,990
Oh, zuig op mijn lul, schatje.
227
00:25:46,040 --> 00:25:47,633
Oh verdomme!
228
00:25:53,320 --> 00:25:55,470
Ga zo door, schat.
229
00:25:57,640 --> 00:26:00,553
Oh, wat een ongelooflijke trekbeurt,
tjeetje!
230
00:26:02,508 --> 00:26:04,499
Ga door, ga door.
231
00:26:04,880 --> 00:26:06,757
Verdomme, ik kom klaar!
232
00:26:06,960 --> 00:26:08,633
Oh, ik kom klaar!
233
00:26:09,840 --> 00:26:12,229
Pak het, schat.
Oh tering!
234
00:26:57,320 --> 00:26:59,277
Je hebt wat je wilde.
235
00:27:01,320 --> 00:27:04,791
Rot nu op!
- Schatje dat is niet beleefd.
236
00:27:06,443 --> 00:27:08,980
Rustig aan, teef.
- Je moet oprotten!
237
00:27:29,840 --> 00:27:31,069
Verdomme!
238
00:27:38,240 --> 00:27:40,117
Pak aan!
239
00:27:56,287 --> 00:27:58,006
Kom nu.
240
00:27:58,120 --> 00:27:59,120
Sneller!
241
00:27:59,320 --> 00:28:01,709
Ga je gang, neuk me.
242
00:28:06,893 --> 00:28:08,850
Ik weet dat je het leuk vindt.
243
00:28:09,120 --> 00:28:11,897
Dat doe ik.
- Ik weet het.
244
00:28:31,280 --> 00:28:32,600
Hou vol.
245
00:28:34,400 --> 00:28:36,201
Je vindt het leuk, hè?
246
00:28:40,840 --> 00:28:42,877
Je neukt maar door hè!.
247
00:28:57,460 --> 00:28:58,859
Het is goed, hè?
248
00:29:00,168 --> 00:29:01,681
Vind je het nog steeds leuk?
249
00:29:03,800 --> 00:29:05,757
Kijk eens aan.
250
00:29:06,000 --> 00:29:08,196
Je weet hoe het moet.
- Vind je het leuk?
251
00:29:08,400 --> 00:29:10,038
Dan neuk door!.
252
00:29:28,640 --> 00:29:30,803
Oh man, wat hou ik ervan
om jouw kont te neuken…
253
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
Hou daarmee op!
254
00:29:37,960 --> 00:29:39,756
Hou ermee op!
Stop met pijpen!
255
00:29:40,320 --> 00:29:43,756
Meneer!
Dame, stop met pijpen!
256
00:29:44,600 --> 00:29:47,645
Stop, stop ermee, hoor je mij!
Houdt op met pijpen!
257
00:29:47,670 --> 00:29:48,670
Dame!
258
00:29:50,360 --> 00:29:52,435
Hou op!
- Laat ons met rust.
259
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Nu ik!
260
00:29:54,480 --> 00:29:56,710
Ga zitten!
Ga zitten!
261
00:29:57,400 --> 00:29:58,799
Ga niet weg!
262
00:30:14,120 --> 00:30:15,599
Hé dame!
263
00:30:15,840 --> 00:30:18,036
Dame, excuseer me.
264
00:30:18,480 --> 00:30:19,800
Hé dame!
265
00:30:22,323 --> 00:30:24,953
Ja! Wil je wat actie?
266
00:30:24,977 --> 00:30:26,367
Ja, hoeveel?
267
00:30:26,920 --> 00:30:29,539
Hoeveel heb je?
- $25.
268
00:30:30,000 --> 00:30:31,328
Is dat alles wat je hebt?
269
00:30:32,117 --> 00:30:34,641
Oh! Oké, vijf dollar.
270
00:30:34,985 --> 00:30:36,250
Dat is fantatstisch!
271
00:30:36,520 --> 00:30:39,102
Ben je gezond?
- De gezondste van de stad.
272
00:30:39,796 --> 00:30:43,472
Waar gaan we heen?
- Wel, iets verderop, mijn auto.
273
00:30:43,720 --> 00:30:44,735
Een auto?
274
00:30:45,063 --> 00:30:47,727
Wat wil je dan voor $5.
- Prima.
275
00:31:06,240 --> 00:31:07,250
Hierin.
276
00:31:15,920 --> 00:31:19,149
Ik wil je lul niet eens zien.
Spuug erop en stop hem in me.
277
00:31:19,640 --> 00:31:21,102
Doe het hard en snel.
278
00:31:22,320 --> 00:31:24,789
Stop hem er in één keer in
zodat ik alles gelijk kan voelen.
279
00:31:25,000 --> 00:31:27,078
Tjee, wat ben jij een geil wijf!
280
00:31:27,280 --> 00:31:28,315
Doe het!
281
00:32:40,248 --> 00:32:41,443
Oh, jeminee...
282
00:33:02,800 --> 00:33:04,164
Hoe heet je, dame?
283
00:33:06,240 --> 00:33:09,631
Jij kunt...
jij kunt me, eh, V noemen.
284
00:33:11,160 --> 00:33:13,197
Wat betekent V.?
285
00:33:14,120 --> 00:33:15,599
Wat je maar wilt.
286
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Paul?
287
00:33:31,200 --> 00:33:32,873
Waar was je die afgelopen nacht?
288
00:33:33,480 --> 00:33:34,709
Wat bedoel je?
289
00:33:35,694 --> 00:33:36,764
Waar was je heen?
290
00:33:36,880 --> 00:33:39,190
Ik werd vanacht wakker
en je was er niet.
291
00:33:39,797 --> 00:33:43,048
Oh, ik ging wat rijden,
ik kon niet slapen.
292
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
Had me wakker gemaakt,
dan was ik met je meegegaan.
293
00:33:47,420 --> 00:33:50,333
Je sliep zo lekker,
ik heb er niet aan gedacht.
294
00:33:59,120 --> 00:34:00,477
Is alles in orde?
295
00:34:01,080 --> 00:34:03,383
Paul, alles is in orde.
296
00:34:16,160 --> 00:34:18,879
Hallo, Caroline?
