Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:12,046 --> 00:05:14,061
- Now I hope some of that's for me.
4
00:05:14,062 --> 00:05:14,895
- Huh?
5
00:05:14,896 --> 00:05:16,709
You think I'm daft?
6
00:05:16,710 --> 00:05:18,239
All that stuff is settling up?
7
00:05:18,240 --> 00:05:20,219
That's no fit share for the week at sea.
8
00:05:20,220 --> 00:05:22,979
Come on, you were fiddling
the books, weren't ya?
9
00:05:22,980 --> 00:05:23,813
- You wanna check?
10
00:05:23,814 --> 00:05:25,169
- No, no. You're okay.
11
00:05:25,170 --> 00:05:26,489
- Here, look.
12
00:05:26,490 --> 00:05:28,529
That's her takings, that's her course.
13
00:05:28,530 --> 00:05:30,239
That's what the bank takes. That's-
14
00:05:30,240 --> 00:05:31,259
- Sean. Sean, Sean!
15
00:05:31,260 --> 00:05:32,699
- What?
16
00:05:32,700 --> 00:05:33,893
- I said it's okay. Okay?
17
00:05:39,330 --> 00:05:41,580
So you still up for our
wee business venture?
18
00:05:45,750 --> 00:05:46,859
- It's not that bad.
19
00:05:46,860 --> 00:05:48,809
- Sean-ie, you're losing
money on every trip.
20
00:05:48,810 --> 00:05:50,309
Now I got you the contact
21
00:05:50,310 --> 00:05:52,979
and you got us all the way from Scotland.
22
00:05:52,980 --> 00:05:54,359
Don't back out now, man.
23
00:05:54,360 --> 00:05:55,943
- I'm thinking about it, all right?
24
00:06:13,710 --> 00:06:14,809
Sorry.
25
00:06:18,000 --> 00:06:19,949
- So how did we do?
26
00:06:19,950 --> 00:06:21,150
- You wanna take a look?
27
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
- Not now.
28
00:06:26,760 --> 00:06:28,793
- Did you read the
letter from the bank yet?
29
00:06:30,840 --> 00:06:32,609
Dad, they're serious.
30
00:06:32,610 --> 00:06:35,189
They'll take the boat
and sell it for scrap.
31
00:06:35,190 --> 00:06:36,440
I mean it Dad, they will!
32
00:06:42,720 --> 00:06:44,999
Maybe we ought to think
about other options.
33
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
- What options?
34
00:06:49,590 --> 00:06:51,633
Son. Just let me catch the fish, right?
35
00:06:56,400 --> 00:06:58,041
- You want the light on?
36
00:06:58,042 --> 00:07:02,624
- Leave it.
37
00:07:02,625 --> 00:07:03,458
Sean!
38
00:07:03,458 --> 00:07:04,291
What?
39
00:07:04,292 --> 00:07:06,099
- Where's the washing?
- In the bag.
40
00:07:06,100 --> 00:07:06,965
- What bag?
41
00:07:06,966 --> 00:07:08,525
The washing bag!
42
00:07:08,526 --> 00:07:09,555
- Nah, the clean washing.
43
00:07:09,556 --> 00:07:10,676
- That is the clean washing!
44
00:07:11,400 --> 00:07:13,607
- What do you mean, the black bag?
45
00:07:13,608 --> 00:07:16,068
- The one that's in the lav?
- Aye.
46
00:07:16,069 --> 00:07:17,966
- Why's it in the lavvy?
47
00:07:18,799 --> 00:07:20,650
My sexy T-shirt's in there.
48
00:07:20,651 --> 00:07:21,829
- Will you pick that up?
49
00:07:21,830 --> 00:07:23,271
- Aye, when I find my T-shirt.
50
00:07:26,402 --> 00:07:27,402
Aye, skip.
51
00:07:33,501 --> 00:07:35,751
- We're, we're going out.
52
00:07:35,752 --> 00:07:36,752
- I'd like to eat.
53
00:07:39,121 --> 00:07:40,534
- Now?
54
00:07:40,535 --> 00:07:43,049
Before you go.
55
00:07:43,050 --> 00:07:44,565
- I'll get you something then.
56
00:07:45,398 --> 00:07:46,469
All right,
panic over, panic over.
57
00:07:46,470 --> 00:07:48,607
Sex bomb's back in the building.
58
00:07:54,088 --> 00:07:56,088
- Alfie! What you doing?
59
00:08:02,014 --> 00:08:05,681
- That's okay, son.
I'll make my own dinner.
60
00:08:08,206 --> 00:08:10,367
- I get lost on my own.
61
00:08:10,368 --> 00:08:12,953
- Well, you better not
be left behind then.
62
00:08:12,954 --> 00:08:14,287
Go on.
63
00:08:17,378 --> 00:08:18,211
- I'm ready.
64
00:08:18,212 --> 00:08:19,462
- Good. 'Cause I'm not.
65
00:08:19,463 --> 00:08:20,359
- Are you gonna hurry up?
66
00:08:20,359 --> 00:08:21,192
- Excuse me,
67
00:08:21,193 --> 00:08:22,857
I didn't hear you say
anything to Michelangelo there
68
00:08:22,858 --> 00:08:24,172
when he was creating the Sistine Chapel.
69
00:08:24,173 --> 00:08:25,949
- What do you mean?
70
00:08:25,950 --> 00:08:27,533
- He means your hair.
71
00:08:27,534 --> 00:08:29,922
- What's wrong with it?
72
00:08:29,923 --> 00:08:31,496
- Nothing.
73
00:08:31,497 --> 00:08:33,001
Nothing if you made an adjustment!
74
00:08:34,395 --> 00:08:35,500
Clown.
75
00:08:35,501 --> 00:08:36,846
- Dear Lord, what I'm about to receive,
76
00:08:36,847 --> 00:08:37,847
may it give strength-
77
00:08:39,207 --> 00:08:41,759
That was
really sore, by the way.
78
00:08:41,760 --> 00:08:43,051
- What's the problem?
- What's the problem?
79
00:08:43,052 --> 00:08:45,340
It looks good. It looks good,
trust me. Big improvement.
