All language subtitles for Un certo giorno (Ermanno Olmi, 1969) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,502 --> 00:00:30,981 We are a full service agency, 2 00:00:31,101 --> 00:00:33,115 structured by the following parts: 3 00:00:33,235 --> 00:00:35,352 management, marketing 4 00:00:36,061 --> 00:00:38,010 research, creativity 5 00:00:38,130 --> 00:00:39,756 resources, contacts. 6 00:00:39,876 --> 00:00:42,637 But now we will see how we organize the contribution of 7 00:00:42,757 --> 00:00:45,213 the various departments in terms of work flux. 8 00:00:47,732 --> 00:00:51,020 1st phase: define the objective of communication. 9 00:00:51,291 --> 00:00:53,393 To emphasize the masculinity of the man 10 00:00:53,513 --> 00:00:55,478 he needs to be hard, and not interested in the woman at all. 11 00:00:55,598 --> 00:00:58,361 Yes, he looks at the bike, but the emphasis needs to be on the bike, 12 00:00:58,481 --> 00:01:00,937 while here, according to me, its all going to the bike. 13 00:01:01,361 --> 00:01:04,395 We don't sell motorcycle oil; we sell men's deodorant. 14 00:01:04,515 --> 00:01:05,785 You need to see it detailed. 15 00:01:06,050 --> 00:01:07,796 When it will be detailed the emphasis will still be here. 16 00:01:07,916 --> 00:01:10,542 Look, Pablo, this is better but mind the woman. 17 00:01:10,847 --> 00:01:12,745 This doesn't work well, its just a practice sketch. 18 00:01:12,865 --> 00:01:15,288 But, I believe this is moving towards the right direction. 19 00:01:15,587 --> 00:01:17,994 � Is this already finalized? � Yes, Valentini is working on it. 20 00:01:18,114 --> 00:01:20,365 Remember there is still problems with the packaging. 21 00:01:20,485 --> 00:01:23,079 Let's go see it over there. I think its going well. 22 00:01:25,028 --> 00:01:25,926 Look. 23 00:01:27,234 --> 00:01:29,335 No, wait a minute... 24 00:01:29,455 --> 00:01:31,166 According to me this is perfect. 25 00:01:32,454 --> 00:01:35,895 However, I challenge anyone to see that this is about a deodorant 26 00:01:36,265 --> 00:01:38,706 I challenge anyone to understand why the woman's hand has to go here. 27 00:01:38,994 --> 00:01:42,892 I think we have to emphasize the armpit. 28 00:01:43,299 --> 00:01:45,096 Certainly, emphasize the armpit. 29 00:01:45,216 --> 00:01:46,502 But, I don't know what to... 30 00:01:46,622 --> 00:01:48,713 Lif the arm. 31 00:01:48,833 --> 00:01:50,883 Lift the cup and let the woman caress her hero. 32 00:02:22,124 --> 00:02:25,073 �And what do our friends in Frankfurt say? �For now, they aren't saying anything. 33 00:02:25,632 --> 00:02:27,853 They will at least be satisfied with the work that has been completed. 34 00:02:27,973 --> 00:02:30,147 Yes, if at the end of three years 35 00:02:30,267 --> 00:02:33,130 our balance turns out as we hope it will. 36 00:02:33,250 --> 00:02:35,249 It seems to me that up until now everything has gone well 37 00:02:35,369 --> 00:02:37,842 but in this line of work, traveling to the finish line is always hard. 38 00:02:38,648 --> 00:02:41,343 Yes, now we need to see what we can accomplish in this next year. 39 00:02:42,462 --> 00:02:45,089 Speaking of which, how did the thing with the deodorant go? 40 00:02:45,209 --> 00:02:47,581 It went well, tomorrow we'll have the sketch presentation. 41 00:02:47,701 --> 00:02:51,340 I think we gave a good impression of the agency. 42 00:02:51,645 --> 00:02:53,001 They're here. 43 00:02:57,255 --> 00:02:58,238 Good day, sirs. 44 00:02:58,779 --> 00:02:59,711 Welcome. 45 00:03:01,457 --> 00:03:03,711 Mister Davoli, the delegated administrador. 46 00:03:03,831 --> 00:03:04,949 My pleasure. Welcome. 47 00:03:05,069 --> 00:03:06,457 -Pleasure. -My pleasure. 48 00:03:06,577 --> 00:03:09,321 �We already know one another. �Hello. 49 00:03:09,860 --> 00:03:10,928 Hello. 50 00:03:12,555 --> 00:03:14,894 �Please, make yourselves comfortable. �Thank you. 51 00:03:18,538 --> 00:03:19,521 Please, be seated. 52 00:03:20,978 --> 00:03:23,317 Gentlemen, you know the reason for this meeting. 53 00:03:24,062 --> 00:03:26,949 We will present to you the creative results of the campaign 54 00:03:27,069 --> 00:03:30,297 and the proposals of the campaign that we have worked on for several weeks 55 00:03:30,568 --> 00:03:33,551 and also the details of the technical elements of the product. 56 00:03:34,402 --> 00:03:37,504 I hope our work pleases you. 57 00:03:37,624 --> 00:03:40,792 Now, I turn the meeting over to our creative director, 58 00:03:40,912 --> 00:03:44,314 who is primarily responsible for our success so far and deserves most of the praise. 59 00:03:46,009 --> 00:03:49,196 Gentlemen, before looking at the results of our creative work 60 00:03:49,653 --> 00:03:52,341 I'll indicate the characteristics of our packaging 61 00:03:52,461 --> 00:03:54,816 that we've designed specifically for the product. 62 00:03:55,613 --> 00:03:59,138 Our goal is to give a virile image to the product. 63 00:03:59,258 --> 00:04:01,697 We know what the public resists to whom we need to 64 00:04:01,817 --> 00:04:03,121 sell our product to 65 00:04:03,507 --> 00:04:06,067 and because of this the packaging resembles tree bark 66 00:04:06,187 --> 00:04:07,626 something rough, strong 67 00:04:07,746 --> 00:04:09,541 and indirectly virile. 68 00:04:10,038 --> 00:04:12,871 Now that we have looked at the design, I would pass 69 00:04:12,991 --> 00:04:14,089 excuse me, the blinds please, 70 00:04:14,209 --> 00:04:17,665 onto the examination of the creative designs, which are in incomplete form. 71 00:04:18,452 --> 00:04:19,988 Here is the first sketch. 72 00:04:21,259 --> 00:04:23,696 As you can see from the formulation to the ad 73 00:04:23,816 --> 00:04:26,424 we have tried to express virility 74 00:04:26,544 --> 00:04:27,801 through the slogan: 75 00:04:27,921 --> 00:04:30,158 "Pioner, the virile deodorant. " 76 00:04:30,278 --> 00:04:34,026 The second design puts our protagonist in relief 77 00:04:35,006 --> 00:04:37,601 A laborer that works at a machine shop during the day, 78 00:04:37,721 --> 00:04:42,448 uses our product and finds that he is successfull. 79 00:04:43,110 --> 00:04:46,413 Here he is bowling, but he could also be dancing 80 00:04:46,533 --> 00:04:48,055 or something of that nature. 81 00:04:48,175 --> 00:04:50,783 We can say of him:"He who is the freshest always gets the best. " 82 00:04:50,903 --> 00:04:53,140 "Pioner, the virile deodorant. " 83 00:04:53,260 --> 00:04:57,112 This is the first proposal, which the agency does not reccommend 84 00:04:57,232 --> 00:05:01,005 but it exemplifies our ideas for this product. 85 00:05:02,807 --> 00:05:05,747 Here is our second proposal. 86 00:05:05,867 --> 00:05:07,998 Returning to our research for the product's design. 87 00:05:08,118 --> 00:05:09,905 Why for men of hard natures? 88 00:05:10,275 --> 00:05:13,506 Because this is the best way to say 89 00:05:13,626 --> 00:05:16,128 what we've tried to communicate with the packaging: 90 00:05:16,764 --> 00:05:19,280 "tree bark, something strong". 91 00:05:19,766 --> 00:05:23,394 "For hard men the freshness of Pioner. " 92 00:05:29,406 --> 00:05:33,219 As we have said the most important line is the third. 93 00:06:19,832 --> 00:06:21,686 Hello? Yes, go ahead. 94 00:06:22,295 --> 00:06:24,255 Well it seems like it was a heart attack. 95 00:06:25,017 --> 00:06:27,030 That's too bad. 96 00:06:27,150 --> 00:06:30,579 Is that according to a doctor or just an assumption? 97 00:06:31,135 --> 00:06:33,227 The results of the tests aren't back yet 98 00:06:33,347 --> 00:06:36,114 but according to the doctor who visited him, the symptoms are clear. 99 00:06:36,643 --> 00:06:39,239 What a disaster. I' am really sorry. 100 00:06:40,115 --> 00:06:43,425 Listen, tomorrow I'm going out to visit him. 101 00:06:43,545 --> 00:06:46,603 That's fine. I will let everyone else know. 102 00:06:46,723 --> 00:06:48,828 In any case, I will be back before the afternoon. 103 00:07:11,638 --> 00:07:14,366 �Good evening sir. �Good evening. Where is she? 104 00:07:14,486 --> 00:07:16,776 �She's in there in front of the TV. �Thanks. 105 00:07:50,790 --> 00:07:53,412 �Have you eaten yet? �I'm not hungry. You? 106 00:07:53,532 --> 00:07:54,709 A little bit. 107 00:08:52,671 --> 00:08:54,896 �What is it, whisky? �Yeah. 108 00:08:56,935 --> 00:08:59,769 - You want one too? - I only wanted a taste. 109 00:09:31,816 --> 00:09:34,888 Wait, if I don't put out this cigarette, we'll burn down the hotel. 110 00:10:00,494 --> 00:10:01,845 Fine. 111 00:10:03,248 --> 00:10:04,837 Yes, I understand. 112 00:10:05,446 --> 00:10:06,638 See you later. 113 00:10:08,015 --> 00:10:10,664 �Well, how are things? �I was just speaking with the doctor. 114 00:10:11,023 --> 00:10:13,512 According to him, we don't need to worry anymore. 115 00:10:14,042 --> 00:10:16,028 What was it exactly? 116 00:10:16,399 --> 00:10:19,921 A collapse caused by tiredness. 117 00:10:20,292 --> 00:10:22,967 �And now? How is he? �Normal. 118 00:10:23,087 --> 00:10:24,635 You know how these things are. 119 00:10:24,755 --> 00:10:27,681 Once the incident passes, everything goes back to normal. 120 00:10:27,801 --> 00:10:30,064 Only now the doctors are saying 121 00:10:30,184 --> 00:10:32,023 he will need a long period of rest. 122 00:10:32,143 --> 00:10:34,327 Then we will get to the necessary analyses 123 00:10:34,447 --> 00:10:37,585 and a long vacation, which is the most important thing. 124 00:10:37,705 --> 00:10:41,240 �Coffee? �No thanks. I had some before I left. 125 00:10:41,360 --> 00:10:43,332 �Would you like to see him? �If its possible... 126 00:10:43,452 --> 00:10:44,969 As long as you don't talk about work. 127 00:10:45,089 --> 00:10:47,220 Don't worry, I only stopped by to say hi 128 00:10:47,340 --> 00:10:50,265 and what to say if Mr. Friedman calls from Frankfurt. 129 00:10:50,927 --> 00:10:53,284 He already knows, he called him yesterday. 130 00:10:55,986 --> 00:10:57,733 He's sleeping. 131 00:10:57,853 --> 00:10:59,614 Its best to leave him be. 132 00:11:00,657 --> 00:11:03,358 �How's it going? �Fine. Breathing and his pulse are normal. 133 00:11:05,397 --> 00:11:07,754 At this rate, he will get in the necessary amount of sleep 134 00:11:07,874 --> 00:11:10,773 which he needs more than any medicine. 135 00:11:26,047 --> 00:11:29,278 Did you find out when the airplane arrives from Frankfurt? 136 00:11:30,019 --> 00:11:32,827 And did you make sure a car will be there for Mr. Friedman? 137 00:11:32,947 --> 00:11:35,756 Where did we take him for breakfast the last time he was in Milan? 138 00:11:36,180 --> 00:11:38,060 And we have already taken him to La Scala? 139 00:11:38,405 --> 00:11:40,603 What are the kids' names? 140 00:11:40,723 --> 00:11:42,907 Thomas and Siegfrid. Thanks. 141 00:11:43,595 --> 00:11:45,343 The gentleman is here. 142 00:11:45,463 --> 00:11:48,283 �Welcome, Mr. Friedman. 143 00:11:48,403 --> 00:11:50,216 How is the weather in Frankfurt? 144 00:11:50,336 --> 00:11:52,244 During the winter: cold, it snows, smog. 145 00:11:52,364 --> 00:11:54,273 �And your wife? �Well. Thank you. 146 00:11:54,393 --> 00:11:57,497 �And Thomas and Siegfrid? �Well. And yours? 147 00:11:58,023 --> 00:12:01,667 My daughter is 18, now she looks after me. 148 00:12:02,006 --> 00:12:04,209 As the years pass, you swtich roles. 149 00:12:07,187 --> 00:12:09,593 Any recent news on Mr. Davoli? 150 00:12:10,949 --> 00:12:12,492 I saw him yesterday. 151 00:12:13,068 --> 00:12:14,339 Nothing serious. The only problem 152 00:12:14,459 --> 00:12:16,983 is the doctors told him he requires a long rest, 153 00:12:17,103 --> 00:12:18,908 and he will not be with us for some time. 154 00:12:19,028 --> 00:12:20,722 How much time? 155 00:12:21,027 --> 00:12:22,061 At least three months. 156 00:12:22,417 --> 00:12:25,891 What important plans did Mr. Davoli have during these three months? 157 00:12:26,917 --> 00:12:30,256 Those that he sent to you a few days ago in Frankfurt. 158 00:12:30,376 --> 00:12:33,883 Let's look at the general situation: 159 00:12:34,003 --> 00:12:35,917 clients, prospects 160 00:12:36,037 --> 00:12:38,385 Where should we start? 