All language subtitles for True.North.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:12,046 --> 00:05:14,061 - Now I hope some of that's for me. 4 00:05:14,062 --> 00:05:14,895 - Huh? 5 00:05:14,896 --> 00:05:16,709 You think I'm daft? 6 00:05:16,710 --> 00:05:18,239 All that stuff is settling up? 7 00:05:18,240 --> 00:05:20,219 That's no fit share for the week at sea. 8 00:05:20,220 --> 00:05:22,979 Come on, you were fiddling the books, weren't ya? 9 00:05:22,980 --> 00:05:23,813 - You wanna check? 10 00:05:23,814 --> 00:05:25,169 - No, no. You're okay. 11 00:05:25,170 --> 00:05:26,489 - Here, look. 12 00:05:26,490 --> 00:05:28,529 That's her takings, that's her course. 13 00:05:28,530 --> 00:05:30,239 That's what the bank takes. That's- 14 00:05:30,240 --> 00:05:31,259 - Sean. Sean, Sean! 15 00:05:31,260 --> 00:05:32,699 - What? 16 00:05:32,700 --> 00:05:33,893 - I said it's okay. Okay? 17 00:05:39,330 --> 00:05:41,580 So you still up for our wee business venture? 18 00:05:45,750 --> 00:05:46,859 - It's not that bad. 19 00:05:46,860 --> 00:05:48,809 - Sean-ie, you're losing money on every trip. 20 00:05:48,810 --> 00:05:50,309 Now I got you the contact 21 00:05:50,310 --> 00:05:52,979 and you got us all the way from Scotland. 22 00:05:52,980 --> 00:05:54,359 Don't back out now, man. 23 00:05:54,360 --> 00:05:55,943 - I'm thinking about it, all right? 24 00:06:13,710 --> 00:06:14,809 Sorry. 25 00:06:18,000 --> 00:06:19,949 - So how did we do? 26 00:06:19,950 --> 00:06:21,150 - You wanna take a look? 27 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 - Not now. 28 00:06:26,760 --> 00:06:28,793 - Did you read the letter from the bank yet? 29 00:06:30,840 --> 00:06:32,609 Dad, they're serious. 30 00:06:32,610 --> 00:06:35,189 They'll take the boat and sell it for scrap. 31 00:06:35,190 --> 00:06:36,440 I mean it Dad, they will! 32 00:06:42,720 --> 00:06:44,999 Maybe we ought to think about other options. 33 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 - What options? 34 00:06:49,590 --> 00:06:51,633 Son. Just let me catch the fish, right? 35 00:06:56,400 --> 00:06:58,041 - You want the light on? 36 00:06:58,042 --> 00:07:02,624 - Leave it. 37 00:07:02,625 --> 00:07:03,458 Sean! 38 00:07:03,458 --> 00:07:04,291 What? 39 00:07:04,292 --> 00:07:06,099 - Where's the washing? - In the bag. 40 00:07:06,100 --> 00:07:06,965 - What bag? 41 00:07:06,966 --> 00:07:08,525 The washing bag! 42 00:07:08,526 --> 00:07:09,555 - Nah, the clean washing. 43 00:07:09,556 --> 00:07:10,676 - That is the clean washing! 44 00:07:11,400 --> 00:07:13,607 - What do you mean, the black bag? 45 00:07:13,608 --> 00:07:16,068 - The one that's in the lav? - Aye. 46 00:07:16,069 --> 00:07:17,966 - Why's it in the lavvy? 47 00:07:18,799 --> 00:07:20,650 My sexy T-shirt's in there. 48 00:07:20,651 --> 00:07:21,829 - Will you pick that up? 49 00:07:21,830 --> 00:07:23,271 - Aye, when I find my T-shirt. 50 00:07:26,402 --> 00:07:27,402 Aye, skip. 51 00:07:33,501 --> 00:07:35,751 - We're, we're going out. 52 00:07:35,752 --> 00:07:36,752 - I'd like to eat. 53 00:07:39,121 --> 00:07:40,534 - Now? 54 00:07:40,535 --> 00:07:43,049 Before you go. 55 00:07:43,050 --> 00:07:44,565 - I'll get you something then. 56 00:07:45,398 --> 00:07:46,469 All right, panic over, panic over. 57 00:07:46,470 --> 00:07:48,607 Sex bomb's back in the building. 58 00:07:54,088 --> 00:07:56,088 - Alfie! What you doing? 59 00:08:02,014 --> 00:08:05,681 - That's okay, son. I'll make my own dinner. 60 00:08:08,206 --> 00:08:10,367 - I get lost on my own. 61 00:08:10,368 --> 00:08:12,953 - Well, you better not be left behind then. 62 00:08:12,954 --> 00:08:14,287 Go on. 63 00:08:17,378 --> 00:08:18,211 - I'm ready. 64 00:08:18,212 --> 00:08:19,462 - Good. 'Cause I'm not. 65 00:08:19,463 --> 00:08:20,359 - Are you gonna hurry up? 66 00:08:20,359 --> 00:08:21,192 - Excuse me, 67 00:08:21,193 --> 00:08:22,857 I didn't hear you say anything to Michelangelo there 68 00:08:22,858 --> 00:08:24,172 when he was creating the Sistine Chapel. 69 00:08:24,173 --> 00:08:25,949 - What do you mean? 70 00:08:25,950 --> 00:08:27,533 - He means your hair. 71 00:08:27,534 --> 00:08:29,922 - What's wrong with it? 72 00:08:29,923 --> 00:08:31,496 - Nothing. 73 00:08:31,497 --> 00:08:33,001 Nothing if you made an adjustment! 74 00:08:34,395 --> 00:08:35,500 Clown. 75 00:08:35,501 --> 00:08:36,846 - Dear Lord, what I'm about to receive, 76 00:08:36,847 --> 00:08:37,847 may it give strength- 77 00:08:39,207 --> 00:08:41,759 That was really sore, by the way. 78 00:08:41,760 --> 00:08:43,051 - What's the problem? - What's the problem? 79 00:08:43,052 --> 00:08:45,340 It looks good. It looks good, trust me. Big improvement. 