80
00:08:45,341 --> 00:08:46,758
- It does?
- Skip?
81
00:08:47,967 --> 00:08:48,800
- It's okay.
82
00:08:48,801 --> 00:08:49,949
See, that's
for your skipper, man.
83
00:08:49,950 --> 00:08:51,678
Look. Hey, rockabilly. Let's go on.
84
00:08:51,679 --> 00:08:52,538
Come on, let's go.
- Rockabill-
85
00:08:52,538 --> 00:08:53,371
- Let's go, let's go.
- Aye!
86
00:08:53,371 --> 00:08:54,204
Aye, aye, aye.
87
00:08:54,205 --> 00:08:55,490
- Jacket, jacket. Excuse me.
88
00:08:59,400 --> 00:09:01,259
- You just going to your bed then?
89
00:09:01,260 --> 00:09:02,360
- Where are you going?
90
00:09:04,062 --> 00:09:06,235
- Foreign port, see the sights.
91
00:09:06,236 --> 00:09:07,649
- The sights?
92
00:09:07,650 --> 00:09:09,374
Sean, have you seen my jacket?
93
00:09:09,375 --> 00:09:12,439
- No.
94
00:09:12,440 --> 00:09:13,889
So you staying on board?
95
00:09:13,890 --> 00:09:14,890
- Somebody has to.
96
00:09:17,264 --> 00:09:18,264
- All right.
97
00:09:22,643 --> 00:09:24,363
Sean. Sean?
98
00:09:31,800 --> 00:09:34,080
Do you really want to be a skipper?
99
00:09:34,081 --> 00:09:35,361
Okay. I got it. Got it, got it.
100
00:09:35,362 --> 00:09:37,371
Come on, let's go. Let's go!
101
00:09:39,487 --> 00:09:42,285
Of course.
102
00:09:42,286 --> 00:09:44,082
- Well you know, son.
103
00:09:44,083 --> 00:09:46,272
A good skipper always puts his boat first.
104
00:09:47,580 --> 00:09:50,063
Come on, man. It's
half past nine can we go?
105
00:09:54,354 --> 00:09:55,771
- I've got to go.
106
00:10:08,553 --> 00:10:10,049
What is rockabilly?
107
00:10:10,050 --> 00:10:12,386
- It's what's gonna get you laid, boy.
108
00:10:12,387 --> 00:10:13,220
- What if I don't like it?
109
00:10:13,221 --> 00:10:14,699
- What? What is it with you?
110
00:10:14,700 --> 00:10:15,869
Have you made a pact with somebody
111
00:10:15,870 --> 00:10:17,369
that you're going to die a virgin?
112
00:10:17,370 --> 00:10:18,779
That what it is?
113
00:10:18,780 --> 00:10:20,369
- You reckon it's safe?
114
00:10:20,370 --> 00:10:22,589
- It's money in the bank,
man. It's in the bank.
115
00:10:22,590 --> 00:10:23,423
- What?
116
00:10:23,424 --> 00:10:26,669
- Sean's new business plan.
We're gonna go down the docks,
117
00:10:26,670 --> 00:10:28,409
find ourselves some nice Filipino sailors,
118
00:10:28,410 --> 00:10:29,243
grease ourselves up,
119
00:10:29,244 --> 00:10:30,989
and let them ram up our asses for a fiver.
120
00:10:30,990 --> 00:10:32,009
You want come?
121
00:10:32,010 --> 00:10:32,843
- No.
122
00:10:32,844 --> 00:10:34,640
Oh, I know you want
to come. You want to come.
123
00:10:34,641 --> 00:10:35,474
- I don't want to come.
124
00:10:35,475 --> 00:10:36,779
- Are you a natural
blonde? Show us your balls.
125
00:10:36,780 --> 00:10:37,613
Leave him.
126
00:10:37,613 --> 00:10:38,446
- Just figuring if he's an actual blonde-
127
00:10:38,446 --> 00:10:39,420
- Leave him!
128
00:10:39,421 --> 00:10:41,216
- Would you lighten up? I'm
just having a laugh, all right?
129
00:10:41,217 --> 00:10:43,319
- Are you leaving me here then?
130
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
- No!
131
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
Yes.
132
00:10:48,510 --> 00:10:49,829
- You still got that number?
133
00:10:49,830 --> 00:10:51,266
- I gave you.
134
00:10:51,267 --> 00:10:52,919
- You never gave me a-
- I gave you the number.
135
00:10:52,920 --> 00:10:53,760
When did you give me the number?
136
00:10:53,761 --> 00:10:54,892
- I gave you the number-
137
00:10:54,893 --> 00:10:57,233
- You never gave me any number
- I gave you about...
138
00:10:57,234 --> 00:10:59,525
now.
139
00:11:00,358 --> 00:11:01,323
- Do you know who this guy is?
140
00:11:01,324 --> 00:11:03,865
- He's a guy. Guy's a guy.
141
00:11:05,514 --> 00:11:08,567
Make the call, man. Make the call.
142
00:11:09,525 --> 00:11:10,525
That hurt!
143
00:11:30,756 --> 00:11:31,756
- Riley?
144
00:11:35,422 --> 00:11:36,422
Riley?
145
00:12:02,837 --> 00:12:04,287
- Hello. My name is Svetlana.
146
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
- No thanks.
147
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Hey.
148
00:12:17,130 --> 00:12:18,300
I'm looking for something
149
00:12:20,220 --> 00:12:21,220
a bit different.
150
00:12:48,990 --> 00:12:51,420
- I thought you might be
a good person to contact
151
00:12:53,520 --> 00:12:54,873
about transporting things.
152
00:12:57,450 --> 00:13:00,100
- We're a transport company,
what transport you need?
153
00:13:01,170 --> 00:13:04,143
- No. I thought we could
transport something for you.
154
00:13:07,680 --> 00:13:09,633
On a ship sailing to Scotland tomorrow.
155
00:13:10,830 --> 00:13:12,720
We've got a little spare of room on board
156
00:13:14,752 --> 00:13:15,869
and I was thinking, uh,
157
00:13:15,870 --> 00:13:19,983
maybe we could take something
over for you. Freight.