Ben jij het echt?
297
00:34:19,080 --> 00:34:20,354
Ja, Helens vriendin.
298
00:34:20,800 --> 00:34:23,844
Geweldig dat jij je het herinnert.
- We hebben over je gepraat.
299
00:34:24,080 --> 00:34:26,789
Heb je Helen gezien?
Ik heb haar al zo lang niet gesproken.
300
00:34:26,814 --> 00:34:28,578
Ik lunch vanmiddag met haar.
301
00:34:28,603 --> 00:34:31,272
Vraag haar mij te bellen.
- Waarom lunch je niet met ons?
302
00:34:31,312 --> 00:34:33,249
Nee, ik kan echt niet.
Ik ben veel te druk.
303
00:34:33,285 --> 00:34:36,835
Werk jij?
- Ja, dat is zo.
304
00:34:37,880 --> 00:34:41,589
Woon je hier in de buurt?
- Nee, niet ver weg, beneden in het dorp.
305
00:34:42,172 --> 00:34:43,884
Ik zal Helen zeggen dat
ik je gesproken heb.
306
00:34:43,908 --> 00:34:46,094
Oké, bedankt. Dag, Valérie.
307
00:35:08,274 --> 00:35:10,469
Heb je het meisje met
het dubbelleven gezien?
308
00:35:11,190 --> 00:35:12,930
Ja, ze wil dat je haar belt.
309
00:35:13,560 --> 00:35:15,710
Niet in de middag, neem ik aan.
310
00:35:17,080 --> 00:35:18,434
Ik weet het niet!
311
00:35:19,338 --> 00:35:21,249
Ik begrijp zulke vrouwen niet.
312
00:35:21,880 --> 00:35:24,110
Voor geld, zo simpel is dat.
313
00:35:24,429 --> 00:35:28,422
De meeste vrouwen die zichzelf verkopen,
doen dat voor het geld Valérie.
314
00:35:28,880 --> 00:35:30,279
Haar man verdient goed.
315
00:35:30,480 --> 00:35:32,414
Misschien wil ze het voor zichzelf.
316
00:35:32,920 --> 00:35:35,242
Het geld of de seks?
- Waarschijnlijk beide?
317
00:35:37,400 --> 00:35:40,161
Ik begrijp niet hoe ze het uithoudt
dat meerdere mannen haar aanraken?
318
00:35:40,400 --> 00:35:42,550
Doe nou niet of je verlegen bent!
319
00:35:43,080 --> 00:35:44,195
Ik denk het wel.
320
00:35:44,455 --> 00:35:48,531
Wle kijk, sommigen doen het voor niets.
Met verschillende mannen, bedoel ik.
321
00:35:48,556 --> 00:35:51,469
Caroline wordt betaald.
Ze moet het lekker vinden.
322
00:35:51,520 --> 00:35:53,172
En ze is niet gek.
323
00:35:54,389 --> 00:35:56,619
Misschien loopt hun huwelijk niet lekker.
324
00:35:57,200 --> 00:35:58,880
Ze kunnen het heel goed met elkaar vinden.
325
00:35:59,720 --> 00:36:02,792
Hij weet niets?
- Heeft geen idee.
326
00:36:07,760 --> 00:36:10,479
Paul?
Het is Valérie, ik ben in de stad.
327
00:36:10,734 --> 00:36:11,849
Wat doe je in de stad?
328
00:36:11,874 --> 00:36:14,468
Ik was aan het shoppen.
Ik dacht eraan om je te bezoeken.
329
00:36:14,797 --> 00:36:16,438
Maar kom niet naar mijn kantoor.
330
00:36:16,463 --> 00:36:18,866
Maar ik wil niet alleen zijn.
Lunchen we samen?
331
00:36:18,891 --> 00:36:21,815
Ik heb net geluncht met een klant.
Ik wist niet dat je zou komen.
332
00:36:21,840 --> 00:36:24,753
Het maakt niet uit,
ik ga nu naar huis.
333
00:36:25,125 --> 00:36:28,227
Sorry dat ik je lastig viel.
- Kom op! Je stoort me niet.
334
00:36:28,274 --> 00:36:29,789
Paul.
- Ja?
335
00:36:29,840 --> 00:36:32,644
We gaan eten met de Colemans.
- Ja, dat heb ik onthouden.
336
00:36:32,669 --> 00:36:34,102
Ik zie je thuis.
- Tot ziens.
337
00:37:32,440 --> 00:37:35,478
Wat wil je?
- Ik wil met je praten.
338
00:37:36,320 --> 00:37:37,799
Wat is jouw naam?
339
00:37:39,109 --> 00:37:40,109
Valérie.
340
00:37:41,680 --> 00:37:44,911
Je mag me Jacinda noemen.
Waar wil je met me over praten?
341
00:37:45,276 --> 00:37:47,477
Nou, ik wilde weten...
342
00:37:50,160 --> 00:37:52,276
Kom binnen,
we praten waar het wat prettiger is.
343
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
Dankjewel.
344
00:38:07,960 --> 00:38:10,375
Welnu Valérie,
waar wil je met me over praten?
345
00:38:11,070 --> 00:38:12,617
Wel, ik eh...
346
00:38:12,642 --> 00:38:15,039
Ontspan. Ik ben er om het
je gemakkelijk te maken.
347
00:38:15,560 --> 00:38:19,367
Ik weet dat het in het begin lastig is maar
we hebben allemaal wel eens geld nodig.
348
00:38:19,975 --> 00:38:23,684
Mijn manier van werken is:
de betalingen van de klanten te delen.
349
00:38:24,925 --> 00:38:26,602
Ik denk dat je het prima gaat doen.
350
00:38:27,552 --> 00:38:30,192
Dank je, maar ik moet nu gaan...
- Kom op.
351
00:38:31,179 --> 00:38:33,914
Het is niet zo erg,
maak je geen zorgen.
352
00:38:34,640 --> 00:38:37,075
Dit werk heb je nog niet eerder gedaan,
of wel soms?
353
00:38:38,320 --> 00:38:39,958
Het is niet zo slecht.
