All language subtitles for Todo ModoTodo ModoTodo Modo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,482 --> 00:01:48,633 Con il nome di Esercizi Spirituali designa una pratica religiosa messo a punto da ... 2 00:01:48,762 --> 00:01:52,198 ... San Ignacio de Loyola, nella prima metà del secolo XVI. 3 00:01:52,322 --> 00:01:55,519 Adozione formale da parte della Chiesa nel 1548 per la sua spirituale ad alta efficienza 4 00:01:55,642 --> 00:01:59,794 ... Fu presto adottato come attraverso la formazione ... 5 00:01:59,922 --> 00:02:04,279 ... Di quegli uomini con potere economico e politico. 6 00:02:05,082 --> 00:02:07,801 Attenzione! Attenzione! Luglio 00:02:07,922 -> 00:02:11,312 Attenzione! Per tutti i cittadini. 7 00:02:07,922 --> 00:02:11,312 Attenzione! Per tutti i cittadini. 8 00:02:11,442 --> 00:02:14,832 L'epidemia continua a mietere vittime, 9 00:02:14,962 --> 00:02:17,795 ... Tra la popolazione del nostro paese. 10 00:02:17,922 --> 00:02:23,440 L'unico modo per combattere l'epidemia la vaccinazione è obbligatoria. 11 00:02:23,562 --> 00:02:27,924 Tutti i cittadini di tutte le età deve essere presentato ... 12 00:02:27,924 --> 00:02:30,896 ... Per la vaccinazione contro l'epidemia 13 00:02:30,896 --> 00:02:34,947 ... Nelle scuole speciali istituito la Croce Rossa 14 00:02:34,947 --> 00:02:38,349 ... Per la campagna anti-epidemia. 15 00:02:41,722 --> 00:02:43,101 Vigilia 16 00:02:44,322 --> 00:02:47,837 E 'venuta. E 'venuta. Ecco che arriva il primo al cancello. Cambia. 17 00:03:08,082 --> 00:03:11,677 "L'auto sta arrivando. Cambia. -Ricevuto. 18 00:03:29,202 --> 00:03:32,399 Benvenuto, signor presidente. 19 00:03:42,202 --> 00:03:47,401 Io sono il Vice Ispettore Arras, responsabile dal ministero fino alla fine. 20 00:03:48,762 --> 00:03:52,018 - La fine di che cosa? "Fino alla fine. Per favore. 21 00:04:08,282 --> 00:04:12,116 - Qualcuno ha già arrivato? "No, tu sei il primo. 22 00:04:16,082 --> 00:04:18,676 Vorrei essere l'ultimo. 23 00:04:23,682 --> 00:04:26,150 Qui, per favore. 24 00:04:34,042 --> 00:04:36,715 "Buona sera, Eccellenza. "Il 602. 25 00:04:36,842 --> 00:04:39,936 Vuoi qualcosa? Per favore. 26 00:04:51,202 --> 00:04:54,080 "Dillo a don Gaetano. "Okay. 27 00:05:00,042 --> 00:05:04,558 Sono un po 'confuso. Vorrei Ora visitare la cappella. 28 00:05:04,682 --> 00:05:07,196 Da questa parte. 29 00:05:11,082 --> 00:05:13,835 Padre, arriva la 602. 30 00:05:52,836 --> 00:05:55,236 Catacombe ZAFERA 31 00:06:46,162 --> 00:06:49,837 Padre ... il nostro, 32 00:06:52,122 --> 00:06:56,161 ... Tu ... in cielo. 33 00:06:58,602 --> 00:07:06,056 Sia santificato il ... ... il tuo nome. 34 00:07:06,912 --> 00:07:12,927 Vieni ... noi ... il tuo regno. 35 00:07:14,260 --> 00:07:22,014 Prendi ... la tua ... sarà ... 36 00:07:28,412 --> 00:07:31,575 Ho voluto passare la notte qui pregando. 37 00:07:31,942 --> 00:07:35,593 - Will vengono tutti? -All. 38 00:07:35,722 --> 00:07:40,113 Ma forse "lui" non è venuto. A L'ottanta per cento possibilità. 39 00:07:40,242 --> 00:07:42,881 Mi ha informato per telefono poco tempo fa da Roma. 40 00:07:42,890 --> 00:07:46,472 Che peccato! È stata un'occasione unico e un buon tempo. 41 00:07:46,475 --> 00:07:50,959 Siamo a un bivio dolorosa, ma inevitabile. 42 00:07:50,975 --> 00:07:53,596 Penso che verrà. 43 00:07:53,600 --> 00:07:56,282 Ci dispiace, ma possiamo vederci. 44 00:07:58,102 --> 00:08:02,937 Questa è la quinta censura contro di voi ed è anche anonimo. 45 00:08:03,470 --> 00:08:06,872 E 'sempre li. Van dietro di me. 46 00:08:06,880 --> 00:08:09,994 Ma a me, che vogliono in carcere. 47 00:08:10,122 --> 00:08:12,317 Hide. 48 00:08:16,942 --> 00:08:18,967 Bless. 49 00:08:19,779 --> 00:08:23,019 Sbarazzarsi di me al più presto. 50 00:08:23,570 --> 00:08:26,156 Potete avere il cancro. 51 00:08:26,622 --> 00:08:27,902 Dove? 52 00:08:29,135 --> 00:08:32,559 Nei casi in cui la tentazione sempre è stato più forte. 53 00:08:33,742 --> 00:08:38,035 "In breve, dove? "Immagina. 54 00:08:43,482 --> 00:08:46,076 Voglio confessare. 55 00:08:47,202 --> 00:08:51,400 Faremo partire domani. Ora non posso. 56 00:08:51,522 --> 00:08:55,720 È anche pericoloso. Potuto sono microfoni. 57 00:09:04,642 --> 00:09:08,237 - Sei stanca? "Sì, fuori di qui. Vai. 58 00:09:08,362 --> 00:09:10,796 Essi sono bastardi. 59 00:09:22,082 --> 00:09:24,550 Pregate! 60 00:09:26,002 --> 00:09:28,470 Pregate! 61 00:09:36,282 --> 00:09:38,716 Pregate! 62 00:10:02,202 --> 00:10:05,320 - Avete trovato qualcosa? "No, non ancora. 63 00:10:09,042 --> 00:10:11,602 Hai guardato bene? 64 00:10:13,362 --> 00:10:17,560 "Sono molto intelligente. "Non credere, non ci credo. 65 00:10:21,362 --> 00:10:23,557 Chi sono? Tu li conosci? 66 00:10:23,682 --> 00:10:27,960 Il più giovane è il senatore Martellini, Presidente della FITOD. 67 00:10:28,082 --> 00:10:31,313 L'altro è di coda, Vice Arabo. 68 00:10:31,442 --> 00:10:35,993 Era previsto l'arrivo stasera. 69 00:10:38,242 --> 00:10:40,836 Io controllare i bagagli. 70 00:10:45,882 --> 00:10:48,271 Poche parole ... 71 00:10:49,162 --> 00:10:51,881 ... Per ringraziare don Gaetano. 72 00:10:52,922 --> 00:10:55,595 Che tipo di prete sono, secondo voi? 73 00:10:55,722 --> 00:10:58,282 Buono o cattivo? 74 00:11:00,362 --> 00:11:03,035 Come tutti gli altri. 75 00:11:11,922 --> 00:11:14,311 "E 'indecente. "Dobbiamo perdonare, 76 00:11:14,442 --> 00:11:17,798 -... Sono Mediterraneo! "Sia lodato Gesù Cristo. 77 00:11:17,922 --> 00:11:20,436 Sempre sia lodato. 