161 00:12:39,537 --> 00:12:42,402 Did he say in the telegram that he would have stopped by sometime? 162 00:12:42,522 --> 00:12:43,478 No. I don't think so. 163 00:12:44,613 --> 00:12:48,020 Then we will need to ask the secretary to work on my accomadation. 164 00:12:52,523 --> 00:12:54,354 �The usual hotel? �Yes, thank you. 165 00:12:54,474 --> 00:12:57,625 Can you reserve Mr. Friedman a hotel? 166 00:12:58,854 --> 00:13:01,379 I hope I haven't ruined your weekend. 167 00:13:01,499 --> 00:13:05,667 I had planned to go down to my house in Tuscany 168 00:13:05,787 --> 00:13:08,413 but, of course, I had not foreseen the present situation. 169 00:13:09,019 --> 00:13:11,341 A shame. Tuscany must be beautiful. 170 00:13:12,273 --> 00:13:15,392 So beauitful it would be worth mixing both things. 171 00:13:15,512 --> 00:13:16,575 What do you mean? 172 00:13:17,137 --> 00:13:18,493 We could take our work with us. 173 00:13:18,613 --> 00:13:22,063 That's an idea. However, let's talk about it tomorrow. 174 00:14:12,134 --> 00:14:13,253 Welcome. 175 00:14:16,727 --> 00:14:17,795 Here we are. 176 00:14:18,100 --> 00:14:22,140 You might not find everything in place; this is a house of boxes. 177 00:14:22,579 --> 00:14:24,189 I almost always come alone. 178 00:14:24,309 --> 00:14:26,867 Here. This is your room. 179 00:14:27,629 --> 00:14:28,985 Ah, we have coffee. 180 00:14:32,113 --> 00:14:33,469 �Thank you. �You're welcome. 181 00:14:33,589 --> 00:14:36,147 Does your wife like this place? 182 00:14:36,452 --> 00:14:38,045 She likes it a lot. 183 00:14:38,723 --> 00:14:41,147 However we are not always in agreement 184 00:14:41,267 --> 00:14:43,772 on how to live in this house. 185 00:14:46,721 --> 00:14:49,721 For example, we bickered last time 186 00:14:49,841 --> 00:14:52,128 because my dogs slept on the bed. 187 00:14:54,437 --> 00:14:56,810 And I often come for them. 188 00:15:01,734 --> 00:15:03,005 Cochi, Frida! 189 00:15:03,301 --> 00:15:04,742 Handsome dogs! 190 00:15:05,030 --> 00:15:06,962 You see? I'm here. 191 00:15:08,333 --> 00:15:09,739 Good, good. 192 00:15:10,061 --> 00:15:11,824 Outside. 193 00:15:11,944 --> 00:15:13,960 Let's take a walk. 194 00:15:14,080 --> 00:15:15,519 Down, Frida... 195 00:15:21,481 --> 00:15:22,820 Hinki! 196 00:15:22,940 --> 00:15:25,260 He's the most affectionate and he always wins when we hunt. 197 00:15:25,380 --> 00:15:27,752 Run ahead. 198 00:15:35,250 --> 00:15:39,250 Down there, from those woods, along the ridge and from this other part down to the river. 199 00:15:39,370 --> 00:15:41,144 You are a rich man. 200 00:15:41,264 --> 00:15:42,415 Absolutely. 201 00:15:43,246 --> 00:15:45,822 Land here isn't worth much. 202 00:15:47,313 --> 00:15:50,381 A few at a time, farmers left, leaving everything behind. 203 00:15:52,457 --> 00:15:53,694 Yes, my grandfather 204 00:15:54,423 --> 00:15:56,914 almost everything around here was his. 205 00:15:57,287 --> 00:15:58,643 Everything you see and beyond. 206 00:15:59,033 --> 00:16:00,304 Olive trees everywhere. 207 00:16:01,216 --> 00:16:04,046 Then land had a much different value. 208 00:16:04,690 --> 00:16:07,436 Many things have happend since. 209 00:16:08,589 --> 00:16:11,114 After the war I started again from zero. 210 00:16:12,631 --> 00:16:14,394 I began going around 211 00:16:15,869 --> 00:16:17,275 attaching notices. 212 00:16:17,395 --> 00:16:19,191 My career in advertising 213 00:16:19,852 --> 00:16:21,377 began this way. 214 00:16:22,786 --> 00:16:25,905 Because someone suggested this line of work rather than another. 215 00:16:26,702 --> 00:16:29,278 And in those moments you don't ask any questions. 216 00:16:31,242 --> 00:16:33,463 And with the first money I put aside 217 00:16:34,073 --> 00:16:36,429 I regained this piece of my childhood. 218 00:16:42,174 --> 00:16:44,784 �Hey, Bruno! �Hi, Alberto. - See you later. 219 00:16:51,327 --> 00:16:53,208 Hey, Is Doriana here? 220 00:16:53,328 --> 00:16:55,198 No she stayed in Milan. She needs to study. 221 00:16:55,318 --> 00:16:57,689 What a shame. In that case I'll keep on riding. 222 00:16:57,809 --> 00:16:58,893 Till next time. 223 00:16:59,013 --> 00:17:00,927 �Are you going to come down and visit? �Sure. 224 00:17:01,047 --> 00:17:02,333 Till next time. 225 00:17:08,779 --> 00:17:10,524 Do you want that position? 226 00:17:13,827 --> 00:17:15,793 Taking the position of Mr. Davoli. 227 00:17:16,878 --> 00:17:20,318 When someone needs to take that position, why not me? 228 00:17:22,522 --> 00:17:24,691 In our plans, Mister Davoli 229 00:17:24,811 --> 00:17:26,800 would have lasted more time, 230 00:17:26,920 --> 00:17:30,427 a succesor would not have been needed for two or three years. 231 00:17:30,547 --> 00:17:34,003 But at this point we need to be realistic. 232 00:17:34,658 --> 00:17:36,386 The situation is what it is. 233 00:17:36,506 --> 00:17:38,980 �I think I can handle it. �Based on what? 234 00:17:39,403 --> 00:17:41,675 Beyond familiarity with my work 235 00:17:41,795 --> 00:17:44,929 the possibilites of the agency, on my experience. 236 00:17:45,049 --> 00:17:47,193 And above all based on certain plans. 237 00:17:47,515 --> 00:17:50,921 Can you tell me more about these plans? 238 00:17:51,989 --> 00:17:55,786 In the new client sector, for example, I have a specific idea. 239 00:17:56,852 --> 00:17:58,971 Those neighbors we greeted today, 240 00:17:59,091 --> 00:18:01,073 beyond being my friends, 241 00:18:01,193 --> 00:18:03,242 they also own 51% 242 00:18:03,362 --> 00:18:05,903 of the largest Italian grocery business. 243 00:18:07,271 --> 00:18:09,034 I am thinking of proposing to them 244 00:18:09,154 --> 00:18:12,068 a new product in their sector. 245 00:18:12,188 --> 00:18:14,119 A product, I am convinced 246 00:18:14,239 --> 00:18:16,577 for which, exists today in our market, 247 00:18:16,697 --> 00:18:18,857 a great potential need. 248 00:18:18,977 --> 00:18:21,044 For its publicity launch, 249 00:18:21,164 --> 00:18:23,434 I would estimate around nine figures. 250 00:18:23,554 --> 00:18:25,332 And what would the responsibilities of the agency be? 251 00:18:25,452 --> 00:18:27,874 The usual for this kind of thing. 252 00:18:29,473 --> 00:18:31,643 Would you authorize me to talk to Frankfurt 253 00:18:32,236 --> 00:18:33,626 about this? 254 00:18:33,932 --> 00:18:35,073 Yes. 255 00:18:35,388 --> 00:18:37,931 Naturally this means placing yourself as 256 00:18:38,051 --> 00:18:40,144 a candidate for the delegated administrator position. 257 00:18:41,177 --> 00:18:42,567 I can try. 258 00:18:44,228 --> 00:18:47,262 A position such as this is never received by just trying. 259 00:18:48,443 --> 00:18:51,426 You can do it or there's no way back. 260 00:18:52,409 --> 00:18:54,884 This is a about a new product, a basic product, 261 00:18:55,004 --> 00:18:57,019 of primary necessity. We won't need to create 262 00:18:57,139 --> 00:18:58,986 a need for it. 263 00:18:59,106 --> 00:19:02,415 We know that new desires don't exist. 264 00:19:03,072 --> 00:19:07,106 However there are expectations that a new product can fulfill. 265 00:19:07,226 --> 00:19:09,496 I am coming from the position of certain ideas 266 00:19:09,616 --> 00:19:11,576 about specific products. 267 00:19:11,696 --> 00:19:14,678 For example, digestive products. Why are there so many? 268 00:19:14,798 --> 00:19:16,898 Because people have digestion problems. 269 00:19:17,018 --> 00:19:17,966 What causes them? 270 00:19:18,086 --> 00:19:21,620 So, I found out that people were taking pills before their meals. 271 00:19:21,740 --> 00:19:23,891 Vitamins, protein, etc. 272 00:19:24,518 --> 00:19:25,857 What does all this mean? 273 00:19:25,977 --> 00:19:27,925 People eat poorly. 274 00:19:28,045 --> 00:19:31,784 Or what they eat isn't complete with principle nutrients, 275 00:19:31,904 --> 00:19:33,597 and also isn't digestible. 276 00:19:33,869 --> 00:19:36,208 And here is the need for a new product. 277 00:19:36,328 --> 00:19:38,445 We need to find out if the Italian consumer 278 00:19:38,565 --> 00:19:40,057 will accept this argument. 279 00:19:40,328 --> 00:19:42,921 Those who have already tried out products of this type, 280 00:19:43,041 --> 00:19:45,057 for example, with pre-cooked items 281 00:19:45,177 --> 00:19:47,192 like minestrone or ravioli, 282 00:19:47,312 --> 00:19:50,639 didn't meet the distribution quotes that were prefigured. 283 00:19:50,863 --> 00:19:52,643 The concept behind these products 284 00:19:52,763 --> 00:19:54,948 were psycologically misguided. 285 00:19:55,295 --> 00:19:58,007 Well, I don't know, its like selling a tire to a woman. 286 00:19:58,329 --> 00:20:00,956 There is a custom for certain things. 287 00:20:01,228 --> 00:20:03,228 The housewife makes ravioli... 288 00:20:03,348 --> 00:20:05,813 which needs to make her feel like she has worked to justify 289 00:20:05,933 --> 00:20:09,831 her being a housewife and nothing ese but a housewife. 290 00:20:10,272 --> 00:20:11,611 Why are you here so late tonight? 291 00:20:11,731 --> 00:20:13,882 Something extrodinary: "Silly spray". 292 00:20:14,111 --> 00:20:16,360 And you... what are you researching? 293 00:20:16,480 --> 00:20:18,869 New kinds of food, martian food. 294 00:20:18,989 --> 00:20:21,597 �Are you a martian? �I don't think so. 295 00:20:21,903 --> 00:20:23,869 �Sure? �You can investigate if you want... 296 00:20:25,308 --> 00:20:26,732 Fine, I'll take your word for it. 297 00:20:27,901 --> 00:20:29,138 First question: 298 00:20:29,258 --> 00:20:31,952 Do you like going home to eat after work? 299 00:20:32,503 --> 00:20:35,266 The thing I like most after work is taking a walk. 300 00:20:36,164 --> 00:20:38,944 When I walk I feel peaceful, and I'm able to think 301 00:20:39,401 --> 00:20:41,537 something that I'm not able to do at the office. 302 00:20:47,467 --> 00:20:50,856 For me, its a huge sacrifce spending the whole day inside. 303 00:20:51,271 --> 00:20:53,882 After ten minutes there in the morning, 304 00:20:54,002 --> 00:20:55,899 I'm already looking at my watch. 305 00:20:56,526 --> 00:20:59,068 I can't wait for night to come so I can walk, 306 00:20:59,188 --> 00:21:02,027 go out, see people, waste time. 307 00:21:02,637 --> 00:21:04,146 �And your family? �What? 308 00:21:04,266 --> 00:21:05,451 They don't expect you? 309 00:21:05,571 --> 00:21:08,993 No, I started living like this when I took night classes. 310 00:21:09,620 --> 00:21:12,620 I returned home at night, ate alone 311 00:21:12,740 --> 00:21:14,077 and then went to bed. 312 00:21:14,197 --> 00:21:15,959 You don't like eating with others? 313 00:21:16,079 --> 00:21:19,806 Yeah, with friends, with people I like. 314 00:21:19,926 --> 00:21:22,083 With others, no, they bug me. 315 00:21:22,880 --> 00:21:24,541 Where do you go to eat? 316 00:21:24,661 --> 00:21:26,151 Wherever. 317 00:21:26,271 --> 00:21:28,659 Usually I like cooking for myself. 318 00:21:28,779 --> 00:21:31,042 I buy stuff, a steak 319 00:21:31,162 --> 00:21:33,787 eggs, and then when I get home, I cook. 320 00:21:35,448 --> 00:21:37,855 If I have a bit of money, I buy a lot of stuff, more then I need. 321 00:21:38,161 --> 00:21:41,042 For example, a bottle of fine wine. 322 00:21:41,162 --> 00:21:43,534 Its a bit of a party. 323 00:21:43,654 --> 00:21:45,805 Isn't your solitude a little sad? 324 00:21:45,925 --> 00:21:48,280 I'm fine with mine, its others' loneliness that bothers me. 325 00:21:54,673 --> 00:21:55,283 Excuse me. 326 00:21:55,944 --> 00:21:57,453 I forgot something. 327 00:21:57,573 --> 00:21:59,453 Go inside, I'll catch up soon 328 00:22:04,399 --> 00:22:06,010 I forgot the wine, 329 00:22:07,247 --> 00:22:08,586 the fine kind. 330 00:22:10,922 --> 00:22:12,482 I'm on the fifth floor. 331 00:22:13,973 --> 00:22:16,380 �I hope we can make it. �By now, I'm used to it. 332 00:22:17,414 --> 00:22:18,499 That's it. 333 00:22:19,228 --> 00:22:20,431 We're here now. 334 00:22:21,636 --> 00:22:22,568 Excuse me. 335 00:22:25,399 --> 00:22:26,432 This way I can open the door. 336 00:22:33,330 --> 00:22:35,144 Turning the light on is a problem, 337 00:22:35,264 --> 00:22:37,619 the switch is broken, so I have to go in the other room. 338 00:22:44,595 --> 00:22:48,239 Its a bit of a mess,I haven't been here for more than a month. 