Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,502 --> 00:00:30,981
We are a full service agency,
2
00:00:31,101 --> 00:00:33,115
structured by the following parts:
3
00:00:33,235 --> 00:00:35,352
management, marketing
4
00:00:36,061 --> 00:00:38,010
research, creativity
5
00:00:38,130 --> 00:00:39,756
resources, contacts.
6
00:00:39,876 --> 00:00:42,637
But now we will see how we
organize the contribution of
7
00:00:42,757 --> 00:00:45,213
the various departments in
terms of work flux.
8
00:00:47,732 --> 00:00:51,020
1st phase: define the objective
of communication.
9
00:00:51,291 --> 00:00:53,393
To emphasize the
masculinity of the man
10
00:00:53,513 --> 00:00:55,478
he needs to be hard, and not
interested in the woman at all.
11
00:00:55,598 --> 00:00:58,361
Yes, he looks at the bike, but the
emphasis needs to be on the bike,
12
00:00:58,481 --> 00:01:00,937
while here, according to me,
its all going to the bike.
13
00:01:01,361 --> 00:01:04,395
We don't sell motorcycle oil;
we sell men's deodorant.
14
00:01:04,515 --> 00:01:05,785
You need to see it detailed.
15
00:01:06,050 --> 00:01:07,796
When it will be detailed the
emphasis will still be here.
16
00:01:07,916 --> 00:01:10,542
Look, Pablo, this is better
but mind the woman.
17
00:01:10,847 --> 00:01:12,745
This doesn't work well,
its just a practice sketch.
18
00:01:12,865 --> 00:01:15,288
But, I believe this is moving
towards the right direction.
19
00:01:15,587 --> 00:01:17,994
� Is this already finalized?
� Yes, Valentini is working on it.
20
00:01:18,114 --> 00:01:20,365
Remember there is still
problems with the packaging.
21
00:01:20,485 --> 00:01:23,079
Let's go see it over there.
I think its going well.
22
00:01:25,028 --> 00:01:25,926
Look.
23
00:01:27,234 --> 00:01:29,335
No, wait a minute...
24
00:01:29,455 --> 00:01:31,166
According to me this is perfect.
25
00:01:32,454 --> 00:01:35,895
However, I challenge anyone to see
that this is about a deodorant
26
00:01:36,265 --> 00:01:38,706
I challenge anyone to understand
why the woman's hand has to go here.
27
00:01:38,994 --> 00:01:42,892
I think we have to emphasize the armpit.
28
00:01:43,299 --> 00:01:45,096
Certainly, emphasize the armpit.
29
00:01:45,216 --> 00:01:46,502
But, I don't know what to...
30
00:01:46,622 --> 00:01:48,713
Lif the arm.
31
00:01:48,833 --> 00:01:50,883
Lift the cup and let
the woman caress her hero.
32
00:02:22,124 --> 00:02:25,073
�And what do our friends in Frankfurt say?
�For now, they aren't saying anything.
33
00:02:25,632 --> 00:02:27,853
They will at least be satisfied
with the work that has been completed.
34
00:02:27,973 --> 00:02:30,147
Yes, if at the end of three years
35
00:02:30,267 --> 00:02:33,130
our balance turns out as we hope it will.
36
00:02:33,250 --> 00:02:35,249
It seems to me that up until now
everything has gone well
37
00:02:35,369 --> 00:02:37,842
but in this line of work, traveling
to the finish line is always hard.
38
00:02:38,648 --> 00:02:41,343
Yes, now we need to see what we can
accomplish in this next year.
39
00:02:42,462 --> 00:02:45,089
Speaking of which, how did
the thing with the deodorant go?
40
00:02:45,209 --> 00:02:47,581
It went well, tomorrow
we'll have the sketch presentation.
41
00:02:47,701 --> 00:02:51,340
I think we gave a good
impression of the agency.
42
00:02:51,645 --> 00:02:53,001
They're here.
43
00:02:57,255 --> 00:02:58,238
Good day, sirs.
44
00:02:58,779 --> 00:02:59,711
Welcome.
45
00:03:01,457 --> 00:03:03,711
Mister Davoli, the
delegated administrador.
46
00:03:03,831 --> 00:03:04,949
My pleasure. Welcome.
47
00:03:05,069 --> 00:03:06,457
-Pleasure.
-My pleasure.
48
00:03:06,577 --> 00:03:09,321
�We already know one another.
�Hello.
49
00:03:09,860 --> 00:03:10,928
Hello.
50
00:03:12,555 --> 00:03:14,894
�Please, make yourselves comfortable.
�Thank you.
51
00:03:18,538 --> 00:03:19,521
Please, be seated.
52
00:03:20,978 --> 00:03:23,317
Gentlemen, you know the
reason for this meeting.
53
00:03:24,062 --> 00:03:26,949
We will present to you
the creative results of the campaign
54
00:03:27,069 --> 00:03:30,297
and the proposals of the campaign that
we have worked on for several weeks
55
00:03:30,568 --> 00:03:33,551
and also the details of the
technical elements of the product.
56
00:03:34,402 --> 00:03:37,504
I hope our work
pleases you.
57
00:03:37,624 --> 00:03:40,792
Now, I turn the meeting over to
our creative director,
58
00:03:40,912 --> 00:03:44,314
who is primarily responsible for our success
so far and deserves most of the praise.
59
00:03:46,009 --> 00:03:49,196
Gentlemen, before looking at the
results of our creative work
60
00:03:49,653 --> 00:03:52,341
I'll indicate the characteristics
of our packaging
61
00:03:52,461 --> 00:03:54,816
that we've designed
specifically for the product.
62
00:03:55,613 --> 00:03:59,138
Our goal is to give a virile
image to the product.
63
00:03:59,258 --> 00:04:01,697
We know what the public resists
to whom we need to
64
00:04:01,817 --> 00:04:03,121
sell our product to
65
00:04:03,507 --> 00:04:06,067
and because of this the packaging
resembles tree bark
66
00:04:06,187 --> 00:04:07,626
something rough, strong
67
00:04:07,746 --> 00:04:09,541
and indirectly virile.
68
00:04:10,038 --> 00:04:12,871
Now that we have looked at the design,
I would pass
69
00:04:12,991 --> 00:04:14,089
excuse me, the
blinds please,
70
00:04:14,209 --> 00:04:17,665
onto the examination of the creative
designs, which are in incomplete form.
71
00:04:18,452 --> 00:04:19,988
Here is the
first sketch.
72
00:04:21,259 --> 00:04:23,696
As you can see from the
formulation to the ad
73
00:04:23,816 --> 00:04:26,424
we have tried to
express virility
74
00:04:26,544 --> 00:04:27,801
through the slogan:
75
00:04:27,921 --> 00:04:30,158
"Pioner, the virile deodorant. "
76
00:04:30,278 --> 00:04:34,026
The second design puts
our protagonist in relief
77
00:04:35,006 --> 00:04:37,601
A laborer that works at a
machine shop during the day,
78
00:04:37,721 --> 00:04:42,448
uses our product and finds
that he is successfull.
79
00:04:43,110 --> 00:04:46,413
Here he is bowling, but
he could also be dancing
80
00:04:46,533 --> 00:04:48,055
or something
of that nature.
81
00:04:48,175 --> 00:04:50,783
We can say of him:"He who is the
freshest always gets the best. "
82
00:04:50,903 --> 00:04:53,140
"Pioner, the virile deodorant. "
83
00:04:53,260 --> 00:04:57,112
This is the first proposal, which
the agency does not reccommend
84
00:04:57,232 --> 00:05:01,005
but it exemplifies our ideas
for this product.
85
00:05:02,807 --> 00:05:05,747
Here is our
second proposal.
86
00:05:05,867 --> 00:05:07,998
Returning to our research
for the product's design.
87
00:05:08,118 --> 00:05:09,905
Why for men of hard natures?
88
00:05:10,275 --> 00:05:13,506
Because this is the
best way to say
89
00:05:13,626 --> 00:05:16,128
what we've tried to
communicate with the packaging:
90
00:05:16,764 --> 00:05:19,280
"tree bark,
something strong".
91
00:05:19,766 --> 00:05:23,394
"For hard men the
freshness of Pioner. "
92
00:05:29,406 --> 00:05:33,219
As we have said the most
important line is the third.
93
00:06:19,832 --> 00:06:21,686
Hello? Yes,
go ahead.
94
00:06:22,295 --> 00:06:24,255
Well it seems like
it was a heart attack.
95
00:06:25,017 --> 00:06:27,030
That's too bad.
96
00:06:27,150 --> 00:06:30,579
Is that according to a doctor
or just an assumption?
97
00:06:31,135 --> 00:06:33,227
The results of the tests aren't back yet
98
00:06:33,347 --> 00:06:36,114
but according to the doctor who
visited him, the symptoms are clear.
99
00:06:36,643 --> 00:06:39,239
What a disaster.
I' am really sorry.
100
00:06:40,115 --> 00:06:43,425
Listen, tomorrow I'm
going out to visit him.
101
00:06:43,545 --> 00:06:46,603
That's fine. I will let
everyone else know.
102
00:06:46,723 --> 00:06:48,828
In any case, I will be
back before the afternoon.
103
00:07:11,638 --> 00:07:14,366
�Good evening sir.
�Good evening. Where is she?
104
00:07:14,486 --> 00:07:16,776
�She's in there in front of the TV.
�Thanks.
105
00:07:50,790 --> 00:07:53,412
�Have you eaten yet?
�I'm not hungry. You?
106
00:07:53,532 --> 00:07:54,709
A little bit.
107
00:08:52,671 --> 00:08:54,896
�What is it, whisky?
�Yeah.
108
00:08:56,935 --> 00:08:59,769
- You want one too?
- I only wanted a taste.
109
00:09:31,816 --> 00:09:34,888
Wait, if I don't put out this cigarette,
we'll burn down the hotel.
110
00:10:00,494 --> 00:10:01,845
Fine.
111
00:10:03,248 --> 00:10:04,837
Yes, I understand.
112
00:10:05,446 --> 00:10:06,638
See you later.
113
00:10:08,015 --> 00:10:10,664
�Well, how are things?
�I was just speaking with the doctor.
114
00:10:11,023 --> 00:10:13,512
According to him, we don't
need to worry anymore.
115
00:10:14,042 --> 00:10:16,028
What was it exactly?
116
00:10:16,399 --> 00:10:19,921
A collapse caused
by tiredness.
117
00:10:20,292 --> 00:10:22,967
�And now? How is he?
�Normal.
118
00:10:23,087 --> 00:10:24,635
You know how these things are.
119
00:10:24,755 --> 00:10:27,681
Once the incident passes,
everything goes back to normal.
120
00:10:27,801 --> 00:10:30,064
Only now the doctors are saying
121
00:10:30,184 --> 00:10:32,023
he will need a long period of rest.
122
00:10:32,143 --> 00:10:34,327
Then we will get to the
necessary analyses
123
00:10:34,447 --> 00:10:37,585
and a long vacation, which is
the most important thing.
124
00:10:37,705 --> 00:10:41,240
�Coffee?
�No thanks. I had some before I left.
125
00:10:41,360 --> 00:10:43,332
�Would you like to see him?
�If its possible...
126
00:10:43,452 --> 00:10:44,969
As long as you don't talk about work.
127
00:10:45,089 --> 00:10:47,220
Don't worry, I only
stopped by to say hi
128
00:10:47,340 --> 00:10:50,265
and what to say if Mr. Friedman
calls from Frankfurt.
129
00:10:50,927 --> 00:10:53,284
He already knows, he called
him yesterday.
130
00:10:55,986 --> 00:10:57,733
He's sleeping.
131
00:10:57,853 --> 00:10:59,614
Its best to leave him be.
132
00:11:00,657 --> 00:11:03,358
�How's it going? �Fine. Breathing
and his pulse are normal.
133
00:11:05,397 --> 00:11:07,754
At this rate, he will get in
the necessary amount of sleep
134
00:11:07,874 --> 00:11:10,773
which he needs more than any medicine.
135
00:11:26,047 --> 00:11:29,278
Did you find out when the airplane
arrives from Frankfurt?
136
00:11:30,019 --> 00:11:32,827
And did you make sure a car
will be there for Mr. Friedman?
137
00:11:32,947 --> 00:11:35,756
Where did we take him for breakfast
the last time he was in Milan?
138
00:11:36,180 --> 00:11:38,060
And we have already taken
him to La Scala?
139
00:11:38,405 --> 00:11:40,603
What are the kids' names?
140
00:11:40,723 --> 00:11:42,907
Thomas and Siegfrid.
Thanks.
141
00:11:43,595 --> 00:11:45,343
The gentleman is here.
142
00:11:45,463 --> 00:11:48,283
�Welcome, Mr. Friedman.
143
00:11:48,403 --> 00:11:50,216
How is the weather in Frankfurt?
144
00:11:50,336 --> 00:11:52,244
During the winter:
cold, it snows, smog.
145
00:11:52,364 --> 00:11:54,273
�And your wife?
�Well. Thank you.
146
00:11:54,393 --> 00:11:57,497
�And Thomas and Siegfrid?
�Well. And yours?
147
00:11:58,023 --> 00:12:01,667
My daughter is 18,
now she looks after me.
148
00:12:02,006 --> 00:12:04,209
As the years pass,
you swtich roles.
149
00:12:07,187 --> 00:12:09,593
Any recent news on
Mr. Davoli?
150
00:12:10,949 --> 00:12:12,492
I saw him yesterday.
151
00:12:13,068 --> 00:12:14,339
Nothing serious. The only problem
152
00:12:14,459 --> 00:12:16,983
is the doctors told
him he requires a long rest,
153
00:12:17,103 --> 00:12:18,908
and he will not be with us
for some time.
154
00:12:19,028 --> 00:12:20,722
How much time?
155
00:12:21,027 --> 00:12:22,061
At least three months.
156
00:12:22,417 --> 00:12:25,891
What important plans did Mr. Davoli
have during these three months?
157
00:12:26,917 --> 00:12:30,256
Those that he sent to you
a few days ago in Frankfurt.
158
00:12:30,376 --> 00:12:33,883
Let's look at the general situation:
159
00:12:34,003 --> 00:12:35,917
clients, prospects
160
00:12:36,037 --> 00:12:38,385
Where should we start?
161
00:12:39,537 --> 00:12:42,402
Did he say in the telegram
that he would have stopped by sometime?
162
00:12:42,522 --> 00:12:43,478
No. I don't think so.
163
00:12:44,613 --> 00:12:48,020
Then we will need to ask the
secretary to work on my accomadation.
164
00:12:52,523 --> 00:12:54,354
�The usual hotel?
�Yes, thank you.
165
00:12:54,474 --> 00:12:57,625
Can you reserve Mr.
Friedman a hotel?
166
00:12:58,854 --> 00:13:01,379
I hope I haven't
ruined your weekend.
167
00:13:01,499 --> 00:13:05,667
I had planned to go
down to my house in Tuscany
168
00:13:05,787 --> 00:13:08,413
but, of course, I had not
foreseen the present situation.