158
00:13:25,783 --> 00:13:26,783
Cigarettes?
159
00:13:27,627 --> 00:13:28,956
- Yeah?
160
00:13:28,957 --> 00:13:30,476
- Yeah. Cigarettes.
161
00:13:30,477 --> 00:13:32,519
- And you want to pay all the tax?
162
00:13:32,520 --> 00:13:33,360
- No. Wa-
163
00:13:33,361 --> 00:13:35,013
- Lots of tax to pay here.
164
00:13:35,880 --> 00:13:38,459
And the import tax for
your English Queen also.
165
00:13:38,460 --> 00:13:39,929
- No.
166
00:13:39,930 --> 00:13:41,579
Without tax.
167
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
- Sorry?
168
00:13:44,820 --> 00:13:46,473
- You know, black market.
169
00:13:47,490 --> 00:13:48,490
Smuggling.
170
00:13:49,920 --> 00:13:54,920
- I tell you something.
Cigarettes is bad, you know.
171
00:13:55,050 --> 00:13:58,739
They make you cancer. My dear
uncle is smoking all the time.
172
00:13:58,740 --> 00:14:01,889
He get cancer off the mouth,
they cut out his tongue.
173
00:14:01,890 --> 00:14:04,949
Some American son of a bitch
with his cigarette company
174
00:14:04,950 --> 00:14:08,609
is rich with selling him
cancer to cut out his tongue.
175
00:14:08,610 --> 00:14:12,059
That's your cigarettes!
176
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
- Thanks.
177
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
- Hey.
178
00:14:17,460 --> 00:14:19,139
How much space you've got?
179
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
- Couple of ton.
180
00:14:20,970 --> 00:14:22,143
- You wanna earn money?
181
00:14:25,830 --> 00:14:28,019
- I might be interested
in earning some money.
182
00:14:28,020 --> 00:14:32,639
- Yeah! Good! I've got
something today from Budapest.
183
00:14:32,640 --> 00:14:34,349
I was gonna put it on the ferry
184
00:14:34,350 --> 00:14:37,091
but they are checking the
trucks these days, you know.
185
00:14:43,699 --> 00:14:45,487
So count it.
186
00:14:53,550 --> 00:14:57,689
- All right. They are ready for you now.
187
00:16:08,311 --> 00:16:09,311
- All yours.
188
00:16:15,323 --> 00:16:19,237
You have any videos?
189
00:16:20,318 --> 00:16:22,728
- I thought this is all you had.
190
00:16:22,729 --> 00:16:27,405
- Okay, okay.
- You cleaned me out now.
191
00:16:27,406 --> 00:16:29,134
Show me what you got.
192
00:16:42,657 --> 00:16:44,407
- You take them over.
193
00:16:45,877 --> 00:16:48,500
And what, you take them over is all.
194
00:16:51,750 --> 00:16:53,013
It's a good thing.
195
00:16:54,000 --> 00:16:55,979
All because of someone like you,
196
00:16:55,980 --> 00:16:59,519
my beautiful mother lived to 1986,
197
00:16:59,520 --> 00:17:01,320
instead of murdered by Adolf Hitler.
198
00:17:02,215 --> 00:17:05,219
- Are you right?
199
00:17:05,220 --> 00:17:06,620
- You want the money or not?
200
00:17:21,687 --> 00:17:22,687
- Dad?
201
00:17:25,191 --> 00:17:26,191
You asleep?
202
00:17:40,361 --> 00:17:42,952
- Okay, let's go. Come on, come on.
203
00:17:43,841 --> 00:17:45,258
Follow my friend.
204
00:17:47,021 --> 00:17:48,021
Come on.
205
00:17:58,098 --> 00:18:00,345
Come on. Come on.
206
00:19:24,917 --> 00:19:28,379
- Sean? Sean, who the fuck are these guys?
207
00:19:28,380 --> 00:19:29,430
Who the fuck are you?
208
00:19:30,270 --> 00:19:31,103
And what the fuck you looking at?
209
00:19:31,104 --> 00:19:32,512
- Shh, shh!
- Hey, hey. Hey!
210
00:19:32,513 --> 00:19:33,346
- Get your fuckin' hands off.
- Shh, shh!
211
00:19:33,346 --> 00:19:34,207
Who the fuck are-
- Shh. Shut up, all right.
212
00:19:34,208 --> 00:19:37,141
Shh. It's okay, it's okay. Shh, shh.
213
00:19:37,142 --> 00:19:38,119
- Sean-
- Shut up!
214
00:19:38,120 --> 00:19:40,409
It's okay, it's okay.
215
00:19:40,410 --> 00:19:42,659
- There seems to be an
awful lot of Chinese people
216
00:19:42,660 --> 00:19:43,979
on this ship.
217
00:19:43,980 --> 00:19:45,491
- Aye.
218
00:19:45,492 --> 00:19:46,325
- What do you mean, aye?
219
00:19:46,326 --> 00:19:47,669
You were supposed to go and
get some fucking cigarettes.
220
00:19:47,670 --> 00:19:48,503
What's going on?
221
00:19:48,504 --> 00:19:51,121
- What's going on is 4,000
for you when we get home.
222
00:19:51,122 --> 00:19:52,445
- Cash?
- Cash.
223
00:19:52,446 --> 00:19:53,279
- Pounds?
224
00:19:53,279 --> 00:19:54,279
- No, pesos.
225
00:19:56,850 --> 00:19:58,530
- Holy mother of God.
226
00:20:00,500 --> 00:20:03,917
You fuckin' genius!
227
00:20:03,918 --> 00:20:06,726
Ha-ha! Okay. Shh, shh, shh, shh!
228
00:20:06,727 --> 00:20:08,144
- Quiet. Come on.
229
00:20:09,498 --> 00:20:12,010
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.
230
00:20:12,011 --> 00:20:13,011
- Shut up.
231
00:20:15,187 --> 00:20:16,469
- Welcome to Sean's sea crusises.
232
00:20:16,470 --> 00:20:18,020
Now, be careful, mind the step.