339 00:22:48,612 --> 00:22:49,460 Make yourself comfortable. 340 00:23:08,425 --> 00:23:10,103 Are these paintings all yours? 341 00:23:10,223 --> 00:23:12,391 Not all of them. Some belong to friends from Brea. 342 00:23:12,511 --> 00:23:14,615 Kids who come here to work now and then. 343 00:23:16,025 --> 00:23:18,330 �Why? �Well, they're friends. 344 00:23:18,450 --> 00:23:20,279 We need to clear some space. 345 00:23:20,897 --> 00:23:21,977 I'd say. 346 00:23:26,249 --> 00:23:28,333 Some aren't bad, like that green one. 347 00:23:28,453 --> 00:23:30,045 Let's hope this still works. 348 00:23:32,147 --> 00:23:33,774 �Are you cold? �A little. 349 00:23:33,894 --> 00:23:35,738 Usually we light the wood one, 350 00:23:35,858 --> 00:23:37,839 but last time it gave off smoke. 351 00:23:38,212 --> 00:23:41,500 As you see the pipes are clogged, who knows when they were last cleaned. 352 00:23:41,620 --> 00:23:43,653 And which is your last work? 353 00:23:44,511 --> 00:23:46,053 The top one, in the middle. 354 00:23:48,630 --> 00:23:50,511 I bet I can guess what its title is. 355 00:23:50,935 --> 00:23:52,003 Want to see? 356 00:23:53,714 --> 00:23:54,714 "Enchantment", 357 00:23:55,053 --> 00:23:55,935 "Magic", 358 00:23:57,392 --> 00:23:58,511 or "Solitude". 359 00:23:58,631 --> 00:24:00,325 Yeah, the solitude of three people. 360 00:24:01,406 --> 00:24:04,643 Two in the big house, one in the white one. 361 00:24:05,897 --> 00:24:06,779 And you, 362 00:24:07,643 --> 00:24:09,067 What house are you in? 363 00:24:09,558 --> 00:24:10,541 The white one. 364 00:24:10,807 --> 00:24:11,977 Of course, alone. 365 00:24:13,316 --> 00:24:15,417 Maybe the other two are more alone. 366 00:24:16,248 --> 00:24:17,502 Which is even worse. 367 00:24:18,027 --> 00:24:20,407 �A little fine wine? �Thanks. 368 00:24:30,481 --> 00:24:31,803 Why aren't you talking any more? 369 00:24:32,730 --> 00:24:34,103 There's no point. 370 00:24:34,629 --> 00:24:35,663 And also 371 00:24:36,408 --> 00:24:37,680 its nicer this way. 372 00:24:45,262 --> 00:24:46,415 Do you want me? 373 00:24:48,025 --> 00:24:48,974 That'd be normal. 374 00:24:50,364 --> 00:24:52,127 But I wasn't thinking about that. 375 00:24:52,907 --> 00:24:54,171 What were you thinking of? 376 00:24:54,900 --> 00:24:56,222 I wasn't thinking anything. 377 00:24:58,120 --> 00:24:59,459 You were looking at me. 378 00:25:01,120 --> 00:25:04,188 Sometimes I like being like this, without thinking... 379 00:25:05,272 --> 00:25:08,990 Like when moments such as this occur, when I'm fine 380 00:25:10,374 --> 00:25:11,798 I let myself go 381 00:25:12,255 --> 00:25:14,239 and try not think of anything. 382 00:25:18,015 --> 00:25:20,981 Its a strange sensation, but very beautiful 383 00:25:22,405 --> 00:25:24,252 because I don't feel anything of me. 384 00:25:25,116 --> 00:25:27,421 Its like its not just me anymore, 385 00:25:29,031 --> 00:25:30,150 but all 386 00:25:31,557 --> 00:25:33,155 everything that's around me. 387 00:25:33,455 --> 00:25:35,404 The chair, the wall, the lamp 388 00:25:35,524 --> 00:25:37,026 even the air. 389 00:25:37,146 --> 00:25:39,195 Things aren't very seperated, 390 00:25:40,399 --> 00:25:42,619 one behind another, 391 00:25:43,263 --> 00:25:44,449 like a line of objects. 392 00:25:45,297 --> 00:25:48,382 Everything is joined without distance or time 393 00:25:49,382 --> 00:25:51,275 as if I was all these things. 394 00:25:52,941 --> 00:25:54,500 So I try not to think 395 00:25:55,331 --> 00:25:57,403 to extend these moments. 396 00:25:59,149 --> 00:26:01,573 As soon as I start thinking again, 397 00:26:01,693 --> 00:26:03,200 I become me again 398 00:26:03,895 --> 00:26:06,775 like before, alienated from 399 00:26:07,243 --> 00:26:09,565 everything around me. 400 00:26:11,023 --> 00:26:12,243 Do you write poetry? 401 00:26:12,752 --> 00:26:13,853 Why? 402 00:26:14,463 --> 00:26:15,972 You're just the type. 403 00:26:16,607 --> 00:26:19,319 You speak as if you read a page from your diary. 404 00:26:20,455 --> 00:26:21,845 Its probably true. 405 00:26:22,692 --> 00:26:23,879 Romantic? 406 00:26:25,048 --> 00:26:26,150 Naive. 407 00:26:29,020 --> 00:26:30,647 A little unfashionable, right? 408 00:26:31,071 --> 00:26:33,308 I really need them by tomorrow morning. 409 00:26:33,428 --> 00:26:36,073 If you want to stay here tonight and type them up 410 00:26:36,193 --> 00:26:39,769 Yeah, maybe that'd be better, seeing how the typewriter is here. 411 00:26:40,108 --> 00:26:42,989 Ah seeing how you are having problems getting a meal in, 412 00:26:43,109 --> 00:26:46,277 what would you say to a product with the right amount of 413 00:26:46,397 --> 00:26:47,786 of vitamins, proteins...? 414 00:26:47,906 --> 00:26:50,136 �That'd be great. �Good night. 415 00:27:21,367 --> 00:27:22,283 Hello. 416 00:27:22,571 --> 00:27:23,537 Hi. 417 00:27:24,283 --> 00:27:25,147 What are you doing? 418 00:27:26,147 --> 00:27:28,605 I'm finishing up typing the interviews 419 00:27:28,725 --> 00:27:31,030 the motivationals for the food products. 420 00:27:31,150 --> 00:27:32,844 Yeah, they're needed. 421 00:27:34,106 --> 00:27:36,318 Did they leave you a door key? 422 00:27:36,878 --> 00:27:38,102 Now that I think about it, no. 423 00:27:39,013 --> 00:27:40,233 How many more do you have left? 424 00:27:41,651 --> 00:27:42,719 About an hour's worth. 425 00:27:45,075 --> 00:27:47,634 I think I'll also be done in an hour. 426 00:27:47,939 --> 00:27:49,159 I'll come by and get you. 427 00:27:50,223 --> 00:27:51,273 Great, thanks. 428 00:27:58,816 --> 00:28:01,036 Thanks and see you later. 429 00:28:01,156 --> 00:28:02,411 Good night. 430 00:28:04,512 --> 00:28:06,292 Where is your car? 431 00:28:06,412 --> 00:28:08,207 Who told you I have a car? 432 00:28:08,327 --> 00:28:09,345 I thought 433 00:28:09,465 --> 00:28:11,072 I actually do have one 434 00:28:11,192 --> 00:28:13,187 but it left me walking tonight. 435 00:28:13,307 --> 00:28:16,526 And she was right, poor thing, she's old, and out of breath. 436 00:28:17,306 --> 00:28:18,441 Can I give you a ride? 437 00:28:18,561 --> 00:28:20,390 Thanks, at least to a taxi. 438 00:28:20,510 --> 00:28:22,865 �Its no problem to take you home. �Thanks. 439 00:28:29,034 --> 00:28:31,424 �Did you eat dinner yet? �No. 440 00:28:31,544 --> 00:28:34,586 I haven't eaten all night. 441 00:28:40,230 --> 00:28:45,098 Which wine would you like, White Tocai or Egri bikaver? 442 00:28:45,218 --> 00:28:47,950 �What? �Egri Bikaver means bull's blood. 443 00:28:48,238 --> 00:28:49,374 Well then! 444 00:28:49,494 --> 00:28:52,650 �Its a Hungarian wine? �Yes, a typical Hungarian wine. 445 00:28:52,770 --> 00:28:54,701 Very well, bring me that too. 446 00:29:03,237 --> 00:29:06,084 �You like this place? �Yeah its not bad 447 00:29:07,559 --> 00:29:08,745 its nice. 448 00:29:08,865 --> 00:29:11,305 It just seems a little excessive 449 00:29:11,425 --> 00:29:13,012 for an after work meal. 450 00:29:14,554 --> 00:29:15,436 Why? 451 00:29:16,492 --> 00:29:18,470 Well, those violins 452 00:29:18,758 --> 00:29:20,571 You don't like music? 453 00:29:21,409 --> 00:29:24,104 Do you always finish a day of work off like this? 454 00:29:25,223 --> 00:29:28,228 No, but I wouldn't mind it. Would you? 455 00:29:30,816 --> 00:29:31,816 Its fine. 456 00:29:33,511 --> 00:29:37,799 To be honest, my invite tonight was a bit selfish. 457 00:29:37,919 --> 00:29:38,819 Why is that? 458 00:29:40,299 --> 00:29:44,638 I would like to find out, from you, who did all the motivational research 459 00:29:44,758 --> 00:29:47,570 what you think of this new food product. 460 00:29:48,714 --> 00:29:51,646 The most important quality of a good interviewer 461 00:29:51,766 --> 00:29:53,206 is to have no 462 00:29:53,326 --> 00:29:56,087 opinon about the topic of the interview. 463 00:30:03,392 --> 00:30:05,002 This looks really good. 464 00:30:05,595 --> 00:30:07,527 �Good job. �Thank you, sir. 465 00:30:09,426 --> 00:30:11,765 After tonight you'll have finished your work with us. 466 00:30:12,647 --> 00:30:13,986 Offically, yes. 467 00:30:14,106 --> 00:30:15,409 Why only offically? 468 00:30:15,529 --> 00:30:17,409 Well you probaly shouldn't know this, but 469 00:30:17,529 --> 00:30:19,274 I am behind a day 470 00:30:19,394 --> 00:30:20,296 How come? 471 00:30:20,416 --> 00:30:22,364 If you would like a reasonable explanation, 472 00:30:22,674 --> 00:30:25,788 I'll just say because of my "winded" car. 473 00:30:26,805 --> 00:30:29,296 I hope that won't ruin our night. 474 00:30:29,416 --> 00:30:31,599 But I can reassure you 475 00:30:31,719 --> 00:30:34,236 I only have a couple of interviews left in the countryside. 476 00:30:34,356 --> 00:30:35,185 Where? 477 00:30:35,305 --> 00:30:38,217 I can choose between Alessandria, Sondrio, Brescia 478 00:30:38,641 --> 00:30:39,556 places like that. 479 00:30:44,082 --> 00:30:46,082 If you choose Brescia, I can give you a ride. 480 00:30:47,797 --> 00:30:49,204 Tomorrow I'm going by Lake Garda. 481 00:30:52,357 --> 00:30:53,763 Great, thanks. 482 00:31:04,717 --> 00:31:06,641 In this kind of situation what should one do? 483 00:31:07,277 --> 00:31:09,142 You just let yourself watch. 484 00:31:12,718 --> 00:31:14,175 Like an opera. 485 00:31:14,295 --> 00:31:17,362 Yes, but here they cool your plate. 486 00:32:30,939 --> 00:32:32,092 Great music. 487 00:32:32,212 --> 00:32:34,126 Listening here offers even more reflection. 488 00:32:34,516 --> 00:32:35,465 Definitely. 489 00:32:35,889 --> 00:32:38,397 By now, I've gotten used to this nice life. 490 00:32:39,600 --> 00:32:40,889 �Here you are. �Thank you. 491 00:32:42,535 --> 00:32:44,332 Dear, its already 10 past the hour. 492 00:32:48,213 --> 00:32:50,535 �Would you mind taking a little walk? �No, not at all. 493 00:32:54,616 --> 00:32:56,853 �Do you need anything else? �I'm fine like this. 494 00:32:58,853 --> 00:33:01,344 They told me to walk at least two hours a day. 495 00:33:07,276 --> 00:33:09,191 What a nice day! 496 00:33:09,311 --> 00:33:10,581 Yes, its really splendid. 497 00:33:11,319 --> 00:33:13,827 I also came to talk to you about a project... 498 00:33:13,947 --> 00:33:16,030 As you see my recovery is extremly pleasing, 499 00:33:16,150 --> 00:33:18,488 walks, rest, nice music. 500 00:33:18,929 --> 00:33:21,962 Things that tend to get overlooked. 501 00:33:22,082 --> 00:33:24,488 Whenever I can, I escape down to my house in Tuscany to 502 00:33:24,608 --> 00:33:27,064 get rid of all of the daily worries. 503 00:33:28,132 --> 00:33:29,979 Its not the same thing. 504 00:33:31,124 --> 00:33:34,848 Its one thing to take breaks every now and then 505 00:33:35,701 --> 00:33:39,378 and another to completely disconnect as I have been forced to do. 506 00:33:39,498 --> 00:33:43,142 Maybe you do the same things, walk, listen to music 507 00:33:43,262 --> 00:33:44,820 even sleep. 508 00:33:45,904 --> 00:33:49,379 But you are always tied to, as you put it, daily problems. 509 00:33:51,218 --> 00:33:54,693 During this period I have thought a lot about what I will do afterwards, 510 00:33:55,761 --> 00:33:58,422 after the doctors say I'm better. 511 00:34:00,684 --> 00:34:02,158 Its a choice 512 00:34:02,785 --> 00:34:04,514 that not only affects me 513 00:34:05,090 --> 00:34:06,887 but also those who work with me. 514 00:34:08,057 --> 00:34:09,819 And you more than the others. 515 00:34:11,996 --> 00:34:13,064 I think 516 00:34:14,471 --> 00:34:16,369 I won't go back to the agency. 517 00:34:17,793 --> 00:34:19,369 I have decided to retire. 518 00:34:22,653 --> 00:34:24,246 Don't make that face. 519 00:34:24,366 --> 00:34:27,161 This isn't a defeat for me. 520 00:34:28,094 --> 00:34:29,382 Its a choice. 521 00:35:09,574 --> 00:35:11,015 �Hello. �Hello. 522 00:35:11,135 --> 00:35:13,755 �May I make a call to Milan? �Yes, go ahead. 523 00:35:21,123 --> 00:35:23,395 Hello? Hey, let me talk to your mother. 524 00:35:24,985 --> 00:35:26,341 Where did she go? 525 00:35:28,951 --> 00:35:31,290 Yeah I know but I couldn't call before. 526 00:35:31,663 --> 00:35:32,901 I'm calling from Brescia. 