354
00:38:40,760 --> 00:38:43,509
Niemand weet het.
Wanneer kan je beginnen?
355
00:38:43,720 --> 00:38:45,412
Ik weet het niet.
- Wat met vandaag?
356
00:38:45,437 --> 00:38:46,552
Neen, nee.
357
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Morgen.
358
00:38:49,640 --> 00:38:53,190
Van laat in de ochtend
tot vroeg in de middag?
359
00:38:53,920 --> 00:38:56,992
Zoals een matinee-dame?
- Zoiets ja.
360
00:38:57,360 --> 00:38:59,874
Goed! Laten we zeggen
van elf tot drie uur.
361
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Ja.
362
00:39:05,120 --> 00:39:06,414
Ik zal op je wachten.
363
00:39:06,438 --> 00:39:08,961
Maar je moet op tijd zijn
of anders kan ik je niet gebruiken.
364
00:39:09,269 --> 00:39:11,624
En ik beloof jou dat je
om drie uur vrij bent.
365
00:39:11,814 --> 00:39:12,814
Het is goed.
366
00:39:24,501 --> 00:39:26,359
Ik zie je morgen.
- Tot ziens.
367
00:40:44,456 --> 00:40:46,328
Valérie, wat doe je nu al in bed?
368
00:40:46,920 --> 00:40:48,991
Ik was aan het slapen,
ik had hoofdpijn.
369
00:40:50,008 --> 00:40:52,019
We moeten zo bij de
Colemans zijn voor het diner.
370
00:40:52,120 --> 00:40:53,484
Je zou je aan moeten kleden.
371
00:40:53,866 --> 00:40:55,777
Waarom ga je niet alleen?
372
00:40:56,160 --> 00:40:59,232
Daar denk ik niet aan,
ik ga niet zonder jou.
373
00:41:01,016 --> 00:41:04,349
Ik zal ze bellen en zeggen dat
we het een andere keer doen.
374
00:41:04,840 --> 00:41:06,114
Rust maar uit, oké.
375
00:41:06,188 --> 00:41:08,389
En eh,
ik ben hier als je me nodig hebt.
376
00:41:08,600 --> 00:41:10,034
En jouw eten dan?
377
00:41:10,240 --> 00:41:13,517
Het lukt me wel om iets
voor mezelf klaar te maken.
378
00:41:14,840 --> 00:41:16,141
Ga maar weer slapen.
379
00:41:20,160 --> 00:41:21,609
Dank je, Paul.
380
00:41:33,000 --> 00:41:36,250
Pak aan!
Hoertje.
381
00:41:36,600 --> 00:41:38,898
Je hebt gelijk Paul,
je vrouw is een hoertje.
382
00:41:42,120 --> 00:41:43,474
Afval!
383
00:41:43,680 --> 00:41:45,318
Vuile teef!
384
00:41:45,520 --> 00:41:50,070
Ik ben.. ik ben geen...
Ik ben geen hoer, Paul!
385
00:41:50,095 --> 00:41:51,924
Waarom ben je met me getrouwd?
386
00:41:51,980 --> 00:41:54,446
Omdat hij met een hoer wilde trouwen.
387
00:41:54,618 --> 00:41:56,655
Hij heeft gelijk,
hij heeft gelijk.
388
00:41:56,680 --> 00:41:58,520
En nu zuigen.
389
00:41:58,984 --> 00:42:02,285
Raad eens wie er
in een bordeel werkt?
390
00:42:02,310 --> 00:42:03,310
Wie?
391
00:42:03,760 --> 00:42:04,762
Dit hoertje?
392
00:42:05,240 --> 00:42:06,488
Mijn hoertje?
393
00:42:07,088 --> 00:42:10,206
Ik geef het aan een ieder
die me liefde wil geven.
394
00:42:11,240 --> 00:42:13,038
Ik kan je wat liefde geven, Helen.
395
00:42:15,480 --> 00:42:17,471
En dan kan Larry de hoer neuken.
396
00:42:17,785 --> 00:42:20,354
Ik ben een hoer, ik weet het.
397
00:42:21,720 --> 00:42:24,402
Valérie, jij kleine slet.
398
00:42:25,680 --> 00:42:27,790
Kijk als ik hem in Helen steek.
399
00:42:35,751 --> 00:42:38,718
Ik ben een hoer.
Ik ben een hoer.
400
00:42:39,480 --> 00:42:41,039
Ik ben een hoer.
401
00:42:48,282 --> 00:42:51,091
Moeder!
Moeder!
402
00:42:51,720 --> 00:42:52,949
Moeder!
403
00:42:55,430 --> 00:42:58,845
Wakker worden.
Valérie, wordt wakker. Valérie!
404
00:43:01,600 --> 00:43:03,238
Ik droomde.
405
00:43:03,440 --> 00:43:05,511
Je had een nachtmerrie,
bedoelde je.
406
00:43:08,760 --> 00:43:10,478
Ik maak me zorgen over je.
407
00:43:10,680 --> 00:43:12,432
Het gaat goed met mij.
408
00:43:15,440 --> 00:43:18,251
Nee, nee, ik wil verder slapen.
409
00:43:21,320 --> 00:43:24,119
Misschien heb je gelijk.
Dat is het beste om te doen.
410
00:43:25,214 --> 00:43:28,454
Maar ik zou graag willen
dat je meer met me praat.
411
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Paul,
412
00:43:32,840 --> 00:43:34,831
Mijn ouders zijn niet dood,
of wel soms?
413
00:43:35,040 --> 00:43:39,238
Neen!
Is dat waar je nachtmerrie over ging?
414
00:43:39,447 --> 00:43:42,599
Nee, vergeef me.
Het was iets doms om te zeggen.
415
00:43:54,767 --> 00:43:57,122
Hallo.
- Wel, hallo.
416
00:43:57,320 --> 00:43:59,357
Ik wist niet zeker of je zou komen.
417
00:43:59,560 --> 00:44:00,977
Kom hier en ga zitten.
418
00:44:02,120 --> 00:44:04,191
Ik wil dat je twee andere meisjes ontmoet.