169
00:13:09,019 --> 00:13:11,341
A shame. Tuscany
must be beautiful.
170
00:13:12,273 --> 00:13:15,392
So beauitful it would be worth
mixing both things.
171
00:13:15,512 --> 00:13:16,575
What do you mean?
172
00:13:17,137 --> 00:13:18,493
We could take our
work with us.
173
00:13:18,613 --> 00:13:22,063
That's an idea. However, let's
talk about it tomorrow.
174
00:14:12,134 --> 00:14:13,253
Welcome.
175
00:14:16,727 --> 00:14:17,795
Here we are.
176
00:14:18,100 --> 00:14:22,140
You might not find everything in place;
this is a house of boxes.
177
00:14:22,579 --> 00:14:24,189
I almost always come alone.
178
00:14:24,309 --> 00:14:26,867
Here. This is your room.
179
00:14:27,629 --> 00:14:28,985
Ah, we have coffee.
180
00:14:32,113 --> 00:14:33,469
�Thank you.
�You're welcome.
181
00:14:33,589 --> 00:14:36,147
Does your wife like
this place?
182
00:14:36,452 --> 00:14:38,045
She likes it a lot.
183
00:14:38,723 --> 00:14:41,147
However we are not always in agreement
184
00:14:41,267 --> 00:14:43,772
on how to live in
this house.
185
00:14:46,721 --> 00:14:49,721
For example, we bickered last time
186
00:14:49,841 --> 00:14:52,128
because my dogs slept on the bed.
187
00:14:54,437 --> 00:14:56,810
And I often come for them.
188
00:15:01,734 --> 00:15:03,005
Cochi, Frida!
189
00:15:03,301 --> 00:15:04,742
Handsome dogs!
190
00:15:05,030 --> 00:15:06,962
You see?
I'm here.
191
00:15:08,333 --> 00:15:09,739
Good, good.
192
00:15:10,061 --> 00:15:11,824
Outside.
193
00:15:11,944 --> 00:15:13,960
Let's take
a walk.
194
00:15:14,080 --> 00:15:15,519
Down,
Frida...
195
00:15:21,481 --> 00:15:22,820
Hinki!
196
00:15:22,940 --> 00:15:25,260
He's the most affectionate
and he always wins when we hunt.
197
00:15:25,380 --> 00:15:27,752
Run ahead.
198
00:15:35,250 --> 00:15:39,250
Down there, from those woods, along the ridge
and from this other part down to the river.
199
00:15:39,370 --> 00:15:41,144
You are a rich man.
200
00:15:41,264 --> 00:15:42,415
Absolutely.
201
00:15:43,246 --> 00:15:45,822
Land here isn't
worth much.
202
00:15:47,313 --> 00:15:50,381
A few at a time, farmers left,
leaving everything behind.
203
00:15:52,457 --> 00:15:53,694
Yes, my grandfather
204
00:15:54,423 --> 00:15:56,914
almost everything around here was his.
205
00:15:57,287 --> 00:15:58,643
Everything you see and beyond.
206
00:15:59,033 --> 00:16:00,304
Olive trees everywhere.
207
00:16:01,216 --> 00:16:04,046
Then land had
a much different value.
208
00:16:04,690 --> 00:16:07,436
Many things have happend since.
209
00:16:08,589 --> 00:16:11,114
After the war I started
again from zero.
210
00:16:12,631 --> 00:16:14,394
I began going around
211
00:16:15,869 --> 00:16:17,275
attaching notices.
212
00:16:17,395 --> 00:16:19,191
My career in advertising
213
00:16:19,852 --> 00:16:21,377
began this way.
214
00:16:22,786 --> 00:16:25,905
Because someone suggested this line
of work rather than another.
215
00:16:26,702 --> 00:16:29,278
And in those moments
you don't ask any questions.
216
00:16:31,242 --> 00:16:33,463
And with the first
money I put aside
217
00:16:34,073 --> 00:16:36,429
I regained this piece
of my childhood.
218
00:16:42,174 --> 00:16:44,784
�Hey, Bruno!
�Hi, Alberto. - See you later.
219
00:16:51,327 --> 00:16:53,208
Hey, Is Doriana here?
220
00:16:53,328 --> 00:16:55,198
No she stayed in Milan.
She needs to study.
221
00:16:55,318 --> 00:16:57,689
What a shame. In that case I'll
keep on riding.
222
00:16:57,809 --> 00:16:58,893
Till next time.
223
00:16:59,013 --> 00:17:00,927
�Are you going to come down and visit?
�Sure.
224
00:17:01,047 --> 00:17:02,333
Till next time.
225
00:17:08,779 --> 00:17:10,524
Do you want that position?
226
00:17:13,827 --> 00:17:15,793
Taking the position of Mr. Davoli.
227
00:17:16,878 --> 00:17:20,318
When someone needs to take that
position, why not me?
228
00:17:22,522 --> 00:17:24,691
In our plans,
Mister Davoli
229
00:17:24,811 --> 00:17:26,800
would have lasted more time,
230
00:17:26,920 --> 00:17:30,427
a succesor would not have
been needed for two or three years.
231
00:17:30,547 --> 00:17:34,003
But at this point we
need to be realistic.
232
00:17:34,658 --> 00:17:36,386
The situation is
what it is.
233
00:17:36,506 --> 00:17:38,980
�I think I can handle it.
�Based on what?
234
00:17:39,403 --> 00:17:41,675
Beyond familiarity
with my work
235
00:17:41,795 --> 00:17:44,929
the possibilites of the
agency, on my experience.
236
00:17:45,049 --> 00:17:47,193
And above all based on
certain plans.
237
00:17:47,515 --> 00:17:50,921
Can you tell me more
about these plans?
238
00:17:51,989 --> 00:17:55,786
In the new client sector,
for example, I have a specific idea.
239
00:17:56,852 --> 00:17:58,971
Those neighbors we greeted today,
240
00:17:59,091 --> 00:18:01,073
beyond being my friends,
241
00:18:01,193 --> 00:18:03,242
they also own 51%
242
00:18:03,362 --> 00:18:05,903
of the largest Italian
grocery business.
243
00:18:07,271 --> 00:18:09,034
I am thinking of
proposing to them
244
00:18:09,154 --> 00:18:12,068
a new product
in their sector.
245
00:18:12,188 --> 00:18:14,119
A product, I
am convinced
246
00:18:14,239 --> 00:18:16,577
for which, exists today
in our market,
247
00:18:16,697 --> 00:18:18,857
a great
potential need.
248
00:18:18,977 --> 00:18:21,044
For its publicity launch,
249
00:18:21,164 --> 00:18:23,434
I would estimate around nine figures.
250
00:18:23,554 --> 00:18:25,332
And what would the
responsibilities of the agency be?
251
00:18:25,452 --> 00:18:27,874
The usual for this
kind of thing.
252
00:18:29,473 --> 00:18:31,643
Would you authorize me
to talk to Frankfurt
253
00:18:32,236 --> 00:18:33,626
about this?
254
00:18:33,932 --> 00:18:35,073
Yes.
255
00:18:35,388 --> 00:18:37,931
Naturally this means placing
yourself as
256
00:18:38,051 --> 00:18:40,144
a candidate for the
delegated administrator position.
257
00:18:41,177 --> 00:18:42,567
I can try.
258
00:18:44,228 --> 00:18:47,262
A position such as this is never
received by just trying.
259
00:18:48,443 --> 00:18:51,426
You can do it or
there's no way back.
260
00:18:52,409 --> 00:18:54,884
This is a about a new product,
a basic product,
261
00:18:55,004 --> 00:18:57,019
of primary necessity.
We won't need to create
262
00:18:57,139 --> 00:18:58,986
a need for it.
263
00:18:59,106 --> 00:19:02,415
We know that new
desires don't exist.
264
00:19:03,072 --> 00:19:07,106
However there are expectations
that a new product can fulfill.
265
00:19:07,226 --> 00:19:09,496
I am coming from the position
of certain ideas
266
00:19:09,616 --> 00:19:11,576
about specific products.
267
00:19:11,696 --> 00:19:14,678
For example, digestive products.
Why are there so many?
268
00:19:14,798 --> 00:19:16,898
Because people have
digestion problems.
269
00:19:17,018 --> 00:19:17,966
What causes them?
270
00:19:18,086 --> 00:19:21,620
So, I found out that people
were taking pills before their meals.
271
00:19:21,740 --> 00:19:23,891
Vitamins, protein, etc.
272
00:19:24,518 --> 00:19:25,857
What does all
this mean?
273
00:19:25,977 --> 00:19:27,925
People eat poorly.
274
00:19:28,045 --> 00:19:31,784
Or what they eat isn't complete
with principle nutrients,
275
00:19:31,904 --> 00:19:33,597
and also isn't
digestible.
276
00:19:33,869 --> 00:19:36,208
And here is the need
for a new product.
277
00:19:36,328 --> 00:19:38,445
We need to find out if
the Italian consumer
278
00:19:38,565 --> 00:19:40,057
will accept
this argument.
279
00:19:40,328 --> 00:19:42,921
Those who have already tried out
products of this type,
280
00:19:43,041 --> 00:19:45,057
for example, with
pre-cooked items
281
00:19:45,177 --> 00:19:47,192
like minestrone
or ravioli,
282
00:19:47,312 --> 00:19:50,639
didn't meet the distribution
quotes that were prefigured.
283
00:19:50,863 --> 00:19:52,643
The concept behind
these products
284
00:19:52,763 --> 00:19:54,948
were psycologically
misguided.
285
00:19:55,295 --> 00:19:58,007
Well, I don't know, its
like selling a tire to a woman.
286
00:19:58,329 --> 00:20:00,956
There is a custom
for certain things.
287
00:20:01,228 --> 00:20:03,228
The housewife
makes ravioli...
288
00:20:03,348 --> 00:20:05,813
which needs to make her feel
like she has worked to justify
289
00:20:05,933 --> 00:20:09,831
her being a housewife and
nothing ese but a housewife.
290
00:20:10,272 --> 00:20:11,611
Why are you here so
late tonight?
291
00:20:11,731 --> 00:20:13,882
Something extrodinary:
"Silly spray".
292
00:20:14,111 --> 00:20:16,360
And you... what
are you researching?
293
00:20:16,480 --> 00:20:18,869
New kinds of food,
martian food.
294
00:20:18,989 --> 00:20:21,597
�Are you a martian?
�I don't think so.
295
00:20:21,903 --> 00:20:23,869
�Sure?
�You can investigate if you want...
296
00:20:25,308 --> 00:20:26,732
Fine, I'll take
your word for it.
297
00:20:27,901 --> 00:20:29,138
First question:
298
00:20:29,258 --> 00:20:31,952
Do you like going
home to eat after work?
299
00:20:32,503 --> 00:20:35,266
The thing I like most after work
is taking a walk.
300
00:20:36,164 --> 00:20:38,944
When I walk I feel peaceful,
and I'm able to think
301
00:20:39,401 --> 00:20:41,537
something that I'm not able
to do at the office.
302
00:20:47,467 --> 00:20:50,856
For me, its a huge sacrifce
spending the whole day inside.
303
00:20:51,271 --> 00:20:53,882
After ten minutes there
in the morning,
304
00:20:54,002 --> 00:20:55,899
I'm already looking at my watch.
305
00:20:56,526 --> 00:20:59,068
I can't wait for
night to come so I can walk,
306
00:20:59,188 --> 00:21:02,027
go out, see people,
waste time.
307
00:21:02,637 --> 00:21:04,146
�And your family?
�What?
308
00:21:04,266 --> 00:21:05,451
They don't expect you?
309
00:21:05,571 --> 00:21:08,993
No, I started living like this
when I took night classes.
310
00:21:09,620 --> 00:21:12,620
I returned home at night,
ate alone
311
00:21:12,740 --> 00:21:14,077
and then went to bed.
312
00:21:14,197 --> 00:21:15,959
You don't like eating
with others?
313
00:21:16,079 --> 00:21:19,806
Yeah, with friends, with
people I like.
314
00:21:19,926 --> 00:21:22,083
With others, no,
they bug me.
315
00:21:22,880 --> 00:21:24,541
Where do you go
to eat?
316
00:21:24,661 --> 00:21:26,151
Wherever.
317
00:21:26,271 --> 00:21:28,659
Usually I like
cooking for myself.
318
00:21:28,779 --> 00:21:31,042
I buy stuff,
a steak
319
00:21:31,162 --> 00:21:33,787
eggs, and then when I
get home, I cook.
320
00:21:35,448 --> 00:21:37,855
If I have a bit of money, I buy
a lot of stuff, more then I need.
321
00:21:38,161 --> 00:21:41,042
For example, a bottle
of fine wine.
322
00:21:41,162 --> 00:21:43,534
Its a bit
of a party.
323
00:21:43,654 --> 00:21:45,805
Isn't your solitude
a little sad?
324
00:21:45,925 --> 00:21:48,280
I'm fine with mine, its
others' loneliness that bothers me.
325
00:21:54,673 --> 00:21:55,283
Excuse me.
326
00:21:55,944 --> 00:21:57,453
I forgot something.
327
00:21:57,573 --> 00:21:59,453
Go inside, I'll
catch up soon
328
00:22:04,399 --> 00:22:06,010
I forgot the wine,
329
00:22:07,247 --> 00:22:08,586
the fine kind.
330
00:22:10,922 --> 00:22:12,482
I'm on the fifth floor.
331
00:22:13,973 --> 00:22:16,380
�I hope we can make it.
�By now, I'm used to it.
332
00:22:17,414 --> 00:22:18,499
That's it.
333
00:22:19,228 --> 00:22:20,431
We're here now.
334
00:22:21,636 --> 00:22:22,568
Excuse me.
335
00:22:25,399 --> 00:22:26,432
This way I can
open the door.
336
00:22:33,330 --> 00:22:35,144
Turning the light on
is a problem,
337
00:22:35,264 --> 00:22:37,619
the switch is broken,
so I have to go in the other room.
338
00:22:44,595 --> 00:22:48,239
Its a bit of a mess,I haven't been
here for more than a month.
339
00:22:48,612 --> 00:22:49,460
Make yourself
comfortable.
340
00:23:08,425 --> 00:23:10,103
Are these paintings
all yours?
341
00:23:10,223 --> 00:23:12,391
Not all of them. Some belong
to friends from Brea.
342
00:23:12,511 --> 00:23:14,615
Kids who come here
to work now and then.
343
00:23:16,025 --> 00:23:18,330
�Why?
�Well, they're friends.
344
00:23:18,450 --> 00:23:20,279
We need to clear some space.
345
00:23:20,897 --> 00:23:21,977
I'd say.
346
00:23:26,249 --> 00:23:28,333
Some aren't bad,
like that green one.
347
00:23:28,453 --> 00:23:30,045
Let's hope this
still works.
348
00:23:32,147 --> 00:23:33,774
�Are you cold?