78 00:11:26,082 --> 00:11:29,338 Bon appetit! Chiedo permesso, don Gaetano. 79 00:11:29,638 --> 00:11:33,295 Mi piace la cena umili personale di servizio in cucina. 80 00:11:33,722 --> 00:11:37,520 Da domani si può fare, dottore. Stasera non siamo ancora organizzati. 81 00:11:39,021 --> 00:11:41,321 Onorevole, per favore! 82 00:11:51,282 --> 00:11:54,354 Abbiamo tanti problemi. Eccone uno: 83 00:11:55,282 --> 00:11:59,161 Mio fratello vuole lasciare della Società. 84 00:11:59,282 --> 00:12:01,842 Se io ritorno a un governo 85 00:12:01,962 --> 00:12:05,194 ... Dovrà prendere alcune precauzioni, giusto? 86 00:12:06,322 --> 00:12:08,836 Purtroppo. 87 00:12:10,642 --> 00:12:16,000 Io sono un povero prete, molto male. E ti dico un'altra cosa: 88 00:12:16,122 --> 00:12:20,513 Il trionfo della Chiesa in questo mondo è dovuta ai sacerdoti male. 89 00:12:20,642 --> 00:12:26,655 Il suo male è di confermare ed esaltare la santità. 90 00:12:29,482 --> 00:12:32,121 Telefonato; viene. 91 00:12:33,362 --> 00:12:38,038 Le possibilità aumentano. Sembra che lui verrà. 92 00:12:38,162 --> 00:12:42,872 - Basta! "Mi rifiuto di mangiare con i ladri come te. - Che cosa stai dicendo? 93 00:12:43,002 --> 00:12:47,270 Ho detto che mi rifiuto di mangiare con i ladri come voi. 94 00:12:47,271 --> 00:12:51,795 - Il ladro sarai tu! "Sei un ladro, ladro di banane. 95 00:12:51,922 --> 00:12:54,834 - Ladro di francobolli! - Sì, ladri! 96 00:12:56,602 --> 00:13:00,515 Ladri! E loro ridono ... 97 00:13:00,642 --> 00:13:06,080 Prima rubano e poi venire qui a ridere alle spalle del popolo di Dio. 98 00:13:06,202 --> 00:13:09,433 Piangere! Non si può scappare l'espiazione. 99 00:13:09,562 --> 00:13:12,872 Essi avranno ciò che meritano. 100 00:13:13,002 --> 00:13:15,721 Reis! Si dovrebbe piangere. 101 00:13:15,842 --> 00:13:21,792 Senza sapere che sei morto. Il la gente lo vuole, a Dio piacendo. 102 00:13:22,962 --> 00:13:26,352 "Sia lodato Gesù Cristo. "Per sempre sia lodato. 103 00:13:34,242 --> 00:13:37,200 Siamo tutti così paura Giusto? 104 00:13:37,322 --> 00:13:41,156 Non può essere controllato. E 'come un inferno. 105 00:13:41,282 --> 00:13:45,798 L'inferno è vicino alla metropolitana. Siamo dentro. 106 00:13:46,562 --> 00:13:50,601 E io sono qui per prendere per mano. 107 00:13:50,722 --> 00:13:54,761 Questa volta avete intenzione di fare gli Esercizi Spirituale e deve essere fatta. 108 00:13:54,882 --> 00:13:57,396 Come dico io. 109 00:14:10,482 --> 00:14:12,837 Gesù! 110 00:14:25,122 --> 00:14:28,000 Perché non mi hai svegliato quando sei tornato? 111 00:14:29,082 --> 00:14:31,676 Eri così tranquilla. 112 00:14:34,722 --> 00:14:37,316 Vi prego. 113 00:14:39,282 --> 00:14:42,160 La preghiera di S. Ignazio 114 00:14:42,282 --> 00:14:44,876 ... Con respiri profondi. 115 00:14:47,842 --> 00:14:52,870 Padre nostro ... 116 00:14:56,922 --> 00:15:01,632 ... Sei in cielo. 117 00:15:04,682 --> 00:15:15,140 Hallowed ... è .... il tuo nome. 118 00:15:17,412 --> 00:15:24,942 Vieni ... noi ... il tuo regno. 119 00:15:26,842 --> 00:15:35,019 Prendi ... La tua volontà ... 120 00:15:35,243 --> 00:15:39,810 ... Sulla terra ... come in cielo. 121 00:15:47,808 --> 00:15:55,490 Dacci oggi il ... il nostro pane quotidiano ... ogni giorno. 122 00:16:09,322 --> 00:16:12,280 - Chi è? "Sono io, Voltrano. 123 00:16:12,402 --> 00:16:15,872 -Voltrano. Hide. "Devo parlare. 124 00:16:16,002 --> 00:16:19,039 Apri. I Voltrano. 125 00:16:19,162 --> 00:16:22,598 Sono da solo. E 'importante. 126 00:16:22,722 --> 00:16:25,919 Solo tu puoi salvare il partito. 127 00:16:26,602 --> 00:16:29,435 Si ri assolutamente come capo del governo. 128 00:16:29,562 --> 00:16:33,760 Insieme a voi ea me di avere il mio Mozzi, Derge, Caprarozza, 129 00:16:33,882 --> 00:16:37,716 Schiavo e forse anche Michelozzi, con tutti i soldi in URU. 130 00:16:37,842 --> 00:16:40,834 -Voltrano, ho bisogno di ... "Tutti insieme ... 131 00:16:40,962 --> 00:16:45,797 Deve fermare tutte le stronzate che è accatastato nel nostro partito. 132 00:16:45,922 --> 00:16:48,800 "C'è una donna. "No, non vero. 133 00:16:48,922 --> 00:16:51,641 "Non hai bisogno, Voltrano. "Ma io ti do. 134 00:16:51,762 --> 00:16:53,879 "Non è necessario "Credo di sì. 135 00:16:53,880 --> 00:16:57,777 Perché proprio tutto quello che serve per raggiungere i tuoi obiettivi. 136 00:16:57,977 --> 00:17:02,520 "In nome della nostra vecchia amicizia. Non Voglio fare un capro espiatorio. "Certo. 137 00:17:02,642 --> 00:17:07,052 Attenzione! Sono come un supermercato. Ho tutte le prove. 138 00:17:07,482 --> 00:17:10,155 - Prova di che cosa? "Tutto. 139 00:17:12,282 --> 00:17:16,434 - Davvero? No, grazie. "E 'un regalo da me. 140 00:17:19,682 --> 00:17:22,401 Grazie, Voltrano. 141 00:17:22,522 --> 00:17:25,036 Grazie, grazie. 142 00:17:25,162 --> 00:17:28,120 Grazie e di riposo, Voltrano. Preparare per la preghiera. 143 00:17:28,242 --> 00:17:31,234 "Un lupo mannaro steli. "Sì, sì. 144 00:18:37,922 --> 00:18:39,640 PRIMO GIORNO 145 00:18:39,762 --> 00:18:42,377 esercitanti Buongiorno. 146 00:18:42,377 --> 00:18:46,916 Anche quest'anno, Sua Eminenza Cardinale Goffredo Beccari ... 147 00:18:46,916 --> 00:18:51,994 ... Cerco di partecipare alla inaugurazione degnarsi i nostri Esercizi spirituali. 148 00:18:52,122 --> 00:18:56,161 - Hai sentito la radio questa mattina? «Sì, a 7-7 e mezzo. 149 00:18:56,282 --> 00:18:58,273 Cosa dicono di questa epidemia? 150 00:18:58,402 --> 00:19:03,112 Dieci casi, alla periferia di Roma e tre uccisi in Lecce. 151 00:19:04,602 --> 00:19:07,878 Così ora i morti sono già 35 Giusto? 