419
00:44:04,440 --> 00:44:07,799
Wendy, Cindy, dit is Valérie.
- Aangenaam kennis te maken.
420
00:44:10,840 --> 00:44:14,276
Maak je daarover geen zorgen.
Ontspan, ze hebben gewoon plezier.
421
00:44:14,480 --> 00:44:16,079
Om 15.00 uur ben je vrij.
422
00:44:16,104 --> 00:44:18,204
Heb je een vriend of
een man die op je wacht?
423
00:44:18,229 --> 00:44:19,891
Aha, een nieuwe!
424
00:44:20,282 --> 00:44:23,239
Ga met hem mee, hij is rijk,
en een goede dekhengst zegt men.
425
00:44:23,440 --> 00:44:25,532
Hoe heet je?
- V.
426
00:44:25,617 --> 00:44:27,335
Jij gaat met mij mee, V.
427
00:44:27,360 --> 00:44:28,579
Wacht eens even!
428
00:44:29,922 --> 00:44:31,276
Wat gebeurt er?
429
00:44:35,960 --> 00:44:38,266
Ga zitten! Champagne?
430
00:44:41,040 --> 00:44:42,422
Ik hou van champagne.
431
00:44:42,480 --> 00:44:44,710
De dat aan de kant zodat
ik je kont beter kan zien.
432
00:44:50,404 --> 00:44:51,422
Heerljk!
433
00:44:56,000 --> 00:44:57,877
Weet je het zeker dat
je geen champagne wilt?
434
00:45:00,800 --> 00:45:02,446
Wat is er, praat je niet?
435
00:45:19,040 --> 00:45:20,713
Eerst even afzuigen.
436
00:45:28,240 --> 00:45:29,594
Kan je even helpen?
437
00:46:32,560 --> 00:46:33,595
Het is goed.
438
00:47:08,625 --> 00:47:09,740
Het is goed.
439
00:47:34,032 --> 00:47:38,071
Larry blijft vragen stellen Valérie.
Hij heeft veel interesse.
440
00:47:38,404 --> 00:47:41,855
Ik vertelde hem dat je getrouwd bent,
echt getrouwd.
441
00:47:41,880 --> 00:47:43,109
Dat ben ik ook!
442
00:47:43,640 --> 00:47:46,055
Ik denk dat hij het idee heeft
dat je beschikbaar bent.
443
00:47:46,366 --> 00:47:48,282
Hoe hij daaraan komt,
dat weet ik niet
444
00:47:49,840 --> 00:47:51,524
Gaan jullie niet meer uit met Larry?
445
00:47:52,988 --> 00:47:54,137
Zo nu en dan.
446
00:47:54,379 --> 00:47:57,633
Oh, trouwens Hij zegt dat jij hem
afzoog die avond, bij het diner.
447
00:47:57,920 --> 00:47:58,922
Wat?
448
00:47:59,680 --> 00:48:02,752
Waarom zou hij zoiets zeggen?
- Een fantasie.
449
00:48:03,800 --> 00:48:08,431
Ik zei hem om Caroline te bezoeken
in het bordeel als hij iets geks wilde.
450
00:48:08,640 --> 00:48:10,280
Dat zal wel niet veel goeds zijn geweest.
451
00:48:10,560 --> 00:48:14,997
Dat denk ik ook.
Laat hem dat toch zelf uitvinden.
452
00:48:15,200 --> 00:48:17,836
Maar dat zet hij toch niet door,
het is te gemakkelijk.
453
00:48:18,320 --> 00:48:21,118
Hij is het type man,
hij moet vrouwen hebben...
454
00:48:21,337 --> 00:48:23,337
die hij moet 'nemen'
als je weet wat ik bedoel.
455
00:48:23,680 --> 00:48:25,432
Een recht-toe-aan vrouw.
456
00:48:25,800 --> 00:48:27,438
Hoe bedoel je, recht-toe-aan?
457
00:48:27,815 --> 00:48:29,839
Wel Valérie.
458
00:48:29,863 --> 00:48:32,357
Sommige vrouwen zijn slim
en sommige vrouwen zijn hoeren.
459
00:48:32,382 --> 00:48:33,861
En dat is het wel zo'n beetje.
460
00:48:34,280 --> 00:48:35,839
Kunnen ze niet beide zijn?
461
00:48:37,720 --> 00:48:39,206
Het is elf uur.
462
00:48:39,600 --> 00:48:40,901
Ik heb een afspraak.
463
00:48:41,237 --> 00:48:43,503
Bedankt voor de brunch.
- Het was me een genoegen.
464
00:48:44,327 --> 00:48:47,326
Ik had net lunch met Helen.
Ze weet niet dat ik hier kom.
465
00:48:47,520 --> 00:48:50,672
Ik vind het wel echt kinky.
Dat je hier bent, bedoel ik.
466
00:48:50,880 --> 00:48:52,964
Zij heeft je verteld dat
ik hier werk, nietwaar?
467
00:48:53,480 --> 00:48:54,480
Ja.
468
00:48:54,800 --> 00:48:57,679
Al zou haar leven ervan afhangen
dan kon ze nog niet zwijgen.
469
00:48:58,640 --> 00:49:01,056
Ik zou graag willen dat jij het
voor je houdt dat ik hier ben.
470
00:49:01,080 --> 00:49:02,971
Dat is erg belangrijk voor mij.
471
00:49:10,159 --> 00:49:11,998
Meisjes, de directeur is hier.
472
00:49:12,840 --> 00:49:14,877
Wacht maar tot je een
lading van hem krijgt.
473
00:49:15,128 --> 00:49:17,676
Hallo, meisjes.
Ah, een nieuwe studente.
474
00:49:17,981 --> 00:49:20,018
Jacinda, ik vind haar leuk.
- Valérie.
475
00:49:20,680 --> 00:49:21,680
Hallo.
476
00:49:21,805 --> 00:49:25,196
Het is mooi om je te ontmoeten, schatje.
- Het is fijn om u te ontmoeten.
477
00:49:26,032 --> 00:49:28,467
Kom op,
we mogen niet te laat komen.