80 00:08:45,341 --> 00:08:46,758 - It does? - Skip? 81 00:08:47,967 --> 00:08:48,800 - It's okay. 82 00:08:48,801 --> 00:08:49,949 See, that's for your skipper, man. 83 00:08:49,950 --> 00:08:51,678 Look. Hey, rockabilly. Let's go on. 84 00:08:51,679 --> 00:08:52,538 Come on, let's go. - Rockabill- 85 00:08:52,538 --> 00:08:53,371 - Let's go, let's go. - Aye! 86 00:08:53,371 --> 00:08:54,204 Aye, aye, aye. 87 00:08:54,205 --> 00:08:55,490 - Jacket, jacket. Excuse me. 88 00:08:59,400 --> 00:09:01,259 - You just going to your bed then? 89 00:09:01,260 --> 00:09:02,360 - Where are you going? 90 00:09:04,062 --> 00:09:06,235 - Foreign port, see the sights. 91 00:09:06,236 --> 00:09:07,649 - The sights? 92 00:09:07,650 --> 00:09:09,374 Sean, have you seen my jacket? 93 00:09:09,375 --> 00:09:12,439 - No. 94 00:09:12,440 --> 00:09:13,889 So you staying on board? 95 00:09:13,890 --> 00:09:14,890 - Somebody has to. 96 00:09:17,264 --> 00:09:18,264 - All right. 97 00:09:22,643 --> 00:09:24,363 Sean. Sean? 98 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Do you really want to be a skipper? 99 00:09:34,081 --> 00:09:35,361 Okay. I got it. Got it, got it. 100 00:09:35,362 --> 00:09:37,371 Come on, let's go. Let's go! 101 00:09:39,487 --> 00:09:42,285 Of course. 102 00:09:42,286 --> 00:09:44,082 - Well you know, son. 103 00:09:44,083 --> 00:09:46,272 A good skipper always puts his boat first. 104 00:09:47,580 --> 00:09:50,063 Come on, man. It's half past nine can we go? 105 00:09:54,354 --> 00:09:55,771 - I've got to go. 106 00:10:08,553 --> 00:10:10,049 What is rockabilly? 107 00:10:10,050 --> 00:10:12,386 - It's what's gonna get you laid, boy. 108 00:10:12,387 --> 00:10:13,220 - What if I don't like it? 109 00:10:13,221 --> 00:10:14,699 - What? What is it with you? 110 00:10:14,700 --> 00:10:15,869 Have you made a pact with somebody 111 00:10:15,870 --> 00:10:17,369 that you're going to die a virgin? 112 00:10:17,370 --> 00:10:18,779 That what it is? 113 00:10:18,780 --> 00:10:20,369 - You reckon it's safe? 114 00:10:20,370 --> 00:10:22,589 - It's money in the bank, man. It's in the bank. 115 00:10:22,590 --> 00:10:23,423 - What? 116 00:10:23,424 --> 00:10:26,669 - Sean's new business plan. We're gonna go down the docks, 117 00:10:26,670 --> 00:10:28,409 find ourselves some nice Filipino sailors, 118 00:10:28,410 --> 00:10:29,243 grease ourselves up, 119 00:10:29,244 --> 00:10:30,989 and let them ram up our asses for a fiver. 120 00:10:30,990 --> 00:10:32,009 You want come? 121 00:10:32,010 --> 00:10:32,843 - No. 122 00:10:32,844 --> 00:10:34,640 Oh, I know you want to come. You want to come. 123 00:10:34,641 --> 00:10:35,474 - I don't want to come. 124 00:10:35,475 --> 00:10:36,779 - Are you a natural blonde? Show us your balls. 125 00:10:36,780 --> 00:10:37,613 Leave him. 126 00:10:37,613 --> 00:10:38,446 - Just figuring if he's an actual blonde- 127 00:10:38,446 --> 00:10:39,420 - Leave him! 128 00:10:39,421 --> 00:10:41,216 - Would you lighten up? I'm just having a laugh, all right? 129 00:10:41,217 --> 00:10:43,319 - Are you leaving me here then? 130 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 - No! 131 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Yes. 132 00:10:48,510 --> 00:10:49,829 - You still got that number? 133 00:10:49,830 --> 00:10:51,266 - I gave you. 134 00:10:51,267 --> 00:10:52,919 - You never gave me a- - I gave you the number. 135 00:10:52,920 --> 00:10:53,760 When did you give me the number? 136 00:10:53,761 --> 00:10:54,892 - I gave you the number- 137 00:10:54,893 --> 00:10:57,233 - You never gave me any number - I gave you about... 138 00:10:57,234 --> 00:10:59,525 now. 139 00:11:00,358 --> 00:11:01,323 - Do you know who this guy is? 140 00:11:01,324 --> 00:11:03,865 - He's a guy. Guy's a guy. 141 00:11:05,514 --> 00:11:08,567 Make the call, man. Make the call. 142 00:11:09,525 --> 00:11:10,525 That hurt! 143 00:11:30,756 --> 00:11:31,756 - Riley? 144 00:11:35,422 --> 00:11:36,422 Riley? 145 00:12:02,837 --> 00:12:04,287 - Hello. My name is Svetlana. 146 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 - No thanks. 147 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 Hey. 148 00:12:17,130 --> 00:12:18,300 I'm looking for something 149 00:12:20,220 --> 00:12:21,220 a bit different. 150 00:12:48,990 --> 00:12:51,420 - I thought you might be a good person to contact 151 00:12:53,520 --> 00:12:54,873 about transporting things. 152 00:12:57,450 --> 00:13:00,100 - We're a transport company, what transport you need? 153 00:13:01,170 --> 00:13:04,143 - No. I thought we could transport something for you. 154 00:13:07,680 --> 00:13:09,633 On a ship sailing to Scotland tomorrow. 155 00:13:10,830 --> 00:13:12,720 We've got a little spare of room on board 156 00:13:14,752 --> 00:13:15,869 and I was thinking, uh, 157 00:13:15,870 --> 00:13:19,983 maybe we could take something over for you. Freight. 