233
00:20:20,910 --> 00:20:22,827
Shh. Come on. Good man.
234
00:20:25,260 --> 00:20:27,593
- Hey, hey, shh, quiet. Shh.
235
00:20:36,360 --> 00:20:38,010
- You leave the biggest for last.
236
00:20:39,000 --> 00:20:40,545
- Shut up. Shh.
- It's a fucking joke.
237
00:20:40,546 --> 00:20:43,085
Jesus Christ almighty. Here.
238
00:20:43,086 --> 00:20:45,503
Okay, now, now, shh, shh shh.
239
00:20:46,944 --> 00:20:48,069
Ready?
240
00:21:20,203 --> 00:21:22,031
4,000 pounds, Sean-ie.
241
00:21:22,032 --> 00:21:24,599
That's a ton of money.
That's buy a car kinda money.
242
00:21:24,600 --> 00:21:26,579
Wrong culture. They're
Chinese, aren't they?
243
00:21:26,580 --> 00:21:28,650
- You're at sea all the time.
- What?
244
00:21:28,651 --> 00:21:29,819
- You're at sea all the time.
- So?
245
00:21:29,820 --> 00:21:31,169
- So what do you need a car for?
246
00:21:31,170 --> 00:21:33,569
- 'Cause I'm a man.
Get myself a new Alpha.
247
00:21:33,570 --> 00:21:35,489
- And you'll get one of
them from four grand?
248
00:21:35,490 --> 00:21:37,289
- Down payment, just a down payment.
249
00:21:37,290 --> 00:21:38,789
- So when are you gonna get the rest?
250
00:21:38,790 --> 00:21:40,502
- When we do it again.
251
00:21:42,033 --> 00:21:45,098
Listen. Listen. Chinese, man.
There's millions of Chinese.
252
00:21:45,099 --> 00:21:45,932
Billions of Chinese!
253
00:21:45,933 --> 00:21:47,676
- Just tell everybody. Shut up!
254
00:21:47,677 --> 00:21:49,139
- What're we doing, huh?
What're we doing wrong?
255
00:21:49,140 --> 00:21:50,789
Eh? Drugs? Fucking up kids? No.
256
00:21:50,790 --> 00:21:52,199
All we're doing is bringing
in the next generation
257
00:21:52,200 --> 00:21:53,999
of pot washers and a
take away, that's all.
258
00:21:54,000 --> 00:21:56,545
Where's the harm in that kinda stuff?
259
00:21:56,546 --> 00:21:57,832
- My dad.
- What?
260
00:21:57,833 --> 00:21:59,129
- My dad.
- What be of that?
261
00:21:59,130 --> 00:22:01,263
- It's his ship! He doesn't even know.
262
00:22:02,863 --> 00:22:03,863
- Ooh.
263
00:22:10,530 --> 00:22:13,303
What about rice? Chinese love rice.
264
00:22:16,283 --> 00:22:18,803
- How the hell are they
gonna cook rice down there?
265
00:22:20,970 --> 00:22:22,320
- What about Rice Krispies?
266
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Pot Noodle?
267
00:22:40,650 --> 00:22:42,206
They throw ya out?
268
00:22:42,207 --> 00:22:45,483
- I ran out of money. So they closed.
269
00:22:47,010 --> 00:22:48,989
- How can they close, it's a 24 hour cafe.
270
00:22:48,990 --> 00:22:50,819
- I didn't know the way back.
271
00:22:50,820 --> 00:22:52,409
Ho!
272
00:22:52,410 --> 00:22:56,219
Can you read? It says 24. You put that on.
273
00:22:56,220 --> 00:22:57,899
It's illegal if you don't open ya doors.
274
00:22:57,900 --> 00:23:00,100
You know what I'm saying?
You speak English?
275
00:23:01,050 --> 00:23:02,609
You see the way he's looking at me?
276
00:23:02,610 --> 00:23:03,450
Get my back.
277
00:23:03,451 --> 00:23:05,476
In fact, I'm gonna smash
in this bastard's windaes.
278
00:23:06,309 --> 00:23:07,230
I gonna smash in your windaes, son!
279
00:23:07,230 --> 00:23:08,230
- Can we go?
280
00:23:09,270 --> 00:23:10,537
Please?
281
00:23:15,736 --> 00:23:17,586
Okay, let's go.
282
00:23:21,187 --> 00:23:22,994
Wanker!
283
00:24:45,306 --> 00:24:48,671
- Oh, oh, I know, a house.
We'd love that, wouldn't we?
284
00:24:48,672 --> 00:24:50,505
Stupid kids. Ugly dog.
285
00:24:51,474 --> 00:24:53,046
That would get your tug on, wouldn't that?
286
00:24:53,047 --> 00:24:54,774
- That money's never enough for house.
287
00:24:54,775 --> 00:24:56,124
- What are you talking about?
288
00:24:56,125 --> 00:24:58,102
We do it, we do it again!
I've been thinking about it.
289
00:24:58,103 --> 00:25:00,119
- Hey! It's just a one off!
290
00:25:00,120 --> 00:25:01,919
- One off, my ass!
291
00:25:01,920 --> 00:25:04,949
Listen man, one day your
dad's gonna pack it in
292
00:25:04,950 --> 00:25:07,642
and you'll be free to do
whatever the fuck you like.
293
00:25:07,643 --> 00:25:10,169
I want my money! It's easy.
294
00:25:10,170 --> 00:25:12,179
Listen, man, we have a
gold mine down there!
295
00:25:12,180 --> 00:25:13,893
Money for a fucking change!
296
00:25:14,850 --> 00:25:17,795
Well there's no money in
fucking fishing, or am I wrong?
297
00:25:17,796 --> 00:25:19,427
- He's not.
298
00:25:19,428 --> 00:25:20,879
- He's not what?
299
00:25:20,880 --> 00:25:21,951
- He's not retiring.
300
00:25:21,952 --> 00:25:26,459
What? What
fucking boat are you living on?
301
00:25:26,460 --> 00:25:28,289
He's been driving you like a poodle.
302
00:25:28,290 --> 00:25:31,829
You're part of the master
plan. Old guy retires in glory.