�A little.
349
00:23:33,894 --> 00:23:35,738
Usually we light
the wood one,
350
00:23:35,858 --> 00:23:37,839
but last time
it gave off smoke.
351
00:23:38,212 --> 00:23:41,500
As you see the pipes are clogged,
who knows when they were last cleaned.
352
00:23:41,620 --> 00:23:43,653
And which is your last work?
353
00:23:44,511 --> 00:23:46,053
The top one,
in the middle.
354
00:23:48,630 --> 00:23:50,511
I bet I can guess
what its title is.
355
00:23:50,935 --> 00:23:52,003
Want to see?
356
00:23:53,714 --> 00:23:54,714
"Enchantment",
357
00:23:55,053 --> 00:23:55,935
"Magic",
358
00:23:57,392 --> 00:23:58,511
or "Solitude".
359
00:23:58,631 --> 00:24:00,325
Yeah, the solitude
of three people.
360
00:24:01,406 --> 00:24:04,643
Two in the big house,
one in the white one.
361
00:24:05,897 --> 00:24:06,779
And you,
362
00:24:07,643 --> 00:24:09,067
What house are
you in?
363
00:24:09,558 --> 00:24:10,541
The white one.
364
00:24:10,807 --> 00:24:11,977
Of course, alone.
365
00:24:13,316 --> 00:24:15,417
Maybe the other two
are more alone.
366
00:24:16,248 --> 00:24:17,502
Which is even worse.
367
00:24:18,027 --> 00:24:20,407
�A little fine wine?
�Thanks.
368
00:24:30,481 --> 00:24:31,803
Why aren't you
talking any more?
369
00:24:32,730 --> 00:24:34,103
There's no
point.
370
00:24:34,629 --> 00:24:35,663
And also
371
00:24:36,408 --> 00:24:37,680
its nicer
this way.
372
00:24:45,262 --> 00:24:46,415
Do you want me?
373
00:24:48,025 --> 00:24:48,974
That'd be
normal.
374
00:24:50,364 --> 00:24:52,127
But I wasn't thinking
about that.
375
00:24:52,907 --> 00:24:54,171
What were you
thinking of?
376
00:24:54,900 --> 00:24:56,222
I wasn't thinking
anything.
377
00:24:58,120 --> 00:24:59,459
You were
looking at me.
378
00:25:01,120 --> 00:25:04,188
Sometimes I like being
like this, without thinking...
379
00:25:05,272 --> 00:25:08,990
Like when moments such as this
occur, when I'm fine
380
00:25:10,374 --> 00:25:11,798
I let
myself go
381
00:25:12,255 --> 00:25:14,239
and try not think
of anything.
382
00:25:18,015 --> 00:25:20,981
Its a strange sensation,
but very beautiful
383
00:25:22,405 --> 00:25:24,252
because I don't feel
anything of me.
384
00:25:25,116 --> 00:25:27,421
Its like its not just me anymore,
385
00:25:29,031 --> 00:25:30,150
but all
386
00:25:31,557 --> 00:25:33,155
everything that's
around me.
387
00:25:33,455 --> 00:25:35,404
The chair, the wall,
the lamp
388
00:25:35,524 --> 00:25:37,026
even the air.
389
00:25:37,146 --> 00:25:39,195
Things aren't very
seperated,
390
00:25:40,399 --> 00:25:42,619
one behind another,
391
00:25:43,263 --> 00:25:44,449
like a line
of objects.
392
00:25:45,297 --> 00:25:48,382
Everything is joined
without distance or time
393
00:25:49,382 --> 00:25:51,275
as if I was all these things.
394
00:25:52,941 --> 00:25:54,500
So I try not
to think
395
00:25:55,331 --> 00:25:57,403
to extend these
moments.
396
00:25:59,149 --> 00:26:01,573
As soon as I start
thinking again,
397
00:26:01,693 --> 00:26:03,200
I become
me again
398
00:26:03,895 --> 00:26:06,775
like before, alienated from
399
00:26:07,243 --> 00:26:09,565
everything around me.
400
00:26:11,023 --> 00:26:12,243
Do you write
poetry?
401
00:26:12,752 --> 00:26:13,853
Why?
402
00:26:14,463 --> 00:26:15,972
You're just
the type.
403
00:26:16,607 --> 00:26:19,319
You speak as if you read
a page from your diary.
404
00:26:20,455 --> 00:26:21,845
Its probably true.
405
00:26:22,692 --> 00:26:23,879
Romantic?
406
00:26:25,048 --> 00:26:26,150
Naive.
407
00:26:29,020 --> 00:26:30,647
A little
unfashionable, right?
408
00:26:31,071 --> 00:26:33,308
I really need them
by tomorrow morning.
409
00:26:33,428 --> 00:26:36,073
If you want to stay here
tonight and type them up
410
00:26:36,193 --> 00:26:39,769
Yeah, maybe that'd be better,
seeing how the typewriter is here.
411
00:26:40,108 --> 00:26:42,989
Ah seeing how you are having
problems getting a meal in,
412
00:26:43,109 --> 00:26:46,277
what would you say to a product
with the right amount of
413
00:26:46,397 --> 00:26:47,786
of vitamins, proteins...?
414
00:26:47,906 --> 00:26:50,136
�That'd be great.
�Good night.
415
00:27:21,367 --> 00:27:22,283
Hello.
416
00:27:22,571 --> 00:27:23,537
Hi.
417
00:27:24,283 --> 00:27:25,147
What are
you doing?
418
00:27:26,147 --> 00:27:28,605
I'm finishing up
typing the interviews
419
00:27:28,725 --> 00:27:31,030
the motivationals for
the food products.
420
00:27:31,150 --> 00:27:32,844
Yeah, they're
needed.
421
00:27:34,106 --> 00:27:36,318
Did they leave
you a door key?
422
00:27:36,878 --> 00:27:38,102
Now that I think
about it, no.
423
00:27:39,013 --> 00:27:40,233
How many more
do you have left?
424
00:27:41,651 --> 00:27:42,719
About an
hour's worth.
425
00:27:45,075 --> 00:27:47,634
I think I'll also
be done in an hour.
426
00:27:47,939 --> 00:27:49,159
I'll come by and
get you.
427
00:27:50,223 --> 00:27:51,273
Great, thanks.
428
00:27:58,816 --> 00:28:01,036
Thanks and
see you later.
429
00:28:01,156 --> 00:28:02,411
Good night.
430
00:28:04,512 --> 00:28:06,292
Where is your car?
431
00:28:06,412 --> 00:28:08,207
Who told you
I have a car?
432
00:28:08,327 --> 00:28:09,345
I thought
433
00:28:09,465 --> 00:28:11,072
I actually do have one
434
00:28:11,192 --> 00:28:13,187
but it left me
walking tonight.
435
00:28:13,307 --> 00:28:16,526
And she was right, poor thing,
she's old, and out of breath.
436
00:28:17,306 --> 00:28:18,441
Can I give you
a ride?
437
00:28:18,561 --> 00:28:20,390
Thanks, at least
to a taxi.
438
00:28:20,510 --> 00:28:22,865
�Its no problem to take you home.
�Thanks.
439
00:28:29,034 --> 00:28:31,424
�Did you eat dinner yet?
�No.
440
00:28:31,544 --> 00:28:34,586
I haven't eaten
all night.
441
00:28:40,230 --> 00:28:45,098
Which wine would you like,
White Tocai or Egri bikaver?
442
00:28:45,218 --> 00:28:47,950
�What?
�Egri Bikaver means bull's blood.
443
00:28:48,238 --> 00:28:49,374
Well then!
444
00:28:49,494 --> 00:28:52,650
�Its a Hungarian wine?
�Yes, a typical Hungarian wine.
445
00:28:52,770 --> 00:28:54,701
Very well,
bring me that too.
446
00:29:03,237 --> 00:29:06,084
�You like this place?
�Yeah its not bad
447
00:29:07,559 --> 00:29:08,745
its nice.
448
00:29:08,865 --> 00:29:11,305
It just seems a little excessive
449
00:29:11,425 --> 00:29:13,012
for an after work meal.
450
00:29:14,554 --> 00:29:15,436
Why?
451
00:29:16,492 --> 00:29:18,470
Well, those violins
452
00:29:18,758 --> 00:29:20,571
You don't like music?
453
00:29:21,409 --> 00:29:24,104
Do you always finish a day
of work off like this?
454
00:29:25,223 --> 00:29:28,228
No, but I wouldn't mind
it. Would you?
455
00:29:30,816 --> 00:29:31,816
Its fine.
456
00:29:33,511 --> 00:29:37,799
To be honest, my invite tonight
was a bit selfish.
457
00:29:37,919 --> 00:29:38,819
Why is that?
458
00:29:40,299 --> 00:29:44,638
I would like to find out, from you,
who did all the motivational research
459
00:29:44,758 --> 00:29:47,570
what you think of this
new food product.
460
00:29:48,714 --> 00:29:51,646
The most important quality
of a good interviewer
461
00:29:51,766 --> 00:29:53,206
is to have no
462
00:29:53,326 --> 00:29:56,087
opinon about the
topic of the interview.
463
00:30:03,392 --> 00:30:05,002
This looks really good.
464
00:30:05,595 --> 00:30:07,527
�Good job.
�Thank you, sir.
465
00:30:09,426 --> 00:30:11,765
After tonight you'll have
finished your work with us.
466
00:30:12,647 --> 00:30:13,986
Offically, yes.
467
00:30:14,106 --> 00:30:15,409
Why only offically?
468
00:30:15,529 --> 00:30:17,409
Well you probaly
shouldn't know this, but
469
00:30:17,529 --> 00:30:19,274
I am behind a day
470
00:30:19,394 --> 00:30:20,296
How come?
471
00:30:20,416 --> 00:30:22,364
If you would like
a reasonable explanation,
472
00:30:22,674 --> 00:30:25,788
I'll just say because of
my "winded" car.
473
00:30:26,805 --> 00:30:29,296
I hope that won't
ruin our night.
474
00:30:29,416 --> 00:30:31,599
But I can reassure you
475
00:30:31,719 --> 00:30:34,236
I only have a couple of
interviews left in the countryside.
476
00:30:34,356 --> 00:30:35,185
Where?
477
00:30:35,305 --> 00:30:38,217
I can choose between Alessandria,
Sondrio, Brescia
478
00:30:38,641 --> 00:30:39,556
places like that.
479
00:30:44,082 --> 00:30:46,082
If you choose Brescia,
I can give you a ride.
480
00:30:47,797 --> 00:30:49,204
Tomorrow I'm going
by Lake Garda.
481
00:30:52,357 --> 00:30:53,763
Great, thanks.
482
00:31:04,717 --> 00:31:06,641
In this kind of situation
what should one do?
483
00:31:07,277 --> 00:31:09,142
You just let
yourself watch.
484
00:31:12,718 --> 00:31:14,175
Like an opera.
485
00:31:14,295 --> 00:31:17,362
Yes, but here they
cool your plate.
486
00:32:30,939 --> 00:32:32,092
Great music.
487
00:32:32,212 --> 00:32:34,126
Listening here offers
even more reflection.
488
00:32:34,516 --> 00:32:35,465
Definitely.
489
00:32:35,889 --> 00:32:38,397
By now, I've gotten used
to this nice life.
490
00:32:39,600 --> 00:32:40,889
�Here you are.
�Thank you.
491
00:32:42,535 --> 00:32:44,332
Dear, its already 10 past the hour.
492
00:32:48,213 --> 00:32:50,535
�Would you mind taking a little walk?
�No, not at all.
493
00:32:54,616 --> 00:32:56,853
�Do you need anything else?
�I'm fine like this.
494
00:32:58,853 --> 00:33:01,344
They told me to walk
at least two hours a day.
495
00:33:07,276 --> 00:33:09,191
What a nice day!
496
00:33:09,311 --> 00:33:10,581
Yes, its
really splendid.
497
00:33:11,319 --> 00:33:13,827
I also came to talk
to you about a project...
498
00:33:13,947 --> 00:33:16,030
As you see my recovery
is extremly pleasing,
499
00:33:16,150 --> 00:33:18,488
walks, rest,
nice music.
500
00:33:18,929 --> 00:33:21,962
Things that tend to
get overlooked.
501
00:33:22,082 --> 00:33:24,488
Whenever I can, I escape down
to my house in Tuscany to
502
00:33:24,608 --> 00:33:27,064
get rid of all of the daily worries.
503
00:33:28,132 --> 00:33:29,979
Its not the same thing.
504
00:33:31,124 --> 00:33:34,848
Its one thing to take
breaks every now and then
505
00:33:35,701 --> 00:33:39,378
and another to completely disconnect
as I have been forced to do.
506
00:33:39,498 --> 00:33:43,142
Maybe you do the same things,
walk, listen to music
507
00:33:43,262 --> 00:33:44,820
even sleep.
508
00:33:45,904 --> 00:33:49,379
But you are always tied to,
as you put it, daily problems.
509
00:33:51,218 --> 00:33:54,693
During this period I have thought a lot
about what I will do afterwards,
510
00:33:55,761 --> 00:33:58,422
after the doctors
say I'm better.
511
00:34:00,684 --> 00:34:02,158
Its a choice
512
00:34:02,785 --> 00:34:04,514
that not only
affects me
513
00:34:05,090 --> 00:34:06,887
but also those who
work with me.
514
00:34:08,057 --> 00:34:09,819
And you more than the others.
515
00:34:11,996 --> 00:34:13,064
I think
516
00:34:14,471 --> 00:34:16,369
I won't go back
to the agency.
517
00:34:17,793 --> 00:34:19,369
I have decided
to retire.
518
00:34:22,653 --> 00:34:24,246
Don't make that face.
519
00:34:24,366 --> 00:34:27,161
This isn't a defeat for me.
520
00:34:28,094 --> 00:34:29,382
Its a choice.
521
00:35:09,574 --> 00:35:11,015
�Hello.
�Hello.
522
00:35:11,135 --> 00:35:13,755
�May I make a call to Milan?
�Yes, go ahead.
523
00:35:21,123 --> 00:35:23,395
Hello? Hey, let me
talk to your mother.
524
00:35:24,985 --> 00:35:26,341
Where did she go?
525
00:35:28,951 --> 00:35:31,290
Yeah I know but
I couldn't call before.
526
00:35:31,663 --> 00:35:32,901
I'm calling
from Brescia.
527
00:35:33,021 --> 00:35:35,511
I don't know if
I'll be back tonight.
528
00:35:36,492 --> 00:35:40,238
Also tell your mom, I'll go with her
one day,... it wasn't important.
529
00:35:41,662 --> 00:35:42,747
I don't know
what time.
530
00:35:42,867 --> 00:35:46,492
Besides its started
snowing really hard here.
531
00:35:47,137 --> 00:35:49,103
Who knows how the
roads will be.
532
00:35:49,493 --> 00:35:52,205
In any case, I'll go directly to
my office tomorrow morning.