527 00:35:33,021 --> 00:35:35,511 I don't know if I'll be back tonight. 528 00:35:36,492 --> 00:35:40,238 Also tell your mom, I'll go with her one day,... it wasn't important. 529 00:35:41,662 --> 00:35:42,747 I don't know what time. 530 00:35:42,867 --> 00:35:46,492 Besides its started snowing really hard here. 531 00:35:47,137 --> 00:35:49,103 Who knows how the roads will be. 532 00:35:49,493 --> 00:35:52,205 In any case, I'll go directly to my office tomorrow morning. 533 00:35:53,747 --> 00:35:56,747 And please try to take some time to study. 534 00:36:12,599 --> 00:36:15,328 Well, how did your interviews go? 535 00:36:15,448 --> 00:36:18,507 Very well I think I'll be happy with them. 536 00:36:21,219 --> 00:36:22,897 Did you see how much its snowing? 537 00:36:23,355 --> 00:36:25,050 Who know what the streets will be like? 538 00:36:25,942 --> 00:36:27,891 I like the snow. 539 00:36:28,011 --> 00:36:29,298 Like kids do. 540 00:36:30,687 --> 00:36:33,128 You can tell I'm nostalgic for my childhood. 541 00:36:34,883 --> 00:36:37,340 Snow always reminds me of the mountains. 542 00:36:37,460 --> 00:36:40,188 During Christmas this year we couldn't even ski. 543 00:36:40,950 --> 00:36:42,900 Are you in a rush? 544 00:36:43,374 --> 00:36:44,187 What do you mean? 545 00:36:44,592 --> 00:36:47,190 Do you need to be in Milan at a certain time? Is someone waiting for you? 546 00:36:47,440 --> 00:36:48,914 No, I don't think so. 547 00:36:49,999 --> 00:36:53,569 Then, we can go and make your childhood dreams come true. 548 00:36:54,024 --> 00:36:55,058 How? 549 00:36:55,770 --> 00:36:59,708 We can go eat somewhere, in the middle of the snow. 550 00:37:02,254 --> 00:37:04,864 And you don't have to get back soon? 551 00:37:05,593 --> 00:37:07,152 At my house they know 552 00:37:07,272 --> 00:37:09,766 that my most important commitments are those for work. 553 00:37:10,152 --> 00:37:12,491 �I wouldn't say this is for work. �You're wrong. 554 00:37:12,945 --> 00:37:16,153 Its a sign of gratitude for the good outcome of your interviews. 555 00:37:28,375 --> 00:37:30,087 �Waiter. �Coming. 556 00:37:31,656 --> 00:37:33,588 �A whiskey? �No thank you. 557 00:37:33,859 --> 00:37:36,486 �What whisky do you carry? �Johnnie Walker and JB. 558 00:37:36,606 --> 00:37:37,944 JB will be fine, thanks. 559 00:37:39,384 --> 00:37:40,350 Tired? 560 00:37:41,012 --> 00:37:41,944 Maybe a little. 561 00:37:43,810 --> 00:37:45,693 I'm very happy you're here. 562 00:37:47,284 --> 00:37:49,216 Today is a special day for me. 563 00:37:51,369 --> 00:37:52,437 Why? 564 00:37:52,792 --> 00:37:54,255 I have the impression 565 00:37:54,487 --> 00:37:56,657 that everything is going well for me today. 566 00:37:56,945 --> 00:37:58,030 What do you mean everything? 567 00:37:59,267 --> 00:38:00,826 My work, for example, 568 00:38:01,863 --> 00:38:04,277 This morning, when I left Milan 569 00:38:04,609 --> 00:38:08,489 I was quite worried about a situation that put me in an awkward position 570 00:38:08,761 --> 00:38:10,286 with a friend. 571 00:38:10,744 --> 00:38:12,473 Someone from work. 572 00:38:13,602 --> 00:38:14,687 And instead, 573 00:38:14,807 --> 00:38:16,772 unforeseen, everything worked out. 574 00:38:18,758 --> 00:38:20,793 Did you bring me good luck? 575 00:38:25,253 --> 00:38:29,134 We have taken into consideration certain aspects of contemporary life 576 00:38:29,254 --> 00:38:31,863 both in terms of distribution and 577 00:38:31,983 --> 00:38:34,575 demographic boundaries, 578 00:38:34,695 --> 00:38:37,786 alongside psycological motivations, 579 00:38:37,906 --> 00:38:39,820 that accompany these aspects 580 00:38:40,786 --> 00:38:43,006 to evaluate 581 00:38:43,506 --> 00:38:46,116 the possibility of a new product 582 00:38:46,236 --> 00:38:48,320 in the grocery market. 583 00:38:49,388 --> 00:38:51,439 What time does the plane leave for Frankfurt? 584 00:38:51,559 --> 00:38:52,913 At 3:40 585 00:38:53,033 --> 00:38:55,645 �Confirm my arrival. �By telegram? -Yes. 586 00:38:56,339 --> 00:38:58,085 Above all we note 587 00:38:58,205 --> 00:39:01,085 the diffusion of additional products 588 00:39:01,205 --> 00:39:03,373 vitamins, proteins, appetite stimulants, 589 00:39:03,493 --> 00:39:05,896 that clearly indicate 590 00:39:06,016 --> 00:39:08,066 on one hand, the inadequacy 591 00:39:08,186 --> 00:39:10,015 for the majority of consumers 592 00:39:10,135 --> 00:39:11,439 of traditional elements... 593 00:39:11,559 --> 00:39:13,947 in the contaxt of the requirements of modern life, 594 00:39:14,249 --> 00:39:17,774 and on the other hand the existence of a potential market 595 00:39:17,894 --> 00:39:19,656 for a completely new product. 596 00:39:20,164 --> 00:39:21,876 We have looked at the proposal 597 00:39:21,996 --> 00:39:24,452 and we think its very interesting, 598 00:39:24,572 --> 00:39:27,400 especially considering if we use the idea 599 00:39:27,841 --> 00:39:31,773 for a series of similar dietary products 600 00:39:31,893 --> 00:39:34,569 but organically different: 601 00:39:34,689 --> 00:39:38,964 meat, fish, dairy products, and vegetables. 602 00:39:39,659 --> 00:39:42,455 Then besides a full meal, 603 00:39:42,575 --> 00:39:45,625 we could use the same design with every product line, 604 00:39:45,745 --> 00:39:48,422 with the same elements of every line, 605 00:39:48,542 --> 00:39:51,058 allowing housewives to prepare 606 00:39:51,178 --> 00:39:53,209 traditional meals, 607 00:39:53,329 --> 00:39:55,898 but with all the dieatary guarantees of a full meal. 608 00:39:56,185 --> 00:39:59,066 In the mean while, you will hear from us 609 00:39:59,186 --> 00:40:01,693 regarding planning based on our methodological scheme. 610 00:40:01,813 --> 00:40:04,110 I'll leave you to your work then. 611 00:40:04,923 --> 00:40:07,411 - See you in Tuscany. �For sure. 612 00:40:08,228 --> 00:40:09,550 By the way 613 00:40:09,670 --> 00:40:12,255 do you have a name yet for the product? 614 00:40:12,375 --> 00:40:15,068 "Job Dinner", Work meal. 615 00:40:15,916 --> 00:40:17,916 I like it? What do you think? 616 00:40:18,381 --> 00:40:20,873 Interesting. We can work with that. 617 00:40:20,993 --> 00:40:23,110 �Good, think about it. �Sure, bye. 618 00:40:23,415 --> 00:40:24,568 Bye. 619 00:40:25,568 --> 00:40:27,799 �How did it go? �Perfectly. 620 00:40:30,427 --> 00:40:33,495 �Anything else? �If it goes through, it will be a hit. 621 00:40:33,851 --> 00:40:36,461 I'm sure it will work. This is one of those things that "walks on its own". 622 00:40:38,232 --> 00:40:40,859 Something like this couldn't be touched by the competition. 623 00:40:42,706 --> 00:40:44,248 What time is your plane? 624 00:40:44,740 --> 00:40:47,740 At 3:40. We have a lot of time. 625 00:40:47,860 --> 00:40:51,233 I can't wait to see the face of our friends in Frankfurt 626 00:40:51,353 --> 00:40:53,403 including the head bigwig. 627 00:40:58,347 --> 00:40:59,787 And how is Davoli? 628 00:41:00,296 --> 00:41:02,920 He's well. I saw him a few days ago. 629 00:41:03,380 --> 00:41:05,279 I'd say he's almost better now than before. 630 00:41:07,790 --> 00:41:08,942 In any case,... 631 00:41:11,502 --> 00:41:12,671 In any case? 632 00:41:13,298 --> 00:41:15,351 Can I tell you a secret? 633 00:41:16,231 --> 00:41:18,095 It dipends on how much you trust me. 634 00:41:19,794 --> 00:41:21,811 I don't think Davoli is coming back. 635 00:41:24,405 --> 00:41:27,794 And Mr. Friedman wants to propose me to replace him. 636 00:41:28,405 --> 00:41:29,642 But, who knows?. 637 00:41:29,762 --> 00:41:31,552 According to me you are the right man. 638 00:41:32,162 --> 00:41:33,908 �Thanks. �You're welcome. 639 00:41:35,653 --> 00:41:38,569 Anyways, if things should turn out this way,... 640 00:41:39,358 --> 00:41:43,592 ...I would never give those guys in Frankfurt the satisfaction of sending me in retirement. 641 00:41:44,121 --> 00:41:46,358 Within two, three years 642 00:41:46,478 --> 00:41:50,385 I'll throw in the towel and retire in the country with my dogs. 643 00:41:50,775 --> 00:41:51,859 That'll be nice. 644 00:41:52,164 --> 00:41:53,842 I've had more than enough of people. 645 00:41:57,144 --> 00:41:58,161 What was that? 646 00:41:58,720 --> 00:42:00,806 I don't know. I heard a blow, like from a pebble. 647 00:42:03,246 --> 00:42:05,435 What's that on the window? 648 00:42:08,409 --> 00:42:09,561 Looks like tar. 649 00:42:10,900 --> 00:42:12,816 Surely we didn't hit anything. 650 00:42:13,392 --> 00:42:15,494 If you ask me, we hit a rock with a tire. 651 00:42:16,601 --> 00:42:17,398 Oh well. 652 00:42:28,229 --> 00:42:29,330 I don't see anything. 653 00:42:30,330 --> 00:42:31,890 I don't get this tar. 654 00:42:32,010 --> 00:42:33,856 At long as it wasn't a branch. 655 00:42:35,246 --> 00:42:37,703 I can't understand what it was. 656 00:42:38,856 --> 00:42:39,890 Wait a second. 657 00:42:47,280 --> 00:42:48,500 What happend? 658 00:42:48,620 --> 00:42:50,752 They came out of nowhere. He's hurt. 659 00:42:50,872 --> 00:42:52,261 Who was it? 660 00:42:52,381 --> 00:42:53,328 Berto! 661 00:42:53,922 --> 00:42:56,515 Slowly. Grab him under the armpits. 662 00:42:57,761 --> 00:42:58,744 Careful. 663 00:42:59,167 --> 00:43:02,439 He can't stand. Let's lay him in the street.. 664 00:43:02,795 --> 00:43:03,896 Careful. 665 00:43:06,134 --> 00:43:08,032 Wait I'm going to call for the car. 666 00:43:09,346 --> 00:43:11,262 The car! Come on! 667 00:43:12,480 --> 00:43:13,702 What happend? 668 00:43:13,822 --> 00:43:16,499 Bring the car back here. Bring it. Hurry! 669 00:43:19,138 --> 00:43:22,019 How? Where did you guys come from? 670 00:43:22,139 --> 00:43:24,731 Dammit to hell. 671 00:43:24,851 --> 00:43:27,104 But, where did you come from? 672 00:43:27,570 --> 00:43:29,553 We finished work. We were going home. 673 00:43:29,673 --> 00:43:31,774 I didn't see you... I didn't see anybody! 674 00:43:33,604 --> 00:43:37,282 One second, the car's here. �What is it Berto? 675 00:43:38,394 --> 00:43:39,428 Back, back! 676 00:43:40,954 --> 00:43:43,291 Grab him from there. Like that. That's it. 677 00:43:46,174 --> 00:43:47,733 The door, hold it open. 678 00:43:48,778 --> 00:43:50,405 Wait, I'll go in first. 679 00:43:55,498 --> 00:43:56,430 He's hurting. 680 00:43:56,735 --> 00:43:58,142 Pick his legs up. 681 00:43:59,074 --> 00:44:02,125 His feet. Put his feet inside! Dammit to hell! 682 00:44:03,193 --> 00:44:05,396 You, get in too. Close it. 683 00:44:05,955 --> 00:44:08,661 �Where is the hospital? �Down there. Go. 684 00:44:22,258 --> 00:44:24,106 What's he saying? 685 00:44:24,377 --> 00:44:25,547 His children. 686 00:44:26,372 --> 00:44:29,744 �Its nothing serious. �Keep going straight? -Yes. 687 00:44:32,711 --> 00:44:35,643 Where did you come from? I can't understand it. 688 00:44:35,763 --> 00:44:38,246 I didn't see anything. My God! 689 00:44:39,110 --> 00:44:41,511 Where is this hospital? Are we far? 690 00:45:31,681 --> 00:45:33,155 Wait over there. 691 00:45:41,442 --> 00:45:44,374 I still can't see how it happend. 692 00:45:47,493 --> 00:45:49,052 I didn't see anything. 693 00:45:53,805 --> 00:45:56,500 �Let's hope its nothing serious. �I don't think so. 694 00:45:57,246 --> 00:46:00,085 You can't see any wounds. And we barely grazed them. 695 00:46:05,968 --> 00:46:07,934 Something happen? 696 00:46:08,442 --> 00:46:10,069 Stuchi's been hurt. 697 00:46:10,357 --> 00:46:11,188 What'd he do? 698 00:46:11,510 --> 00:46:14,781 We were working in the street and a car hit us. 699 00:46:21,175 --> 00:46:24,819 In two hours, there's another plane. Who knows if I'll make that one. 700 00:46:26,034 --> 00:46:26,966 Well... 701 00:46:41,385 --> 00:46:42,961 Where are you going? Wait there. 702 00:46:46,944 --> 00:46:48,673 If you would like to come with me. 703 00:46:56,164 --> 00:46:58,181 Doctor, here they are. 704 00:47:00,282 --> 00:47:01,588 Unfortunately, there are fractures 705 00:47:01,708 --> 00:47:04,215 in the chest and there will be internal wounds. 706 00:47:05,249 --> 00:47:06,605 Is it serious? 707 00:47:07,433 --> 00:47:08,975 It could be very serious. 