478
00:49:39,280 --> 00:49:41,471
Is hij echt directeur van
een middelbare school?
479
00:49:48,631 --> 00:49:50,167
Wat doe je nu, jongedame?
=
480
00:49:50,524 --> 00:49:53,484
Ik kleed me uit.
- Trek die jurk weer aan en houdt hem aan!
481
00:49:53,640 --> 00:49:55,438
Het is al goed.
- Luister goed naar mij.
482
00:49:55,710 --> 00:49:57,495
Ik was een hele stoute jongen!
483
00:49:57,621 --> 00:50:00,773
Ik kwam te laat op school en ik
heb mijn huiswerk niet gemaakt.
484
00:50:01,960 --> 00:50:04,581
Blijf daar niet zitten,
wat ga je eraan doen?
485
00:50:05,401 --> 00:50:06,175
Ik weet het niet.
486
00:50:06,199 --> 00:50:08,839
Geef me een tik op mijn handen en
zeg dat ik een stoute jongen ben.
487
00:50:09,480 --> 00:50:10,827
Jij bent een hele stoute jongen!
488
00:50:10,852 --> 00:50:12,823
Ik weet dat ik stout ben
en ik kan er niets aan doen.
489
00:50:12,847 --> 00:50:14,495
Ik haat school, ik haat het.
490
00:50:14,859 --> 00:50:15,995
Ik haat het.
491
00:50:17,560 --> 00:50:19,331
Geef me billenkoek, verdomme!
492
00:50:20,924 --> 00:50:24,604
Nee, nee, nee...
Kom op, sla me!
493
00:50:26,150 --> 00:50:29,589
Oh nee! Sla me ik verdien het,
ik haat school!
494
00:50:30,745 --> 00:50:32,055
Te zachtjes!
495
00:50:32,255 --> 00:50:34,815
Het spijt me,
maar ik begrijp het niet!
496
00:50:34,840 --> 00:50:36,433
Het is niet goed genoeg!
497
00:50:38,000 --> 00:50:41,959
Jacinda, stuur me Caroline,
of een ander meisje, onmiddelijk!
498
00:50:43,277 --> 00:50:44,347
En jij mag weggaan.
499
00:50:44,480 --> 00:50:46,448
Oké, ze komen er direct aan.
500
00:50:52,109 --> 00:50:53,383
Ze is gewoon niet goed.
501
00:50:53,480 --> 00:50:55,807
En nu heb ik meer studenten
nodig en wel onmiddelijk.
502
00:50:57,160 --> 00:51:00,765
Kijk eens Valérie,
je moet jouw fantasie meer gebruiken.
503
00:51:00,790 --> 00:51:02,870
Dat is wat de klanten
tegenwoordig eisen.
504
00:51:03,880 --> 00:51:06,581
Je leert het wel om creatief
te zijn tijdens het liefdesspel.
505
00:51:09,934 --> 00:51:13,130
Stoute meid, hoe durf jij je
directeur billenkoek te geven?
506
00:51:13,926 --> 00:51:15,995
Jij verdient een goed pak billenkoek.
507
00:51:18,861 --> 00:51:20,977
Kijk eens wat je deed,
je maakte mijn pik stijf.
508
00:51:21,127 --> 00:51:22,640
Kijk het eens na!
509
00:51:25,320 --> 00:51:26,754
Nu afzuigen.
510
00:51:26,960 --> 00:51:29,554
Oh, maar hij is zo lang!
511
00:51:29,939 --> 00:51:33,216
Onthoudt het: Je bent hier om gestraft
te worden, en niet voor jouw genot.
512
00:51:34,000 --> 00:51:36,723
Je blijft op school tot
je mij klaar hebt gemaakt.
513
00:51:43,520 --> 00:51:45,113
Oh, hallo jij.
514
00:51:54,840 --> 00:51:57,380
Ik zou niet door mijn studenten
geneukt moeten worden.
515
00:52:01,455 --> 00:52:02,934
Modelleerlingen.
516
00:52:03,247 --> 00:52:06,511
Oh, ik weet het meisjes,
en ik ben zo'n stoute jongen.
517
00:52:06,720 --> 00:52:08,715
Oh, ik kan er niets aan doen!
518
00:52:11,114 --> 00:52:13,016
Jullie meiden zijn ook allemaal
cheerleaders, of niet soms?
519
00:52:13,040 --> 00:52:15,090
Hartstikke goed, eerste keuze!
520
00:52:24,440 --> 00:52:29,071
Het is niet echt...
zoals school.
521
00:56:48,720 --> 00:56:51,519
Valérie, kom eens hier.
Ik moet je aan iemand voorstellen.
522
00:56:53,240 --> 00:56:54,654
Valérie, dit is Joe.
523
00:56:55,800 --> 00:56:57,716
Hoi.
- Oh, hallo.
524
00:56:58,080 --> 00:56:59,309
Wil je met mij meekomen?
525
00:56:59,520 --> 00:57:01,796
Ja, ik volg je.
526
00:57:16,600 --> 00:57:18,052
Wil jij dat ik me uitkleedt?
527
00:57:19,480 --> 00:57:20,966
Ik wil de lampen uit.
528
00:57:25,788 --> 00:57:26,966
Hoe is dat?
529
00:57:29,080 --> 00:57:30,177
Laat me eens kijken.
530
00:57:40,480 --> 00:57:42,869
Dat is perfect, gewoon perfect.
531
00:57:43,840 --> 00:57:44,636
Dankjewel.
532
00:57:44,840 --> 00:57:46,802
Je bent prachtig met dit licht.
533
00:57:48,400 --> 00:57:50,474
Je lijkt op mijn moeder met dit licht!
534
00:57:50,762 --> 00:57:51,865
Natuurlijk.
535
00:57:54,120 --> 00:57:56,839
Doe je kleren uit.
Alsjeblieft.
536
00:57:57,840 --> 00:57:58,840
Goed.
537
00:58:11,920 --> 00:58:14,607
Ik zal vanachter de spiegel
kijken hoe jij je uitkleedt.
538
00:58:19,680 --> 00:58:21,273
Kleed je langzaam uit.