158 00:13:25,783 --> 00:13:26,783 Cigarettes? 159 00:13:27,627 --> 00:13:28,956 - Yeah? 160 00:13:28,957 --> 00:13:30,476 - Yeah. Cigarettes. 161 00:13:30,477 --> 00:13:32,519 - And you want to pay all the tax? 162 00:13:32,520 --> 00:13:33,360 - No. Wa- 163 00:13:33,361 --> 00:13:35,013 - Lots of tax to pay here. 164 00:13:35,880 --> 00:13:38,459 And the import tax for your English Queen also. 165 00:13:38,460 --> 00:13:39,929 - No. 166 00:13:39,930 --> 00:13:41,579 Without tax. 167 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 - Sorry? 168 00:13:44,820 --> 00:13:46,473 - You know, black market. 169 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 Smuggling. 170 00:13:49,920 --> 00:13:54,920 - I tell you something. Cigarettes is bad, you know. 171 00:13:55,050 --> 00:13:58,739 They make you cancer. My dear uncle is smoking all the time. 172 00:13:58,740 --> 00:14:01,889 He get cancer off the mouth, they cut out his tongue. 173 00:14:01,890 --> 00:14:04,949 Some American son of a bitch with his cigarette company 174 00:14:04,950 --> 00:14:08,609 is rich with selling him cancer to cut out his tongue. 175 00:14:08,610 --> 00:14:12,059 That's your cigarettes! 176 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 - Thanks. 177 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 - Hey. 178 00:14:17,460 --> 00:14:19,139 How much space you've got? 179 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 - Couple of ton. 180 00:14:20,970 --> 00:14:22,143 - You wanna earn money? 181 00:14:25,830 --> 00:14:28,019 - I might be interested in earning some money. 182 00:14:28,020 --> 00:14:32,639 - Yeah! Good! I've got something today from Budapest. 183 00:14:32,640 --> 00:14:34,349 I was gonna put it on the ferry 184 00:14:34,350 --> 00:14:37,091 but they are checking the trucks these days, you know. 185 00:14:43,699 --> 00:14:45,487 So count it. 186 00:14:53,550 --> 00:14:57,689 - All right. They are ready for you now. 187 00:16:08,311 --> 00:16:09,311 - All yours. 188 00:16:15,323 --> 00:16:19,237 You have any videos? 189 00:16:20,318 --> 00:16:22,728 - I thought this is all you had. 190 00:16:22,729 --> 00:16:27,405 - Okay, okay. - You cleaned me out now. 191 00:16:27,406 --> 00:16:29,134 Show me what you got. 192 00:16:42,657 --> 00:16:44,407 - You take them over. 193 00:16:45,877 --> 00:16:48,500 And what, you take them over is all. 194 00:16:51,750 --> 00:16:53,013 It's a good thing. 195 00:16:54,000 --> 00:16:55,979 All because of someone like you, 196 00:16:55,980 --> 00:16:59,519 my beautiful mother lived to 1986, 197 00:16:59,520 --> 00:17:01,320 instead of murdered by Adolf Hitler. 198 00:17:02,215 --> 00:17:05,219 - Are you right? 199 00:17:05,220 --> 00:17:06,620 - You want the money or not? 200 00:17:21,687 --> 00:17:22,687 - Dad? 201 00:17:25,191 --> 00:17:26,191 You asleep? 202 00:17:40,361 --> 00:17:42,952 - Okay, let's go. Come on, come on. 203 00:17:43,841 --> 00:17:45,258 Follow my friend. 204 00:17:47,021 --> 00:17:48,021 Come on. 205 00:17:58,098 --> 00:18:00,345 Come on. Come on. 206 00:19:24,917 --> 00:19:28,379 - Sean? Sean, who the fuck are these guys? 207 00:19:28,380 --> 00:19:29,430 Who the fuck are you? 208 00:19:30,270 --> 00:19:31,103 And what the fuck you looking at? 209 00:19:31,104 --> 00:19:32,512 - Shh, shh! - Hey, hey. Hey! 210 00:19:32,513 --> 00:19:33,346 - Get your fuckin' hands off. - Shh, shh! 211 00:19:33,346 --> 00:19:34,207 Who the fuck are- - Shh. Shut up, all right. 212 00:19:34,208 --> 00:19:37,141 Shh. It's okay, it's okay. Shh, shh. 213 00:19:37,142 --> 00:19:38,119 - Sean- - Shut up! 214 00:19:38,120 --> 00:19:40,409 It's okay, it's okay. 215 00:19:40,410 --> 00:19:42,659 - There seems to be an awful lot of Chinese people 216 00:19:42,660 --> 00:19:43,979 on this ship. 217 00:19:43,980 --> 00:19:45,491 - Aye. 218 00:19:45,492 --> 00:19:46,325 - What do you mean, aye? 219 00:19:46,326 --> 00:19:47,669 You were supposed to go and get some fucking cigarettes. 220 00:19:47,670 --> 00:19:48,503 What's going on? 221 00:19:48,504 --> 00:19:51,121 - What's going on is 4,000 for you when we get home. 222 00:19:51,122 --> 00:19:52,445 - Cash? - Cash. 223 00:19:52,446 --> 00:19:53,279 - Pounds? 224 00:19:53,279 --> 00:19:54,279 - No, pesos. 225 00:19:56,850 --> 00:19:58,530 - Holy mother of God. 226 00:20:00,500 --> 00:20:03,917 You fuckin' genius! 227 00:20:03,918 --> 00:20:06,726 Ha-ha! Okay. Shh, shh, shh, shh! 228 00:20:06,727 --> 00:20:08,144 - Quiet. Come on. 229 00:20:09,498 --> 00:20:12,010 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. 230 00:20:12,011 --> 00:20:13,011 - Shut up. 231 00:20:15,187 --> 00:20:16,469 - Welcome to Sean's sea crusises. 