152 00:19:08,002 --> 00:19:10,072 No, sono 50. 153 00:19:11,932 --> 00:19:16,608 I conti non sono mai stati il mio forza. Come sto? 154 00:19:15,002 --> 00:19:17,118 Un po 'bassa. 155 00:19:19,562 --> 00:19:24,477 Il veicolo di Sua Eminenza ora si avvicina all'ingresso. 156 00:19:25,842 --> 00:19:29,039 Si ferma vicino alla porta di casa dove una fila di illustri partecipanti ... 157 00:19:29,162 --> 00:19:33,314 ... Un omaggio a Sua Eminenza caloroso benvenuto. 158 00:19:33,442 --> 00:19:37,560 Il Cardinale ha ricevuto il rispettoso benvenuto da Don Gaetano, 159 00:19:37,682 --> 00:19:42,912 ... Direttore dei nostri esercizi Spirituale e tutti esercitanti. 160 00:19:46,602 --> 00:19:52,074 Ora, alcuni dati statistici. Quest'anno ci sono 103 esercitanti, 161 00:19:52,202 --> 00:19:55,877 ... Mentre l'anno scorso aveva era solo 89. 162 00:19:56,002 --> 00:20:00,556 Un'ulteriore prova dell'interesse aumentare la nostra convention, 163 00:20:01,247 --> 00:20:06,924 ... Come un luogo di orientamento l'attuale situazione così delicata. 164 00:20:09,813 --> 00:20:12,913 Cadere giù e farci crescere. 165 00:20:17,282 --> 00:20:19,637 "Farò papà. «È troppo giovane. 166 00:20:19,762 --> 00:20:25,678 Abbiamo anche notato che questo anno la partecipazione è altamente qualificato. 167 00:20:25,802 --> 00:20:30,671 Fino ad ora hanno assicurato la loro presenza quattro ministri dell'attuale governo 168 00:20:30,802 --> 00:20:33,600 ... Nove deputati, tredici onorevole 169 00:20:33,722 --> 00:20:38,671 ... Sei senatori, quattro presidenti delle società holding di Stato, 170 00:20:38,802 --> 00:20:42,954 ... Nove vice presidenti, tre direttori generali, 171 00:20:43,082 --> 00:20:46,518 Cinque presidenti delle istituzioni ... finanziari e assicurativi 172 00:20:46,642 --> 00:20:50,920 ... Tre alti magistrati, due curatori, 173 00:20:51,042 --> 00:20:55,115 Tre presidenti delle comunità ... e molte altre autorità regionali, 174 00:20:55,242 --> 00:20:58,359 ... O del mondo politico o economico. 175 00:20:59,482 --> 00:21:02,440 Abbiamo segnalato l'arrivo Senatore Lombo, 176 00:21:02,562 --> 00:21:06,635 ... accompagnato dai suoi figli: Onorevole Sottosegretario di Aldo e Franco. 177 00:21:06,762 --> 00:21:11,882 Una famiglia che ha fatto molto la loro città e la nazione. 178 00:21:12,002 --> 00:21:17,156 Quest'anno non hanno voluto mancare questo periodo di operosa spiritualità 179 00:21:17,282 --> 00:21:20,592 ... Per cui sono sempre dimostrato una grande predilezione. 180 00:21:20,722 --> 00:21:23,236 Per favore, Padre, veloce, veloce. 181 00:21:23,362 --> 00:21:25,601 Non è vero? Egli non è venuto? Torniamo a Roma. 182 00:21:26,137 --> 00:21:27,337 Peggio per lui. 183 00:21:27,522 --> 00:21:32,516 Dobbiamo cominciare da qui. Questa è la tua occasione. Sarà fuori. 184 00:21:32,642 --> 00:21:36,112 Lei non capisce che deve essere data corda, fino a quando non annegano. 185 00:21:36,242 --> 00:21:40,679 Ma penso che non dovremmo fare gli errori. Restiamo. Restiamo. 186 00:21:40,802 --> 00:21:43,839 No, sono d'accordo. Lui è una minaccia. 187 00:21:43,940 --> 00:21:45,138 Ecco che arriva il diacono. 188 00:21:45,389 --> 00:21:50,667 Don Gaetano darà il benvenuto e Lombo senatore presenta i suoi complimenti. 189 00:21:51,917 --> 00:21:53,925 Qui ci sono altri partecipanti distinti: 190 00:21:54,225 --> 00:21:58,439 Sig.ra Capra Porfiri, madre di Capra Ministro Porfiri, 191 00:21:58,762 --> 00:22:03,040 ... il cui lavoro in materia di istruzione advocacy scuola religiosa è ben noto. 192 00:22:03,162 --> 00:22:07,474 Lasciateli parlare per primo. Sempre qualcuno che vuole essere l'inizio. 193 00:22:07,602 --> 00:22:12,066 Non dire "dolorosamente" o "Purtroppo" o "purtroppo" 194 00:22:12,066 --> 00:22:15,056 ... E molto meno "magmatico" modo in cui si diceva sempre. 195 00:22:15,762 --> 00:22:19,437 Ricorda che non credono, solo Quindi tu pensi che non lo fanno. 196 00:22:19,562 --> 00:22:23,613 Talks 'difficili' solo se non hanno nulla da dire. 197 00:22:34,124 --> 00:22:39,324 Canto al Vangelo. Alleluia! Alleluia! 198 00:22:40,000 --> 00:22:44,300 Lascia la tua luce brilla nel cuore degli uomini. 199 00:22:44,631 --> 00:22:49,431 Glorifichino il Padre vostro ... che è nei cieli. 200 00:22:50,112 --> 00:22:54,012 Alleluia! Alleluia! 201 00:23:05,402 --> 00:23:07,837 Radunati qui ... 202 00:23:08,562 --> 00:23:11,369 ... Per tua volontà Come ogni anno, 203 00:23:12,570 --> 00:23:20,700 ... Isolati e spogliati di tutti i privilegi e gli affetti, 204 00:23:22,042 --> 00:23:26,991 ... Per creare con la preghiera, la meditazione e convegni, 205 00:23:28,202 --> 00:23:33,418 ... Una lingua che più vicini a Dio. 206 00:23:34,202 --> 00:23:39,114 Ma, Dio, Dio vorrà ascoltarti? 207 00:23:40,242 --> 00:23:43,120 Siete tutti i politici. 208 00:23:43,242 --> 00:23:46,814 Voi siete i figli privilegiati di Dio, 209 00:23:47,362 --> 00:23:52,555 ... Con i governanti di questo paese in nome della Fede 210 00:23:52,882 --> 00:23:58,593 Eppure io vedo nei tuoi occhi paura e smarrimento. 211 00:23:58,722 --> 00:24:03,235 Le vostre anime sembrano rigide dallo scoraggiamento. Perché? 212 00:24:04,802 --> 00:24:09,956 O forse si ha paura prima che la prospettiva di perdere il vostro potere? 213 00:24:10,922 --> 00:24:16,745 Il potere per tanti anni si utilizza su uomini e cose. 214 00:24:17,602 --> 00:24:19,638 Ma io ora vi chiedo: 215 00:24:19,762 --> 00:24:25,758 Dallo scorso anno, vi ho dato Dio ciò che è Dio? 216 00:24:25,882 --> 00:24:28,601 Poiché non vi è solo una paura che si deve avere: 217 00:24:28,722 --> 00:24:32,800 ... Per essere lontano da Dio e la Chiesa. 