539
00:58:26,320 --> 00:58:27,818
Ik zal aardig voor je zijn.
540
00:58:29,400 --> 00:58:32,036
Laat me je gewoon kijken
hoe jij je in dit licht uitkleedt.
541
00:58:36,680 --> 00:58:37,954
Moeder…
542
00:58:40,000 --> 00:58:43,516
Oh moeder, je bent zo mooi.
543
00:58:47,160 --> 00:58:48,753
Oh moeder…
544
00:58:56,360 --> 00:58:59,990
Het is zo lang geleden
dat ik je geneukt hebt.
545
00:59:02,871 --> 00:59:04,263
Doe je benen in de lucht.
546
00:59:06,841 --> 00:59:08,797
Ik wil in je komen... diep.
547
00:59:17,677 --> 00:59:19,013
Goed zo, Joe.
548
00:59:19,640 --> 00:59:21,333
Dat is echt goed.
549
00:59:22,045 --> 00:59:25,163
Je doet het goed, mijn jongen.
550
00:59:28,373 --> 00:59:29,395
Moeder!
551
00:59:36,080 --> 00:59:37,878
Het is echt goed.
552
00:59:44,600 --> 00:59:48,514
Moeder, het is zo lang geleden
dat ik je geneukt hebt.
553
00:59:50,000 --> 00:59:51,035
Moeder,
554
00:59:52,000 --> 00:59:53,274
draai je om.
555
01:00:08,720 --> 01:00:10,950
Je wist dat ik terug zou komen
om je weer te neuken.
556
01:00:22,605 --> 01:00:26,838
Mijn ballen staan op
het punt te ontploffen!
557
01:00:27,080 --> 01:00:29,879
Ontlaad je in mij, mama wil je.
558
01:00:33,162 --> 01:00:34,490
Ik weet dat je het wil.
559
01:00:36,080 --> 01:00:37,593
Ik weet dat je het wil!
560
01:00:44,341 --> 01:00:46,756
Drie uur lijkt veel te snel te komen.
561
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
Ja.
562
01:00:48,087 --> 01:00:51,557
Heb ik goed naar je geluisters, Jacinda?
- Dat zou ik wel zeggen. Hoe voel jij je?
563
01:00:51,760 --> 01:00:53,398
Het is nog wel vreemd nu.
564
01:00:55,619 --> 01:01:00,149
Je hebt me nooit geantwoord toen ik je
vroeg of je een vriend of een man hebt?
565
01:01:00,360 --> 01:01:02,636
Ik praat er liever niet over.
566
01:01:02,840 --> 01:01:05,593
Het is voldoende dat ik hier ben
om persoonlijke redenen.
567
01:01:06,440 --> 01:01:09,239
Maar je hebt zoveel meer klasse
dan de andere meisjes.
568
01:01:09,840 --> 01:01:12,116
Ze weten dat
en zijn een beetje jaloers.
569
01:01:12,577 --> 01:01:16,614
Wel, het is alleen...
dat ik het niet weet.
570
01:01:16,800 --> 01:01:20,440
Ik weet nog niet veel over mezelf,
over mijn seksualiteit.
571
01:01:20,465 --> 01:01:21,465
Daarom ben ik ook hier.
572
01:01:21,620 --> 01:01:23,577
Je bent nieuwsgierig?
- Ja.
573
01:01:23,640 --> 01:01:27,156
En jij Jacinda,
doe jij het wel eens met een klant?
574
01:01:27,360 --> 01:01:28,759
Vroeger wel.
575
01:01:29,720 --> 01:01:32,858
Je hebt een mooi gezicht,
eenjouw lichaam is prachtig.
576
01:01:33,477 --> 01:01:35,319
En nu een zakenvrouw.
577
01:01:35,818 --> 01:01:38,617
Alleen zakelijk?
- Ja, zo goed als.
578
01:01:39,160 --> 01:01:40,904
Wel, ik zie je morgen.
579
01:01:42,080 --> 01:01:43,272
Tot morgen.
580
01:01:44,240 --> 01:01:45,873
Geniet goed van je geheim.
581
01:01:48,720 --> 01:01:50,358
Dit is mijn geheim.
582
01:03:30,670 --> 01:03:34,117
Hallo!
- Hallo, Valérie, dit is Larry.
583
01:03:34,631 --> 01:03:36,709
Oh, hallo Larry.
584
01:03:36,920 --> 01:03:39,514
Hé luister even,
ik bel je omdat...
585
01:03:40,080 --> 01:03:43,471
Ik was erg onder de indruk van onze
toevallige ontmoeting in de bibliotheek.
586
01:03:43,920 --> 01:03:45,957
En ik dacht dat we nog
een keer zouden afspreken.
587
01:03:47,880 --> 01:03:50,233
Dat kan ik niet.
- Ik geloof je niet.
588
01:03:51,560 --> 01:03:53,389
Ik denk dat jij me ook weer wilt zien.
589
01:03:55,800 --> 01:03:56,915
Ik kan niet.
590
01:03:58,280 --> 01:03:59,634
Vanwege Paul?
591
01:03:59,840 --> 01:04:01,353
Ja, vanwege Paul.
592
01:04:01,869 --> 01:04:03,404
Ik zal Paul niets vertellen.
593
01:04:03,640 --> 01:04:05,108
Dat is het niet.
594
01:04:05,560 --> 01:04:09,030
Ik hou van mijn man, ik wil onze
relatie niet in gevaar brengen.
595
01:04:09,654 --> 01:04:13,998
Dat klinkt...
merkwaardig van jou.
596
01:04:14,960 --> 01:04:17,998
Dat is een kwestie van inzicht.
- Ja, oké.
597
01:04:20,360 --> 01:04:22,431
Jij ziet Helena toch nog steeds,
of niet?
598
01:04:23,280 --> 01:04:25,912
Ja, van tijd tot tijd.
- En?
599
01:04:26,920 --> 01:04:27,920
En?
600
01:04:28,320 --> 01:04:30,789
Helen en jij zijn totaal verschillend.