232 00:20:16,470 --> 00:20:18,020 Now, be careful, mind the step. 233 00:20:20,910 --> 00:20:22,827 Shh. Come on. Good man. 234 00:20:25,260 --> 00:20:27,593 - Hey, hey, shh, quiet. Shh. 235 00:20:36,360 --> 00:20:38,010 - You leave the biggest for last. 236 00:20:39,000 --> 00:20:40,545 - Shut up. Shh. - It's a fucking joke. 237 00:20:40,546 --> 00:20:43,085 Jesus Christ almighty. Here. 238 00:20:43,086 --> 00:20:45,503 Okay, now, now, shh, shh shh. 239 00:20:46,944 --> 00:20:48,069 Ready? 240 00:21:20,203 --> 00:21:22,031 4,000 pounds, Sean-ie. 241 00:21:22,032 --> 00:21:24,599 That's a ton of money. That's buy a car kinda money. 242 00:21:24,600 --> 00:21:26,579 Wrong culture. They're Chinese, aren't they? 243 00:21:26,580 --> 00:21:28,650 - You're at sea all the time. - What? 244 00:21:28,651 --> 00:21:29,819 - You're at sea all the time. - So? 245 00:21:29,820 --> 00:21:31,169 - So what do you need a car for? 246 00:21:31,170 --> 00:21:33,569 - 'Cause I'm a man. Get myself a new Alpha. 247 00:21:33,570 --> 00:21:35,489 - And you'll get one of them from four grand? 248 00:21:35,490 --> 00:21:37,289 - Down payment, just a down payment. 249 00:21:37,290 --> 00:21:38,789 - So when are you gonna get the rest? 250 00:21:38,790 --> 00:21:40,502 - When we do it again. 251 00:21:42,033 --> 00:21:45,098 Listen. Listen. Chinese, man. There's millions of Chinese. 252 00:21:45,099 --> 00:21:45,932 Billions of Chinese! 253 00:21:45,933 --> 00:21:47,676 - Just tell everybody. Shut up! 254 00:21:47,677 --> 00:21:49,139 - What're we doing, huh? What're we doing wrong? 255 00:21:49,140 --> 00:21:50,789 Eh? Drugs? Fucking up kids? No. 256 00:21:50,790 --> 00:21:52,199 All we're doing is bringing in the next generation 257 00:21:52,200 --> 00:21:53,999 of pot washers and a take away, that's all. 258 00:21:54,000 --> 00:21:56,545 Where's the harm in that kinda stuff? 259 00:21:56,546 --> 00:21:57,832 - My dad. - What? 260 00:21:57,833 --> 00:21:59,129 - My dad. - What be of that? 261 00:21:59,130 --> 00:22:01,263 - It's his ship! He doesn't even know. 262 00:22:02,863 --> 00:22:03,863 - Ooh. 263 00:22:10,530 --> 00:22:13,303 What about rice? Chinese love rice. 264 00:22:16,283 --> 00:22:18,803 - How the hell are they gonna cook rice down there? 265 00:22:20,970 --> 00:22:22,320 - What about Rice Krispies? 266 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Pot Noodle? 267 00:22:40,650 --> 00:22:42,206 They throw ya out? 268 00:22:42,207 --> 00:22:45,483 - I ran out of money. So they closed. 269 00:22:47,010 --> 00:22:48,989 - How can they close, it's a 24 hour cafe. 270 00:22:48,990 --> 00:22:50,819 - I didn't know the way back. 271 00:22:50,820 --> 00:22:52,409 Ho! 272 00:22:52,410 --> 00:22:56,219 Can you read? It says 24. You put that on. 273 00:22:56,220 --> 00:22:57,899 It's illegal if you don't open ya doors. 274 00:22:57,900 --> 00:23:00,100 You know what I'm saying? You speak English? 275 00:23:01,050 --> 00:23:02,609 You see the way he's looking at me? 276 00:23:02,610 --> 00:23:03,450 Get my back. 277 00:23:03,451 --> 00:23:05,476 In fact, I'm gonna smash in this bastard's windaes. 278 00:23:06,309 --> 00:23:07,230 I gonna smash in your windaes, son! 279 00:23:07,230 --> 00:23:08,230 - Can we go? 280 00:23:09,270 --> 00:23:10,537 Please? 281 00:23:15,736 --> 00:23:17,586 Okay, let's go. 282 00:23:21,187 --> 00:23:22,994 Wanker! 283 00:24:45,306 --> 00:24:48,671 - Oh, oh, I know, a house. We'd love that, wouldn't we? 284 00:24:48,672 --> 00:24:50,505 Stupid kids. Ugly dog. 285 00:24:51,474 --> 00:24:53,046 That would get your tug on, wouldn't that? 286 00:24:53,047 --> 00:24:54,774 - That money's never enough for house. 287 00:24:54,775 --> 00:24:56,124 - What are you talking about? 288 00:24:56,125 --> 00:24:58,102 We do it, we do it again! I've been thinking about it. 289 00:24:58,103 --> 00:25:00,119 - Hey! It's just a one off! 290 00:25:00,120 --> 00:25:01,919 - One off, my ass! 291 00:25:01,920 --> 00:25:04,949 Listen man, one day your dad's gonna pack it in 292 00:25:04,950 --> 00:25:07,642 and you'll be free to do whatever the fuck you like. 293 00:25:07,643 --> 00:25:10,169 I want my money! It's easy. 294 00:25:10,170 --> 00:25:12,179 Listen, man, we have a gold mine down there! 295 00:25:12,180 --> 00:25:13,893 Money for a fucking change! 296 00:25:14,850 --> 00:25:17,795 Well there's no money in fucking fishing, or am I wrong? 297 00:25:17,796 --> 00:25:19,427 - He's not. 298 00:25:19,428 --> 00:25:20,879 - He's not what? 299 00:25:20,880 --> 00:25:21,951 - He's not retiring. 300 00:25:21,952 --> 00:25:26,459 What? What fucking boat are you living on? 301 00:25:26,460 --> 00:25:28,289 He's been driving you like a poodle. 302 00:25:28,290 --> 00:25:31,829 You're part of the master plan. Old guy retires in glory. 