708 00:47:09,246 --> 00:47:10,636 We barely grazed him. 709 00:47:10,756 --> 00:47:11,738 Sister 710 00:47:12,161 --> 00:47:14,399 We need to notify the carabinieri, can you do it? 711 00:47:14,519 --> 00:47:14,855 yes. 712 00:47:14,975 --> 00:47:18,043 We also need to notify the family. �Right away, doctor. 713 00:47:18,381 --> 00:47:21,822 �Who is in the operating hall?? �A doctor Carli, an appendicits specialist. 714 00:47:23,398 --> 00:47:24,449 Excuse me. 715 00:47:26,636 --> 00:47:27,890 Listen, doctor, 716 00:47:28,351 --> 00:47:31,923 in two hours the last plane to Frankfurt leaves and I have an important commitment. 717 00:47:32,232 --> 00:47:34,639 What do I need to do? �I don't know what to tell you. 718 00:47:34,759 --> 00:47:36,893 I am not trying to avoid my responsibilities, 719 00:47:37,013 --> 00:47:39,198 but if I'm not needed here... 720 00:47:39,318 --> 00:47:40,674 I can leave my information. 721 00:47:40,794 --> 00:47:43,741 Speak with the Sister, she takes care of these things. 722 00:47:48,504 --> 00:47:49,860 Here are my documents 723 00:47:50,686 --> 00:47:52,466 We don't need it. 724 00:47:52,586 --> 00:47:55,449 �Will there be complications? �It dipends where you hit him. 725 00:47:56,533 --> 00:47:58,856 I mean regarding the notifcations. 726 00:47:58,976 --> 00:48:00,262 The usual. 727 00:48:00,676 --> 00:48:03,777 The carabinieri will ask questions, and other stuff. 728 00:48:04,608 --> 00:48:07,252 It would be wise to notify our lawyer. 729 00:48:08,693 --> 00:48:09,693 Listen 730 00:48:15,246 --> 00:48:16,974 There are some things we need to do. 731 00:48:19,627 --> 00:48:22,305 I would like to go back to the grocery offices 732 00:48:22,425 --> 00:48:25,186 so I can make all the necessary phone calls. 733 00:48:25,306 --> 00:48:27,237 Do you mind waiting here? �No problem. 734 00:48:27,357 --> 00:48:29,491 I'll come by and pick you up or you can take a taxi home. 735 00:48:29,611 --> 00:48:31,102 �Fine. �Thanks. 736 00:49:06,319 --> 00:49:07,404 Hello. 737 00:49:08,709 --> 00:49:11,760 �I work with your company... �Yes, I know you. 738 00:49:12,563 --> 00:49:14,936 I was just involved in a car accident 739 00:49:15,056 --> 00:49:17,258 someone was injured, we took him to the hospital. 740 00:49:17,378 --> 00:49:19,224 now I need to speak to my lawyer. 741 00:49:19,344 --> 00:49:20,953 I thought I might be able to use your office. 742 00:49:21,300 --> 00:49:24,179 Its Saturday and no one is working. 743 00:49:24,656 --> 00:49:25,944 I just need a telephone. 744 00:49:26,423 --> 00:49:29,487 If you want to go upstairs, there's a phone up there. 745 00:49:29,607 --> 00:49:31,639 You just need to push the button and call the number. 746 00:49:52,514 --> 00:49:55,447 Yes, Milan number 453314, thank you. 747 00:49:57,904 --> 00:49:59,498 Let me speak with my secretary. 748 00:50:00,599 --> 00:50:02,226 Its not important, they freed up the line. 749 00:50:08,593 --> 00:50:09,542 Its me. 750 00:50:10,152 --> 00:50:11,915 You need to call my lawyer, Sart�a. 751 00:50:12,035 --> 00:50:13,772 I had a car accident. 752 00:50:13,892 --> 00:50:14,857 Who? 753 00:50:16,094 --> 00:50:19,297 Ah, they called from the hospital. 754 00:50:20,297 --> 00:50:21,873 No, she stayed by herself. 755 00:50:21,993 --> 00:50:24,391 Now, I'm at the grocery offices. 756 00:50:25,391 --> 00:50:26,646 Which lawyer? 757 00:50:27,154 --> 00:50:28,273 Why? 758 00:50:29,086 --> 00:50:30,086 I see. 759 00:50:30,206 --> 00:50:33,299 Tell him to call me here, at extension 412. 760 00:50:33,419 --> 00:50:34,553 One other thing. 761 00:50:34,926 --> 00:50:38,282 Call Frankfurt and tell Mr. Friedman 762 00:50:38,402 --> 00:50:40,299 what happend. 763 00:50:40,821 --> 00:50:42,618 and that I'll call him later tonight 764 00:50:43,262 --> 00:50:45,499 or at the latest tomorrow morning. Bye. 765 00:51:01,798 --> 00:51:03,002 Its me. 766 00:51:03,392 --> 00:51:04,239 Go ahead. 767 00:51:04,359 --> 00:51:07,104 I'm Zanelli, calling from the offices of Sartia, 768 00:51:07,224 --> 00:51:09,324 sorry I couldn't reach you sooner. 769 00:51:09,444 --> 00:51:13,436 Yes, I spoke with my secretary and she explained everything to me. 770 00:51:13,556 --> 00:51:16,673 Above all I need to know where the car is, 771 00:51:16,793 --> 00:51:20,717 because the carabinieri need to take a look at it. 772 00:51:20,837 --> 00:51:22,666 But there's nothing on the car, 773 00:51:22,786 --> 00:51:24,971 no dents or scratches, nothing. 774 00:51:25,091 --> 00:51:28,388 �These are just formalities. �I didn't even know I hit him. 775 00:51:28,508 --> 00:51:31,015 Don't worry, I'll be there soon 776 00:51:31,135 --> 00:51:33,693 and we will talk about it calmly. 777 00:51:33,813 --> 00:51:34,641 Fine. 778 00:51:34,761 --> 00:51:37,218 In the mean time can I tell the carbinieri that your car is there? 779 00:51:37,338 --> 00:51:40,336 Yes, it here. In front of the entrance to the building. 780 00:51:40,625 --> 00:51:41,523 Bye. 781 00:52:41,804 --> 00:52:44,329 Hello, I am the lawyer Zanelli. 782 00:52:44,685 --> 00:52:48,244 Soon the carabinieri will be here to examine the vehicle. 783 00:52:48,364 --> 00:52:52,463 Don't show yourself, or they will want to interrogate you. 784 00:52:52,583 --> 00:52:55,785 It'll be better to do that after we speak with Sartia. 785 00:52:55,905 --> 00:52:59,412 In these cases its worth it to think about what you need to say. 786 00:52:59,751 --> 00:53:01,005 Please, wait here. 787 00:53:01,125 --> 00:53:03,666 Should we take pictures of the car? 788 00:53:03,786 --> 00:53:06,021 especially the left side, the one that protrudes. 789 00:53:06,141 --> 00:53:08,378 -It could be useful �I agree. 790 00:53:24,032 --> 00:53:25,185 Hi. 791 00:53:25,305 --> 00:53:26,865 How's it going? 792 00:53:28,320 --> 00:53:29,642 There's nothing to see. 793 00:53:30,759 --> 00:53:32,877 But the car will remain under our provision. 794 00:53:32,997 --> 00:53:34,454 Certainly, officer. 795 00:53:40,224 --> 00:53:42,140 We'll pick it up in a while. 796 00:53:42,260 --> 00:53:44,682 �Fine. see you soon. �See you soon. 797 00:54:14,434 --> 00:54:15,768 Excuse me. 798 00:54:16,917 --> 00:54:17,663 Oh, go ahead. 799 00:54:18,384 --> 00:54:22,518 I wanted to tell you that in about fifteen minutes... 800 00:54:23,011 --> 00:54:25,265 I'm leaving, heading home. 801 00:54:28,657 --> 00:54:29,844 That's my schedule. 802 00:54:31,064 --> 00:54:32,539 The thing is 803 00:54:33,929 --> 00:54:36,251 I still need to receive some phone calls. 804 00:54:37,318 --> 00:54:38,420 What can we do? 805 00:54:39,930 --> 00:54:41,540 No one will be here? 806 00:54:41,964 --> 00:54:43,642 The night watchman, and thats it. 807 00:54:44,286 --> 00:54:47,015 Its only that I am responsible for the building... 808 00:54:47,397 --> 00:54:50,346 The buildings are supposed to be closed today... 809 00:54:53,295 --> 00:54:56,261 The problem is I gave everyone this number. 810 00:54:58,606 --> 00:55:01,166 And if I call one 811 00:55:01,286 --> 00:55:02,878 of the bosses... 812 00:55:03,268 --> 00:55:04,115 I wouldn't know. 813 00:55:05,200 --> 00:55:06,640 They know me. 814 00:55:07,237 --> 00:55:09,017 I could even call the company president, 815 00:55:09,508 --> 00:55:10,729 Mr. Alberto 816 00:55:11,474 --> 00:55:13,152 We are friends, its just that... 817 00:55:13,272 --> 00:55:16,508 this morning he told me he would be headed to Tuscany. 818 00:55:17,507 --> 00:55:19,151 and I don't want to disturb him there. 819 00:55:19,558 --> 00:55:20,575 Well then... 820 00:55:21,829 --> 00:55:23,914 Listen, here's what we'll do 821 00:55:24,880 --> 00:55:27,185 Tell the president 822 00:55:27,305 --> 00:55:29,473 that I did my duty 823 00:55:29,791 --> 00:55:31,740 and that you assume responsibility. 824 00:55:32,147 --> 00:55:34,096 Yeah, Don't worry about that. 825 00:55:34,216 --> 00:55:36,113 I'll also include you've been very kind. 826 00:55:36,909 --> 00:55:39,587 You know, I have my orders 827 00:55:39,707 --> 00:55:42,896 and I can't tell if someone is... 828 00:55:43,016 --> 00:55:45,320 if I don't know them. �You're right. 829 00:55:46,116 --> 00:55:50,133 If you want coffee. there's a machine back there. You just need to put 50 lira in. 830 00:55:51,556 --> 00:55:53,657 Yes, thank you. I'll get some. 831 00:55:53,777 --> 00:55:57,030 If you want to be more comfortable..., come, Let me show you. 832 00:56:00,543 --> 00:56:01,984 There's a small lounge here. 833 00:56:04,662 --> 00:56:06,272 �Make yourself comfortable. �Thanks. 834 00:56:06,392 --> 00:56:07,628 You can rest... 835 00:56:07,748 --> 00:56:10,425 If you put the two chairs together you can even put your feet up. 836 00:56:10,545 --> 00:56:12,924 The employees do this during breaks. 837 00:56:13,044 --> 00:56:15,669 �And the telephone? �Its over here. 838 00:56:16,025 --> 00:56:18,619 Over here, you just need to push zero to access an external line. 839 00:56:18,739 --> 00:56:20,297 If someone calls 840 00:56:20,417 --> 00:56:23,392 If someone calls to the other lines. I'll tell the watchman to transfer them here. 841 00:56:23,512 --> 00:56:24,409 Great. 842 00:56:25,120 --> 00:56:26,171 Well, 843 00:56:27,154 --> 00:56:29,086 Good night. �Good night. 844 00:56:29,206 --> 00:56:31,892 Please, make sure you tell him... 845 00:56:32,012 --> 00:56:33,198 I certainly will. 846 00:57:00,971 --> 00:57:01,937 Is it dad? 847 00:57:35,981 --> 00:57:37,676 You really do have beautiful eyes. 848 00:58:18,230 --> 00:58:21,247 I admit, its unconventional. 849 00:58:23,052 --> 00:58:25,628 There are some preludes I just can't stand. 850 00:58:28,713 --> 00:58:29,984 Are you always like this? 851 00:58:32,289 --> 00:58:33,408 What do you mean? 852 00:58:34,488 --> 00:58:35,742 So decisive. 853 00:58:40,522 --> 00:58:43,454 I just get annoyed by all your assurances. 854 00:58:45,529 --> 00:58:46,529 And now? 855 00:58:50,546 --> 00:58:52,716 By now you know that since we're here 856 00:58:52,836 --> 00:58:55,285 we both want the same thing. 857 00:59:16,735 --> 00:59:18,735 The difference between me and you 858 00:59:19,616 --> 00:59:21,565 is that now we have different aspects. 859 00:59:23,019 --> 00:59:27,188 I had the idea and fear that I was at my last moments. 860 00:59:28,239 --> 00:59:31,307 Its incredible how many things you think in those moments. 861 00:59:32,078 --> 00:59:35,146 Many things, together, in such a small period of time. 862 00:59:36,282 --> 00:59:37,722 Everyhting comes back. 863 00:59:37,842 --> 00:59:39,722 Even my childhood. 864 00:59:40,756 --> 00:59:41,739 You see 865 00:59:42,215 --> 00:59:44,842 moments of a forgotten life, that were not remembered. 866 00:59:45,825 --> 00:59:47,113 Faces of people 867 00:59:47,859 --> 00:59:49,011 already forgotten. 868 00:59:50,655 --> 00:59:52,994 Its a feeling of regret for 869 00:59:53,501 --> 00:59:55,416 things that have been clouded. 870 00:59:57,755 --> 01:00:01,383 Our whole lives are present in those moments. 871 01:00:02,129 --> 01:00:04,180 to be judged by us, 872 01:00:04,300 --> 01:00:06,722 who are responsible for the lives we lived. 873 01:00:09,807 --> 01:00:13,332 No excuses or justifications. 874 01:00:14,386 --> 01:00:18,720 We are required to give precise judgements. 875 01:00:30,396 --> 01:00:31,464 Hello? 876 01:00:32,182 --> 01:00:33,724 Who? My daughter? 877 01:00:35,131 --> 01:00:36,250 But... 878 01:00:37,605 --> 01:00:39,351 Yes, let her come up. 879 01:00:51,737 --> 01:00:53,957 �Hi. �What are you doing here? 880 01:00:54,077 --> 01:00:57,601 They called from the office. They said you'd spend the night here 881 01:00:57,721 --> 01:01:00,533 and mom sent me with some things. 882 01:01:00,653 --> 01:01:02,161 Who was it that called? 883 01:01:02,969 --> 01:01:03,884 I don't know, 884 01:01:04,545 --> 01:01:05,918 They spoke with mom. 885 01:01:07,528 --> 01:01:09,002 Damn idiots! 886 01:01:12,008 --> 01:01:14,042 I wonder who authorized it. 887 01:01:14,991 --> 01:01:17,144 And who said I was spending the night here? 888 01:01:17,264 --> 01:01:19,584 The lawyer, I think. 889 01:01:20,339 --> 01:01:22,983 �Nothing happend. �Why don't you call Mom? 890 01:01:23,298 --> 01:01:24,823 She'll feel better if you do. 891 01:01:25,450 --> 01:01:27,569 But nothing happend! 