601
01:04:31,000 --> 01:04:33,310
Valérie er is iets speciaals aan jou.
602
01:04:34,720 --> 01:04:36,631
Ja, ik ben impulsief.
603
01:04:38,160 --> 01:04:41,039
Impulsiviteit kan je behoorlijk
in de problemen brengen.
604
01:04:43,436 --> 01:04:47,274
Valérie...
ben je nog aan de lijn?
605
01:04:47,800 --> 01:04:49,053
Ja ik ben er nog.
606
01:04:49,543 --> 01:04:50,817
Tot wederhoren, Larry.
607
01:05:33,520 --> 01:05:34,316
Val?
608
01:05:34,520 --> 01:05:36,963
Oh Paul, ik heb je niet gehoord.
609
01:05:36,988 --> 01:05:39,756
Ik kom onze koffers pakken.
- Inpakken?
610
01:05:39,866 --> 01:05:42,344
We gaan voor een paar dagen naar de stad,
pak gewoon een paar mooie dingen.
611
01:05:42,368 --> 01:05:44,444
Maar waarom?
- Zaken en plezier.
612
01:05:44,560 --> 01:05:45,639
Ik kan niet gaan.
613
01:05:45,663 --> 01:05:47,466
Natuurlijk kan je.
Je hebt hier niets te doen.
614
01:05:47,491 --> 01:05:49,287
Maar de verhuisdozen zijn
nog niet eens uitgepakt!
615
01:05:49,311 --> 01:05:50,373
Laat ook maar!
616
01:05:51,440 --> 01:05:53,055
Wacht even, Paul.
617
01:05:53,166 --> 01:05:56,204
Ik heb veel te doen. ik kan niet...
- Valérie, wat is er aan de hand?
618
01:05:56,320 --> 01:05:57,799
Waar heb je het over?
619
01:05:59,428 --> 01:06:02,939
Gisteravond bijvoorbeeld...
Ik denk dat je niet meer met me wil vrijen.
620
01:06:02,964 --> 01:06:04,201
Het is niet waar.
621
01:06:04,560 --> 01:06:06,459
Ik weet het als ik afgewezen wordt.
622
01:06:06,960 --> 01:06:09,474
Je wil geen seks.
- Dat doe ik wel.
623
01:06:09,680 --> 01:06:11,647
Misschien, maar niet met mij.
624
01:06:12,320 --> 01:06:14,470
Ben je me zat.
- Nee.
625
01:06:14,680 --> 01:06:16,751
Er iets stoort je,
wat is het dan?
626
01:06:16,960 --> 01:06:19,031
Ik weet het niet.
- Maar er is iets?
627
01:06:19,480 --> 01:06:22,154
Ja.
- Wel, dat is een begin.
628
01:06:22,520 --> 01:06:24,909
Ik weet niet wat het is.
Ik kan het niet uitleggen.
629
01:06:25,120 --> 01:06:27,111
Zelfs niet aan mezelf.
630
01:06:28,520 --> 01:06:30,875
Is er iemand anders?
- Oh nee.
631
01:06:32,990 --> 01:06:34,852
Ga maar liggen dame,
ik ga je neuken.
632
01:06:34,877 --> 01:06:35,877
Wat?
633
01:06:37,040 --> 01:06:39,873
Echt niet.
- Ga gewoon liggen.
634
01:06:40,440 --> 01:06:42,795
Paul, ik wil niet.
- Echt?
635
01:06:43,480 --> 01:06:44,615
Wacht even…
636
01:07:16,127 --> 01:07:18,928
Paul!
Niet doen!
637
01:07:19,680 --> 01:07:21,826
Blijf van me af!
638
01:07:36,165 --> 01:07:38,315
Wat is er met jou aan de hand?
639
01:13:05,440 --> 01:13:06,545
Vertel me eens.
640
01:13:07,480 --> 01:13:09,835
Wat?
Waar gaat dit allemaal om?
641
01:13:10,240 --> 01:13:12,151
Dat je iets te doen hebt?
642
01:13:32,701 --> 01:13:36,014
Paul, hoe gaat het met je?
Je ziet er goed uit.
643
01:13:36,092 --> 01:13:38,932
Het feest isoveral dus ga je gang.
Geniet ervan!
644
01:13:40,100 --> 01:13:41,608
Hij is een goede vriend, Carl.
645
01:13:42,240 --> 01:13:43,674
Het is zijn huis.
646
01:13:45,400 --> 01:13:49,792
Paul, ik had geen idee dat het
zo'n soort feestje zou zijn.
647
01:13:50,607 --> 01:13:53,779
Ik dacht dat het wel een interessante
ervaring zou zijn. Ben je geschokt?
648
01:13:54,207 --> 01:13:56,721
Nee, integendeel.
649
01:13:56,887 --> 01:13:59,368
Ik kan zelf soms ook raar doen.
650
01:13:59,800 --> 01:14:01,871
Dat is prima,
doe maar wat je wilt.
651
01:14:02,511 --> 01:14:05,469
Weet je,
zelfs als we samen slapen Paul...
652
01:14:05,680 --> 01:14:07,990
voelt het soms aan alsof ik een hoer ben.
653
01:14:11,760 --> 01:14:13,342
Ik denk dat ik het begrijp.
654
01:14:14,538 --> 01:14:16,609
Je kunt hier alles doen wat je wilt.
655
01:14:16,912 --> 01:14:18,869
Alles mag, alleen voor jou!
656
01:14:19,080 --> 01:14:22,099
Manipuleer je mij nu?
- Wel!
657
01:14:22,960 --> 01:14:25,793
Nee, nee.
Ik denk dat ik liever kijk.
658
01:15:27,280 --> 01:15:29,510
Ik vind het goed wat je ook doet!
659
01:15:29,720 --> 01:15:32,466
Geen vragen?
- Geen vragen.
660
01:15:33,880 --> 01:15:37,350
Al zou ik 100 worden dan zou ik
vrouwen nog steeds niet begrijpen.
661
01:15:38,320 --> 01:15:39,549
Nu heb je het door!
662
01:15:41,435 --> 01:15:43,959
Kom op, schat, lukt het je niet?