303 00:25:31,830 --> 00:25:33,779 Young wonderboy gets the fuckin' boat. 304 00:25:33,780 --> 00:25:35,506 You get that man a bungalow and trust me, 305 00:25:35,507 --> 00:25:37,679 he'll be out of that wheelhouse 306 00:25:37,680 --> 00:25:39,927 as quick as you can say "kung pao special." 307 00:25:41,245 --> 00:25:43,126 You listening to me? 308 00:25:49,462 --> 00:25:51,080 - There's something you need to do. 309 00:25:51,081 --> 00:25:51,970 - What? 310 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 - Tonight. 311 00:27:32,687 --> 00:27:36,437 - I was wondering if the bucket needed doing. 312 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 Bucket? 313 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 Okay? 314 00:28:25,380 --> 00:28:28,456 Hey, Alfie. Want to see something? 315 00:28:28,457 --> 00:28:29,457 - What? 316 00:28:30,540 --> 00:28:31,540 - Souvenir. 317 00:28:32,365 --> 00:28:33,565 From a country called Belgium. 318 00:28:36,879 --> 00:28:38,050 - Are you gonna watch it? 319 00:28:38,051 --> 00:28:40,380 No! Pervert. 320 00:28:40,381 --> 00:28:42,661 I'm gonna put it in the microwave. 321 00:28:42,662 --> 00:28:43,709 - Yeah? 322 00:28:43,710 --> 00:28:47,877 Yeah. 323 00:29:47,374 --> 00:29:48,541 - What's up? 324 00:29:48,542 --> 00:29:49,679 Fish. 325 00:29:49,680 --> 00:29:51,299 - You sure? 326 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 I think so. 327 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 - Maybe. 328 00:30:01,680 --> 00:30:05,430 Not bad. 329 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 Move over. 330 00:30:20,521 --> 00:30:23,372 Mind you might wash you fingers after that. Eh? 331 00:30:26,967 --> 00:30:27,999 - What's that? 332 00:30:29,344 --> 00:30:32,011 - The best of Bangcock hardcore. 333 00:30:33,929 --> 00:30:37,666 Jesus. 334 00:30:37,667 --> 00:30:39,539 I mean look at them. Thai girls, man. 335 00:30:39,540 --> 00:30:42,308 Look at the size they are. They can pack it away. 336 00:30:43,141 --> 00:30:45,117 Bell's gonna ring. 337 00:30:45,118 --> 00:30:46,200 - What? 338 00:30:46,201 --> 00:30:48,309 - Bell's gonna ring. 339 00:30:48,310 --> 00:30:49,889 - What, to shoot the trawl? 340 00:30:49,890 --> 00:30:51,239 - It's a trawler, isn't it? 341 00:30:51,240 --> 00:30:52,409 - I thought we were going straight home. 342 00:30:52,410 --> 00:30:53,759 - So what? 343 00:30:53,760 --> 00:30:56,643 - What? We've been all the way to frigging Belgium! 344 00:30:58,230 --> 00:30:59,130 People will miss me. 345 00:30:59,131 --> 00:31:00,419 - Really, the only person ever missed you 346 00:31:00,420 --> 00:31:01,566 was your parole office. 347 00:31:04,674 --> 00:31:07,725 - Thought we were going straight home. 348 00:31:09,752 --> 00:31:11,776 - Breakfast when we get done? 349 00:31:12,775 --> 00:31:16,289 That's some isn't it? 350 00:31:34,870 --> 00:31:37,526 I don't give a fuck about breakfast. 351 00:31:37,527 --> 00:31:39,535 What I care about is them. 352 00:31:41,391 --> 00:31:42,962 Who they gonna search? 353 00:31:42,963 --> 00:31:43,963 What? 354 00:32:01,668 --> 00:32:04,559 I said who they gonna search? 355 00:32:04,560 --> 00:32:05,393 - Who? 356 00:32:05,394 --> 00:32:07,199 - Customs for a start. 357 00:32:07,200 --> 00:32:09,389 We come back from a foreign port with no catch, 358 00:32:09,390 --> 00:32:11,921 what the hell do you think they're gonna say? 359 00:32:11,922 --> 00:32:13,337 - Bad luck. 360 00:32:16,991 --> 00:32:18,241 What, no beans? 361 00:32:21,632 --> 00:32:23,196 - Beans are off. 362 00:32:24,745 --> 00:32:26,579 - We can tell 'em the winch was buggered. 363 00:32:26,580 --> 00:32:27,935 - Will you get real? 364 00:32:27,936 --> 00:32:30,719 They'll be opening up the decks before we've even docked. 365 00:32:30,720 --> 00:32:32,285 You ever think of that? 366 00:32:33,631 --> 00:32:35,327 Nah, I didn't think so. 367 00:32:42,120 --> 00:32:43,110 - All I'm saying, 368 00:32:43,111 --> 00:32:45,351 is it's not exactly the Holiday Inn down there, you know? 369 00:32:46,440 --> 00:32:48,701 - Alright. Have it your way. 370 00:32:48,702 --> 00:32:51,359 We'll take the risk and we'll go straight back home. 371 00:32:51,360 --> 00:32:53,039 What happens if we get caught? 372 00:32:53,040 --> 00:32:54,690 What happens to them? 373 00:32:56,078 --> 00:32:57,689 - They get sent back home, I guess. 374 00:32:57,690 --> 00:32:58,979 And my Dad? 375 00:32:58,980 --> 00:33:00,179 - I don't know about your Dad! 376 00:33:00,180 --> 00:33:02,429 - For Christ sake Riley, he's the skipper! 