533
00:35:53,747 --> 00:35:56,747
And please try to take
some time to study.
534
00:36:12,599 --> 00:36:15,328
Well, how did your
interviews go?
535
00:36:15,448 --> 00:36:18,507
Very well I think
I'll be happy with them.
536
00:36:21,219 --> 00:36:22,897
Did you see how
much its snowing?
537
00:36:23,355 --> 00:36:25,050
Who know what the
streets will be like?
538
00:36:25,942 --> 00:36:27,891
I like the snow.
539
00:36:28,011 --> 00:36:29,298
Like kids do.
540
00:36:30,687 --> 00:36:33,128
You can tell I'm nostalgic
for my childhood.
541
00:36:34,883 --> 00:36:37,340
Snow always reminds
me of the mountains.
542
00:36:37,460 --> 00:36:40,188
During Christmas this
year we couldn't even ski.
543
00:36:40,950 --> 00:36:42,900
Are you
in a rush?
544
00:36:43,374 --> 00:36:44,187
What do
you mean?
545
00:36:44,592 --> 00:36:47,190
Do you need to be in Milan at a certain
time? Is someone waiting for you?
546
00:36:47,440 --> 00:36:48,914
No, I don't think so.
547
00:36:49,999 --> 00:36:53,569
Then, we can go and make
your childhood dreams come true.
548
00:36:54,024 --> 00:36:55,058
How?
549
00:36:55,770 --> 00:36:59,708
We can go eat somewhere,
in the middle of the snow.
550
00:37:02,254 --> 00:37:04,864
And you don't have
to get back soon?
551
00:37:05,593 --> 00:37:07,152
At my house
they know
552
00:37:07,272 --> 00:37:09,766
that my most important
commitments are those for work.
553
00:37:10,152 --> 00:37:12,491
�I wouldn't say this is for work.
�You're wrong.
554
00:37:12,945 --> 00:37:16,153
Its a sign of gratitude for the good
outcome of your interviews.
555
00:37:28,375 --> 00:37:30,087
�Waiter.
�Coming.
556
00:37:31,656 --> 00:37:33,588
�A whiskey?
�No thank you.
557
00:37:33,859 --> 00:37:36,486
�What whisky do you carry?
�Johnnie Walker and JB.
558
00:37:36,606 --> 00:37:37,944
JB will be fine, thanks.
559
00:37:39,384 --> 00:37:40,350
Tired?
560
00:37:41,012 --> 00:37:41,944
Maybe a little.
561
00:37:43,810 --> 00:37:45,693
I'm very happy you're here.
562
00:37:47,284 --> 00:37:49,216
Today is a special
day for me.
563
00:37:51,369 --> 00:37:52,437
Why?
564
00:37:52,792 --> 00:37:54,255
I have the impression
565
00:37:54,487 --> 00:37:56,657
that everything is going
well for me today.
566
00:37:56,945 --> 00:37:58,030
What do you mean
everything?
567
00:37:59,267 --> 00:38:00,826
My work, for example,
568
00:38:01,863 --> 00:38:04,277
This morning,
when I left Milan
569
00:38:04,609 --> 00:38:08,489
I was quite worried about a situation
that put me in an awkward position
570
00:38:08,761 --> 00:38:10,286
with a friend.
571
00:38:10,744 --> 00:38:12,473
Someone from work.
572
00:38:13,602 --> 00:38:14,687
And instead,
573
00:38:14,807 --> 00:38:16,772
unforeseen, everything
worked out.
574
00:38:18,758 --> 00:38:20,793
Did you bring me
good luck?
575
00:38:25,253 --> 00:38:29,134
We have taken into consideration
certain aspects of contemporary life
576
00:38:29,254 --> 00:38:31,863
both in terms of
distribution and
577
00:38:31,983 --> 00:38:34,575
demographic boundaries,
578
00:38:34,695 --> 00:38:37,786
alongside psycological
motivations,
579
00:38:37,906 --> 00:38:39,820
that accompany
these aspects
580
00:38:40,786 --> 00:38:43,006
to evaluate
581
00:38:43,506 --> 00:38:46,116
the possibility of
a new product
582
00:38:46,236 --> 00:38:48,320
in the grocery
market.
583
00:38:49,388 --> 00:38:51,439
What time does the plane
leave for Frankfurt?
584
00:38:51,559 --> 00:38:52,913
At 3:40
585
00:38:53,033 --> 00:38:55,645
�Confirm my arrival.
�By telegram? -Yes.
586
00:38:56,339 --> 00:38:58,085
Above all we note
587
00:38:58,205 --> 00:39:01,085
the diffusion of
additional products
588
00:39:01,205 --> 00:39:03,373
vitamins, proteins,
appetite stimulants,
589
00:39:03,493 --> 00:39:05,896
that clearly
indicate
590
00:39:06,016 --> 00:39:08,066
on one hand, the
inadequacy
591
00:39:08,186 --> 00:39:10,015
for the majority
of consumers
592
00:39:10,135 --> 00:39:11,439
of traditional
elements...
593
00:39:11,559 --> 00:39:13,947
in the contaxt of the
requirements of modern life,
594
00:39:14,249 --> 00:39:17,774
and on the other hand
the existence of a potential market
595
00:39:17,894 --> 00:39:19,656
for a completely
new product.
596
00:39:20,164 --> 00:39:21,876
We have looked
at the proposal
597
00:39:21,996 --> 00:39:24,452
and we think its
very interesting,
598
00:39:24,572 --> 00:39:27,400
especially considering if we
use the idea
599
00:39:27,841 --> 00:39:31,773
for a series of similar
dietary products
600
00:39:31,893 --> 00:39:34,569
but organically different:
601
00:39:34,689 --> 00:39:38,964
meat, fish, dairy
products, and vegetables.
602
00:39:39,659 --> 00:39:42,455
Then besides
a full meal,
603
00:39:42,575 --> 00:39:45,625
we could use the same design
with every product line,
604
00:39:45,745 --> 00:39:48,422
with the same elements
of every line,
605
00:39:48,542 --> 00:39:51,058
allowing housewives
to prepare
606
00:39:51,178 --> 00:39:53,209
traditional meals,
607
00:39:53,329 --> 00:39:55,898
but with all the dieatary
guarantees of a full meal.
608
00:39:56,185 --> 00:39:59,066
In the mean while,
you will hear from us
609
00:39:59,186 --> 00:40:01,693
regarding planning based on
our methodological scheme.
610
00:40:01,813 --> 00:40:04,110
I'll leave you to
your work then.
611
00:40:04,923 --> 00:40:07,411
- See you in Tuscany.
�For sure.
612
00:40:08,228 --> 00:40:09,550
By the way
613
00:40:09,670 --> 00:40:12,255
do you have a name yet
for the product?
614
00:40:12,375 --> 00:40:15,068
"Job Dinner",
Work meal.
615
00:40:15,916 --> 00:40:17,916
I like it?
What do you think?
616
00:40:18,381 --> 00:40:20,873
Interesting. We can
work with that.
617
00:40:20,993 --> 00:40:23,110
�Good, think about it.
�Sure, bye.
618
00:40:23,415 --> 00:40:24,568
Bye.
619
00:40:25,568 --> 00:40:27,799
�How did it go?
�Perfectly.
620
00:40:30,427 --> 00:40:33,495
�Anything else?
�If it goes through, it will be a hit.
621
00:40:33,851 --> 00:40:36,461
I'm sure it will work. This is one
of those things that "walks on its own".
622
00:40:38,232 --> 00:40:40,859
Something like this couldn't
be touched by the competition.
623
00:40:42,706 --> 00:40:44,248
What time is your plane?
624
00:40:44,740 --> 00:40:47,740
At 3:40. We have
a lot of time.
625
00:40:47,860 --> 00:40:51,233
I can't wait to see the face
of our friends in Frankfurt
626
00:40:51,353 --> 00:40:53,403
including the
head bigwig.
627
00:40:58,347 --> 00:40:59,787
And how is Davoli?
628
00:41:00,296 --> 00:41:02,920
He's well. I saw
him a few days ago.
629
00:41:03,380 --> 00:41:05,279
I'd say he's almost
better now than before.
630
00:41:07,790 --> 00:41:08,942
In any case,...
631
00:41:11,502 --> 00:41:12,671
In any case?
632
00:41:13,298 --> 00:41:15,351
Can I tell you
a secret?
633
00:41:16,231 --> 00:41:18,095
It dipends on how
much you trust me.
634
00:41:19,794 --> 00:41:21,811
I don't think Davoli is
coming back.
635
00:41:24,405 --> 00:41:27,794
And Mr. Friedman wants to
propose me to replace him.
636
00:41:28,405 --> 00:41:29,642
But, who knows?.
637
00:41:29,762 --> 00:41:31,552
According to me
you are the right man.
638
00:41:32,162 --> 00:41:33,908
�Thanks.
�You're welcome.
639
00:41:35,653 --> 00:41:38,569
Anyways, if things
should turn out this way,...
640
00:41:39,358 --> 00:41:43,592
...I would never give those guys in Frankfurt
the satisfaction of sending me in retirement.
641
00:41:44,121 --> 00:41:46,358
Within two, three years
642
00:41:46,478 --> 00:41:50,385
I'll throw in the towel and retire
in the country with my dogs.
643
00:41:50,775 --> 00:41:51,859
That'll be nice.
644
00:41:52,164 --> 00:41:53,842
I've had more than
enough of people.
645
00:41:57,144 --> 00:41:58,161
What was that?
646
00:41:58,720 --> 00:42:00,806
I don't know. I heard
a blow, like from a pebble.
647
00:42:03,246 --> 00:42:05,435
What's that
on the window?
648
00:42:08,409 --> 00:42:09,561
Looks like tar.
649
00:42:10,900 --> 00:42:12,816
Surely we didn't
hit anything.
650
00:42:13,392 --> 00:42:15,494
If you ask me, we hit
a rock with a tire.
651
00:42:16,601 --> 00:42:17,398
Oh well.
652
00:42:28,229 --> 00:42:29,330
I don't see anything.
653
00:42:30,330 --> 00:42:31,890
I don't get
this tar.
654
00:42:32,010 --> 00:42:33,856
At long as it wasn't
a branch.
655
00:42:35,246 --> 00:42:37,703
I can't understand
what it was.
656
00:42:38,856 --> 00:42:39,890
Wait a second.
657
00:42:47,280 --> 00:42:48,500
What happend?
658
00:42:48,620 --> 00:42:50,752
They came out of nowhere.
He's hurt.
659
00:42:50,872 --> 00:42:52,261
Who was it?
660
00:42:52,381 --> 00:42:53,328
Berto!
661
00:42:53,922 --> 00:42:56,515
Slowly. Grab him under
the armpits.
662
00:42:57,761 --> 00:42:58,744
Careful.
663
00:42:59,167 --> 00:43:02,439
He can't stand. Let's
lay him in the street..
664
00:43:02,795 --> 00:43:03,896
Careful.
665
00:43:06,134 --> 00:43:08,032
Wait I'm going to
call for the car.
666
00:43:09,346 --> 00:43:11,262
The car!
Come on!
667
00:43:12,480 --> 00:43:13,702
What happend?
668
00:43:13,822 --> 00:43:16,499
Bring the car back here.
Bring it. Hurry!
669
00:43:19,138 --> 00:43:22,019
How? Where did
you guys come from?
670
00:43:22,139 --> 00:43:24,731
Dammit to hell.
671
00:43:24,851 --> 00:43:27,104
But, where did
you come from?
672
00:43:27,570 --> 00:43:29,553
We finished work.
We were going home.
673
00:43:29,673 --> 00:43:31,774
I didn't see you...
I didn't see anybody!
674
00:43:33,604 --> 00:43:37,282
One second, the car's here.
�What is it Berto?
675
00:43:38,394 --> 00:43:39,428
Back, back!
676
00:43:40,954 --> 00:43:43,291
Grab him from there.
Like that. That's it.
677
00:43:46,174 --> 00:43:47,733
The door,
hold it open.
678
00:43:48,778 --> 00:43:50,405
Wait, I'll go in first.
679
00:43:55,498 --> 00:43:56,430
He's hurting.
680
00:43:56,735 --> 00:43:58,142
Pick his legs up.
681
00:43:59,074 --> 00:44:02,125
His feet. Put his feet inside!
Dammit to hell!
682
00:44:03,193 --> 00:44:05,396
You, get in too.
Close it.
683
00:44:05,955 --> 00:44:08,661
�Where is the hospital?
�Down there. Go.
684
00:44:22,258 --> 00:44:24,106
What's he saying?
685
00:44:24,377 --> 00:44:25,547
His children.
686
00:44:26,372 --> 00:44:29,744
�Its nothing serious.
�Keep going straight? -Yes.
687
00:44:32,711 --> 00:44:35,643
Where did you come from?
I can't understand it.
688
00:44:35,763 --> 00:44:38,246
I didn't see anything.
My God!
689
00:44:39,110 --> 00:44:41,511
Where is this hospital?
Are we far?
690
00:45:31,681 --> 00:45:33,155
Wait over there.
691
00:45:41,442 --> 00:45:44,374
I still can't see
how it happend.
692
00:45:47,493 --> 00:45:49,052
I didn't see anything.
693
00:45:53,805 --> 00:45:56,500
�Let's hope its nothing serious.
�I don't think so.
694
00:45:57,246 --> 00:46:00,085
You can't see any wounds. And we
barely grazed them.
695
00:46:05,968 --> 00:46:07,934
Something happen?
696
00:46:08,442 --> 00:46:10,069
Stuchi's been hurt.
697
00:46:10,357 --> 00:46:11,188
What'd he do?
698
00:46:11,510 --> 00:46:14,781
We were working in the
street and a car hit us.
699
00:46:21,175 --> 00:46:24,819
In two hours, there's another plane.
Who knows if I'll make that one.
700
00:46:26,034 --> 00:46:26,966
Well...
701
00:46:41,385 --> 00:46:42,961
Where are you going?
Wait there.
702
00:46:46,944 --> 00:46:48,673
If you would like to
come with me.
703
00:46:56,164 --> 00:46:58,181
Doctor, here they are.
704
00:47:00,282 --> 00:47:01,588
Unfortunately, there
are fractures
705
00:47:01,708 --> 00:47:04,215
in the chest and there will be
internal wounds.
706
00:47:05,249 --> 00:47:06,605
Is it serious?
707
00:47:07,433 --> 00:47:08,975
It could be
very serious.
708
00:47:09,246 --> 00:47:10,636
We barely grazed him.
709
00:47:10,756 --> 00:47:11,738
Sister
710
00:47:12,161 --> 00:47:14,399
We need to notify the
carabinieri, can you do it?
711
00:47:14,519 --> 00:47:14,855
yes.
712
00:47:14,975 --> 00:47:18,043
We also need to notify the family.
�Right away, doctor.
713
00:47:18,381 --> 00:47:21,822
�Who is in the operating hall??
�A doctor Carli, an appendicits specialist.