303
00:25:31,830 --> 00:25:33,779
Young wonderboy gets the fuckin' boat.
304
00:25:33,780 --> 00:25:35,506
You get that man a bungalow and trust me,
305
00:25:35,507 --> 00:25:37,679
he'll be out of that wheelhouse
306
00:25:37,680 --> 00:25:39,927
as quick as you can
say "kung pao special."
307
00:25:41,245 --> 00:25:43,126
You listening to me?
308
00:25:49,462 --> 00:25:51,080
- There's something you need to do.
309
00:25:51,081 --> 00:25:51,970
- What?
310
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
- Tonight.
311
00:27:32,687 --> 00:27:36,437
- I was wondering if
the bucket needed doing.
312
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Bucket?
313
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Okay?
314
00:28:25,380 --> 00:28:28,456
Hey, Alfie. Want to see something?
315
00:28:28,457 --> 00:28:29,457
- What?
316
00:28:30,540 --> 00:28:31,540
- Souvenir.
317
00:28:32,365 --> 00:28:33,565
From a country called Belgium.
318
00:28:36,879 --> 00:28:38,050
- Are you gonna watch it?
319
00:28:38,051 --> 00:28:40,380
No! Pervert.
320
00:28:40,381 --> 00:28:42,661
I'm gonna put it in the microwave.
321
00:28:42,662 --> 00:28:43,709
- Yeah?
322
00:28:43,710 --> 00:28:47,877
Yeah.
323
00:29:47,374 --> 00:29:48,541
- What's up?
324
00:29:48,542 --> 00:29:49,679
Fish.
325
00:29:49,680 --> 00:29:51,299
- You sure?
326
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
I think so.
327
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
- Maybe.
328
00:30:01,680 --> 00:30:05,430
Not bad.
329
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
Move over.
330
00:30:20,521 --> 00:30:23,372
Mind you might wash
you fingers after that. Eh?
331
00:30:26,967 --> 00:30:27,999
- What's that?
332
00:30:29,344 --> 00:30:32,011
- The best of Bangcock hardcore.
333
00:30:33,929 --> 00:30:37,666
Jesus.
334
00:30:37,667 --> 00:30:39,539
I mean look at them. Thai girls, man.
335
00:30:39,540 --> 00:30:42,308
Look at the size they are.
They can pack it away.
336
00:30:43,141 --> 00:30:45,117
Bell's gonna ring.
337
00:30:45,118 --> 00:30:46,200
- What?
338
00:30:46,201 --> 00:30:48,309
- Bell's gonna ring.
339
00:30:48,310 --> 00:30:49,889
- What, to shoot the trawl?
340
00:30:49,890 --> 00:30:51,239
- It's a trawler, isn't it?
341
00:30:51,240 --> 00:30:52,409
- I thought we were going straight home.
342
00:30:52,410 --> 00:30:53,759
- So what?
343
00:30:53,760 --> 00:30:56,643
- What? We've been all the
way to frigging Belgium!
344
00:30:58,230 --> 00:30:59,130
People will miss me.
345
00:30:59,131 --> 00:31:00,419
- Really, the only person ever missed you
346
00:31:00,420 --> 00:31:01,566
was your parole office.
347
00:31:04,674 --> 00:31:07,725
- Thought we were going straight home.
348
00:31:09,752 --> 00:31:11,776
- Breakfast when we get done?
349
00:31:12,775 --> 00:31:16,289
That's some isn't it?
350
00:31:34,870 --> 00:31:37,526
I don't give
a fuck about breakfast.
351
00:31:37,527 --> 00:31:39,535
What I care about is them.
352
00:31:41,391 --> 00:31:42,962
Who they gonna search?
353
00:31:42,963 --> 00:31:43,963
What?
354
00:32:01,668 --> 00:32:04,559
I said who they gonna search?
355
00:32:04,560 --> 00:32:05,393
- Who?
356
00:32:05,394 --> 00:32:07,199
- Customs for a start.
357
00:32:07,200 --> 00:32:09,389
We come back from a
foreign port with no catch,
358
00:32:09,390 --> 00:32:11,921
what the hell do you
think they're gonna say?
359
00:32:11,922 --> 00:32:13,337
- Bad luck.
360
00:32:16,991 --> 00:32:18,241
What, no beans?
361
00:32:21,632 --> 00:32:23,196
- Beans are off.
362
00:32:24,745 --> 00:32:26,579
- We can tell 'em the winch was buggered.
363
00:32:26,580 --> 00:32:27,935
- Will you get real?
364
00:32:27,936 --> 00:32:30,719
They'll be opening up the
decks before we've even docked.
365
00:32:30,720 --> 00:32:32,285
You ever think of that?
366
00:32:33,631 --> 00:32:35,327
Nah, I didn't think so.
367
00:32:42,120 --> 00:32:43,110
- All I'm saying,
368
00:32:43,111 --> 00:32:45,351
is it's not exactly the Holiday
Inn down there, you know?
369
00:32:46,440 --> 00:32:48,701
- Alright. Have it your way.
370
00:32:48,702 --> 00:32:51,359
We'll take the risk and
we'll go straight back home.
371
00:32:51,360 --> 00:32:53,039
What happens if we get caught?
372
00:32:53,040 --> 00:32:54,690
What happens to them?
373
00:32:56,078 --> 00:32:57,689
- They get sent back home, I guess.
374
00:32:57,690 --> 00:32:58,979
And my Dad?
375
00:32:58,980 --> 00:33:00,179
- I don't know about your Dad!
376
00:33:00,180 --> 00:33:02,429
- For Christ sake Riley, he's the skipper!
377
00:33:02,430 --> 00:33:05,369
He'd lose his license and
they'd take away the boat!
378
00:33:05,370 --> 00:33:06,869
But you needn't worry
about losing your job
379
00:33:06,870 --> 00:33:09,383
because you never spend the
next couple of years in jail.
380
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
So why risk it?
381
00:33:40,619 --> 00:33:42,491
They'll get food and they'll get water.
382
00:33:42,492 --> 00:33:44,009
We're not doing them
any favors rushing back.