892 01:01:27,689 --> 01:01:30,366 Go, look at my car and see what it looks like. 893 01:01:32,349 --> 01:01:34,688 Its as if some big scandal happend! 894 01:01:37,868 --> 01:01:40,037 What do these idiots think they are doing? 895 01:01:42,597 --> 01:01:45,207 Instead of calling the house why didn't 896 01:01:45,327 --> 01:01:47,262 they come here to see how things are? 897 01:01:59,272 --> 01:02:01,797 Mr. Zanelli. Yes, its me. 898 01:02:02,916 --> 01:02:06,034 I wanted to know if you've seen Sart�a? 899 01:02:10,341 --> 01:02:13,782 I understand. Do they know the details of the injured man? 900 01:02:14,900 --> 01:02:16,087 No. Not to me. 901 01:02:19,779 --> 01:02:21,423 Why? Is it serious? 902 01:02:23,711 --> 01:02:25,576 Yes. I see. 903 01:02:26,863 --> 01:02:28,388 Fine. Thank you. 904 01:02:28,930 --> 01:02:29,998 Good night. 905 01:02:40,519 --> 01:02:42,248 Can you connect me to the hospital? 906 01:02:43,790 --> 01:02:45,129 Yes. That's kind of you. 907 01:02:48,407 --> 01:02:49,933 Hello, Miss 908 01:02:50,255 --> 01:02:53,272 I want to speak with the doctor working emergencies. 909 01:02:53,594 --> 01:02:55,068 He's not here. He's left. 910 01:02:55,188 --> 01:02:58,322 I'll put you on with his colleague, Doctor Mancinelli. 911 01:02:58,826 --> 01:03:01,250 �Who are you? �I am Zanelli, a lawyer. 912 01:03:01,979 --> 01:03:04,810 I just wanted to know about someone there, 913 01:03:04,930 --> 01:03:06,030 a worker 914 01:03:06,150 --> 01:03:08,521 brought in by my client. 915 01:03:09,607 --> 01:03:10,878 yes, 34 916 01:03:10,998 --> 01:03:12,861 He passed away an hour ago. 917 01:03:13,149 --> 01:03:13,895 Hello? 918 01:03:15,149 --> 01:03:16,166 Hello? 919 01:03:40,539 --> 01:03:43,590 If I could at least understand how it happend! 920 01:03:45,030 --> 01:03:46,234 Its unbelievable. 921 01:03:47,522 --> 01:03:49,878 No one was there, I saw no one. 922 01:03:52,763 --> 01:03:54,051 Its just an accident. 923 01:03:56,796 --> 01:03:58,322 They happen everyday. 924 01:03:59,618 --> 01:04:03,076 But it always seems impossible that it can happen to us. 925 01:04:05,618 --> 01:04:07,991 It could happen to any of us. 926 01:04:11,616 --> 01:04:13,667 Afterwards, you can't understand anything. 927 01:04:13,938 --> 01:04:16,413 How to live, how to behave. 928 01:04:18,489 --> 01:04:21,031 Only when something terrible happens, 929 01:04:21,912 --> 01:04:23,048 then, 930 01:04:25,455 --> 01:04:26,387 well, 931 01:04:26,777 --> 01:04:27,523 Dad. 932 01:05:00,952 --> 01:05:01,799 Hello? 933 01:05:02,257 --> 01:05:04,341 Mr Sart�a is here at the entrance. 934 01:05:05,426 --> 01:05:06,816 Tell him I'm coming down. 935 01:05:42,510 --> 01:05:44,120 �Hello. �Hello. 936 01:05:53,127 --> 01:05:56,585 I don't know what you thought last night when I couldn't come. 937 01:05:56,705 --> 01:05:58,923 I'll tell you, 938 01:05:59,043 --> 01:06:01,093 I did it on purpose. 939 01:06:01,213 --> 01:06:03,551 Its best in these cases if your first contact is 940 01:06:03,671 --> 01:06:06,781 a local. You get what I'm saying? 941 01:06:07,324 --> 01:06:11,239 With me not coming, I forced Mr. Zanelli to take care of it. 942 01:06:12,434 --> 01:06:13,383 Hello. 943 01:06:13,503 --> 01:06:15,197 �Hello. � We'll meet over here. 944 01:06:17,214 --> 01:06:19,468 �Hello. �Hi. 945 01:06:19,588 --> 01:06:20,926 Go ahead, miss. 946 01:06:23,576 --> 01:06:25,542 Make yourself comfortable. 947 01:06:25,949 --> 01:06:29,220 Do you want anything? Coffee? 948 01:06:29,340 --> 01:06:31,305 �Yes, thanks. �And you, miss? 949 01:06:31,425 --> 01:06:32,509 A coffee is fine. 950 01:06:32,629 --> 01:06:34,729 Can I freshen up a bit? 951 01:06:35,406 --> 01:06:36,678 And maybe shave too. 952 01:06:36,798 --> 01:06:38,644 �Would an electric shaver be fine? �Great, thanks. 953 01:06:38,764 --> 01:06:40,186 I'll go request these items. 954 01:06:43,389 --> 01:06:44,643 Ok, let's see 955 01:06:45,050 --> 01:06:47,304 I'm sorry, but regarding the certificate 956 01:06:47,424 --> 01:06:49,203 on the cause of death 957 01:06:49,323 --> 01:06:50,762 there was nothing I could do. 958 01:06:50,882 --> 01:06:53,474 Unfortunately, the results clearly indicate 959 01:06:53,594 --> 01:06:55,740 his breathing problems were caused by the injuries sustained. 960 01:06:56,519 --> 01:06:57,807 But then 961 01:06:57,927 --> 01:07:00,553 we have the carbainieri interrogations: 962 01:07:01,799 --> 01:07:03,646 the lady who was with you, 963 01:07:03,766 --> 01:07:06,239 the worker friend of the person hit, 964 01:07:06,663 --> 01:07:08,968 and someone else there by chance. 965 01:07:09,088 --> 01:07:10,646 Yes, but that wasn't very clear. 966 01:07:10,766 --> 01:07:11,951 Practically speaking, 967 01:07:12,071 --> 01:07:15,392 another worker said he was about to hit them 968 01:07:15,512 --> 01:07:18,080 because there were no men at work signs up. 969 01:07:18,200 --> 01:07:21,792 But we were saying before, this testimony might do more damage to our case. 970 01:07:21,912 --> 01:07:26,243 From the perspective that the workers were walking and not working, 971 01:07:26,870 --> 01:07:30,751 signs don't mean much especially in cases of death. 972 01:07:31,475 --> 01:07:32,814 Signs or no signs 973 01:07:32,934 --> 01:07:35,984 if the street does not provide good visibility. 974 01:07:36,104 --> 01:07:39,357 one needs to maintain a pace that permits them to stop 975 01:07:39,477 --> 01:07:41,526 before an unforeseen obstacle. 976 01:07:42,089 --> 01:07:43,293 See, 977 01:07:43,413 --> 01:07:45,140 the law follows this line of reasoning. 978 01:07:45,372 --> 01:07:48,716 Let's suppose you are traveling on a country road, 979 01:07:48,836 --> 01:07:52,445 and you find the Milan Cathedral in front of you. What do you do? 980 01:07:52,821 --> 01:07:55,381 Do you ask how its there and run over it, 981 01:07:55,855 --> 01:07:59,262 or do you stop and maybe then ask questions? 982 01:08:00,127 --> 01:08:01,042 As you see 983 01:08:01,162 --> 01:08:02,821 this line of reasoning is impeccable. 984 01:08:03,613 --> 01:08:06,901 �But I didn't see anything �For the love of God! 985 01:08:07,325 --> 01:08:09,528 Don't say anything like that at the deposition! 986 01:08:10,155 --> 01:08:13,528 You saw everything, the cart and the workers. 987 01:08:14,241 --> 01:08:17,665 You honked your horn, and made way for someone to pass you 988 01:08:17,785 --> 01:08:20,360 and you then saw that no one was coming. 989 01:08:20,810 --> 01:08:22,945 The only thing you can't explain 990 01:08:23,379 --> 01:08:25,504 is how the accident happend. 991 01:08:26,216 --> 01:08:29,318 And this is a question we will attempt to resolve. 992 01:08:29,438 --> 01:08:32,141 The other thing is the cart was barely hit. 993 01:08:32,514 --> 01:08:35,684 But with everything else, even the photos don't help much. 994 01:08:35,972 --> 01:08:37,531 There are already pictures? 995 01:08:38,693 --> 01:08:40,354 �Can I see them? �Go ahead. 996 01:08:41,117 --> 01:08:43,015 There's something I'd like to see. 997 01:08:43,135 --> 01:08:46,100 But at the disposition don't say anything about the photos. 998 01:08:46,659 --> 01:08:48,727 Excuse me. Hello.. 999 01:08:49,592 --> 01:08:50,582 Thank you. 1000 01:08:50,702 --> 01:08:52,735 �Is this ok? �Yeah, I'll take care of it. 1001 01:08:52,855 --> 01:08:54,057 Have a good day. 1002 01:08:55,684 --> 01:08:58,362 �Two miss? �Thank you. 1003 01:09:01,010 --> 01:09:03,400 �Here. I haven't mixed it yet. �Thanks. 1004 01:09:04,282 --> 01:09:06,621 �And you? �No sugar please. 1005 01:09:07,451 --> 01:09:09,536 �You like bitter coffee? �I can't have sugar 1006 01:09:09,901 --> 01:09:11,562 I shouldn't even have coffee 1007 01:09:11,682 --> 01:09:13,697 but if you give everything up... 1008 01:09:17,833 --> 01:09:20,087 I honked. 1009 01:09:20,207 --> 01:09:22,252 No one came from the other side 1010 01:09:22,372 --> 01:09:24,574 so I decided to go forward 1011 01:09:24,947 --> 01:09:27,625 At a certain point while I was passing the cart 1012 01:09:28,092 --> 01:09:30,787 I heard something strike, like a stone hitting the car. 1013 01:09:31,076 --> 01:09:33,991 I did not think I had hit the cart, 1014 01:09:34,111 --> 01:09:36,126 Neither did the lady who was with me. 1015 01:09:36,246 --> 01:09:39,831 She even said: "A tire must have run over a rock". 1016 01:09:39,951 --> 01:09:42,865 Then you did not realize you hit the cart. 1017 01:09:42,985 --> 01:09:44,146 No. 1018 01:09:44,390 --> 01:09:45,993 Why did you stop? 1019 01:09:47,417 --> 01:09:50,383 Because, more than anything because of my scruples. 1020 01:09:50,722 --> 01:09:53,468 I didn't even look back at the cart. 1021 01:09:54,381 --> 01:09:55,703 That didn't even occur to me. 1022 01:09:56,144 --> 01:09:59,110 I just looked at the car and that's all. 1023 01:10:00,025 --> 01:10:03,059 You didn't look down the street to see if there was anything unusual? 1024 01:10:03,179 --> 01:10:06,615 Or you didn't ask yourself: "Where did that cart I just passed 1025 01:10:06,735 --> 01:10:08,564 and those men go?" 1026 01:10:09,191 --> 01:10:12,564 To tell the truth, the street at that point curves, 1027 01:10:13,121 --> 01:10:16,494 and where we stopped, you couldn't see the cart anymore, 1028 01:10:16,850 --> 01:10:19,172 Its true, I went back to make sure. 1029 01:10:19,578 --> 01:10:21,341 There was a doubt that you hit something? 1030 01:10:21,748 --> 01:10:23,714 No, just out of curiosity. 1031 01:10:23,987 --> 01:10:28,540 So, you can't say how your car hit the cart? 1032 01:10:29,512 --> 01:10:31,021 Truthfully, no. 1033 01:10:31,141 --> 01:10:34,038 Truthfully, certainly: that's what we're here for. 1034 01:10:34,158 --> 01:10:35,106 Ok, write: 1035 01:10:35,226 --> 01:10:36,073 Question: 1036 01:10:37,615 --> 01:10:38,734 According to you, 1037 01:10:39,193 --> 01:10:43,176 how did the accident happen with the cart? 1038 01:10:55,588 --> 01:10:57,554 �Hello. �Hello. 1039 01:11:28,899 --> 01:11:29,747 Hi. 1040 01:11:33,679 --> 01:11:34,916 How are you? 1041 01:11:35,877 --> 01:11:37,148 What did they say? 1042 01:11:37,860 --> 01:11:40,300 �Who? �Up in Frankfurt. 1043 01:11:41,622 --> 01:11:42,961 They were upset. 1044 01:11:44,192 --> 01:11:46,819 They were upset. That's something. 1045 01:11:50,735 --> 01:11:52,277 Its your wife. 1046 01:11:52,616 --> 01:11:54,836 Tell her I'll head home soon. 1047 01:12:36,073 --> 01:12:37,242 Dear! 1048 01:12:37,782 --> 01:12:39,037 I'm sorry! 1049 01:12:40,460 --> 01:12:42,240 I'm sorry. 1050 01:12:49,385 --> 01:12:50,961 Where's our daughter? 1051 01:12:52,724 --> 01:12:55,046 She's at school. 1052 01:12:57,964 --> 01:13:00,252 �Have you eaten? �No. 1053 01:13:01,727 --> 01:13:04,828 �Eat something, something hot. �Its not important. 1054 01:13:04,948 --> 01:13:06,930 I'll make something for you. 1055 01:13:15,221 --> 01:13:16,933 Sit a while. 1056 01:13:25,353 --> 01:13:26,794 Do you need to go back to the office? 1057 01:13:29,644 --> 01:13:31,491 No, I'll be here today. 1058 01:13:34,135 --> 01:13:36,576 Listen, Costa. Here is the lawyer from Milan, 1059 01:13:36,932 --> 01:13:38,864 regarding Stucchi's accident. 1060 01:13:38,984 --> 01:13:40,959 We don't want to talk about whose fault it was, 1061 01:13:41,079 --> 01:13:45,094 its, a tragedy, but we'll talk about responsibilites afterwards. 1062 01:13:45,552 --> 01:13:47,789 What I want to know is 1063 01:13:47,909 --> 01:13:50,172 what kind of guy was he, what did he do? 1064 01:13:51,040 --> 01:13:54,871 Becuase I knew him, but not very well. 1065 01:13:54,991 --> 01:13:58,613 But you guys worked together, went and had fun together. 1066 01:13:59,087 --> 01:14:00,782 Yes, but he wasn't one of our company. 1067 01:14:01,053 --> 01:14:04,528 Fine, but you guys used to see each other? 1068 01:14:04,648 --> 01:14:06,333 Every now and then. 1069 01:14:06,453 --> 01:14:07,876 For example, 1070 01:14:08,265 --> 01:14:09,876 if I asked you 1071 01:14:10,350 --> 01:14:13,282 What kind of life did Stucchi lead? 1072 01:14:13,402 --> 01:14:15,384 I know he worked during the day... 1073 01:14:15,504 --> 01:14:18,280 also he was made invalid 1074 01:14:18,400 --> 01:14:20,823 during the war. 1075 01:14:21,789 --> 01:14:24,755 I was saying: He worked often 1076 01:14:24,875 --> 01:14:28,612 and then did he go home and work in the garden? 