663
01:15:43,984 --> 01:15:45,622
Ik zal het je laten zien.
664
01:16:04,960 --> 01:16:07,520
Ik weet dat jij je nu
beter voelt bij mij.
665
01:16:09,280 --> 01:16:12,352
Maar ook geen antwoorden.
Ik heb geen.
666
01:21:31,160 --> 01:21:33,745
Ik weet niet zeker of ik jouw
verdwijnact kan waarderen.
667
01:21:33,796 --> 01:21:35,753
Ik kan het uitleggen.
- Ga je gang.
668
01:21:36,040 --> 01:21:38,199
Mijn man nam me mee op een zakenreis.
669
01:21:38,224 --> 01:21:39,824
Ik kon je niet bereiken
om het te zeggen.
670
01:21:40,600 --> 01:21:42,745
Ik dacht dat je na je laatste
bezoek afgetaaid was..
671
01:21:42,924 --> 01:21:45,200
Nee, nee.
Jij zou beter moeten weten.
672
01:21:45,280 --> 01:21:47,699
Ja en ik weet van je man.
673
01:21:48,120 --> 01:21:49,878
Dus je weet alles over mij!
674
01:21:50,000 --> 01:21:51,798
Nee, niet alles.
675
01:21:53,760 --> 01:21:55,831
Kan ik vandaag werken?
- Wil jij dat graag?
676
01:21:56,280 --> 01:21:58,237
Ik vraag het toch?
- Zeker.
677
01:21:59,880 --> 01:22:02,416
Ik ben er zeker van dat het een klant is.
Waarom ga je niet naar je kamer.
678
01:22:02,440 --> 01:22:03,510
Goed.
679
01:22:10,520 --> 01:22:12,591
Ik durf het bijna niet te geloven!
680
01:22:12,800 --> 01:22:14,745
Waar ben je al die tijd geweest?
681
01:22:15,749 --> 01:22:19,425
Jacinda, het is goed je te zien.
Het is goed je te zien.
682
01:22:20,280 --> 01:22:21,634
Wat heb je gedaan?
683
01:22:23,440 --> 01:22:27,402
Ik mediteerde in de duinen van
Oxnard met een Indiase prinses.
684
01:22:27,443 --> 01:22:28,761
Dat geloof ik.
685
01:22:29,607 --> 01:22:31,120
Ik ben erg geil.
686
01:22:32,520 --> 01:22:33,863
Je hebt veel geluk.
687
01:22:34,320 --> 01:22:36,214
Mijn beste meisje is hier!
688
01:22:36,680 --> 01:22:38,480
Je bent te goed voor mij.
689
01:22:40,120 --> 01:22:41,349
Ik weet de weg.
690
01:22:41,560 --> 01:22:42,745
De laatste deur.
691
01:23:01,480 --> 01:23:02,914
Wat doe jij hier?
692
01:23:04,040 --> 01:23:05,675
Vraag jij dat aan mij?
693
01:23:08,920 --> 01:23:11,275
Ga liggen!
Valérie, wat is er aan de hand met je?
694
01:23:13,880 --> 01:23:17,032
Ik deed al mee met jouw
spelletje voor al die anderen.
695
01:23:17,316 --> 01:23:18,378
Hoer dat ze is.
696
01:23:19,760 --> 01:23:20,989
Ga liggen!
697
01:23:22,197 --> 01:23:24,463
Ben je onze flirt in de
bibliotheek al vergeten?
698
01:23:25,157 --> 01:23:28,468
Ja, dat ben ik vergeten.
- Dat ben je niet vergeten.
699
01:23:28,997 --> 01:23:31,605
Het is was het beste wat me is overkomen,
en je liet me zo achter.
700
01:23:32,081 --> 01:23:33,895
Sorry, het was een opwelling.
701
01:23:33,920 --> 01:23:36,691
Heb er geen spijt van,
we kunnen het hier afmaken
702
01:23:36,716 --> 01:23:39,549
Nee, dat kunnen we niet.
- Ja, dat kunnen we wel.
703
01:23:39,693 --> 01:23:41,650
Het is anders nu!
704
01:23:41,760 --> 01:23:43,402
Je bent nu een hoer, nietwaar?
705
01:23:44,935 --> 01:23:49,378
Ik zal Paul niet vertellen dat zijn
vrouwtje het mooiste hoertje van de stad is.
706
01:23:50,000 --> 01:23:54,790
Ik zal Paul niet vertellen dat ze het lekker
vindt om door vreemden vanonder bevoeld te worden.
707
01:23:55,040 --> 01:23:56,480
Ik zal hem niets vertellen.
708
01:23:57,800 --> 01:24:00,949
Je bent meer dan een hoer Valérie,
je bent een dame.
709
01:24:01,316 --> 01:24:04,035
Je bent een dame en tevens een hoer.
710
01:24:14,240 --> 01:24:16,390
Nu begrijp ik waarom Paul met je trouwde.
711
01:27:55,530 --> 01:27:58,030
Ik ben niet klaargekomen.
- Dat doen hoeren niet.
712
01:29:52,120 --> 01:29:54,794
Ik wil een kamer, alstublieft.
- Vijf dollar.
713
01:29:58,403 --> 01:29:59,403
307.
714
01:30:00,200 --> 01:30:01,268
307?
715
01:30:48,120 --> 01:30:50,487
Oh, nee!
Klootzak!
716
01:31:15,680 --> 01:31:18,812
Paul? Ik ben het.
- Valérie.
717
01:31:20,080 --> 01:31:21,400
Is alles in orde?
718
01:31:21,600 --> 01:31:24,250
Niet echt.
- Waar ben je?
719
01:31:24,274 --> 01:31:25,328
Paul!
720
01:31:26,640 --> 01:31:29,393
Ik bel alleen om afscheid te nemen.
721
01:31:29,544 --> 01:31:32,828
Valérie.
Valérie?
722
01:31:52,320 --> 01:31:57,114
Valérie! jij hoertje!
Hoertje! Hoertje!
723
01:31:58,160 --> 01:32:00,800
Hoertje!
Hoertje!
53787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.