377 00:33:02,430 --> 00:33:05,369 He'd lose his license and they'd take away the boat! 378 00:33:05,370 --> 00:33:06,869 But you needn't worry about losing your job 379 00:33:06,870 --> 00:33:09,383 because you never spend the next couple of years in jail. 380 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 So why risk it? 381 00:33:40,619 --> 00:33:42,491 They'll get food and they'll get water. 382 00:33:42,492 --> 00:33:44,009 We're not doing them any favors rushing back. 383 00:33:44,010 --> 00:33:45,757 I mean they don't wanna get caught anymore than we do. 384 00:33:45,758 --> 00:33:46,984 Right? 385 00:33:46,985 --> 00:33:48,115 I suppose so. 386 00:33:48,116 --> 00:33:49,322 - All we do is spend a day or two more at sea, 387 00:33:49,323 --> 00:33:51,719 then we head home with a boat full of fish. 388 00:33:51,720 --> 00:33:54,066 Nobody looks twice, nobody gets caught. 389 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 - Okay. 390 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 It's your call. 391 00:34:11,070 --> 00:34:12,670 - All we need is a decent catch. 392 00:34:14,790 --> 00:34:16,267 - What's a decent catch? 393 00:34:17,244 --> 00:34:18,244 - Half full? 394 00:35:27,697 --> 00:35:29,030 - You guys okay? 395 00:35:49,171 --> 00:35:50,921 - How are they doing? 396 00:36:55,177 --> 00:36:56,761 - Yes? 397 00:36:57,594 --> 00:36:58,594 What is it? 398 00:37:01,604 --> 00:37:03,271 - Nothing. No sugar. 399 00:38:50,760 --> 00:38:52,760 - Nothing worth catching. Too far south. 400 00:38:54,510 --> 00:38:55,610 - First haul was okay. 401 00:38:59,813 --> 00:39:01,263 - The first haul was nothing. 402 00:39:13,410 --> 00:39:14,510 - So what's happening? 403 00:39:16,530 --> 00:39:18,480 - Says he's got a spot he wants to try. 404 00:39:20,430 --> 00:39:23,560 Jesus Christ. 405 00:40:32,340 --> 00:40:36,006 That's just in case you, just in case you want to throw up. 406 00:40:36,007 --> 00:40:37,007 Okay. 407 00:41:12,990 --> 00:41:14,999 Jesus Christ, son! 408 00:41:15,000 --> 00:41:17,489 There are 20 fucking Chinese in there. 409 00:41:17,490 --> 00:41:20,039 Freezing their nuts off, while your da 410 00:41:20,040 --> 00:41:22,773 decides to play Captain Ahab to Greenland and back. 411 00:41:23,820 --> 00:41:26,039 How long do you think they could hold out for, eh? 412 00:41:26,040 --> 00:41:28,439 A day? Three days? A week? 413 00:41:28,440 --> 00:41:30,471 Are we gonna have catch in a week's time? 414 00:41:30,472 --> 00:41:32,062 Eh? We haven't caught anything bigger than 415 00:41:32,063 --> 00:41:34,040 my dick since Christmas! 416 00:41:37,624 --> 00:41:40,639 You need to tell your dad. You need to tell him. 417 00:41:40,640 --> 00:41:41,938 It's his boat! 418 00:41:41,939 --> 00:41:43,469 - And what good would that do? 419 00:41:43,470 --> 00:41:45,826 We still need that catch, do you not get it? 420 00:41:45,827 --> 00:41:48,359 - Oh, I get it. I get it. 421 00:41:48,360 --> 00:41:50,249 I get you're ashamed of yourself. 422 00:41:50,250 --> 00:41:52,812 You know that he finds out what you've been up to, 423 00:41:52,813 --> 00:41:54,899 you're and no fucking boat. 424 00:41:54,900 --> 00:41:56,996 You'll be lucky you get a fucking bathtub. 425 00:41:59,104 --> 00:42:01,739 - You're always after money. 426 00:42:01,740 --> 00:42:03,269 - So what'd you bring 'em on for, asshole? 427 00:42:03,270 --> 00:42:04,619 You wouldn't understand. 428 00:42:04,620 --> 00:42:06,270 - Try me, you fuckwit. 429 00:42:06,271 --> 00:42:07,229 - 'Cause I don't want to lose 430 00:42:07,230 --> 00:42:11,229 my dad's business! 431 00:42:12,422 --> 00:42:14,589 This boat is all he's got. 432 00:42:15,423 --> 00:42:18,659 Know what he's got to show for his life if he loses it? 433 00:42:18,660 --> 00:42:19,640 Nothing. 434 00:42:19,641 --> 00:42:21,933 He's worked 32 years to get a ship. 435 00:42:23,040 --> 00:42:25,283 And I'm not gonna stand by and watch him lose it. 436 00:42:28,319 --> 00:42:30,069 - It's still the bank's though, eh? 437 00:42:31,540 --> 00:42:34,169 - Get a catch. That's it, get a catch 438 00:42:34,170 --> 00:42:36,020 then we're home and dry. 439 00:42:36,990 --> 00:42:38,550 - What fucking catch? 440 00:43:22,984 --> 00:43:24,817 Turn it off. 441 00:43:26,508 --> 00:43:27,508 - What? 442 00:43:28,450 --> 00:43:29,617 - Turn it off. 443 00:43:31,159 --> 00:43:32,159 - Fuck off. 444 00:43:43,273 --> 00:43:45,693 What the fuck is wrong with you? 445 00:43:45,694 --> 00:43:47,129 - I don't like it. 446 00:43:47,130 --> 00:43:49,259 - You're the one that's been lappin' it up. Not me. 447 00:43:49,260 --> 00:43:50,420 - It's dirty. 448 00:43:50,421 --> 00:43:55,421 Of course it's fucking dirty. It's a porn video. 449 00:43:57,120 --> 00:43:59,609 So women get shagged by guys with big knobs, 450 00:43:59,610 --> 00:44:01,019 filmed by guys with wee knobs, 451 00:44:01,020 --> 00:44:04,049 and watched by guys like me with medium-sized knobs. 