1077 01:14:28,732 --> 01:14:32,087 or did he head over to the bar? 1078 01:14:33,053 --> 01:14:34,256 He didn't have a garden. 1079 01:14:34,867 --> 01:14:36,392 Ok, well, 1080 01:14:36,884 --> 01:14:38,579 Is it possible that 1081 01:14:38,699 --> 01:14:41,409 at times he would return home a bit "cheerful". 1082 01:14:41,731 --> 01:14:44,748 Yeah, that happend often. You know how those old guys are. 1083 01:14:45,220 --> 01:14:46,406 But, 1084 01:14:46,847 --> 01:14:50,101 he didn't bring that much money home, right? 1085 01:14:50,508 --> 01:14:53,575 I also know he upset his wife some, 1086 01:14:54,719 --> 01:14:56,957 to the point that someone said 1087 01:14:57,347 --> 01:15:00,923 for her this incident has brought freedom. 1088 01:15:01,347 --> 01:15:02,567 Maybe. 1089 01:15:04,332 --> 01:15:05,925 That's fine. 1090 01:15:06,536 --> 01:15:07,620 You, Miss, 1091 01:15:07,740 --> 01:15:11,180 are basically the only witness to the accident 1092 01:15:11,654 --> 01:15:14,180 besides the worker's colleague 1093 01:15:14,300 --> 01:15:16,039 who is on the side of the victim. 1094 01:15:16,159 --> 01:15:19,056 So, we need to put a lot of trust in you. 1095 01:15:19,176 --> 01:15:20,954 Anything I can do... 1096 01:15:21,074 --> 01:15:22,666 At the moment of the accident 1097 01:15:22,786 --> 01:15:27,405 when you went back with the car to carry the wounded man, 1098 01:15:27,525 --> 01:15:30,439 you will have noticed that that turned over cart 1099 01:15:30,559 --> 01:15:33,269 was a few meters away from a passage 1100 01:15:33,389 --> 01:15:36,720 that went from the asphalted street into the fields at the side. 1101 01:15:36,840 --> 01:15:40,636 I didn't really notice. In moments like that... 1102 01:15:41,212 --> 01:15:43,347 I understand. You are definitely right, 1103 01:15:43,685 --> 01:15:44,990 It's only that I thought 1104 01:15:45,110 --> 01:15:48,787 while the others were busy carring the injured man, 1105 01:15:48,907 --> 01:15:51,600 you may have noticed this passage to the fields. 1106 01:15:52,016 --> 01:15:53,795 even if, only for an instant 1107 01:15:54,100 --> 01:15:56,355 you would have wondered 1108 01:15:56,475 --> 01:15:59,134 if that passage led to a farmhouse 1109 01:15:59,829 --> 01:16:02,202 where the wounded man could get care, 1110 01:16:02,524 --> 01:16:05,897 and regarding the rest, you couldn't take it all in because you were all so worried. 1111 01:16:06,558 --> 01:16:08,524 But the most importnat thing, miss, 1112 01:16:08,812 --> 01:16:11,764 just at this point, above all you, 1113 01:16:11,884 --> 01:16:13,764 who I imagine was wearing high heels, 1114 01:16:13,884 --> 01:16:17,053 �No, boots. �Same thing. 1115 01:16:17,173 --> 01:16:19,714 You will have felt below your feet 1116 01:16:20,120 --> 01:16:23,222 small fragments of glass 1117 01:16:23,342 --> 01:16:24,504 spread on the asphalt. 1118 01:16:25,250 --> 01:16:29,267 that, because of the cold, hardend and 1119 01:16:29,387 --> 01:16:31,724 were like stones. 1120 01:16:32,021 --> 01:16:35,750 Yes, the blow we heard from the car seemed like it was from a stone. 1121 01:16:35,870 --> 01:16:38,513 like when a tire hits a stone... 1122 01:16:38,903 --> 01:16:41,869 Yes, but this isn't relvant to what we're talking about. 1123 01:16:42,252 --> 01:16:43,557 that's something else. 1124 01:16:43,677 --> 01:16:46,727 But rather miss, its important 1125 01:16:46,847 --> 01:16:49,184 that at the trial you remember 1126 01:16:49,676 --> 01:16:52,168 of the passage leading to the fields 1127 01:16:52,288 --> 01:16:55,617 and of what you felt under your feet 1128 01:16:55,737 --> 01:16:58,973 walking on the asphalt covered by these 1129 01:16:59,093 --> 01:17:01,024 small pieces of glass. 1130 01:17:01,600 --> 01:17:03,142 Is that fine? �That's fine. 1131 01:17:41,588 --> 01:17:43,622 Its more than a month since I've seen you. 1132 01:17:44,088 --> 01:17:45,936 You don't want to know what I've been up to? 1133 01:17:46,919 --> 01:17:48,631 It wouldn't make you happy to know? 1134 01:17:49,444 --> 01:17:52,478 If you want... I am a curious guy. 1135 01:17:52,962 --> 01:17:56,504 Well, there wasn't a lot of work, the agency didn't call, 1136 01:17:56,894 --> 01:17:58,894 and I had a little vacation. 1137 01:17:59,014 --> 01:18:00,606 I went to the mountains, by myself. 1138 01:18:00,726 --> 01:18:04,429 Why are you telling me this? I didn't ask you anything. 1139 01:18:05,616 --> 01:18:07,972 Fine, we won't talk about it. 1140 01:18:08,429 --> 01:18:10,870 - Why did you let your beard grow? - To change things up. 1141 01:18:11,580 --> 01:18:13,308 You look better this way. 1142 01:18:13,428 --> 01:18:15,122 -Still eat alone? -Yeah. 1143 01:18:15,242 --> 01:18:17,224 �You? �Me too. 1144 01:18:17,344 --> 01:18:20,114 �I can invite you to lunch. �Sure. 1145 01:18:24,262 --> 01:18:25,890 �Here you are. �Thanks. 1146 01:18:26,856 --> 01:18:27,856 You're welcome. 1147 01:18:35,303 --> 01:18:38,201 Why didn't we go up to your attic? It was nice. 1148 01:18:42,014 --> 01:18:45,709 Do you still have some fine wine to offer your friends? 1149 01:18:47,760 --> 01:18:49,472 The wine's gone 1150 01:18:49,896 --> 01:18:51,641 And there's no attic anymore. 1151 01:18:52,404 --> 01:18:53,387 How come? 1152 01:18:55,185 --> 01:18:57,033 I gave it to my friends. 1153 01:19:01,185 --> 01:19:03,880 What a shame, I wanted to go back. 1154 01:19:30,507 --> 01:19:33,016 I'll never put this stuff out. 1155 01:19:34,848 --> 01:19:37,356 Its been more than a month since the new occupants complanied. 1156 01:19:57,214 --> 01:19:58,993 Why did you give up the attic? 1157 01:20:00,485 --> 01:20:02,061 I didn't need it anymore. 1158 01:20:02,536 --> 01:20:03,807 You stopped painting? 1159 01:20:04,494 --> 01:20:07,527 It seems old fashioned to me to paint if I want to say something. 1160 01:20:09,273 --> 01:20:11,697 Even publicity adds "say somethhing. " 1161 01:20:12,527 --> 01:20:13,680 At least they get something back. 1162 01:20:16,432 --> 01:20:18,839 You were right: like this its a mess. 1163 01:20:19,432 --> 01:20:21,026 and they are still the same walls. 1164 01:20:21,146 --> 01:20:23,009 Its the walls that get revenge. 1165 01:20:24,763 --> 01:20:26,204 And whats this stuff? 1166 01:20:28,305 --> 01:20:29,356 "Beat" saints 1167 01:20:30,288 --> 01:20:31,458 Stuff to sell 1168 01:20:32,034 --> 01:20:33,966 An idea of the new tenants. 1169 01:20:35,814 --> 01:20:37,712 No one wants them as saints anymore. 1170 01:20:38,911 --> 01:20:40,690 But they sell well as boutique items. 1171 01:20:42,809 --> 01:20:45,368 As you see the painters continue to paint saints 1172 01:20:46,351 --> 01:20:47,504 still for money. 1173 01:22:16,422 --> 01:22:17,055 Yes 1174 01:22:20,629 --> 01:22:23,137 Well, I didn't expect this call 1175 01:22:23,988 --> 01:22:25,411 especially at this time. 1176 01:22:27,021 --> 01:22:28,293 Yes I was sleeping. 1177 01:22:29,225 --> 01:22:31,191 These are the benefits of those who don't work that much, like me. 1178 01:22:33,225 --> 01:22:34,174 Tonight? 1179 01:22:34,785 --> 01:22:35,683 No. 1180 01:22:37,310 --> 01:22:38,853 Yeah, my normal routine. 1181 01:22:40,073 --> 01:22:41,514 No, tomorrow's not good either. 1182 01:22:43,217 --> 01:22:45,454 If you have something to say I'll listen. 1183 01:22:47,013 --> 01:22:48,013 I see. 1184 01:22:49,996 --> 01:22:52,200 Fine. We're on at 2.. 1185 01:22:52,790 --> 01:22:54,333 Enough time for a coffee. 1186 01:23:06,067 --> 01:23:06,999 Well? 1187 01:23:07,610 --> 01:23:08,593 Last night, 1188 01:23:09,508 --> 01:23:10,627 with that guy, 1189 01:23:13,101 --> 01:23:14,576 Why him? 1190 01:23:15,531 --> 01:23:17,531 Does it bug you that he's one of your employees 1191 01:23:17,651 --> 01:23:18,820 or is it jealousy? 1192 01:23:20,447 --> 01:23:21,887 Neither one. 1193 01:23:22,379 --> 01:23:25,294 I just wanted to know if it was something serious. 1194 01:23:25,781 --> 01:23:27,832 If it was would it bother you? 1195 01:23:28,680 --> 01:23:30,374 No, the opposite. 1196 01:23:31,646 --> 01:23:34,239 I'd hope it was someone who really loved you. 1197 01:23:35,436 --> 01:23:37,724 and not like 1198 01:23:38,758 --> 01:23:39,910 just for fun. 1199 01:23:40,809 --> 01:23:41,995 Like with you? 1200 01:23:43,436 --> 01:23:44,724 What do you know? 1201 01:23:45,312 --> 01:23:48,498 You only wanted to judge me, criticize me, 1202 01:23:50,922 --> 01:23:52,854 maybe you didn't understand anything. 1203 01:23:54,897 --> 01:23:57,337 It didn't stop because I was tired of you, 1204 01:23:58,659 --> 01:24:00,490 I wanted you to know that. 1205 01:24:05,937 --> 01:24:08,937 Its over because it needs to be over. 1206 01:24:13,785 --> 01:24:15,429 Its the last time. 1207 01:24:18,455 --> 01:24:22,387 I'd get rid of that one, in the back, that makes a lot of detergent. 1208 01:24:22,760 --> 01:24:24,794 The white-blue combination doesn't work. Pull it off. 1209 01:24:26,575 --> 01:24:28,965 Those other two nearby as well. 1210 01:24:29,270 --> 01:24:30,711 �Which? �Those. 1211 01:24:31,863 --> 01:24:34,779 In my opinon those look like 1212 01:24:35,863 --> 01:24:36,982 they're frozen items. 1213 01:24:37,423 --> 01:24:40,203 Well, we need to get rid of something, take them off too. 1214 01:24:41,169 --> 01:24:43,440 Mr. Sart�a called. He'd like you to call him back. 1215 01:24:43,830 --> 01:24:45,356 I'd like to see those two in the back. 1216 01:24:45,476 --> 01:24:46,864 �Those? �Yes. 1217 01:24:48,795 --> 01:24:51,235 One second, I'd like to say something. 1218 01:24:52,269 --> 01:24:54,083 Besides the fact that the first is 1219 01:24:54,203 --> 01:24:56,269 meat in a box, beef 1220 01:24:56,389 --> 01:24:58,855 and we don't want to sell beef in a box 1221 01:24:58,975 --> 01:25:04,328 this is even fish heads and I'd eliminate it. 1222 01:25:05,067 --> 01:25:08,372 I was looking for you to tell you somehting very important. 1223 01:25:08,830 --> 01:25:11,033 And what about these? 1224 01:25:11,153 --> 01:25:12,949 I think they're a bit too colorful. 1225 01:25:13,069 --> 01:25:14,525 They're vaguely "beat. " 1226 01:25:14,645 --> 01:25:15,824 Some news? 1227 01:25:16,129 --> 01:25:18,247 The processing date has been scheduled. 1228 01:25:18,535 --> 01:25:20,518 And those two? What about them? 1229 01:25:20,749 --> 01:25:21,221 Yes. 1230 01:25:22,671 --> 01:25:24,620 Very interesting. 1231 01:25:26,640 --> 01:25:28,657 But they look like "old America. ' 1232 01:25:29,182 --> 01:25:30,470 Take those off. 1233 01:25:30,758 --> 01:25:33,741 �And when will it be? �In 12 days, at the end of the month. 1234 01:25:34,089 --> 01:25:37,055 Of these three I'd get rid of the last one, 1235 01:25:37,175 --> 01:25:38,750 which I think is the least effective 1236 01:25:38,870 --> 01:25:40,225 and I'd leave 1237 01:25:40,345 --> 01:25:42,903 these two as options for the client. 1238 01:25:43,023 --> 01:25:45,031 I think they're both interesting. 1239 01:25:45,151 --> 01:25:48,862 In our position, if the trial turns out bad, 1240 01:25:49,269 --> 01:25:51,167 in a worst case scenario 1241 01:25:51,287 --> 01:25:53,579 what kind of consequences am I looking at? 1242 01:25:53,699 --> 01:25:55,868 The worst would be three years. 1243 01:25:56,732 --> 01:25:58,529 but it hardly ever is applied 1244 01:25:58,851 --> 01:26:01,715 At this point we need to bring some changes to the spread 1245 01:26:02,003 --> 01:26:02,783 Like what? 1246 01:26:02,903 --> 01:26:06,623 Change the boxes with those choices 1247 01:26:07,063 --> 01:26:08,335 and also the pictures. 1248 01:26:08,657 --> 01:26:10,436 I agree but the client will understand 1249 01:26:10,556 --> 01:26:13,640 We can't hope the client will understand our intentions. 1250 01:26:13,969 --> 01:26:15,851 So, we need to redo everything over? 1251 01:26:15,971 --> 01:26:17,766 Slow down, redo means what? 1252 01:26:17,886 --> 01:26:20,088 �Everything. �And how long would that take? 1253 01:26:20,208 --> 01:26:21,360 How long? 1254 01:26:21,685 --> 01:26:24,245 Between one thing and another we'd need 15 days. 1255 01:26:25,228 --> 01:26:28,719 What do you mean 15 days? We have a commitment with a client to respect. 