218 00:24:33,122 --> 00:24:37,991 Chi non sa che il peccato è invocando la morte. Ripeto: 219 00:24:38,122 --> 00:24:41,558 Dio ascolterà, 220 00:24:41,682 --> 00:24:44,515 anche se tu fossi freddo. 221 00:24:45,322 --> 00:24:48,155 "Ma tu non sei freddo né caldo, 222 00:24:48,282 --> 00:24:52,992 "... Ma tiepida, ti sputano fuori della mia bocca. " 223 00:24:53,882 --> 00:24:56,237 Apocalisse di San Giovanni. 224 00:24:56,362 --> 00:25:01,436 Allora voglio questi esercizi Spiritual ... 225 00:25:01,562 --> 00:25:05,452 ... Essere memorabile per te. 226 00:25:20,842 --> 00:25:24,278 Agnello di Dio che toglie i peccati del mondo 227 00:25:24,402 --> 00:25:27,170 ... Concedi la pace. 228 00:25:33,682 --> 00:25:36,435 Song for Comunione. 229 00:25:36,562 --> 00:25:41,113 Da questo abbiamo conosciuto L'amore di Dio. 230 00:25:41,962 --> 00:25:45,318 Ha dato la sua vita per noi ... 231 00:25:45,442 --> 00:25:51,391 ... E noi dovremmo vita per i fratelli. 232 00:26:04,522 --> 00:26:07,514 Padre, dove sono gli Host? 233 00:26:07,642 --> 00:26:11,715 "Qualcuno deve essere stato catturato. "Deve aver Dimenticato per consacrare le ostie. 234 00:26:11,842 --> 00:26:14,955 "I consacrati questa mattina. "Né in questa coppa è nessuno. 235 00:26:15,201 --> 00:26:17,001 Qualcuno deve aver rubato. 236 00:26:24,042 --> 00:26:28,975 Fratelli miei, è successo qualcosa molto strano e incredibile. 237 00:26:29,402 --> 00:26:35,215 Pertanto, coloro che vogliono comunicare deve attendere fino a domani. 238 00:26:39,242 --> 00:26:42,598 "Ma come? - Steal fino ostie consacrate! 239 00:26:42,722 --> 00:26:45,361 "E 'un segno "Sì, sì. 240 00:26:47,682 --> 00:26:50,196 Abbiamo iniziato male. 241 00:26:52,282 --> 00:26:57,153 Signore, perché solo a me? 242 00:27:25,762 --> 00:27:30,916 San Ignacio dice a battere meglio qualsiasi appetito disordinato, 243 00:27:31,042 --> 00:27:34,034 ... Se ti senti tentato di eccesso di cibo, 244 00:27:34,162 --> 00:27:39,092 ... Dovrà veloce. Bene, fratelli, io veloce. 245 00:27:47,962 --> 00:27:52,874 - Voltrano, che cosa voleva dire? "Quello che ho detto. 246 00:27:55,762 --> 00:28:00,153 Lo so. Vuoi dire altri modi di mangiare. 247 00:28:00,282 --> 00:28:04,298 No. Anzi, veloce, a seguito di i consigli del santo. 248 00:28:04,922 --> 00:28:08,595 Perché non troppo e il digiuno accompagna tutti voi? 249 00:28:09,122 --> 00:28:14,116 Perché non tutti i fast? Vorremmo fare molto bene. 250 00:28:14,242 --> 00:28:20,351 Non mangia a sufficienza Ieri e ieri l'altro? 251 00:28:21,322 --> 00:28:23,500 Con devozione filiale ... 252 00:28:24,322 --> 00:28:28,600 Continueremo a mangiare "Come è stato in linea di principio 253 00:28:28,842 --> 00:28:34,421 ... "Ora e per sempre, per sempre dei secoli? 254 00:28:35,762 --> 00:28:38,069 Chi vuole prima colazione alzi la mano. 255 00:28:38,219 --> 00:28:43,662 Qui, in mezzo a noi, alcune persone hanno sempre avuto a stomaco vuoto. 256 00:28:43,922 --> 00:28:46,772 E 'agli altri di essere veloce. L'altro! 257 00:28:46,922 --> 00:28:52,401 Ma chi è il santo dello stomaco vuoto? Come ti chiami? Chi è? 258 00:29:02,482 --> 00:29:06,839 Aveva preparato un paio di parole ringraziare Don Gaetano ... 259 00:29:06,962 --> 00:29:12,514 ... L'opportunità di riflettere , E davvero riconsiderare. 260 00:29:14,282 --> 00:29:16,557 Ma adesso ... 261 00:29:17,442 --> 00:29:20,240 ... Break quello che aveva scritto. 262 00:29:21,882 --> 00:29:24,840 Vedi, gli amici, come ho pausa. 263 00:29:29,202 --> 00:29:31,635 Niente discorsi preparati. 264 00:29:32,162 --> 00:29:36,235 Se dobbiamo cominciare zero, lascia. 265 00:29:37,002 --> 00:29:39,470 Credo che sia giunto il momento ... 266 00:29:39,602 --> 00:29:44,756 ... Di ripensare il modo in cui abbiamo seguito questi trent'anni, correndo il paese. 267 00:29:47,962 --> 00:29:50,476 Trenta anni ... 268 00:29:50,602 --> 00:29:55,153 ... Durante la quale abbiamo sofferto un difficile e doloroso ... 269 00:29:56,442 --> 00:30:01,596 ... .. E forse ansioso conciliazione, 270 00:30:03,522 --> 00:30:05,911 ... O meglio, la riconciliazione ... 271 00:30:06,042 --> 00:30:11,352 ... Tra passato, futuro e presente, 272 00:30:11,842 --> 00:30:14,914 ... Tra fede religiosa e pratica politica. 273 00:30:16,722 --> 00:30:18,914 Riconciliazione 274 00:30:19,842 --> 00:30:21,916 ... Tra la società pubblica privato, 275 00:30:22,472 --> 00:30:27,391 ... Tra lo sviluppo del Nord e del Sud tra destra e sinistra, 276 00:30:27,882 --> 00:30:30,555 ... Ricchi e poveri, salari e prezzi ... 277 00:30:30,682 --> 00:30:35,392 "Tra il bene e il male. -... Tra noi e gli altri. 278 00:30:37,242 --> 00:30:42,601 Ora, nessuno vuole riconoscere la necessità di ... 279 00:30:42,882 --> 00:30:49,480 ... Una riconciliazione della borghesia e il nostro ruolo. 280 00:30:51,842 --> 00:30:55,359 Chiediamo ... chiarezza. 281 00:30:56,362 --> 00:31:00,594 Allora che cosa facciamo? 282 00:31:02,722 --> 00:31:05,794 Non possiamo continuare con il TRA-tra-ca. 283 00:31:08,562 --> 00:31:12,157 Abbiamo bisogno di nuovi approcci, 284 00:31:12,282 --> 00:31:14,273 Che faccia tosta! 285 00:31:14,402 --> 00:31:20,591 ... O se dobbiamo ammettere nostro fallimento ... dolorosamente. 286 00:31:20,722 --> 00:31:23,031 "Ma quale problema? -Parla per te sola. 287 00:31:23,162 --> 00:31:26,056 Credo, amici, prima che la riconciliazione deve venire da noi stessi, 288 00:31:26,277 --> 00:31:28,877 -... Veramente essere creduto. "Esatto, esatto. 