383
00:33:44,010 --> 00:33:45,757
I mean they don't wanna get
caught anymore than we do.
384
00:33:45,758 --> 00:33:46,984
Right?
385
00:33:46,985 --> 00:33:48,115
I suppose so.
386
00:33:48,116 --> 00:33:49,322
- All we do is spend a
day or two more at sea,
387
00:33:49,323 --> 00:33:51,719
then we head home with
a boat full of fish.
388
00:33:51,720 --> 00:33:54,066
Nobody looks twice, nobody gets caught.
389
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
- Okay.
390
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
It's your call.
391
00:34:11,070 --> 00:34:12,670
- All we need is a decent catch.
392
00:34:14,790 --> 00:34:16,267
- What's a decent catch?
393
00:34:17,244 --> 00:34:18,244
- Half full?
394
00:35:27,697 --> 00:35:29,030
- You guys okay?
395
00:35:49,171 --> 00:35:50,921
- How are they doing?
396
00:36:55,177 --> 00:36:56,761
- Yes?
397
00:36:57,594 --> 00:36:58,594
What is it?
398
00:37:01,604 --> 00:37:03,271
- Nothing. No sugar.
399
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
- Nothing worth catching. Too far south.
400
00:38:54,510 --> 00:38:55,610
- First haul was okay.
401
00:38:59,813 --> 00:39:01,263
- The first haul was nothing.
402
00:39:13,410 --> 00:39:14,510
- So what's happening?
403
00:39:16,530 --> 00:39:18,480
- Says he's got a spot he wants to try.
404
00:39:20,430 --> 00:39:23,560
Jesus Christ.
405
00:40:32,340 --> 00:40:36,006
That's just in case you, just
in case you want to throw up.
406
00:40:36,007 --> 00:40:37,007
Okay.
407
00:41:12,990 --> 00:41:14,999
Jesus Christ, son!
408
00:41:15,000 --> 00:41:17,489
There are 20 fucking Chinese in there.
409
00:41:17,490 --> 00:41:20,039
Freezing their nuts off, while your da
410
00:41:20,040 --> 00:41:22,773
decides to play Captain
Ahab to Greenland and back.
411
00:41:23,820 --> 00:41:26,039
How long do you think they
could hold out for, eh?
412
00:41:26,040 --> 00:41:28,439
A day? Three days? A week?
413
00:41:28,440 --> 00:41:30,471
Are we gonna have catch in a week's time?
414
00:41:30,472 --> 00:41:32,062
Eh? We haven't caught anything bigger than
415
00:41:32,063 --> 00:41:34,040
my dick since Christmas!
416
00:41:37,624 --> 00:41:40,639
You need to tell your
dad. You need to tell him.
417
00:41:40,640 --> 00:41:41,938
It's his boat!
418
00:41:41,939 --> 00:41:43,469
- And what good would that do?
419
00:41:43,470 --> 00:41:45,826
We still need that
catch, do you not get it?
420
00:41:45,827 --> 00:41:48,359
- Oh, I get it. I get it.
421
00:41:48,360 --> 00:41:50,249
I get you're ashamed of yourself.
422
00:41:50,250 --> 00:41:52,812
You know that he finds out
what you've been up to,
423
00:41:52,813 --> 00:41:54,899
you're and no fucking boat.
424
00:41:54,900 --> 00:41:56,996
You'll be lucky you get a fucking bathtub.
425
00:41:59,104 --> 00:42:01,739
- You're always after money.
426
00:42:01,740 --> 00:42:03,269
- So what'd you bring 'em on for, asshole?
427
00:42:03,270 --> 00:42:04,619
You wouldn't understand.
428
00:42:04,620 --> 00:42:06,270
- Try me, you fuckwit.
429
00:42:06,271 --> 00:42:07,229
- 'Cause I don't want to lose
430
00:42:07,230 --> 00:42:11,229
my dad's business!
431
00:42:12,422 --> 00:42:14,589
This boat is all he's got.
432
00:42:15,423 --> 00:42:18,659
Know what he's got to show
for his life if he loses it?
433
00:42:18,660 --> 00:42:19,640
Nothing.
434
00:42:19,641 --> 00:42:21,933
He's worked 32 years to get a ship.
435
00:42:23,040 --> 00:42:25,283
And I'm not gonna stand
by and watch him lose it.
436
00:42:28,319 --> 00:42:30,069
- It's still the bank's though, eh?
437
00:42:31,540 --> 00:42:34,169
- Get a catch. That's it, get a catch
438
00:42:34,170 --> 00:42:36,020
then we're home and dry.
439
00:42:36,990 --> 00:42:38,550
- What fucking catch?
440
00:43:22,984 --> 00:43:24,817
Turn it off.
441
00:43:26,508 --> 00:43:27,508
- What?
442
00:43:28,450 --> 00:43:29,617
- Turn it off.
443
00:43:31,159 --> 00:43:32,159
- Fuck off.
444
00:43:43,273 --> 00:43:45,693
What the fuck is wrong with you?
445
00:43:45,694 --> 00:43:47,129
- I don't like it.
446
00:43:47,130 --> 00:43:49,259
- You're the one that's
been lappin' it up. Not me.
447
00:43:49,260 --> 00:43:50,420
- It's dirty.
448
00:43:50,421 --> 00:43:55,421
Of course it's
fucking dirty. It's a porn video.
449
00:43:57,120 --> 00:43:59,609
So women get shagged
by guys with big knobs,
450
00:43:59,610 --> 00:44:01,019
filmed by guys with wee knobs,
451
00:44:01,020 --> 00:44:04,049
and watched by guys like
me with medium-sized knobs.
452
00:44:04,050 --> 00:44:05,189
And she gets paid for it
453
00:44:05,190 --> 00:44:06,990
and she feeds her babies through it.
454
00:44:08,220 --> 00:44:10,109
What's the alternative?
455
00:44:10,110 --> 00:44:13,053
Her babies starve to fucking
death and die in the gutter.
456
00:44:14,280 --> 00:44:15,680
You got a problem with that?
457
00:44:18,000 --> 00:44:20,950
I don't remember inviting you
in here to fucking watch it.