1256 01:26:28,839 --> 01:26:32,906 Let's not worry about this. This campaign is important. 1257 01:26:33,026 --> 01:26:35,631 What do you mean don't worry? And I'm the one who will have to take care of it. 1258 01:26:35,751 --> 01:26:37,987 I'm saying I'll take care of it this time. 1259 01:26:38,107 --> 01:26:40,190 I want to know where you are 1260 01:26:40,868 --> 01:26:42,716 and if in the meantime they're have been any problems. 1261 01:26:43,289 --> 01:26:45,017 No, no problems. 1262 01:26:45,137 --> 01:26:48,051 just certain elements of the campaign need to be made clearer. 1263 01:26:48,339 --> 01:26:51,255 I imagine this means you will be later than the scheduled date. 1264 01:26:51,628 --> 01:26:53,068 At the most, three weeks. 1265 01:26:53,188 --> 01:26:54,511 Is the client fine with that? 1266 01:26:55,494 --> 01:26:57,578 The client will definitely be fine with that. 1267 01:26:58,138 --> 01:26:59,816 Its in their best interests. 1268 01:26:59,936 --> 01:27:02,358 And have you resolved the affair with the accident yet? 1269 01:27:03,341 --> 01:27:04,748 Not yet. 1270 01:27:05,502 --> 01:27:08,519 But the trial date has been set. 1271 01:27:08,639 --> 01:27:10,367 I hope both dates conincide. 1272 01:27:11,383 --> 01:27:12,214 What do you mean? 1273 01:27:12,604 --> 01:27:14,706 Once your case is resolved 1274 01:27:14,826 --> 01:27:18,164 these little details of the grocery campaign will be taken care of. 1275 01:27:19,028 --> 01:27:20,282 Do you get what I mean? 1276 01:27:21,672 --> 01:27:25,418 I understand. And thank you for wishing me well. 1277 01:27:54,686 --> 01:27:55,804 How's it going? 1278 01:27:59,333 --> 01:28:00,299 Fine. 1279 01:28:02,333 --> 01:28:04,147 I wanted to come and see some people. 1280 01:28:05,655 --> 01:28:08,011 The weather's nice now 1281 01:28:08,792 --> 01:28:10,979 and we took advantage of it. 1282 01:28:15,047 --> 01:28:17,996 You have come back to the city? Your wife too? 1283 01:28:20,978 --> 01:28:22,707 Yes, a couple of days ago. 1284 01:28:23,758 --> 01:28:26,707 I came down to check on things, 1285 01:28:27,174 --> 01:28:29,377 and then we stayed. 1286 01:28:30,801 --> 01:28:32,292 How are you now? 1287 01:28:34,377 --> 01:28:35,191 Well. 1288 01:28:40,337 --> 01:28:41,642 Health, 1289 01:28:43,455 --> 01:28:45,049 I can't complain. 1290 01:28:46,760 --> 01:28:47,811 Its only that 1291 01:28:49,831 --> 01:28:51,221 I am terribly bored. 1292 01:28:54,949 --> 01:28:56,390 The problem is 1293 01:28:56,510 --> 01:28:58,356 that when a man like me 1294 01:28:58,476 --> 01:29:00,357 has worked his entire life 1295 01:29:01,475 --> 01:29:03,882 he's not able to do anything else. 1296 01:29:05,950 --> 01:29:07,577 And how are things going here? 1297 01:29:09,160 --> 01:29:12,990 Fine, we're finishing up that campaign, 1298 01:29:13,482 --> 01:29:15,651 that new food product. 1299 01:29:17,575 --> 01:29:19,931 At any rate, I don't know 1300 01:29:20,051 --> 01:29:21,320 what to decide 1301 01:29:22,439 --> 01:29:23,880 Maybe later 1302 01:29:24,575 --> 01:29:26,575 if I really need to stop myself... 1303 01:29:40,413 --> 01:29:40,959 Yes? 1304 01:29:45,129 --> 01:29:46,841 Why are you still awake? 1305 01:29:49,474 --> 01:29:51,338 I was putting some things in order, 1306 01:29:51,813 --> 01:29:53,016 I'm coming now. 1307 01:29:53,423 --> 01:29:55,762 You know you need to get up early tomorrow 1308 01:29:55,882 --> 01:29:58,067 try and rest, at least a little. 1309 01:30:00,669 --> 01:30:01,855 Yes, I know. 1310 01:30:09,810 --> 01:30:11,403 Don't think about it now. 1311 01:30:12,149 --> 01:30:13,810 Tomorrow will go fine. 1312 01:30:15,674 --> 01:30:18,352 �You know what I was thinking about? �What? 1313 01:30:18,793 --> 01:30:20,064 If by tomorrow night 1314 01:30:20,793 --> 01:30:22,539 everything is worked out 1315 01:30:22,659 --> 01:30:24,709 I'll come home and let's leave. 1316 01:30:24,829 --> 01:30:27,607 We'll go to Tuscany for a few days, all three of us. 1317 01:30:30,844 --> 01:30:33,573 The house will still be a mess. 1318 01:30:33,895 --> 01:30:36,217 Who knows how the workers left it. 1319 01:30:36,674 --> 01:30:38,759 We'll make it work some how. 1320 01:30:39,920 --> 01:30:42,445 The most important thing is to be together a while 1321 01:30:42,565 --> 01:30:45,733 without having to long for the day until I retire. 1322 01:30:50,367 --> 01:30:52,960 This way, before having to go back to work 1323 01:30:53,080 --> 01:30:56,045 I'll have enjoyed some time with my family. 1324 01:30:59,410 --> 01:31:02,461 I feel a little guilty with the effects this has had on the two of you. 1325 01:31:02,581 --> 01:31:03,867 What are you talking about? 1326 01:31:04,393 --> 01:31:07,088 For all the ideas and worries, 1327 01:31:07,208 --> 01:31:09,172 that I caused. 1328 01:31:10,302 --> 01:31:12,505 I need to make you forget many things. 1329 01:31:13,115 --> 01:31:14,641 Really, Elena. 1330 01:31:15,624 --> 01:31:17,725 The people we love the most 1331 01:31:17,845 --> 01:31:20,403 we show our worst sides to 1332 01:31:20,523 --> 01:31:21,936 so they can forgive us. 1333 01:31:22,500 --> 01:31:26,144 An apparently absurd accident, that in the decleration 1334 01:31:26,264 --> 01:31:28,616 of the accused and witnesses 1335 01:31:28,736 --> 01:31:30,955 holds no rational explanation. 1336 01:31:31,075 --> 01:31:32,667 The few details available 1337 01:31:32,787 --> 01:31:35,989 to us do not provide a definite cause, 1338 01:31:36,322 --> 01:31:38,220 an evident solution. 1339 01:31:38,340 --> 01:31:41,898 But every incident has a definite cause. 1340 01:31:42,018 --> 01:31:45,864 I think if we look at the available evidence, 1341 01:31:46,365 --> 01:31:49,093 taking into consideration every last detail, 1342 01:31:49,653 --> 01:31:52,432 we can reconstruct with precision 1343 01:31:52,552 --> 01:31:54,076 the dynamic of the accident. 1344 01:31:54,196 --> 01:31:57,815 A very important detail: the condition of the street. 1345 01:31:58,510 --> 01:32:00,984 As you clearly see in the pictures, 1346 01:32:01,104 --> 01:32:03,984 and from everything that has been confirmed by the witnesses, 1347 01:32:04,808 --> 01:32:07,927 a few steps before where the cart was found 1348 01:32:08,047 --> 01:32:09,588 right after the accident, 1349 01:32:09,708 --> 01:32:12,740 and presumably in the exact spot 1350 01:32:12,860 --> 01:32:14,825 where contact took place 1351 01:32:15,216 --> 01:32:16,656 a passage exists 1352 01:32:16,776 --> 01:32:21,029 for tractors from the road to enter the fields. 1353 01:32:21,622 --> 01:32:24,581 After the clearing of the road, the snow 1354 01:32:24,701 --> 01:32:26,649 accumulated at the sides of the road 1355 01:32:26,769 --> 01:32:29,853 obstructed entrance to this passage. 1356 01:32:29,973 --> 01:32:32,524 Of course, that would be no problem for the tractors, 1357 01:32:33,371 --> 01:32:36,744 but the wheels of these tractors coming in from the fields 1358 01:32:36,864 --> 01:32:39,185 dragged snow onto the asphalt. 1359 01:32:39,491 --> 01:32:42,474 The intense cold in those days 1360 01:32:42,594 --> 01:32:43,982 transformed the snow 1361 01:32:44,102 --> 01:32:46,304 into small blocks of ice. 1362 01:32:46,575 --> 01:32:48,982 compacted just like stones. 1363 01:32:49,976 --> 01:32:52,094 How much space was there 1364 01:32:52,214 --> 01:32:53,772 between the car and and the cart 1365 01:32:53,892 --> 01:32:55,416 during the lane pass? 1366 01:32:55,985 --> 01:32:56,506 So, 1367 01:32:57,433 --> 01:33:01,348 when the two vehicles were at each other's side 1368 01:33:01,766 --> 01:33:03,562 how much space was between them? 1369 01:33:04,495 --> 01:33:06,698 The law allows a reasonable amount of space 1370 01:33:07,190 --> 01:33:09,664 of at least 80 centimeters. 1371 01:33:10,012 --> 01:33:13,995 Let's say that for a usual lane passing there needs to be at least a meter. 1372 01:33:14,300 --> 01:33:16,978 So how did contact occur? 1373 01:33:18,588 --> 01:33:20,215 Try to imagine 1374 01:33:20,556 --> 01:33:23,166 what would happen if one of those blocks of ice 1375 01:33:23,286 --> 01:33:27,081 was found underneath one of the wheels of the cart. 1376 01:33:27,201 --> 01:33:30,217 And this is a two wheeled device, not four 1377 01:33:30,337 --> 01:33:34,289 what would happen if we block off one of the wheels? 1378 01:33:35,148 --> 01:33:38,674 And the other one, the free one, proceeds in movement 1379 01:33:38,794 --> 01:33:42,074 turning the cart on its side. 1380 01:33:42,752 --> 01:33:45,548 If now we consider the distance 1381 01:33:45,668 --> 01:33:49,243 from the wheel to the top of the shaft of the cart 1382 01:33:49,615 --> 01:33:51,462 thats more than two meters. 1383 01:33:51,582 --> 01:33:54,259 And if we measure the displacement 1384 01:33:54,379 --> 01:33:55,954 caused by the wheel, 1385 01:33:56,074 --> 01:33:59,276 which has hit back where the opposite side of the cart was, 1386 01:33:59,396 --> 01:34:01,042 onto the shafts 1387 01:34:01,162 --> 01:34:02,364 we can contest 1388 01:34:02,484 --> 01:34:04,906 that the displacement has easily been more than a meter. 1389 01:34:05,211 --> 01:34:06,686 That prudent meter 1390 01:34:06,806 --> 01:34:09,466 that the accused instinctly calculated 1391 01:34:09,586 --> 01:34:12,301 to pass with absolute ease. 1392 01:34:12,809 --> 01:34:14,962 It happend then that the point 1393 01:34:15,082 --> 01:34:16,233 of the shaft 1394 01:34:16,353 --> 01:34:19,131 hit the moving car 1395 01:34:19,251 --> 01:34:23,810 causing a forcefu skid to the cart. 1396 01:34:24,295 --> 01:34:26,836 And then the shaft itself 1397 01:34:26,956 --> 01:34:28,937 hit the chest of the man who pulled it. 1398 01:34:30,274 --> 01:34:31,799 Every incident 1399 01:34:32,138 --> 01:34:34,443 always has a definite cause. 1400 01:34:34,563 --> 01:34:37,884 But even with this we cannot forget the fatality, 1401 01:34:38,004 --> 01:34:39,206 the tragedy 1402 01:35:00,961 --> 01:35:03,333 �Mama, its Silvia. �Fine. 1403 01:35:03,910 --> 01:35:05,113 Hi. 1404 01:35:05,233 --> 01:35:07,096 I'm going then, bye. 1405 01:35:07,216 --> 01:35:09,011 Have fun. Tell your mom I said hi.. 1406 01:35:09,131 --> 01:35:11,554 �When are you coming by? �One of these nights. 1407 01:35:30,963 --> 01:35:34,878 The top of the dam's arc is 690 meters. 1408 01:35:34,998 --> 01:35:38,760 The lowest point of the foundations is 143 meters. 1409 01:35:39,277 --> 01:35:42,243 The rope at the top: 538 meters. 1410 01:35:42,565 --> 01:35:44,819 The range of the blinker on top: 178 meters. 1411 01:35:45,362 --> 01:35:47,463 The thickness at the base is 28 meters. 1412 01:35:47,583 --> 01:35:49,616 At the top:, 16'50. 1413 01:35:50,709 --> 01:35:53,218 A wood model, at the scale 1:66, 1414 01:35:53,338 --> 01:35:55,692 serves as the mould... 1415 01:35:57,879 --> 01:35:59,963 Are you upset Doriana went out?? 1416 01:36:00,083 --> 01:36:03,598 No, its good. Kids have friends. 1417 01:36:06,479 --> 01:36:09,191 And we remain here, alone, like two old people 1418 01:36:09,311 --> 01:36:10,937 watching tv. 1419 01:36:13,145 --> 01:36:15,925 Silvia told me her parents want to see us. 1420 01:36:16,045 --> 01:36:18,738 Should we invite them to dinner one night? 1421 01:36:18,858 --> 01:36:21,026 Yeah, that'd be great. 1422 01:36:22,772 --> 01:36:25,823 Now everything should go back to normal, like before. 1423 01:36:27,162 --> 01:36:29,721 Now the trials, the trial of the weight, 1424 01:36:30,408 --> 01:36:32,509 the trial of the hydrostatic push. 1425 01:36:33,103 --> 01:36:37,119 In this manner, the lines extract that represent the state of maximum stimulus 1426 01:36:37,831 --> 01:36:40,863 The wholes can reach a width of 8 centimeters 1427 01:36:40,983 --> 01:36:43,388 and weigh 30 kilos a meter. 1428 01:36:43,508 --> 01:36:46,948 The cables can transport 50 tons. 1429 01:37:18,090 --> 01:37:21,751 One Fine Day 1430 01:38:35,706 --> 01:38:38,334 Subs by fozzy (2014) 106071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.