289 00:31:59,082 --> 00:32:02,142 Ora dovete veloce. 290 00:32:09,482 --> 00:32:12,918 Oggi ... sarà veloce. 291 00:32:14,282 --> 00:32:16,296 Sono con te 292 00:32:16,922 --> 00:32:21,037 "Io veloce. "Io veloce. 293 00:32:21,922 --> 00:32:25,471 "Io non sarà veloce. "Io veloce. 294 00:32:26,242 --> 00:32:29,120 "Io veloce. "Io no. 295 00:32:29,242 --> 00:32:33,601 "Io faccio. "Io non sarà veloce. 296 00:32:35,482 --> 00:32:38,519 - I padroni di casa! - Questo è un sacrilegio! 297 00:32:39,202 --> 00:32:42,114 - Chi li ha messi lì? - Dio! 298 00:32:42,242 --> 00:32:46,554 Chi era il sacrilego? Avere il coraggio di farsi avanti. 299 00:32:46,682 --> 00:32:51,588 - Un medico, presto! Un medico! "Prendiamolo subito al cardiologo. 300 00:33:02,684 --> 00:33:05,584 - Facile! Slow! "Prendiamolo in camera. 301 00:33:08,842 --> 00:33:13,358 Signori! Nel giro di un'ora si avrà il il nostro ritiro di meditazione prima. 302 00:33:13,482 --> 00:33:15,518 Sarà sul peccato. 303 00:33:15,642 --> 00:33:22,438 Vi suggerisco di tornare nelle loro stanze e prepararsi per la meditazione con qualsiasi mezzo. 304 00:33:43,762 --> 00:33:46,799 Il mio bagaglio, in fretta. Voglio andare. 305 00:34:28,922 --> 00:34:31,117 MEDITAZIONE SUL SIN 306 00:34:31,242 --> 00:34:34,757 La prima meditazione è su peccato, Giacinta. 307 00:34:38,562 --> 00:34:41,122 I ... Mi preparo. 308 00:34:42,322 --> 00:34:45,519 Credo profondamente sul peccato. 309 00:34:46,282 --> 00:34:49,991 - Vuoi aiuto? "Sì ... Sì. 310 00:34:51,762 --> 00:34:56,760 Il peccato viene dal latino "peccus" un difetto del piede. 311 00:34:57,762 --> 00:35:03,661 Questo difetto ti fa zoppicare ... e deviare dal percorso previsto. 312 00:35:07,482 --> 00:35:10,838 Io peso tutti i miei peccati, 313 00:35:11,602 --> 00:35:15,436 ... Tutte le brutture e le perversità dei miei peccati. 314 00:35:24,442 --> 00:35:28,594 Faccio vedere in faccia tutte le brutture ... 315 00:35:28,722 --> 00:35:31,395 ... E della corruzione che è nel mio peccato. 316 00:35:31,522 --> 00:35:34,878 Io sono come una ferita putrida, putrido. 317 00:35:35,002 --> 00:35:38,153 Un ascesso purulento. Purulenta! 318 00:35:38,282 --> 00:35:40,750 Tutti i miei peccati. 319 00:35:45,162 --> 00:35:49,235 Eccoci qui, Giacinta e io 320 00:35:49,362 --> 00:35:53,196 ... Come peccatori ai vostri piedi. 321 00:35:54,522 --> 00:35:57,116 E con il potere dell'immaginazione 322 00:35:57,922 --> 00:36:00,561 ... Guardate il nostro peccato. 323 00:36:02,202 --> 00:36:05,592 "Ma mia moglie è innocente. -No. "Il colpevole sono io. 324 00:36:05,722 --> 00:36:08,775 No, non è vero. Io sono il peccato. 325 00:36:09,102 --> 00:36:11,135 I ... Voglio il peccato. 326 00:36:11,312 --> 00:36:14,702 Sono un organismo infettivo e una fonte di infezione. 327 00:36:15,082 --> 00:36:19,980 "Io ti corrotto, caro marito. "No, non ora. Non adesso. 328 00:36:22,082 --> 00:36:24,471 Sorry. 329 00:36:26,682 --> 00:36:29,196 Giacinta! 330 00:36:30,922 --> 00:36:33,120 Che cosa ha la radio circa l'epidemia? 331 00:36:33,642 --> 00:36:36,581 "Più morti. - Dove? 332 00:36:37,642 --> 00:36:40,202 Uno .. di Avellino. 333 00:36:55,322 --> 00:36:59,391 Ho deciso che la questione prima meditazione ... 334 00:36:59,562 --> 00:37:04,213 ... I nostri esercizi Spirituale è il peccato. 335 00:37:05,202 --> 00:37:07,394 "Il peccato degli angeli che si ribellarono? 336 00:37:07,722 --> 00:37:10,438 Se il peccato originale? No. 337 00:37:11,322 --> 00:37:13,836 Il peccato personale. 338 00:37:16,082 --> 00:37:18,642 E ora, vi chiedo: 339 00:37:19,682 --> 00:37:22,799 Qual è il tuo peccato personale? 340 00:37:22,922 --> 00:37:25,720 Il peccato di un uomo al potere. 341 00:37:28,282 --> 00:37:31,991 Guardate le vostre mani! Guardali! 342 00:37:32,122 --> 00:37:35,912 La potenza la combustione. 343 00:37:36,802 --> 00:37:39,316 Sì, brucia. 344 00:37:40,322 --> 00:37:44,998 Il peccato non esiste, se non ha il potere di esercitarlo. 345 00:37:46,442 --> 00:37:49,081 Hai il potere ... 346 00:37:49,202 --> 00:37:54,196 ... E non mettiamo limiti alla il vostro potere e del peccato. 347 00:37:57,002 --> 00:37:59,994 Ma, per quanto tempo pensi che hai lasciato? 348 00:38:01,362 --> 00:38:05,435 Power uccide. Ha già ucciso. 349 00:38:06,682 --> 00:38:09,992 Ha confessato il tuo peccato voi stessi? 350 00:38:10,122 --> 00:38:13,582 Avete confessato davanti a Dio? 351 00:38:16,271 --> 00:38:20,471 (In latino) "Ha confessato. Non ha negato e ha confessato." 352 00:38:24,082 --> 00:38:29,837 Ha confessato. Non lo nego e confessato. 353 00:38:30,282 --> 00:38:35,561 Perché se avesse confessato, aggiunge quindi "non lo nega? 354 00:38:36,242 --> 00:38:39,154 Perché se ha confessato e non ha negato ... 355 00:38:40,082 --> 00:38:45,013 ... Poi aggiunge "confessato"? 356 00:39:06,122 --> 00:39:09,558 È qui! 357 00:39:36,802 --> 00:39:39,635 Per favore, Eccellenza, il sito è lì. 358 00:40:16,362 --> 00:40:18,430 Chi sei tu? 359 00:40:18,962 --> 00:40:24,275 Un ministro? Un segretario? Un consulente di Stato? Uno stato finanziario? 360 00:40:24,402 --> 00:40:27,519 Un partito leader? Un grande giornalista? 361 00:40:29,202 --> 00:40:33,377 Molto bene! Sei un uomo potente. 362 00:40:36,002 --> 00:40:41,679 Allora mi chiedo: che cosa ti confessi? Come fai a confessare? 363 00:40:42,682 --> 00:40:49,517 Come fai a confessare? Che cosa Confesso? "Per essere assolto? 364 00:40:56,922 --> 00:40:59,914 Che cosa è stato rubato da altri, 365 00:41:00,042 --> 00:41:02,795 ... Dovrebbero essere restituiti e non restituiti. 