452 00:44:04,050 --> 00:44:05,189 And she gets paid for it 453 00:44:05,190 --> 00:44:06,990 and she feeds her babies through it. 454 00:44:08,220 --> 00:44:10,109 What's the alternative? 455 00:44:10,110 --> 00:44:13,053 Her babies starve to fucking death and die in the gutter. 456 00:44:14,280 --> 00:44:15,680 You got a problem with that? 457 00:44:18,000 --> 00:44:20,950 I don't remember inviting you in here to fucking watch it. 458 00:44:20,951 --> 00:44:22,439 You don't like it? Fuck off! 459 00:44:22,440 --> 00:44:24,753 But in the meantime, turn it back fucking on! 460 00:44:26,130 --> 00:44:27,130 - No. 461 00:44:57,430 --> 00:45:00,812 - Give me that, give me that. 462 00:45:00,813 --> 00:45:03,010 What the- 463 00:45:03,011 --> 00:45:05,145 What the fuck is wrong with you? 464 00:45:05,146 --> 00:45:07,144 Listen just because you can't get your hand away, 465 00:45:07,145 --> 00:45:09,145 don't take it out on me! 466 00:45:10,218 --> 00:45:12,506 When was the last time you had a shag, huh? 467 00:45:12,507 --> 00:45:13,667 I'll tell you. I'll tell you. 468 00:45:14,460 --> 00:45:17,909 In the fuckwit children's home, when some fuckwit nurse 469 00:45:17,910 --> 00:45:20,104 rammed tranquilizers up your fuckin' ass. 470 00:45:20,105 --> 00:45:22,497 Doing the job of the fuckwit mother 471 00:45:22,498 --> 00:45:25,520 that put you there in the fuckin' first place! 472 00:45:25,521 --> 00:45:27,021 Ya fuckin' retard! 473 00:45:40,821 --> 00:45:44,821 Man can't get a decent fucking wank around here! 474 00:46:28,845 --> 00:46:30,762 Keep quiet! Keep quiet! 475 00:46:36,259 --> 00:46:37,137 No, no. 476 00:46:37,138 --> 00:46:39,113 No, no, no. No, no, no! 477 00:46:41,411 --> 00:46:43,244 You don't want to do this! 478 00:46:46,998 --> 00:46:50,425 No. 479 00:46:54,065 --> 00:46:57,971 Shh. Please, please... 480 00:46:59,819 --> 00:47:02,417 I can't do this. I can't do this. 481 00:47:02,418 --> 00:47:05,968 Shut up, please. Shut up. 482 00:47:23,460 --> 00:47:25,776 - Can you come up here, please? 483 00:47:32,594 --> 00:47:34,036 - What? 484 00:47:34,037 --> 00:47:35,454 - Storm's coming. 485 00:47:37,071 --> 00:47:38,071 - So? 486 00:47:38,867 --> 00:47:40,563 - We can bring the trawl back in. 487 00:47:41,730 --> 00:47:42,899 There's no point in taking any risks. 488 00:47:42,900 --> 00:47:46,293 - There's a big mark on the sonar. Could be several ton. 489 00:47:50,086 --> 00:47:52,240 - What you want? That's a good catch, eh? 490 00:47:53,294 --> 00:47:54,794 - See? No problem. 491 00:47:58,557 --> 00:47:59,905 - 'Bout you? 492 00:47:59,906 --> 00:48:00,943 - Fine. 493 00:48:00,944 --> 00:48:02,027 - Yeah, yeah. 494 00:48:05,005 --> 00:48:07,651 - Well. Better make a stab, eh? 495 00:48:07,652 --> 00:48:09,735 - I'll stay and help you. 496 00:48:11,367 --> 00:48:12,367 If you want. 497 00:48:14,866 --> 00:48:17,033 - Think I'm straight, son. 498 00:49:34,237 --> 00:49:36,404 - Sure you're up for this? 499 00:49:39,360 --> 00:49:40,533 - You know me. 500 00:49:43,530 --> 00:49:44,820 Never had much to lose. 501 00:50:49,350 --> 00:50:50,804 Come on! 502 00:50:59,451 --> 00:51:01,174 Shut it down. Shut it down! 503 00:51:26,931 --> 00:51:28,432 We need to let it go! 504 00:51:28,433 --> 00:51:30,135 We'll lose the catch! 505 00:51:30,136 --> 00:51:33,219 We need to let it go, Sean! 506 00:51:39,785 --> 00:51:41,713 I can't hold this by myself! 507 00:51:41,714 --> 00:51:44,492 Just hold it. Don't let it go! 508 00:51:58,364 --> 00:52:00,218 I can't hold on! 509 00:52:00,219 --> 00:52:01,636 Hold on! 510 00:52:17,379 --> 00:52:18,546 Give me slack. 511 00:52:23,151 --> 00:52:25,744 Come on! 512 00:52:25,745 --> 00:52:28,328 Give me fuckin' slack! 513 00:52:33,872 --> 00:52:38,379 Yes. Yes. Yes! 514 00:52:48,224 --> 00:52:49,828 Leave it. Leave it! 515 00:55:05,924 --> 00:55:07,577 - What you got in the box? 516 00:55:54,775 --> 00:55:57,608 I thought we were going home, son? 517 00:56:28,380 --> 00:56:29,830 - It's not allowed, you know. 518 00:57:13,090 --> 00:57:17,172 For you. 519 00:57:17,173 --> 00:57:22,173 Wash. 520 00:59:03,986 --> 00:59:04,986 - Sean? 521 00:59:10,209 --> 00:59:12,459 I think one of them's died. 522 01:00:24,157 --> 01:00:26,612 Help me! 523 01:00:26,613 --> 01:00:30,869 - No way. No way I'm touching that dead guy. 524 01:00:30,870 --> 01:00:31,870 - Please. 525 01:00:34,198 --> 01:00:36,781 - No. You do it. It's your job. 526 01:02:45,464 --> 01:02:47,811 No. 527 01:02:47,812 --> 01:02:50,395 No. I didn't mean it like that. 528 01:02:53,653 --> 01:02:58,195 I won't hurt you. I, I didn't look at you. I promise! 529 01:03:01,050 --> 01:03:03,813 It's not allowed. You can't hide on the ship. 530 01:03:05,220 --> 01:03:07,169 I got, I got to tell the skipper. 