714
00:47:23,398 --> 00:47:24,449
Excuse me.
715
00:47:26,636 --> 00:47:27,890
Listen, doctor,
716
00:47:28,351 --> 00:47:31,923
in two hours the last plane to Frankfurt
leaves and I have an important commitment.
717
00:47:32,232 --> 00:47:34,639
What do I need to do?
�I don't know what to tell you.
718
00:47:34,759 --> 00:47:36,893
I am not trying to
avoid my responsibilities,
719
00:47:37,013 --> 00:47:39,198
but if I'm not
needed here...
720
00:47:39,318 --> 00:47:40,674
I can leave my
information.
721
00:47:40,794 --> 00:47:43,741
Speak with the Sister,
she takes care of these things.
722
00:47:48,504 --> 00:47:49,860
Here are
my documents
723
00:47:50,686 --> 00:47:52,466
We don't need it.
724
00:47:52,586 --> 00:47:55,449
�Will there be complications?
�It dipends where you hit him.
725
00:47:56,533 --> 00:47:58,856
I mean regarding
the notifcations.
726
00:47:58,976 --> 00:48:00,262
The usual.
727
00:48:00,676 --> 00:48:03,777
The carabinieri will ask questions,
and other stuff.
728
00:48:04,608 --> 00:48:07,252
It would be wise to
notify our lawyer.
729
00:48:08,693 --> 00:48:09,693
Listen
730
00:48:15,246 --> 00:48:16,974
There are some things
we need to do.
731
00:48:19,627 --> 00:48:22,305
I would like to go back to
the grocery offices
732
00:48:22,425 --> 00:48:25,186
so I can make all the
necessary phone calls.
733
00:48:25,306 --> 00:48:27,237
Do you mind waiting here?
�No problem.
734
00:48:27,357 --> 00:48:29,491
I'll come by and pick you up
or you can take a taxi home.
735
00:48:29,611 --> 00:48:31,102
�Fine.
�Thanks.
736
00:49:06,319 --> 00:49:07,404
Hello.
737
00:49:08,709 --> 00:49:11,760
�I work with your company...
�Yes, I know you.
738
00:49:12,563 --> 00:49:14,936
I was just involved in
a car accident
739
00:49:15,056 --> 00:49:17,258
someone was injured,
we took him to the hospital.
740
00:49:17,378 --> 00:49:19,224
now I need to speak to
my lawyer.
741
00:49:19,344 --> 00:49:20,953
I thought I might be able
to use your office.
742
00:49:21,300 --> 00:49:24,179
Its Saturday and no
one is working.
743
00:49:24,656 --> 00:49:25,944
I just need
a telephone.
744
00:49:26,423 --> 00:49:29,487
If you want to go upstairs,
there's a phone up there.
745
00:49:29,607 --> 00:49:31,639
You just need to push
the button and call the number.
746
00:49:52,514 --> 00:49:55,447
Yes, Milan number
453314, thank you.
747
00:49:57,904 --> 00:49:59,498
Let me speak with
my secretary.
748
00:50:00,599 --> 00:50:02,226
Its not important,
they freed up the line.
749
00:50:08,593 --> 00:50:09,542
Its me.
750
00:50:10,152 --> 00:50:11,915
You need to call my
lawyer, Sart�a.
751
00:50:12,035 --> 00:50:13,772
I had a car
accident.
752
00:50:13,892 --> 00:50:14,857
Who?
753
00:50:16,094 --> 00:50:19,297
Ah, they called from
the hospital.
754
00:50:20,297 --> 00:50:21,873
No, she stayed
by herself.
755
00:50:21,993 --> 00:50:24,391
Now, I'm at the
grocery offices.
756
00:50:25,391 --> 00:50:26,646
Which lawyer?
757
00:50:27,154 --> 00:50:28,273
Why?
758
00:50:29,086 --> 00:50:30,086
I see.
759
00:50:30,206 --> 00:50:33,299
Tell him to call me here,
at extension 412.
760
00:50:33,419 --> 00:50:34,553
One other thing.
761
00:50:34,926 --> 00:50:38,282
Call Frankfurt and tell
Mr. Friedman
762
00:50:38,402 --> 00:50:40,299
what happend.
763
00:50:40,821 --> 00:50:42,618
and that I'll call
him later tonight
764
00:50:43,262 --> 00:50:45,499
or at the latest tomorrow
morning. Bye.
765
00:51:01,798 --> 00:51:03,002
Its me.
766
00:51:03,392 --> 00:51:04,239
Go ahead.
767
00:51:04,359 --> 00:51:07,104
I'm Zanelli, calling from
the offices of Sartia,
768
00:51:07,224 --> 00:51:09,324
sorry I couldn't
reach you sooner.
769
00:51:09,444 --> 00:51:13,436
Yes, I spoke with my secretary
and she explained everything to me.
770
00:51:13,556 --> 00:51:16,673
Above all I need to
know where the car is,
771
00:51:16,793 --> 00:51:20,717
because the carabinieri need to
take a look at it.
772
00:51:20,837 --> 00:51:22,666
But there's nothing on the car,
773
00:51:22,786 --> 00:51:24,971
no dents or scratches,
nothing.
774
00:51:25,091 --> 00:51:28,388
�These are just formalities.
�I didn't even know I hit him.
775
00:51:28,508 --> 00:51:31,015
Don't worry,
I'll be there soon
776
00:51:31,135 --> 00:51:33,693
and we will talk
about it calmly.
777
00:51:33,813 --> 00:51:34,641
Fine.
778
00:51:34,761 --> 00:51:37,218
In the mean time can I tell the
carbinieri that your car is there?
779
00:51:37,338 --> 00:51:40,336
Yes, it here. In front of
the entrance to the building.
780
00:51:40,625 --> 00:51:41,523
Bye.
781
00:52:41,804 --> 00:52:44,329
Hello, I am the
lawyer Zanelli.
782
00:52:44,685 --> 00:52:48,244
Soon the carabinieri will
be here to examine the vehicle.
783
00:52:48,364 --> 00:52:52,463
Don't show yourself,
or they will want to interrogate you.
784
00:52:52,583 --> 00:52:55,785
It'll be better to do that after we
speak with Sartia.
785
00:52:55,905 --> 00:52:59,412
In these cases its worth it to
think about what you need to say.
786
00:52:59,751 --> 00:53:01,005
Please, wait here.
787
00:53:01,125 --> 00:53:03,666
Should we take pictures
of the car?
788
00:53:03,786 --> 00:53:06,021
especially the left side, the one
that protrudes.
789
00:53:06,141 --> 00:53:08,378
-It could be useful
�I agree.
790
00:53:24,032 --> 00:53:25,185
Hi.
791
00:53:25,305 --> 00:53:26,865
How's it going?
792
00:53:28,320 --> 00:53:29,642
There's nothing to see.
793
00:53:30,759 --> 00:53:32,877
But the car will remain
under our provision.
794
00:53:32,997 --> 00:53:34,454
Certainly, officer.
795
00:53:40,224 --> 00:53:42,140
We'll pick it up
in a while.
796
00:53:42,260 --> 00:53:44,682
�Fine. see you soon.
�See you soon.
797
00:54:14,434 --> 00:54:15,768
Excuse me.
798
00:54:16,917 --> 00:54:17,663
Oh, go ahead.
799
00:54:18,384 --> 00:54:22,518
I wanted to tell you that in about
fifteen minutes...
800
00:54:23,011 --> 00:54:25,265
I'm leaving,
heading home.
801
00:54:28,657 --> 00:54:29,844
That's my schedule.
802
00:54:31,064 --> 00:54:32,539
The thing is
803
00:54:33,929 --> 00:54:36,251
I still need to receive
some phone calls.
804
00:54:37,318 --> 00:54:38,420
What can we do?
805
00:54:39,930 --> 00:54:41,540
No one will be here?
806
00:54:41,964 --> 00:54:43,642
The night watchman,
and thats it.
807
00:54:44,286 --> 00:54:47,015
Its only that I am responsible
for the building...
808
00:54:47,397 --> 00:54:50,346
The buildings are supposed
to be closed today...
809
00:54:53,295 --> 00:54:56,261
The problem is I gave
everyone this number.
810
00:54:58,606 --> 00:55:01,166
And if I call one
811
00:55:01,286 --> 00:55:02,878
of the bosses...
812
00:55:03,268 --> 00:55:04,115
I wouldn't know.
813
00:55:05,200 --> 00:55:06,640
They know me.
814
00:55:07,237 --> 00:55:09,017
I could even call the
company president,
815
00:55:09,508 --> 00:55:10,729
Mr. Alberto
816
00:55:11,474 --> 00:55:13,152
We are friends, its
just that...
817
00:55:13,272 --> 00:55:16,508
this morning he told me
he would be headed to Tuscany.
818
00:55:17,507 --> 00:55:19,151
and I don't want
to disturb him there.
819
00:55:19,558 --> 00:55:20,575
Well then...
820
00:55:21,829 --> 00:55:23,914
Listen, here's what we'll do
821
00:55:24,880 --> 00:55:27,185
Tell the president
822
00:55:27,305 --> 00:55:29,473
that I did
my duty
823
00:55:29,791 --> 00:55:31,740
and that you assume
responsibility.
824
00:55:32,147 --> 00:55:34,096
Yeah, Don't worry
about that.
825
00:55:34,216 --> 00:55:36,113
I'll also include
you've been very kind.
826
00:55:36,909 --> 00:55:39,587
You know, I have
my orders
827
00:55:39,707 --> 00:55:42,896
and I can't tell if
someone is...
828
00:55:43,016 --> 00:55:45,320
if I don't know them.
�You're right.
829
00:55:46,116 --> 00:55:50,133
If you want coffee. there's a machine back
there. You just need to put 50 lira in.
830
00:55:51,556 --> 00:55:53,657
Yes, thank you.
I'll get some.
831
00:55:53,777 --> 00:55:57,030
If you want to be more comfortable...,
come, Let me show you.
832
00:56:00,543 --> 00:56:01,984
There's a small
lounge here.
833
00:56:04,662 --> 00:56:06,272
�Make yourself comfortable.
�Thanks.
834
00:56:06,392 --> 00:56:07,628
You can rest...
835
00:56:07,748 --> 00:56:10,425
If you put the two chairs together
you can even put your feet up.
836
00:56:10,545 --> 00:56:12,924
The employees do this
during breaks.
837
00:56:13,044 --> 00:56:15,669
�And the telephone?
�Its over here.
838
00:56:16,025 --> 00:56:18,619
Over here, you just need to
push zero to access an external line.
839
00:56:18,739 --> 00:56:20,297
If someone calls
840
00:56:20,417 --> 00:56:23,392
If someone calls to the other lines. I'll
tell the watchman to transfer them here.
841
00:56:23,512 --> 00:56:24,409
Great.
842
00:56:25,120 --> 00:56:26,171
Well,
843
00:56:27,154 --> 00:56:29,086
Good night.
�Good night.
844
00:56:29,206 --> 00:56:31,892
Please, make sure you tell him...
845
00:56:32,012 --> 00:56:33,198
I certainly will.
846
00:57:00,971 --> 00:57:01,937
Is it dad?
847
00:57:35,981 --> 00:57:37,676
You really do
have beautiful eyes.
848
00:58:18,230 --> 00:58:21,247
I admit, its
unconventional.
849
00:58:23,052 --> 00:58:25,628
There are some preludes I
just can't stand.
850
00:58:28,713 --> 00:58:29,984
Are you always
like this?
851
00:58:32,289 --> 00:58:33,408
What do you mean?
852
00:58:34,488 --> 00:58:35,742
So decisive.
853
00:58:40,522 --> 00:58:43,454
I just get annoyed by all
your assurances.
854
00:58:45,529 --> 00:58:46,529
And now?
855
00:58:50,546 --> 00:58:52,716
By now you know
that since we're here
856
00:58:52,836 --> 00:58:55,285
we both want
the same thing.
857
00:59:16,735 --> 00:59:18,735
The difference between
me and you
858
00:59:19,616 --> 00:59:21,565
is that now we
have different aspects.
859
00:59:23,019 --> 00:59:27,188
I had the idea and fear that
I was at my last moments.
860
00:59:28,239 --> 00:59:31,307
Its incredible how many things
you think in those moments.
861
00:59:32,078 --> 00:59:35,146
Many things, together,
in such a small period of time.
862
00:59:36,282 --> 00:59:37,722
Everyhting
comes back.
863
00:59:37,842 --> 00:59:39,722
Even my childhood.
864
00:59:40,756 --> 00:59:41,739
You see
865
00:59:42,215 --> 00:59:44,842
moments of a forgotten life,
that were not remembered.
866
00:59:45,825 --> 00:59:47,113
Faces of people
867
00:59:47,859 --> 00:59:49,011
already forgotten.
868
00:59:50,655 --> 00:59:52,994
Its a feeling of regret for
869
00:59:53,501 --> 00:59:55,416
things that have been clouded.
870
00:59:57,755 --> 01:00:01,383
Our whole lives are present
in those moments.
871
01:00:02,129 --> 01:00:04,180
to be judged
by us,
872
01:00:04,300 --> 01:00:06,722
who are responsible
for the lives we lived.
873
01:00:09,807 --> 01:00:13,332
No excuses or
justifications.
874
01:00:14,386 --> 01:00:18,720
We are required to give
precise judgements.
875
01:00:30,396 --> 01:00:31,464
Hello?
876
01:00:32,182 --> 01:00:33,724
Who? My daughter?
877
01:00:35,131 --> 01:00:36,250
But...
878
01:00:37,605 --> 01:00:39,351
Yes, let her
come up.
879
01:00:51,737 --> 01:00:53,957
�Hi.
�What are you doing here?
880
01:00:54,077 --> 01:00:57,601
They called from the office.
They said you'd spend the night here
881
01:00:57,721 --> 01:01:00,533
and mom sent me
with some things.
882
01:01:00,653 --> 01:01:02,161
Who was it
that called?
883
01:01:02,969 --> 01:01:03,884
I don't know,
884
01:01:04,545 --> 01:01:05,918
They spoke with mom.
885
01:01:07,528 --> 01:01:09,002
Damn idiots!
886
01:01:12,008 --> 01:01:14,042
I wonder who authorized it.
887
01:01:14,991 --> 01:01:17,144
And who said I was
spending the night here?
888
01:01:17,264 --> 01:01:19,584
The lawyer, I think.
889
01:01:20,339 --> 01:01:22,983
�Nothing happend.
�Why don't you call Mom?
890
01:01:23,298 --> 01:01:24,823
She'll feel better
if you do.
891
01:01:25,450 --> 01:01:27,569
But nothing
happend!
892
01:01:27,689 --> 01:01:30,366
Go, look at my car
and see what it looks like.
893
01:01:32,349 --> 01:01:34,688
Its as if some big
scandal happend!
894
01:01:37,868 --> 01:01:40,037
What do these idiots think
they are doing?