366 00:41:02,922 --> 00:41:08,337 La confessione di questo peccato non è valida. 367 00:41:09,722 --> 00:41:11,978 Il peccato può essere perdonato 368 00:41:13,202 --> 00:41:16,399 ... Solo se è stato rimosso, viene restituito. 369 00:41:17,162 --> 00:41:20,901 Non c'è salvezza senza restituzione del furto: 370 00:41:21,322 --> 00:41:25,440 ... Il denaro, il credito, prestiti, Carichi 371 00:41:29,042 --> 00:41:35,174 ... La stessa alimentazione. Poi, ha vinto deve essere restituito. 372 00:41:40,842 --> 00:41:44,073 Napoletani partire. Sono consapevole di colpa. 373 00:41:44,202 --> 00:41:46,814 Bastanti professor troppo. Che strano! 374 00:41:47,242 --> 00:41:52,270 Ora in pensione. Meditate su questo argomento nella privacy della vostra camera, 375 00:41:52,402 --> 00:41:55,051 ... Con la parte più intima della vostra coscienze. 376 00:41:55,582 --> 00:41:56,582 Alcuni sono scelti e altri respinti. 377 00:41:58,522 --> 00:42:03,152 Dove c'è un cadavere le aquile, raccolte in là. 378 00:42:49,482 --> 00:42:53,937 Amici, si può dire quel che volete, ma il prete ci ha chiamati ladri. 379 00:42:54,362 --> 00:42:59,037 Quando si parla che è stato rubato, che fare è un ladro. E 'molto chiaro, giusto? 380 00:42:59,337 --> 00:43:04,902 E non sarà chiarita siamo tornati quello che è stato rubato. 381 00:43:05,382 --> 00:43:08,352 Dopo trenta anni di vita interamente alla nazione e al popolo 382 00:43:08,562 --> 00:43:11,698 ... È molto triste e umiliante. Mi sento come un lebbroso. 383 00:43:11,992 --> 00:43:14,631 Avremmo dovuto seguire esercitare la nostra professione. 384 00:43:14,402 --> 00:43:18,998 Chi controllerà industriale a quella medico, un ingegnere o un commerciante? 385 00:43:19,122 --> 00:43:22,831 Amigos! Amigos! Ma se tutto ci chiedono di cambiare. 386 00:43:22,962 --> 00:43:25,192 Penso che qualcosa sarà rimborsato. 387 00:43:25,322 --> 00:43:29,456 Mai! La nostra debolezza è solo state perdendo posizioni. Ammettilo! 388 00:43:29,782 --> 00:43:34,078 ALERAC è loro. ALAFROGE è loro. Essa ha inoltre incoraggiato. 389 00:43:34,322 --> 00:43:36,616 "Si va in opposizione. "Questo non è. 390 00:43:36,822 --> 00:43:43,016 Mi chiedo se dietro il sacerdote, non è qualcuno sarà sopra. 391 00:43:43,242 --> 00:43:47,833 Forse la Chiesa vuole salvare ora distanze con noi e con il partito? 392 00:43:48,062 --> 00:43:51,134 Mio Dio! Questo sarebbe l'altezza e la di ingratitudine. 393 00:43:50,962 --> 00:43:55,014 Non possono. Non possono lasciarci. E anche da chi? 394 00:43:55,242 --> 00:43:57,258 - Perché loro? "E 'impensabile. 395 00:43:57,482 --> 00:44:01,316 - Sciocchezze! "La chiesa ascolti Sempre in anticipo, sai? 396 00:44:01,442 --> 00:44:04,832 Ora è diventata consapevole della crisi produzione globale del sistema. 397 00:44:04,962 --> 00:44:08,034 Nessun problema. Il capitalismo, sì, ma di stato. 398 00:44:08,162 --> 00:44:11,871 "E così tutti saranno felici. - Che diavolo è venuto a fare "it" qui? 399 00:44:12,002 --> 00:44:15,951 - "I"? - 'E' significa anche "Lei". - E lei? - Chi? 400 00:44:16,602 --> 00:44:18,641 America. 401 00:44:19,362 --> 00:44:23,321 E io dico, che se tutti dicono Tutti: sacerdoti industriale,, 402 00:44:23,442 --> 00:44:27,696 ... La CIA, etc, etc, mettere tutti accordo per liquidare? 403 00:44:29,287 --> 00:44:34,236 - Che cosa? Perché? "Dobbiamo fare qualcosa, qualcosa di diverso da pregare. 404 00:44:34,402 --> 00:44:36,996 Out! Out! 405 00:44:37,122 --> 00:44:41,871 Si legge nel buio e solo, isolamento da tutte le direzioni. 406 00:44:42,882 --> 00:44:47,273 Immaginate di incontrare faccia la tua Giudice: a true. 407 00:44:47,402 --> 00:44:52,954 ... Altrimenti non si ha il merito il Padre vostro che è nei cieli. 408 00:44:53,082 --> 00:44:58,133 Quando fai l'elemosina, non fare suono le trombe di fronte a voi 409 00:44:58,134 --> 00:45:03,334 ... Come fanno gli ipocriti nelle sinagoghe, ad essere onesti. 410 00:45:05,842 --> 00:45:07,881 Grazie per essere venuti. 411 00:45:08,602 --> 00:45:10,616 Noi siamo pronti. 412 00:45:11,922 --> 00:45:15,171 Il momento è difficile e richiede concentrazione massima 413 00:45:15,602 --> 00:45:18,674 ... Come gli esercizi spirituali. 414 00:45:32,322 --> 00:45:34,595 Perdonami, perdonami un momento. 415 00:45:40,922 --> 00:45:43,800 Il cuore diventa insensibile di questa città. 416 00:45:44,522 --> 00:45:47,878 Rendili non udenti e chiudete gli occhi, 417 00:45:48,002 --> 00:45:50,691 ... Quindi, non vedono con i loro occhi ... 418 00:45:51,262 --> 00:45:54,962 ... E sentire con gli orecchi. 419 00:46:07,242 --> 00:46:10,075 Che cosa di più sulla fede? 420 00:46:13,802 --> 00:46:16,962 Se lo sviluppo o stagnazione? 421 00:46:18,762 --> 00:46:21,401 Dio non è monetizzato. 422 00:46:24,602 --> 00:46:29,278 "L'affitto è un peccato parassita veniale o mortale? 423 00:46:30,962 --> 00:46:33,430 E chi ha detto è un peccato? 424 00:46:36,242 --> 00:46:40,437 Chi aiuta più fede? Un lavoratore dipendente ... 425 00:46:42,282 --> 00:46:44,273 ... O chi è disoccupato? 426 00:46:44,402 --> 00:46:47,675 Dio ci perdoni una volta per tutte. 427 00:47:00,242 --> 00:47:04,997 Il calo dei tassi di interesse pari nella società capitalista ... 428 00:47:05,122 --> 00:47:09,331 ... Fino a che la Chiesa è il crisi delle vocazioni. 429 00:47:09,522 --> 00:47:13,034 Né il sacerdote, né imprenditori. 430 00:47:13,682 --> 00:47:16,796 Non dovrebbe dimettersi. 