531 01:03:07,170 --> 01:03:08,921 Do you understand? Skipper? 532 01:03:11,250 --> 01:03:14,609 You can't hide. You can't hide on the ship! 533 01:03:14,610 --> 01:03:16,166 That is not allowed! 534 01:03:16,167 --> 01:03:17,764 You have got to go to the skipper. 535 01:03:17,765 --> 01:03:20,582 Do you understand? The skipper? 536 01:03:46,055 --> 01:03:47,055 No. 537 01:03:49,563 --> 01:03:50,563 No. 538 01:03:51,582 --> 01:03:52,582 No, no. 539 01:06:17,206 --> 01:06:18,289 - You can go. 540 01:06:34,538 --> 01:06:36,380 Why did you do this? 541 01:06:36,381 --> 01:06:38,579 - Why do you think? 542 01:06:38,580 --> 01:06:39,951 Money. 543 01:06:42,810 --> 01:06:44,493 - You risk my boat for money! 544 01:06:45,450 --> 01:06:49,079 My boat! For money for your filthy pocket! 545 01:06:49,080 --> 01:06:50,587 My fuckin' boat! 546 01:06:53,115 --> 01:06:57,205 Not for me. 547 01:06:57,206 --> 01:06:59,688 For you. 548 01:06:59,689 --> 01:07:04,689 For the boat. 549 01:07:10,279 --> 01:07:15,279 It's all there. It's yours. 550 01:07:18,244 --> 01:07:23,244 I'm sorry Dad. Was there any other way? 551 01:07:26,372 --> 01:07:30,988 Not let them scrap the boat. 552 01:08:26,518 --> 01:08:27,518 - What are you doing? 553 01:08:28,350 --> 01:08:29,818 - Heading home. 554 01:08:33,177 --> 01:08:34,577 - But what if we get caught. 555 01:08:36,690 --> 01:08:37,690 We'll lose the boat. 556 01:08:38,862 --> 01:08:40,445 - So we get caught. 557 01:08:42,611 --> 01:08:44,361 We've lost it anyway. 558 01:09:21,901 --> 01:09:22,734 - I don't suppose you need me 559 01:09:22,735 --> 01:09:25,651 looking over your shoulder, do you? 560 01:09:28,848 --> 01:09:30,015 - No. I don't. 561 01:11:10,160 --> 01:11:11,243 Sorry. Sorry. 562 01:11:15,832 --> 01:11:19,832 It's over. It's over. 563 01:12:31,453 --> 01:12:33,813 - Skipper? You awake? 564 01:12:53,617 --> 01:12:55,173 I thought we were going home. 565 01:12:56,160 --> 01:12:57,060 - We are. 566 01:12:57,061 --> 01:12:58,259 - So? 567 01:12:58,260 --> 01:12:59,759 - So you wanna get caught? 568 01:12:59,760 --> 01:13:01,674 Get them sent back to where they came from? 569 01:13:01,675 --> 01:13:05,759 - I wanna go home. I wanna go home, man. 570 01:13:05,760 --> 01:13:09,073 - Then why not go home with a catch? 571 01:13:09,074 --> 01:13:11,579 Look! 572 01:13:11,580 --> 01:13:13,837 The nets still out remember? 573 01:13:58,795 --> 01:14:02,234 - Okay, Sean? Should we bring her up? 574 01:14:06,123 --> 01:14:07,123 Sean? 575 01:14:07,887 --> 01:14:09,666 Should we bring her up? 576 01:14:09,667 --> 01:14:11,425 - Let's do it. 577 01:14:35,681 --> 01:14:38,103 Yes! 578 01:14:41,412 --> 01:14:44,460 - That's the catch! 579 01:14:44,461 --> 01:14:47,086 - Yes! 580 01:15:03,503 --> 01:15:06,503 Yes! Yes! 581 01:19:33,538 --> 01:19:38,538 - Had a good catch. 582 01:19:40,493 --> 01:19:42,063 I had a good catch. 583 01:19:44,785 --> 01:19:45,785 - You had good bait. 584 01:19:59,460 --> 01:20:02,323 I'm handing it to you, son. She's your boat now. 585 01:20:03,870 --> 01:20:08,870 You're a good son, Sean. I want you to have her. 586 01:20:11,659 --> 01:20:12,826 - We did then. 587 01:20:14,198 --> 01:20:15,829 - We would've been caught, son. 588 01:20:15,830 --> 01:20:16,704 - Look at them. 589 01:20:16,704 --> 01:20:17,537 - Would've lost the boat. 590 01:20:17,538 --> 01:20:18,787 - Look at them! 591 01:20:22,512 --> 01:20:24,083 I was trying to look after them. 592 01:20:25,110 --> 01:20:26,260 - One of them died, eh? 593 01:20:28,980 --> 01:20:30,380 You'll still get your money. 594 01:20:31,579 --> 01:20:34,229 And that's what you wanted, isn't it? 595 01:20:38,820 --> 01:20:40,470 - You knew all along, didn't you? 596 01:20:44,880 --> 01:20:46,930 From the moment I took them on, you knew. 597 01:20:50,998 --> 01:20:53,548 All the time I was asking myself when you'd notice. 598 01:20:55,080 --> 01:20:56,230 But you knew all along. 599 01:20:59,640 --> 01:21:02,153 - It doesn't matter what I knew, son. It doesn't matter. 600 01:21:03,420 --> 01:21:06,243 Nobody knows anything now. Nobody knows. 601 01:21:09,585 --> 01:21:10,585 You're safe. 602 01:21:35,352 --> 01:21:36,352 No. 603 01:21:40,018 --> 01:21:42,018 What are you doing here? 604 01:21:48,773 --> 01:21:50,396 Dad. 605 01:21:50,397 --> 01:21:52,510 - You just don't realize? - Dad. 606 01:21:52,511 --> 01:21:54,447 Don't be scared. 607 01:21:54,448 --> 01:21:56,940 That's Sean, he's, he's a good boy. 608 01:22:03,251 --> 01:22:05,251 He'll be a fine skipper. 609 01:22:16,320 --> 01:22:17,481 Sorry. 610 01:22:19,176 --> 01:22:20,176 - Dad. 611 01:22:21,438 --> 01:22:22,438 - I'm really sorry. 612 01:22:23,504 --> 01:22:25,529 Dad, no! Dad! 38311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.