895
01:01:42,597 --> 01:01:45,207
Instead of calling
the house why didn't
896
01:01:45,327 --> 01:01:47,262
they come here to
see how things are?
897
01:01:59,272 --> 01:02:01,797
Mr. Zanelli.
Yes, its me.
898
01:02:02,916 --> 01:02:06,034
I wanted to know if you've
seen Sart�a?
899
01:02:10,341 --> 01:02:13,782
I understand. Do they know the
details of the injured man?
900
01:02:14,900 --> 01:02:16,087
No. Not to me.
901
01:02:19,779 --> 01:02:21,423
Why? Is it serious?
902
01:02:23,711 --> 01:02:25,576
Yes. I see.
903
01:02:26,863 --> 01:02:28,388
Fine. Thank you.
904
01:02:28,930 --> 01:02:29,998
Good night.
905
01:02:40,519 --> 01:02:42,248
Can you connect me
to the hospital?
906
01:02:43,790 --> 01:02:45,129
Yes. That's
kind of you.
907
01:02:48,407 --> 01:02:49,933
Hello, Miss
908
01:02:50,255 --> 01:02:53,272
I want to speak with the
doctor working emergencies.
909
01:02:53,594 --> 01:02:55,068
He's not here.
He's left.
910
01:02:55,188 --> 01:02:58,322
I'll put you on with his colleague,
Doctor Mancinelli.
911
01:02:58,826 --> 01:03:01,250
�Who are you?
�I am Zanelli, a lawyer.
912
01:03:01,979 --> 01:03:04,810
I just wanted to know about
someone there,
913
01:03:04,930 --> 01:03:06,030
a worker
914
01:03:06,150 --> 01:03:08,521
brought in by
my client.
915
01:03:09,607 --> 01:03:10,878
yes, 34
916
01:03:10,998 --> 01:03:12,861
He passed away an
hour ago.
917
01:03:13,149 --> 01:03:13,895
Hello?
918
01:03:15,149 --> 01:03:16,166
Hello?
919
01:03:40,539 --> 01:03:43,590
If I could at least understand
how it happend!
920
01:03:45,030 --> 01:03:46,234
Its unbelievable.
921
01:03:47,522 --> 01:03:49,878
No one was there,
I saw no one.
922
01:03:52,763 --> 01:03:54,051
Its just an accident.
923
01:03:56,796 --> 01:03:58,322
They happen everyday.
924
01:03:59,618 --> 01:04:03,076
But it always seems impossible
that it can happen to us.
925
01:04:05,618 --> 01:04:07,991
It could happen to
any of us.
926
01:04:11,616 --> 01:04:13,667
Afterwards, you can't
understand anything.
927
01:04:13,938 --> 01:04:16,413
How to live,
how to behave.
928
01:04:18,489 --> 01:04:21,031
Only when something
terrible happens,
929
01:04:21,912 --> 01:04:23,048
then,
930
01:04:25,455 --> 01:04:26,387
well,
931
01:04:26,777 --> 01:04:27,523
Dad.
932
01:05:00,952 --> 01:05:01,799
Hello?
933
01:05:02,257 --> 01:05:04,341
Mr Sart�a is here
at the entrance.
934
01:05:05,426 --> 01:05:06,816
Tell him I'm
coming down.
935
01:05:42,510 --> 01:05:44,120
�Hello.
�Hello.
936
01:05:53,127 --> 01:05:56,585
I don't know what you thought last
night when I couldn't come.
937
01:05:56,705 --> 01:05:58,923
I'll tell you,
938
01:05:59,043 --> 01:06:01,093
I did it on purpose.
939
01:06:01,213 --> 01:06:03,551
Its best in these cases if
your first contact is
940
01:06:03,671 --> 01:06:06,781
a local. You get what
I'm saying?
941
01:06:07,324 --> 01:06:11,239
With me not coming, I forced
Mr. Zanelli to take care of it.
942
01:06:12,434 --> 01:06:13,383
Hello.
943
01:06:13,503 --> 01:06:15,197
�Hello.
� We'll meet over here.
944
01:06:17,214 --> 01:06:19,468
�Hello.
�Hi.
945
01:06:19,588 --> 01:06:20,926
Go ahead, miss.
946
01:06:23,576 --> 01:06:25,542
Make yourself comfortable.
947
01:06:25,949 --> 01:06:29,220
Do you want anything?
Coffee?
948
01:06:29,340 --> 01:06:31,305
�Yes, thanks.
�And you, miss?
949
01:06:31,425 --> 01:06:32,509
A coffee is fine.
950
01:06:32,629 --> 01:06:34,729
Can I freshen up
a bit?
951
01:06:35,406 --> 01:06:36,678
And maybe
shave too.
952
01:06:36,798 --> 01:06:38,644
�Would an electric shaver be fine?
�Great, thanks.
953
01:06:38,764 --> 01:06:40,186
I'll go request these items.
954
01:06:43,389 --> 01:06:44,643
Ok, let's see
955
01:06:45,050 --> 01:06:47,304
I'm sorry, but regarding
the certificate
956
01:06:47,424 --> 01:06:49,203
on the cause
of death
957
01:06:49,323 --> 01:06:50,762
there was nothing
I could do.
958
01:06:50,882 --> 01:06:53,474
Unfortunately, the results
clearly indicate
959
01:06:53,594 --> 01:06:55,740
his breathing problems were
caused by the injuries sustained.
960
01:06:56,519 --> 01:06:57,807
But then
961
01:06:57,927 --> 01:07:00,553
we have the carbainieri
interrogations:
962
01:07:01,799 --> 01:07:03,646
the lady who
was with you,
963
01:07:03,766 --> 01:07:06,239
the worker friend
of the person hit,
964
01:07:06,663 --> 01:07:08,968
and someone else
there by chance.
965
01:07:09,088 --> 01:07:10,646
Yes, but that
wasn't very clear.
966
01:07:10,766 --> 01:07:11,951
Practically speaking,
967
01:07:12,071 --> 01:07:15,392
another worker said he
was about to hit them
968
01:07:15,512 --> 01:07:18,080
because there were
no men at work signs up.
969
01:07:18,200 --> 01:07:21,792
But we were saying before, this testimony
might do more damage to our case.
970
01:07:21,912 --> 01:07:26,243
From the perspective that the workers
were walking and not working,
971
01:07:26,870 --> 01:07:30,751
signs don't mean much
especially in cases of death.
972
01:07:31,475 --> 01:07:32,814
Signs or no signs
973
01:07:32,934 --> 01:07:35,984
if the street does not
provide good visibility.
974
01:07:36,104 --> 01:07:39,357
one needs to maintain a pace
that permits them to stop
975
01:07:39,477 --> 01:07:41,526
before an unforeseen
obstacle.
976
01:07:42,089 --> 01:07:43,293
See,
977
01:07:43,413 --> 01:07:45,140
the law follows this
line of reasoning.
978
01:07:45,372 --> 01:07:48,716
Let's suppose you are traveling
on a country road,
979
01:07:48,836 --> 01:07:52,445
and you find the Milan Cathedral
in front of you. What do you do?
980
01:07:52,821 --> 01:07:55,381
Do you ask how its there
and run over it,
981
01:07:55,855 --> 01:07:59,262
or do you stop and
maybe then ask questions?
982
01:08:00,127 --> 01:08:01,042
As you see
983
01:08:01,162 --> 01:08:02,821
this line of reasoning
is impeccable.
984
01:08:03,613 --> 01:08:06,901
�But I didn't see anything
�For the love of God!
985
01:08:07,325 --> 01:08:09,528
Don't say anything like
that at the deposition!
986
01:08:10,155 --> 01:08:13,528
You saw everything, the
cart and the workers.
987
01:08:14,241 --> 01:08:17,665
You honked your horn, and made
way for someone to pass you
988
01:08:17,785 --> 01:08:20,360
and you then saw
that no one was coming.
989
01:08:20,810 --> 01:08:22,945
The only thing you
can't explain
990
01:08:23,379 --> 01:08:25,504
is how the accident
happend.
991
01:08:26,216 --> 01:08:29,318
And this is a question we
will attempt to resolve.
992
01:08:29,438 --> 01:08:32,141
The other thing is the
cart was barely hit.
993
01:08:32,514 --> 01:08:35,684
But with everything else,
even the photos don't help much.
994
01:08:35,972 --> 01:08:37,531
There are
already pictures?
995
01:08:38,693 --> 01:08:40,354
�Can I see them?
�Go ahead.
996
01:08:41,117 --> 01:08:43,015
There's something I'd
like to see.
997
01:08:43,135 --> 01:08:46,100
But at the disposition
don't say anything about the photos.
998
01:08:46,659 --> 01:08:48,727
Excuse me.
Hello..
999
01:08:49,592 --> 01:08:50,582
Thank you.
1000
01:08:50,702 --> 01:08:52,735
�Is this ok?
�Yeah, I'll take care of it.
1001
01:08:52,855 --> 01:08:54,057
Have a
good day.
1002
01:08:55,684 --> 01:08:58,362
�Two miss?
�Thank you.
1003
01:09:01,010 --> 01:09:03,400
�Here. I haven't mixed it yet.
�Thanks.
1004
01:09:04,282 --> 01:09:06,621
�And you?
�No sugar please.
1005
01:09:07,451 --> 01:09:09,536
�You like bitter coffee?
�I can't have sugar
1006
01:09:09,901 --> 01:09:11,562
I shouldn't even
have coffee
1007
01:09:11,682 --> 01:09:13,697
but if you give
everything up...
1008
01:09:17,833 --> 01:09:20,087
I honked.
1009
01:09:20,207 --> 01:09:22,252
No one came from the
other side
1010
01:09:22,372 --> 01:09:24,574
so I decided to
go forward
1011
01:09:24,947 --> 01:09:27,625
At a certain point
while I was passing the cart
1012
01:09:28,092 --> 01:09:30,787
I heard something strike,
like a stone hitting the car.
1013
01:09:31,076 --> 01:09:33,991
I did not think I had hit
the cart,
1014
01:09:34,111 --> 01:09:36,126
Neither did the lady
who was with me.
1015
01:09:36,246 --> 01:09:39,831
She even said: "A tire must have
run over a rock".
1016
01:09:39,951 --> 01:09:42,865
Then you did not
realize you hit the cart.
1017
01:09:42,985 --> 01:09:44,146
No.
1018
01:09:44,390 --> 01:09:45,993
Why did you stop?
1019
01:09:47,417 --> 01:09:50,383
Because, more than anything
because of my scruples.
1020
01:09:50,722 --> 01:09:53,468
I didn't even look
back at the cart.
1021
01:09:54,381 --> 01:09:55,703
That didn't even
occur to me.
1022
01:09:56,144 --> 01:09:59,110
I just looked at
the car and that's all.
1023
01:10:00,025 --> 01:10:03,059
You didn't look down the street
to see if there was anything unusual?
1024
01:10:03,179 --> 01:10:06,615
Or you didn't ask yourself:
"Where did that cart I just passed
1025
01:10:06,735 --> 01:10:08,564
and those men go?"
1026
01:10:09,191 --> 01:10:12,564
To tell the truth, the street
at that point curves,
1027
01:10:13,121 --> 01:10:16,494
and where we stopped, you
couldn't see the cart anymore,
1028
01:10:16,850 --> 01:10:19,172
Its true, I went
back to make sure.
1029
01:10:19,578 --> 01:10:21,341
There was a doubt
that you hit something?
1030
01:10:21,748 --> 01:10:23,714
No, just out of
curiosity.
1031
01:10:23,987 --> 01:10:28,540
So, you can't say how your car
hit the cart?
1032
01:10:29,512 --> 01:10:31,021
Truthfully, no.
1033
01:10:31,141 --> 01:10:34,038
Truthfully, certainly:
that's what we're here for.
1034
01:10:34,158 --> 01:10:35,106
Ok, write:
1035
01:10:35,226 --> 01:10:36,073
Question:
1036
01:10:37,615 --> 01:10:38,734
According to you,
1037
01:10:39,193 --> 01:10:43,176
how did the accident
happen with the cart?
1038
01:10:55,588 --> 01:10:57,554
�Hello.
�Hello.
1039
01:11:28,899 --> 01:11:29,747
Hi.
1040
01:11:33,679 --> 01:11:34,916
How are you?
1041
01:11:35,877 --> 01:11:37,148
What did they say?
1042
01:11:37,860 --> 01:11:40,300
�Who?
�Up in Frankfurt.
1043
01:11:41,622 --> 01:11:42,961
They were upset.
1044
01:11:44,192 --> 01:11:46,819
They were upset.
That's something.
1045
01:11:50,735 --> 01:11:52,277
Its your wife.
1046
01:11:52,616 --> 01:11:54,836
Tell her I'll
head home soon.
1047
01:12:36,073 --> 01:12:37,242
Dear!
1048
01:12:37,782 --> 01:12:39,037
I'm sorry!
1049
01:12:40,460 --> 01:12:42,240
I'm sorry.
1050
01:12:49,385 --> 01:12:50,961
Where's our daughter?
1051
01:12:52,724 --> 01:12:55,046
She's at school.
1052
01:12:57,964 --> 01:13:00,252
�Have you eaten?
�No.
1053
01:13:01,727 --> 01:13:04,828
�Eat something, something hot.
�Its not important.
1054
01:13:04,948 --> 01:13:06,930
I'll make something
for you.
1055
01:13:15,221 --> 01:13:16,933
Sit a while.
1056
01:13:25,353 --> 01:13:26,794
Do you need to go
back to the office?
1057
01:13:29,644 --> 01:13:31,491
No, I'll be here today.
1058
01:13:34,135 --> 01:13:36,576
Listen, Costa.
Here is the lawyer from Milan,
1059
01:13:36,932 --> 01:13:38,864
regarding Stucchi's
accident.
1060
01:13:38,984 --> 01:13:40,959
We don't want to talk about
whose fault it was,
1061
01:13:41,079 --> 01:13:45,094
its, a tragedy, but we'll talk
about responsibilites afterwards.
1062
01:13:45,552 --> 01:13:47,789
What I want to
know is
1063
01:13:47,909 --> 01:13:50,172
what kind of guy was he,
what did he do?
1064
01:13:51,040 --> 01:13:54,871
Becuase I knew him,
but not very well.
1065
01:13:54,991 --> 01:13:58,613
But you guys worked together,
went and had fun together.
1066
01:13:59,087 --> 01:14:00,782
Yes, but he wasn't
one of our company.
1067
01:14:01,053 --> 01:14:04,528
Fine, but you guys
used to see each other?
1068
01:14:04,648 --> 01:14:06,333
Every now and then.
1069
01:14:06,453 --> 01:14:07,876
For example,
1070
01:14:08,265 --> 01:14:09,876
if I asked you
1071
01:14:10,350 --> 01:14:13,282
What kind of life
did Stucchi lead?
1072
01:14:13,402 --> 01:14:15,384
I know he
worked during the day...
1073
01:14:15,504 --> 01:14:18,280
also he was made invalid
1074
01:14:18,400 --> 01:14:20,823
during the war.