431 00:47:26,402 --> 00:47:29,014 Sai che sono contro di voi. 432 00:47:29,442 --> 00:47:31,861 Non ho paura di andare in prigione. 433 00:47:32,282 --> 00:47:34,750 Che faccio. 434 00:47:36,562 --> 00:47:39,235 "Buona sera. "Buona sera. 435 00:47:39,362 --> 00:47:41,876 "Buona sera. "Buona sera. 436 00:47:44,602 --> 00:47:46,672 "Tutto è lecito, ma non tutto è utile per me. 437 00:47:46,802 --> 00:47:51,000 "Mi può permettersi tutto, ma non diventano schiavi di niente ". 438 00:47:51,122 --> 00:47:53,590 Buonasera. 439 00:47:54,802 --> 00:47:57,316 "Ecco. "No, per favore. 440 00:47:58,344 --> 00:47:59,944 Per favore. 441 00:48:02,642 --> 00:48:05,236 Nizza sermone. Molto attuale. 442 00:48:07,122 --> 00:48:09,636 -Avere un buon lavoro. "Grazie. 443 00:48:11,232 --> 00:48:14,542 "Let's start. "Let's start. 444 00:48:15,642 --> 00:48:17,877 Amici, il tempo stringe noi. 445 00:48:17,877 --> 00:48:21,322 Il reddito nazionale è diminuita. Gli investimenti sono in stallo. 446 00:48:21,322 --> 00:48:24,121 Il saldo di bilancio è raddoppiato deficit. 447 00:48:24,121 --> 00:48:28,552 E contro tutto questo è salvato solo l'egoismo dei lavoratori. 448 00:48:28,942 --> 00:48:31,111 Questo è il problema socio-economico. 449 00:48:34,082 --> 00:48:36,516 Esci! 450 00:48:36,642 --> 00:48:38,320 Non è stato invitato. 451 00:48:39,642 --> 00:48:41,375 Esci! 452 00:48:42,602 --> 00:48:44,480 "Io sono il figlio di Dio. "Mi scusi. 453 00:48:45,602 --> 00:48:48,196 - Esci! "Io sono il figlio di Dio. 454 00:48:48,322 --> 00:48:53,334 "Ho detto fuori di qui. - Perché mi viene voglia di iniziare la pulizia? 455 00:48:53,334 --> 00:48:54,720 Voltano, tempistica è fondamentale. 456 00:48:54,842 --> 00:48:58,595 Siamo tanti, siamo tanti. Perché iniziare con me? 457 00:48:58,816 --> 00:49:00,416 Voltano, tempistica è fondamentale. 458 00:48:59,995 --> 00:49:04,903 Ho sempre fatto il mio dovere con il Partito e la Chiesa. 459 00:49:04,903 --> 00:49:08,021 "Con la Chiesa e il Partito. - Cosa stai facendo? 460 00:49:08,522 --> 00:49:12,531 Ho sempre rispettato l'astinenza e di penitenza. 461 00:49:12,531 --> 00:49:16,760 Ho sempre vissuto come un martire: frustate. 462 00:49:16,882 --> 00:49:19,874 Guardate qui! E qui! E qui! 463 00:49:20,002 --> 00:49:24,678 Sì, ho rubato. Ho vinto. Io sono un ladro. 464 00:49:24,802 --> 00:49:28,112 "Ma io vinte dal partito. "Questa punizione è eccessiva. 465 00:49:28,242 --> 00:49:33,680 "Il sentimento di patriottismo ... "La mia vita è stata un inferno. 466 00:49:33,802 --> 00:49:38,637 Si prega di Voltrano, Non farlo. 467 00:49:38,762 --> 00:49:42,232 "Devo salvare. -Cover. 468 00:49:43,762 --> 00:49:45,507 Si prega di Voltrano. 469 00:49:45,570 --> 00:49:49,297 Circa la storia dei ragazzi ... Ci sono stati quattro. 470 00:49:57,522 --> 00:49:59,861 L'intesa è necessaria. 471 00:50:04,562 --> 00:50:08,556 Calma! Calma! Calma! 472 00:50:13,882 --> 00:50:16,442 Non vado da solo. 473 00:50:23,282 --> 00:50:25,450 "Per favore. "Grazie. 474 00:50:27,511 --> 00:50:29,670 "Per favore. "Grazie. 475 00:50:29,842 --> 00:50:32,361 Per lavoro, signori. È tardi. 476 00:50:35,962 --> 00:50:38,522 E 'un momento di transizione. 477 00:50:39,442 --> 00:50:49,981 Devo prendere la croce di nuovo Monte Calvario, un nuovo ordine. 478 00:50:50,372 --> 00:50:54,125 Tutte queste migliaia di imprese impaziente ... 479 00:50:54,682 --> 00:50:58,870 ... Deve essere fecondato Non è vero? "Sì .. 480 00:51:03,042 --> 00:51:05,715 La mia croce è diventata pesante. 481 00:51:08,402 --> 00:51:11,758 "Ma anche la loro. - Perché? Che cosa hai fatto? 482 00:51:11,882 --> 00:51:14,350 Hanno dovuto ammettere la loro inferiorità. 483 00:51:14,482 --> 00:51:17,599 Sono incapaci di analisi. Mediazione, mediazione ... 484 00:51:17,722 --> 00:51:21,078 Volti nuovi, nuovo inizio, centralismo. 485 00:51:21,202 --> 00:51:24,723 E ora presentarsi come bloccato. Ora ci sono circa: 486 00:51:24,983 --> 00:51:30,043 ... Mediazione e cambiamento stabilità strategia. 487 00:51:30,321 --> 00:51:37,300 Le linee principali sono paralleli all'infinito in un design ... 488 00:51:38,562 --> 00:51:43,511 ... Chi vuole essere proprio le prestazioni, Giusto? ... 489 00:51:43,642 --> 00:51:46,981 «Sì. -... Di un disegno più grande, 490 00:51:47,202 --> 00:51:50,399 ... Eterno e immobile. 491 00:51:50,522 --> 00:51:54,400 "Immutabile. "Sì, immutabile. 492 00:51:58,641 --> 00:52:00,841 Con il permesso. 493 00:52:18,962 --> 00:52:21,832 Non dimenticare mai i poveri ... 494 00:52:22,212 --> 00:52:27,828 ... Sono sempre molto totale dell'elettorato. 495 00:52:28,602 --> 00:52:31,914 "Questo è il problema. "E così sia. 496 00:52:38,842 --> 00:52:40,594 Il Santo Rosario 497 00:52:43,915 --> 00:52:46,415 Dio, vieni in mio aiuto! 498 00:52:46,706 --> 00:52:49,606 Signore, vieni presto in venire in mio aiuto! 499 00:52:49,882 --> 00:52:52,482 Gloria al Padre, Figlio e lo Spirito Santo. 500 00:52:52,733 --> 00:52:56,833 Come era nel principio, ora e sempre. Per sempre e per sempre. Amen. 501 00:52:57,322 --> 00:53:01,273 Ora contemplare cinque misteri dolorosi. 502 00:53:02,002 --> 00:53:06,912 Nel primo mistero, prevede l'agonia di Gesù 'nel Giardino degli Ulivi. 503 00:53:07,962 --> 00:53:11,360 Padre nostro che sei nei cieli. Santificato il tuo nome. 504 00:53:11,761 --> 00:53:16,161 Venga il tuo regno. Tuo sarà sulla terra come in cielo. 505 00:53:16,462 --> 00:53:19,362 (Il rosario) 506 00:54:17,042 --> 00:54:21,115 - Cosa ti fa qui? - Perché? - Chi Sei? "Il cuoco dell'hotel. 