458
00:44:20,951 --> 00:44:22,439
You don't like it? Fuck off!
459
00:44:22,440 --> 00:44:24,753
But in the meantime,
turn it back fucking on!
460
00:44:26,130 --> 00:44:27,130
- No.
461
00:44:57,430 --> 00:45:00,812
- Give me that, give me that.
462
00:45:00,813 --> 00:45:03,010
What the-
463
00:45:03,011 --> 00:45:05,145
What the fuck is wrong with you?
464
00:45:05,146 --> 00:45:07,144
Listen just because you
can't get your hand away,
465
00:45:07,145 --> 00:45:09,145
don't take it out on me!
466
00:45:10,218 --> 00:45:12,506
When was the last time
you had a shag, huh?
467
00:45:12,507 --> 00:45:13,667
I'll tell you. I'll tell you.
468
00:45:14,460 --> 00:45:17,909
In the fuckwit children's
home, when some fuckwit nurse
469
00:45:17,910 --> 00:45:20,104
rammed tranquilizers up your fuckin' ass.
470
00:45:20,105 --> 00:45:22,497
Doing the job of the fuckwit mother
471
00:45:22,498 --> 00:45:25,520
that put you there in
the fuckin' first place!
472
00:45:25,521 --> 00:45:27,021
Ya fuckin' retard!
473
00:45:40,821 --> 00:45:44,821
Man can't get a decent
fucking wank around here!
474
00:46:28,845 --> 00:46:30,762
Keep quiet! Keep quiet!
475
00:46:36,259 --> 00:46:37,137
No, no.
476
00:46:37,138 --> 00:46:39,113
No, no, no. No, no, no!
477
00:46:41,411 --> 00:46:43,244
You don't want to do this!
478
00:46:46,998 --> 00:46:50,425
No.
479
00:46:54,065 --> 00:46:57,971
Shh. Please, please...
480
00:46:59,819 --> 00:47:02,417
I can't do this. I can't do this.
481
00:47:02,418 --> 00:47:05,968
Shut up, please. Shut up.
482
00:47:23,460 --> 00:47:25,776
- Can you come up here, please?
483
00:47:32,594 --> 00:47:34,036
- What?
484
00:47:34,037 --> 00:47:35,454
- Storm's coming.
485
00:47:37,071 --> 00:47:38,071
- So?
486
00:47:38,867 --> 00:47:40,563
- We can bring the trawl back in.
487
00:47:41,730 --> 00:47:42,899
There's no point in taking any risks.
488
00:47:42,900 --> 00:47:46,293
- There's a big mark on the
sonar. Could be several ton.
489
00:47:50,086 --> 00:47:52,240
- What you want? That's a good catch, eh?
490
00:47:53,294 --> 00:47:54,794
- See? No problem.
491
00:47:58,557 --> 00:47:59,905
- 'Bout you?
492
00:47:59,906 --> 00:48:00,943
- Fine.
493
00:48:00,944 --> 00:48:02,027
- Yeah, yeah.
494
00:48:05,005 --> 00:48:07,651
- Well. Better make a stab, eh?
495
00:48:07,652 --> 00:48:09,735
- I'll stay and help you.
496
00:48:11,367 --> 00:48:12,367
If you want.
497
00:48:14,866 --> 00:48:17,033
- Think I'm straight, son.
498
00:49:34,237 --> 00:49:36,404
- Sure you're up for this?
499
00:49:39,360 --> 00:49:40,533
- You know me.
500
00:49:43,530 --> 00:49:44,820
Never had much to lose.
501
00:50:49,350 --> 00:50:50,804
Come on!
502
00:50:59,451 --> 00:51:01,174
Shut it down. Shut it down!
503
00:51:26,931 --> 00:51:28,432
We need to let it go!
504
00:51:28,433 --> 00:51:30,135
We'll lose the catch!
505
00:51:30,136 --> 00:51:33,219
We need to let it go, Sean!
506
00:51:39,785 --> 00:51:41,713
I can't hold this by myself!
507
00:51:41,714 --> 00:51:44,492
Just hold it. Don't let it go!
508
00:51:58,364 --> 00:52:00,218
I can't hold on!
509
00:52:00,219 --> 00:52:01,636
Hold on!
510
00:52:17,379 --> 00:52:18,546
Give me slack.
511
00:52:23,151 --> 00:52:25,744
Come on!
512
00:52:25,745 --> 00:52:28,328
Give me fuckin' slack!
513
00:52:33,872 --> 00:52:38,379
Yes. Yes. Yes!
514
00:52:48,224 --> 00:52:49,828
Leave it. Leave it!
515
00:55:05,924 --> 00:55:07,577
- What you got in the box?
516
00:55:54,775 --> 00:55:57,608
I thought we were going home, son?
517
00:56:28,380 --> 00:56:29,830
- It's not allowed, you know.
518
00:57:13,090 --> 00:57:17,172
For you.
519
00:57:17,173 --> 00:57:22,173
Wash.
520
00:59:03,986 --> 00:59:04,986
- Sean?
521
00:59:10,209 --> 00:59:12,459
I think one of them's died.
522
01:00:24,157 --> 01:00:26,612
Help me!
523
01:00:26,613 --> 01:00:30,869
- No way. No way I'm
touching that dead guy.
524
01:00:30,870 --> 01:00:31,870
- Please.
525
01:00:34,198 --> 01:00:36,781
- No. You do it. It's your job.
526
01:02:45,464 --> 01:02:47,811
No.
527
01:02:47,812 --> 01:02:50,395
No. I didn't mean it like that.
528
01:02:53,653 --> 01:02:58,195
I won't hurt you. I, I didn't
look at you. I promise!
529
01:03:01,050 --> 01:03:03,813
It's not allowed. You
can't hide on the ship.
530
01:03:05,220 --> 01:03:07,169
I got, I got to tell the skipper.
531
01:03:07,170 --> 01:03:08,921
Do you understand? Skipper?
532
01:03:11,250 --> 01:03:14,609
You can't hide. You
can't hide on the ship!
533
01:03:14,610 --> 01:03:16,166
That is not allowed!