1075
01:14:21,789 --> 01:14:24,755
I was saying:
He worked often
1076
01:14:24,875 --> 01:14:28,612
and then did he go home
and work in the garden?
1077
01:14:28,732 --> 01:14:32,087
or did he head
over to the bar?
1078
01:14:33,053 --> 01:14:34,256
He didn't have
a garden.
1079
01:14:34,867 --> 01:14:36,392
Ok, well,
1080
01:14:36,884 --> 01:14:38,579
Is it possible that
1081
01:14:38,699 --> 01:14:41,409
at times he would return
home a bit "cheerful".
1082
01:14:41,731 --> 01:14:44,748
Yeah, that happend often.
You know how those old guys are.
1083
01:14:45,220 --> 01:14:46,406
But,
1084
01:14:46,847 --> 01:14:50,101
he didn't bring that
much money home, right?
1085
01:14:50,508 --> 01:14:53,575
I also know he
upset his wife some,
1086
01:14:54,719 --> 01:14:56,957
to the point that
someone said
1087
01:14:57,347 --> 01:15:00,923
for her this incident
has brought freedom.
1088
01:15:01,347 --> 01:15:02,567
Maybe.
1089
01:15:04,332 --> 01:15:05,925
That's fine.
1090
01:15:06,536 --> 01:15:07,620
You, Miss,
1091
01:15:07,740 --> 01:15:11,180
are basically the only
witness to the accident
1092
01:15:11,654 --> 01:15:14,180
besides the worker's
colleague
1093
01:15:14,300 --> 01:15:16,039
who is on the
side of the victim.
1094
01:15:16,159 --> 01:15:19,056
So, we need to put a lot of
trust in you.
1095
01:15:19,176 --> 01:15:20,954
Anything I can do...
1096
01:15:21,074 --> 01:15:22,666
At the moment
of the accident
1097
01:15:22,786 --> 01:15:27,405
when you went back with the
car to carry the wounded man,
1098
01:15:27,525 --> 01:15:30,439
you will have noticed that
that turned over cart
1099
01:15:30,559 --> 01:15:33,269
was a few meters away
from a passage
1100
01:15:33,389 --> 01:15:36,720
that went from the asphalted street
into the fields at the side.
1101
01:15:36,840 --> 01:15:40,636
I didn't really notice.
In moments like that...
1102
01:15:41,212 --> 01:15:43,347
I understand.
You are definitely right,
1103
01:15:43,685 --> 01:15:44,990
It's only that I thought
1104
01:15:45,110 --> 01:15:48,787
while the others were
busy carring the injured man,
1105
01:15:48,907 --> 01:15:51,600
you may have noticed this
passage to the fields.
1106
01:15:52,016 --> 01:15:53,795
even if, only
for an instant
1107
01:15:54,100 --> 01:15:56,355
you would have wondered
1108
01:15:56,475 --> 01:15:59,134
if that passage led
to a farmhouse
1109
01:15:59,829 --> 01:16:02,202
where the wounded man
could get care,
1110
01:16:02,524 --> 01:16:05,897
and regarding the rest, you couldn't take
it all in because you were all so worried.
1111
01:16:06,558 --> 01:16:08,524
But the most importnat
thing, miss,
1112
01:16:08,812 --> 01:16:11,764
just at this point,
above all you,
1113
01:16:11,884 --> 01:16:13,764
who I imagine was
wearing high heels,
1114
01:16:13,884 --> 01:16:17,053
�No, boots.
�Same thing.
1115
01:16:17,173 --> 01:16:19,714
You will have felt below
your feet
1116
01:16:20,120 --> 01:16:23,222
small fragments
of glass
1117
01:16:23,342 --> 01:16:24,504
spread on the
asphalt.
1118
01:16:25,250 --> 01:16:29,267
that, because of the cold,
hardend and
1119
01:16:29,387 --> 01:16:31,724
were like stones.
1120
01:16:32,021 --> 01:16:35,750
Yes, the blow we heard from the
car seemed like it was from a stone.
1121
01:16:35,870 --> 01:16:38,513
like when a tire
hits a stone...
1122
01:16:38,903 --> 01:16:41,869
Yes, but this isn't relvant
to what we're talking about.
1123
01:16:42,252 --> 01:16:43,557
that's something
else.
1124
01:16:43,677 --> 01:16:46,727
But rather miss, its
important
1125
01:16:46,847 --> 01:16:49,184
that at the trial you
remember
1126
01:16:49,676 --> 01:16:52,168
of the passage leading
to the fields
1127
01:16:52,288 --> 01:16:55,617
and of what you felt
under your feet
1128
01:16:55,737 --> 01:16:58,973
walking on the asphalt
covered by these
1129
01:16:59,093 --> 01:17:01,024
small pieces of glass.
1130
01:17:01,600 --> 01:17:03,142
Is that fine?
�That's fine.
1131
01:17:41,588 --> 01:17:43,622
Its more than a month
since I've seen you.
1132
01:17:44,088 --> 01:17:45,936
You don't want to know
what I've been up to?
1133
01:17:46,919 --> 01:17:48,631
It wouldn't make
you happy to know?
1134
01:17:49,444 --> 01:17:52,478
If you want... I am
a curious guy.
1135
01:17:52,962 --> 01:17:56,504
Well, there wasn't a lot of work,
the agency didn't call,
1136
01:17:56,894 --> 01:17:58,894
and I had a little
vacation.
1137
01:17:59,014 --> 01:18:00,606
I went to the
mountains, by myself.
1138
01:18:00,726 --> 01:18:04,429
Why are you telling me this?
I didn't ask you anything.
1139
01:18:05,616 --> 01:18:07,972
Fine, we won't talk about it.
1140
01:18:08,429 --> 01:18:10,870
- Why did you let your beard grow?
- To change things up.
1141
01:18:11,580 --> 01:18:13,308
You look better this way.
1142
01:18:13,428 --> 01:18:15,122
-Still eat alone?
-Yeah.
1143
01:18:15,242 --> 01:18:17,224
�You?
�Me too.
1144
01:18:17,344 --> 01:18:20,114
�I can invite you to lunch.
�Sure.
1145
01:18:24,262 --> 01:18:25,890
�Here you are.
�Thanks.
1146
01:18:26,856 --> 01:18:27,856
You're welcome.
1147
01:18:35,303 --> 01:18:38,201
Why didn't we go
up to your attic? It was nice.
1148
01:18:42,014 --> 01:18:45,709
Do you still have some fine
wine to offer your friends?
1149
01:18:47,760 --> 01:18:49,472
The wine's gone
1150
01:18:49,896 --> 01:18:51,641
And there's no
attic anymore.
1151
01:18:52,404 --> 01:18:53,387
How come?
1152
01:18:55,185 --> 01:18:57,033
I gave it to
my friends.
1153
01:19:01,185 --> 01:19:03,880
What a shame,
I wanted to go back.
1154
01:19:30,507 --> 01:19:33,016
I'll never
put this stuff out.
1155
01:19:34,848 --> 01:19:37,356
Its been more than a month
since the new occupants complanied.
1156
01:19:57,214 --> 01:19:58,993
Why did you give up
the attic?
1157
01:20:00,485 --> 01:20:02,061
I didn't need
it anymore.
1158
01:20:02,536 --> 01:20:03,807
You stopped
painting?
1159
01:20:04,494 --> 01:20:07,527
It seems old fashioned to me
to paint if I want to say something.
1160
01:20:09,273 --> 01:20:11,697
Even publicity adds "say
somethhing. "
1161
01:20:12,527 --> 01:20:13,680
At least they
get something back.
1162
01:20:16,432 --> 01:20:18,839
You were right:
like this its a mess.
1163
01:20:19,432 --> 01:20:21,026
and they are still the same walls.
1164
01:20:21,146 --> 01:20:23,009
Its the walls that
get revenge.
1165
01:20:24,763 --> 01:20:26,204
And whats this stuff?
1166
01:20:28,305 --> 01:20:29,356
"Beat" saints
1167
01:20:30,288 --> 01:20:31,458
Stuff to sell
1168
01:20:32,034 --> 01:20:33,966
An idea of the
new tenants.
1169
01:20:35,814 --> 01:20:37,712
No one wants them
as saints anymore.
1170
01:20:38,911 --> 01:20:40,690
But they sell well
as boutique items.
1171
01:20:42,809 --> 01:20:45,368
As you see the painters continue to
paint saints
1172
01:20:46,351 --> 01:20:47,504
still for money.
1173
01:22:16,422 --> 01:22:17,055
Yes
1174
01:22:20,629 --> 01:22:23,137
Well, I didn't expect
this call
1175
01:22:23,988 --> 01:22:25,411
especially at this time.
1176
01:22:27,021 --> 01:22:28,293
Yes I was
sleeping.
1177
01:22:29,225 --> 01:22:31,191
These are the benefits of those
who don't work that much, like me.
1178
01:22:33,225 --> 01:22:34,174
Tonight?
1179
01:22:34,785 --> 01:22:35,683
No.
1180
01:22:37,310 --> 01:22:38,853
Yeah, my normal routine.
1181
01:22:40,073 --> 01:22:41,514
No, tomorrow's
not good either.
1182
01:22:43,217 --> 01:22:45,454
If you have something
to say I'll listen.
1183
01:22:47,013 --> 01:22:48,013
I see.
1184
01:22:49,996 --> 01:22:52,200
Fine. We're on
at 2..
1185
01:22:52,790 --> 01:22:54,333
Enough time for
a coffee.
1186
01:23:06,067 --> 01:23:06,999
Well?
1187
01:23:07,610 --> 01:23:08,593
Last night,
1188
01:23:09,508 --> 01:23:10,627
with that guy,
1189
01:23:13,101 --> 01:23:14,576
Why him?
1190
01:23:15,531 --> 01:23:17,531
Does it bug you that he's
one of your employees
1191
01:23:17,651 --> 01:23:18,820
or is it jealousy?
1192
01:23:20,447 --> 01:23:21,887
Neither one.
1193
01:23:22,379 --> 01:23:25,294
I just wanted to know
if it was something serious.
1194
01:23:25,781 --> 01:23:27,832
If it was would
it bother you?
1195
01:23:28,680 --> 01:23:30,374
No, the
opposite.
1196
01:23:31,646 --> 01:23:34,239
I'd hope it was someone
who really loved you.
1197
01:23:35,436 --> 01:23:37,724
and not like
1198
01:23:38,758 --> 01:23:39,910
just for fun.
1199
01:23:40,809 --> 01:23:41,995
Like with you?
1200
01:23:43,436 --> 01:23:44,724
What do
you know?
1201
01:23:45,312 --> 01:23:48,498
You only wanted to
judge me, criticize me,
1202
01:23:50,922 --> 01:23:52,854
maybe you didn't
understand anything.
1203
01:23:54,897 --> 01:23:57,337
It didn't stop because I
was tired of you,
1204
01:23:58,659 --> 01:24:00,490
I wanted you to
know that.
1205
01:24:05,937 --> 01:24:08,937
Its over because it
needs to be over.
1206
01:24:13,785 --> 01:24:15,429
Its the last time.
1207
01:24:18,455 --> 01:24:22,387
I'd get rid of that one, in the back,
that makes a lot of detergent.
1208
01:24:22,760 --> 01:24:24,794
The white-blue combination doesn't
work. Pull it off.
1209
01:24:26,575 --> 01:24:28,965
Those other two
nearby as well.
1210
01:24:29,270 --> 01:24:30,711
�Which?
�Those.
1211
01:24:31,863 --> 01:24:34,779
In my opinon those
look like
1212
01:24:35,863 --> 01:24:36,982
they're frozen
items.
1213
01:24:37,423 --> 01:24:40,203
Well, we need to get rid of
something, take them off too.
1214
01:24:41,169 --> 01:24:43,440
Mr. Sart�a called. He'd
like you to call him back.
1215
01:24:43,830 --> 01:24:45,356
I'd like to see those
two in the back.
1216
01:24:45,476 --> 01:24:46,864
�Those?
�Yes.
1217
01:24:48,795 --> 01:24:51,235
One second,
I'd like to say something.
1218
01:24:52,269 --> 01:24:54,083
Besides the fact that
the first is
1219
01:24:54,203 --> 01:24:56,269
meat in a box, beef
1220
01:24:56,389 --> 01:24:58,855
and we don't want to
sell beef in a box
1221
01:24:58,975 --> 01:25:04,328
this is even fish heads
and I'd eliminate it.
1222
01:25:05,067 --> 01:25:08,372
I was looking for you to
tell you somehting very important.
1223
01:25:08,830 --> 01:25:11,033
And what about these?
1224
01:25:11,153 --> 01:25:12,949
I think they're
a bit too colorful.
1225
01:25:13,069 --> 01:25:14,525
They're vaguely
"beat. "
1226
01:25:14,645 --> 01:25:15,824
Some news?
1227
01:25:16,129 --> 01:25:18,247
The processing date has
been scheduled.
1228
01:25:18,535 --> 01:25:20,518
And those two?
What about them?
1229
01:25:20,749 --> 01:25:21,221
Yes.
1230
01:25:22,671 --> 01:25:24,620
Very interesting.
1231
01:25:26,640 --> 01:25:28,657
But they look like
"old America. '
1232
01:25:29,182 --> 01:25:30,470
Take those off.
1233
01:25:30,758 --> 01:25:33,741
�And when will it be?
�In 12 days, at the end of the month.
1234
01:25:34,089 --> 01:25:37,055
Of these three I'd get
rid of the last one,
1235
01:25:37,175 --> 01:25:38,750
which I think is the
least effective
1236
01:25:38,870 --> 01:25:40,225
and I'd leave
1237
01:25:40,345 --> 01:25:42,903
these two as options
for the client.
1238
01:25:43,023 --> 01:25:45,031
I think they're
both interesting.
1239
01:25:45,151 --> 01:25:48,862
In our position,
if the trial turns out bad,
1240
01:25:49,269 --> 01:25:51,167
in a worst
case scenario
1241
01:25:51,287 --> 01:25:53,579
what kind of
consequences am I looking at?
1242
01:25:53,699 --> 01:25:55,868
The worst would
be three years.
1243
01:25:56,732 --> 01:25:58,529
but it hardly ever
is applied
1244
01:25:58,851 --> 01:26:01,715
At this point we need to bring
some changes to the spread
1245
01:26:02,003 --> 01:26:02,783
Like what?
1246
01:26:02,903 --> 01:26:06,623
Change the boxes
with those choices
1247
01:26:07,063 --> 01:26:08,335
and also the
pictures.
1248
01:26:08,657 --> 01:26:10,436
I agree but the
client will understand
1249
01:26:10,556 --> 01:26:13,640
We can't hope the client
will understand our intentions.
1250
01:26:13,969 --> 01:26:15,851
So, we need to
redo everything over?
1251
01:26:15,971 --> 01:26:17,766
Slow down, redo
means what?
1252
01:26:17,886 --> 01:26:20,088
�Everything.