534
01:03:16,167 --> 01:03:17,764
You have got to go to the skipper.
535
01:03:17,765 --> 01:03:20,582
Do you understand? The skipper?
536
01:03:46,055 --> 01:03:47,055
No.
537
01:03:49,563 --> 01:03:50,563
No.
538
01:03:51,582 --> 01:03:52,582
No, no.
539
01:06:17,206 --> 01:06:18,289
- You can go.
540
01:06:34,538 --> 01:06:36,380
Why did you do this?
541
01:06:36,381 --> 01:06:38,579
- Why do you think?
542
01:06:38,580 --> 01:06:39,951
Money.
543
01:06:42,810 --> 01:06:44,493
- You risk my boat for money!
544
01:06:45,450 --> 01:06:49,079
My boat! For money for your filthy pocket!
545
01:06:49,080 --> 01:06:50,587
My fuckin' boat!
546
01:06:53,115 --> 01:06:57,205
Not for me.
547
01:06:57,206 --> 01:06:59,688
For you.
548
01:06:59,689 --> 01:07:04,689
For the boat.
549
01:07:10,279 --> 01:07:15,279
It's all there. It's yours.
550
01:07:18,244 --> 01:07:23,244
I'm sorry Dad.
Was there any other way?
551
01:07:26,372 --> 01:07:30,988
Not let them scrap the boat.
552
01:08:26,518 --> 01:08:27,518
- What are you doing?
553
01:08:28,350 --> 01:08:29,818
- Heading home.
554
01:08:33,177 --> 01:08:34,577
- But what if we get caught.
555
01:08:36,690 --> 01:08:37,690
We'll lose the boat.
556
01:08:38,862 --> 01:08:40,445
- So we get caught.
557
01:08:42,611 --> 01:08:44,361
We've lost it anyway.
558
01:09:21,901 --> 01:09:22,734
- I don't suppose you need me
559
01:09:22,735 --> 01:09:25,651
looking over your shoulder, do you?
560
01:09:28,848 --> 01:09:30,015
- No. I don't.
561
01:11:10,160 --> 01:11:11,243
Sorry. Sorry.
562
01:11:15,832 --> 01:11:19,832
It's over. It's over.
563
01:12:31,453 --> 01:12:33,813
- Skipper? You awake?
564
01:12:53,617 --> 01:12:55,173
I thought we were going home.
565
01:12:56,160 --> 01:12:57,060
- We are.
566
01:12:57,061 --> 01:12:58,259
- So?
567
01:12:58,260 --> 01:12:59,759
- So you wanna get caught?
568
01:12:59,760 --> 01:13:01,674
Get them sent back to
where they came from?
569
01:13:01,675 --> 01:13:05,759
- I wanna go home. I wanna go home, man.
570
01:13:05,760 --> 01:13:09,073
- Then why not go home with a catch?
571
01:13:09,074 --> 01:13:11,579
Look!
572
01:13:11,580 --> 01:13:13,837
The nets still out remember?
573
01:13:58,795 --> 01:14:02,234
- Okay, Sean? Should we bring her up?
574
01:14:06,123 --> 01:14:07,123
Sean?
575
01:14:07,887 --> 01:14:09,666
Should we bring her up?
576
01:14:09,667 --> 01:14:11,425
- Let's do it.
577
01:14:35,681 --> 01:14:38,103
Yes!
578
01:14:41,412 --> 01:14:44,460
- That's the catch!
579
01:14:44,461 --> 01:14:47,086
- Yes!
580
01:15:03,503 --> 01:15:06,503
Yes! Yes!
581
01:19:33,538 --> 01:19:38,538
- Had a good catch.
582
01:19:40,493 --> 01:19:42,063
I had a good catch.
583
01:19:44,785 --> 01:19:45,785
- You had good bait.
584
01:19:59,460 --> 01:20:02,323
I'm handing it to you,
son. She's your boat now.
585
01:20:03,870 --> 01:20:08,870
You're a good son, Sean.
I want you to have her.
586
01:20:11,659 --> 01:20:12,826
- We did then.
587
01:20:14,198 --> 01:20:15,829
- We would've been caught, son.
588
01:20:15,830 --> 01:20:16,704
- Look at them.
589
01:20:16,704 --> 01:20:17,537
- Would've lost the boat.
590
01:20:17,538 --> 01:20:18,787
- Look at them!
591
01:20:22,512 --> 01:20:24,083
I was trying to look after them.
592
01:20:25,110 --> 01:20:26,260
- One of them died, eh?
593
01:20:28,980 --> 01:20:30,380
You'll still get your money.
594
01:20:31,579 --> 01:20:34,229
And that's
what you wanted, isn't it?
595
01:20:38,820 --> 01:20:40,470
- You knew all along, didn't you?
596
01:20:44,880 --> 01:20:46,930
From the moment I took them on, you knew.
597
01:20:50,998 --> 01:20:53,548
All the time I was asking
myself when you'd notice.
598
01:20:55,080 --> 01:20:56,230
But you knew all along.
599
01:20:59,640 --> 01:21:02,153
- It doesn't matter what I
knew, son. It doesn't matter.
600
01:21:03,420 --> 01:21:06,243
Nobody knows anything now. Nobody knows.
601
01:21:09,585 --> 01:21:10,585
You're safe.
602
01:21:35,352 --> 01:21:36,352
No.
603
01:21:40,018 --> 01:21:42,018
What are you doing here?
604
01:21:48,773 --> 01:21:50,396
Dad.
605
01:21:50,397 --> 01:21:52,510
- You just don't realize?
- Dad.
606
01:21:52,511 --> 01:21:54,447
Don't be scared.
607
01:21:54,448 --> 01:21:56,940
That's Sean, he's, he's a good boy.
608
01:22:03,251 --> 01:22:05,251
He'll be a fine skipper.
609
01:22:16,320 --> 01:22:17,481
Sorry.
610
01:22:19,176 --> 01:22:20,176
- Dad.
611
01:22:21,438 --> 01:22:22,438
- I'm really sorry.
612
01:22:23,504 --> 01:22:25,529
Dad, no! Dad!
38311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.