�And how long would that take?
1253
01:26:20,208 --> 01:26:21,360
How long?
1254
01:26:21,685 --> 01:26:24,245
Between one thing and
another we'd need 15 days.
1255
01:26:25,228 --> 01:26:28,719
What do you mean 15 days? We have
a commitment with a client to respect.
1256
01:26:28,839 --> 01:26:32,906
Let's not worry about this.
This campaign is important.
1257
01:26:33,026 --> 01:26:35,631
What do you mean don't worry? And I'm
the one who will have to take care of it.
1258
01:26:35,751 --> 01:26:37,987
I'm saying I'll take
care of it this time.
1259
01:26:38,107 --> 01:26:40,190
I want to know where
you are
1260
01:26:40,868 --> 01:26:42,716
and if in the meantime
they're have been any problems.
1261
01:26:43,289 --> 01:26:45,017
No, no problems.
1262
01:26:45,137 --> 01:26:48,051
just certain elements of the campaign
need to be made clearer.
1263
01:26:48,339 --> 01:26:51,255
I imagine this means you will
be later than the scheduled date.
1264
01:26:51,628 --> 01:26:53,068
At the most,
three weeks.
1265
01:26:53,188 --> 01:26:54,511
Is the client fine
with that?
1266
01:26:55,494 --> 01:26:57,578
The client will definitely
be fine with that.
1267
01:26:58,138 --> 01:26:59,816
Its in their
best interests.
1268
01:26:59,936 --> 01:27:02,358
And have you resolved the
affair with the accident yet?
1269
01:27:03,341 --> 01:27:04,748
Not yet.
1270
01:27:05,502 --> 01:27:08,519
But the trial date has
been set.
1271
01:27:08,639 --> 01:27:10,367
I hope both dates
conincide.
1272
01:27:11,383 --> 01:27:12,214
What do
you mean?
1273
01:27:12,604 --> 01:27:14,706
Once your case
is resolved
1274
01:27:14,826 --> 01:27:18,164
these little details of the
grocery campaign will be taken care of.
1275
01:27:19,028 --> 01:27:20,282
Do you get what I mean?
1276
01:27:21,672 --> 01:27:25,418
I understand. And thank you
for wishing me well.
1277
01:27:54,686 --> 01:27:55,804
How's it going?
1278
01:27:59,333 --> 01:28:00,299
Fine.
1279
01:28:02,333 --> 01:28:04,147
I wanted to come and
see some people.
1280
01:28:05,655 --> 01:28:08,011
The weather's nice now
1281
01:28:08,792 --> 01:28:10,979
and we took
advantage of it.
1282
01:28:15,047 --> 01:28:17,996
You have come back to
the city? Your wife too?
1283
01:28:20,978 --> 01:28:22,707
Yes, a couple of days ago.
1284
01:28:23,758 --> 01:28:26,707
I came down to
check on things,
1285
01:28:27,174 --> 01:28:29,377
and then we stayed.
1286
01:28:30,801 --> 01:28:32,292
How are you now?
1287
01:28:34,377 --> 01:28:35,191
Well.
1288
01:28:40,337 --> 01:28:41,642
Health,
1289
01:28:43,455 --> 01:28:45,049
I can't complain.
1290
01:28:46,760 --> 01:28:47,811
Its only that
1291
01:28:49,831 --> 01:28:51,221
I am terribly bored.
1292
01:28:54,949 --> 01:28:56,390
The problem is
1293
01:28:56,510 --> 01:28:58,356
that when a man
like me
1294
01:28:58,476 --> 01:29:00,357
has worked his
entire life
1295
01:29:01,475 --> 01:29:03,882
he's not able to
do anything else.
1296
01:29:05,950 --> 01:29:07,577
And how are things
going here?
1297
01:29:09,160 --> 01:29:12,990
Fine, we're finishing up
that campaign,
1298
01:29:13,482 --> 01:29:15,651
that new
food product.
1299
01:29:17,575 --> 01:29:19,931
At any rate,
I don't know
1300
01:29:20,051 --> 01:29:21,320
what to decide
1301
01:29:22,439 --> 01:29:23,880
Maybe later
1302
01:29:24,575 --> 01:29:26,575
if I really need
to stop myself...
1303
01:29:40,413 --> 01:29:40,959
Yes?
1304
01:29:45,129 --> 01:29:46,841
Why are you still awake?
1305
01:29:49,474 --> 01:29:51,338
I was putting some
things in order,
1306
01:29:51,813 --> 01:29:53,016
I'm coming now.
1307
01:29:53,423 --> 01:29:55,762
You know you need
to get up early tomorrow
1308
01:29:55,882 --> 01:29:58,067
try and rest, at
least a little.
1309
01:30:00,669 --> 01:30:01,855
Yes, I know.
1310
01:30:09,810 --> 01:30:11,403
Don't think about
it now.
1311
01:30:12,149 --> 01:30:13,810
Tomorrow will go fine.
1312
01:30:15,674 --> 01:30:18,352
�You know what I was thinking about?
�What?
1313
01:30:18,793 --> 01:30:20,064
If by tomorrow night
1314
01:30:20,793 --> 01:30:22,539
everything is worked out
1315
01:30:22,659 --> 01:30:24,709
I'll come home and
let's leave.
1316
01:30:24,829 --> 01:30:27,607
We'll go to Tuscany for a few days,
all three of us.
1317
01:30:30,844 --> 01:30:33,573
The house will still
be a mess.
1318
01:30:33,895 --> 01:30:36,217
Who knows how the
workers left it.
1319
01:30:36,674 --> 01:30:38,759
We'll make it work
some how.
1320
01:30:39,920 --> 01:30:42,445
The most important thing
is to be together a while
1321
01:30:42,565 --> 01:30:45,733
without having to long for
the day until I retire.
1322
01:30:50,367 --> 01:30:52,960
This way, before having to go
back to work
1323
01:30:53,080 --> 01:30:56,045
I'll have enjoyed some
time with my family.
1324
01:30:59,410 --> 01:31:02,461
I feel a little guilty with the effects
this has had on the two of you.
1325
01:31:02,581 --> 01:31:03,867
What are you
talking about?
1326
01:31:04,393 --> 01:31:07,088
For all the ideas
and worries,
1327
01:31:07,208 --> 01:31:09,172
that I caused.
1328
01:31:10,302 --> 01:31:12,505
I need to make you
forget many things.
1329
01:31:13,115 --> 01:31:14,641
Really, Elena.
1330
01:31:15,624 --> 01:31:17,725
The people we
love the most
1331
01:31:17,845 --> 01:31:20,403
we show our worst sides to
1332
01:31:20,523 --> 01:31:21,936
so they can
forgive us.
1333
01:31:22,500 --> 01:31:26,144
An apparently absurd accident,
that in the decleration
1334
01:31:26,264 --> 01:31:28,616
of the accused
and witnesses
1335
01:31:28,736 --> 01:31:30,955
holds no rational
explanation.
1336
01:31:31,075 --> 01:31:32,667
The few details
available
1337
01:31:32,787 --> 01:31:35,989
to us do not provide
a definite cause,
1338
01:31:36,322 --> 01:31:38,220
an evident solution.
1339
01:31:38,340 --> 01:31:41,898
But every incident has
a definite cause.
1340
01:31:42,018 --> 01:31:45,864
I think if we look at
the available evidence,
1341
01:31:46,365 --> 01:31:49,093
taking into consideration
every last detail,
1342
01:31:49,653 --> 01:31:52,432
we can reconstruct
with precision
1343
01:31:52,552 --> 01:31:54,076
the dynamic
of the accident.
1344
01:31:54,196 --> 01:31:57,815
A very important detail:
the condition of the street.
1345
01:31:58,510 --> 01:32:00,984
As you clearly see
in the pictures,
1346
01:32:01,104 --> 01:32:03,984
and from everything that has
been confirmed by the witnesses,
1347
01:32:04,808 --> 01:32:07,927
a few steps before where
the cart was found
1348
01:32:08,047 --> 01:32:09,588
right after the accident,
1349
01:32:09,708 --> 01:32:12,740
and presumably in
the exact spot
1350
01:32:12,860 --> 01:32:14,825
where contact
took place
1351
01:32:15,216 --> 01:32:16,656
a passage exists
1352
01:32:16,776 --> 01:32:21,029
for tractors from the road
to enter the fields.
1353
01:32:21,622 --> 01:32:24,581
After the clearing of the road, the snow
1354
01:32:24,701 --> 01:32:26,649
accumulated at the sides of the road
1355
01:32:26,769 --> 01:32:29,853
obstructed entrance to
this passage.
1356
01:32:29,973 --> 01:32:32,524
Of course, that would be
no problem for the tractors,
1357
01:32:33,371 --> 01:32:36,744
but the wheels of these tractors
coming in from the fields
1358
01:32:36,864 --> 01:32:39,185
dragged snow onto the asphalt.
1359
01:32:39,491 --> 01:32:42,474
The intense cold in
those days
1360
01:32:42,594 --> 01:32:43,982
transformed the snow
1361
01:32:44,102 --> 01:32:46,304
into small
blocks of ice.
1362
01:32:46,575 --> 01:32:48,982
compacted just
like stones.
1363
01:32:49,976 --> 01:32:52,094
How much space was there
1364
01:32:52,214 --> 01:32:53,772
between the car and
and the cart
1365
01:32:53,892 --> 01:32:55,416
during the
lane pass?
1366
01:32:55,985 --> 01:32:56,506
So,
1367
01:32:57,433 --> 01:33:01,348
when the two vehicles were
at each other's side
1368
01:33:01,766 --> 01:33:03,562
how much space
was between them?
1369
01:33:04,495 --> 01:33:06,698
The law allows a reasonable
amount of space
1370
01:33:07,190 --> 01:33:09,664
of at least 80 centimeters.
1371
01:33:10,012 --> 01:33:13,995
Let's say that for a usual lane passing
there needs to be at least a meter.
1372
01:33:14,300 --> 01:33:16,978
So how did
contact occur?
1373
01:33:18,588 --> 01:33:20,215
Try to imagine
1374
01:33:20,556 --> 01:33:23,166
what would happen if one
of those blocks of ice
1375
01:33:23,286 --> 01:33:27,081
was found underneath
one of the wheels of the cart.
1376
01:33:27,201 --> 01:33:30,217
And this is a two wheeled device,
not four
1377
01:33:30,337 --> 01:33:34,289
what would happen if we
block off one of the wheels?
1378
01:33:35,148 --> 01:33:38,674
And the other one, the free one,
proceeds in movement
1379
01:33:38,794 --> 01:33:42,074
turning the cart
on its side.
1380
01:33:42,752 --> 01:33:45,548
If now we consider
the distance
1381
01:33:45,668 --> 01:33:49,243
from the wheel to the
top of the shaft of the cart
1382
01:33:49,615 --> 01:33:51,462
thats more than two meters.
1383
01:33:51,582 --> 01:33:54,259
And if we measure
the displacement
1384
01:33:54,379 --> 01:33:55,954
caused by the wheel,
1385
01:33:56,074 --> 01:33:59,276
which has hit back where the
opposite side of the cart was,
1386
01:33:59,396 --> 01:34:01,042
onto the shafts
1387
01:34:01,162 --> 01:34:02,364
we can contest
1388
01:34:02,484 --> 01:34:04,906
that the displacement has
easily been more than a meter.
1389
01:34:05,211 --> 01:34:06,686
That prudent meter
1390
01:34:06,806 --> 01:34:09,466
that the accused
instinctly calculated
1391
01:34:09,586 --> 01:34:12,301
to pass with absolute ease.
1392
01:34:12,809 --> 01:34:14,962
It happend then that the point
1393
01:34:15,082 --> 01:34:16,233
of the shaft
1394
01:34:16,353 --> 01:34:19,131
hit the moving car
1395
01:34:19,251 --> 01:34:23,810
causing a forcefu
skid to the cart.
1396
01:34:24,295 --> 01:34:26,836
And then the shaft
itself
1397
01:34:26,956 --> 01:34:28,937
hit the chest of the
man who pulled it.
1398
01:34:30,274 --> 01:34:31,799
Every incident
1399
01:34:32,138 --> 01:34:34,443
always has a definite cause.
1400
01:34:34,563 --> 01:34:37,884
But even with this we cannot
forget the fatality,
1401
01:34:38,004 --> 01:34:39,206
the tragedy
1402
01:35:00,961 --> 01:35:03,333
�Mama, its Silvia.
�Fine.
1403
01:35:03,910 --> 01:35:05,113
Hi.
1404
01:35:05,233 --> 01:35:07,096
I'm going then, bye.
1405
01:35:07,216 --> 01:35:09,011
Have fun. Tell your
mom I said hi..
1406
01:35:09,131 --> 01:35:11,554
�When are you coming by?
�One of these nights.
1407
01:35:30,963 --> 01:35:34,878
The top of the dam's arc
is 690 meters.
1408
01:35:34,998 --> 01:35:38,760
The lowest point of the
foundations is 143 meters.
1409
01:35:39,277 --> 01:35:42,243
The rope at the
top: 538 meters.
1410
01:35:42,565 --> 01:35:44,819
The range of the blinker
on top: 178 meters.
1411
01:35:45,362 --> 01:35:47,463
The thickness at the base
is 28 meters.
1412
01:35:47,583 --> 01:35:49,616
At the top:, 16'50.
1413
01:35:50,709 --> 01:35:53,218
A wood model,
at the scale 1:66,
1414
01:35:53,338 --> 01:35:55,692
serves as the mould...
1415
01:35:57,879 --> 01:35:59,963
Are you upset
Doriana went out??
1416
01:36:00,083 --> 01:36:03,598
No, its good.
Kids have friends.
1417
01:36:06,479 --> 01:36:09,191
And we remain here,
alone, like two old people
1418
01:36:09,311 --> 01:36:10,937
watching tv.
1419
01:36:13,145 --> 01:36:15,925
Silvia told me her parents
want to see us.
1420
01:36:16,045 --> 01:36:18,738
Should we invite them
to dinner one night?
1421
01:36:18,858 --> 01:36:21,026
Yeah, that'd be great.
1422
01:36:22,772 --> 01:36:25,823
Now everything should go
back to normal, like before.
1423
01:36:27,162 --> 01:36:29,721
Now the trials,
the trial of the weight,
1424
01:36:30,408 --> 01:36:32,509
the trial of the
hydrostatic push.
1425
01:36:33,103 --> 01:36:37,119
In this manner, the lines extract that
represent the state of maximum stimulus
1426
01:36:37,831 --> 01:36:40,863
The wholes can reach a width
of 8 centimeters
1427
01:36:40,983 --> 01:36:43,388
and weigh 30 kilos a meter.
1428
01:36:43,508 --> 01:36:46,948
The cables can transport
50 tons.
1429
01:37:18,090 --> 01:37:21,751
One Fine Day
1430
01:38:35,706 --> 01:38:38,334
Subs by fozzy (2014)
106071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.