507 00:54:21,242 --> 00:54:26,162 «Ho capito. - Ti riconosci? «Sì. "Allora io posso essere qui. Grazie. 508 00:54:26,463 --> 00:54:29,463 (Pregate le Litanie del Rosario) 509 00:56:21,082 --> 00:56:23,550 È morto! 510 00:56:23,851 --> 00:56:26,851 (Continua a pregare le Litanie) 511 00:56:46,265 --> 00:56:51,793 Io ti assolvo dai tuoi peccati nel nome Padre, Figlio e Spirito Santo. Amen. 512 00:56:57,082 --> 00:57:00,692 I morti Michelozzi Honorable. Gli hanno sparato. 513 00:57:01,522 --> 00:57:03,172 Tutte le strade! 514 00:57:03,802 --> 00:57:06,758 Che nessuno di lasciare l'hotel. Controllare i telefoni. 515 00:57:09,242 --> 00:57:13,544 Cosa? Che cosa succede? Che cosa sei facendo? Perché io detenéis? 516 00:57:13,782 --> 00:57:15,013 "Tirarlo fuori - il Quitadme Giù le mani! 517 00:57:15,264 --> 00:57:18,064 Non capisci che io sono il cuoco libro? 518 00:57:26,562 --> 00:57:29,122 Signori, preghiamo! 519 00:57:46,762 --> 00:57:48,440 Nel giro di un'ora, nella cappella. 520 00:57:48,941 --> 00:57:51,441 Meditazione su Inferno. 521 00:57:58,602 --> 00:58:00,397 Seconda giornata 522 00:58:00,698 --> 00:58:02,298 Meditazione su Inferno. 523 00:58:07,821 --> 00:58:10,721 "Buonasera, dottore. "Buona sera. 524 00:58:14,147 --> 00:58:15,347 Andate via! 525 00:58:34,922 --> 00:58:40,918 Il sacerdote è intelligente, intelligente. Straordinaria, terribile ... 526 00:58:42,282 --> 00:58:46,228 Se avessi 24 ore nelle mie mani, Mi piace farmi domande, 527 00:58:46,228 --> 00:58:50,003 ... Vorrei sputare fuori tutta la sua anima, se ne esiste uno. 528 00:58:50,003 --> 00:58:54,218 Perché è chiaro, l'assassino ... 529 00:58:54,253 --> 00:58:56,507 ... L'assassino ... 530 00:58:57,722 --> 00:58:59,192 E 'lui? 531 00:58:59,922 --> 00:59:02,390 Si tratta di uno di loro. 532 00:59:03,522 --> 00:59:08,732 - Dove sono ora? «Sono tutti in chiesa, meditando. 533 00:59:09,482 --> 00:59:12,521 - Possiamo andare? "Da questa parte. 534 00:59:25,922 --> 00:59:32,452 Voglio parlare sfacciatamente dell'inferno. 535 00:59:33,842 --> 00:59:37,471 Non dobbiamo vergognarci a credere in un inferno. 536 00:59:38,842 --> 00:59:45,775 L'inferno e la punizione sono alla base del cristianesimo. 537 00:59:47,522 --> 00:59:52,152 E io, come parroco, oggi Più che mai, 538 00:59:52,962 --> 00:59:56,159 ... In questo grave momento, qui di seguito, 539 00:59:57,762 --> 01:00:05,947 ... Sento il bisogno di ricordare il mio gregge i rischi di: 540 01:00:06,400 --> 01:00:11,852 ... L'inferno dimenticato. 541 01:00:24,802 --> 01:00:31,323 Figurare si deve, con la vostra immaginazione ... 542 01:00:32,562 --> 01:00:41,708 ... Lunghezza ... larghezza ... e la profondità dell'inferno. 543 01:00:42,322 --> 01:00:45,568 Ecco la vastità fiamme. 544 01:00:45,802 --> 01:00:52,724 Le anime dei dannati sono come figure incandescenti. 545 01:00:53,722 --> 01:00:57,635 Le fiamme nere, di fumo nero buio senza fine 546 01:00:58,602 --> 01:01:01,241 ... Fuoco e di zolfo. 547 01:01:02,882 --> 01:01:11,218 I corpi ammassati sulla altri, senza un filo d'aria. 548 01:01:17,362 --> 01:01:23,586 Il fuoco dell'inferno ... non si accende. 549 01:01:24,567 --> 01:01:26,967 Sono qui! Sono entrati 550 01:01:34,122 --> 01:01:40,110 Il peccato dei governanti meritano Hell più di ogni altro. 551 01:01:43,962 --> 01:01:47,921 Vedo tra di noi rappresentanti la giustizia terrena. 552 01:01:48,042 --> 01:01:52,115 Chiedo a tutti qui, da mettere a disposizione. 553 01:02:00,842 --> 01:02:03,834 Sono il dottor Scalambri, Procuratore. 554 01:02:25,362 --> 01:02:27,656 Presentémonos in pace. 555 01:02:27,907 --> 01:02:29,607 Libero da ogni iniquità. 556 01:02:35,122 --> 01:02:39,063 Signori! Signori! 557 01:02:40,026 --> 01:02:42,312 Signori! 558 01:02:43,642 --> 01:02:47,032 Mi rendo conto che mettere in discussione uno per uno è inutile. 559 01:02:47,162 --> 01:02:51,671 Quindi, cercare di ricreare lo stesso scena del crimine. 560 01:02:51,928 --> 01:02:54,806 Per favore, per favore, come sono stati ieri sera. 561 01:02:55,562 --> 01:02:58,076 - No scarpe? "No, con le scarpe. 562 01:03:02,682 --> 01:03:05,913 "Professore, ma non è stato È lo sfondo? -No. 563 01:03:09,362 --> 01:03:12,650 - Non è vero in prima fila? "No, io ero qui. 564 01:03:13,521 --> 01:03:15,921 Presidente, mi ... 565 01:03:23,762 --> 01:03:27,874 Sono stato il primo. Signori, per favore! 566 01:03:36,042 --> 01:03:39,239 Potete dirmi che era in prima fila con te quando hai iniziato? 567 01:03:39,362 --> 01:03:43,480 L'onorevole Michelozzi sicuramente e certamente il Presidente. 568 01:03:43,602 --> 01:03:46,116 Presidente ... 569 01:03:47,762 --> 01:03:51,072 Mi è stato effettivamente prima di partire ... 570 01:03:52,002 --> 01:03:54,914 ... E i poveri Michelozzi ... perché ... 571 01:03:54,915 --> 01:03:56,775 Vero, Michelozzi! 572 01:03:57,082 --> 01:03:59,596 "E Mozi. «Sì. 573 01:04:00,602 --> 01:04:05,575 -Schiavo. -Schiavo. -Schiavo. - Schiavo! 574 01:04:07,562 --> 01:04:09,271 Ecco Schiavo. 575 01:04:11,922 --> 01:04:14,880 "Dai Schiavo. -No. 576 01:04:15,002 --> 01:04:18,177 - No? -No. 577 01:04:19,122 --> 01:04:22,876 "Tu eri. - No, era Porfirij Capra. 578 01:04:23,002 --> 01:04:26,358 "No, è stato Schiavo. -No. "Tu eri. 579 01:04:26,482 --> 01:04:28,458 Capra è stato Porfirij. 580 01:04:29,359 --> 01:04:32,359 Capra, Capra-Porfiri Porfiri è lì. "Sì, è così. "Capra Porfirij. 581 01:04:33,202 --> 01:04:37,241 No, signor Presidente. Ero in seconda fila, a destra. 582 01:04:37,362 --> 01:04:41,241 No, non è vero, perché tra Schiavo e io 583 01:04:41,362 --> 01:04:44,160 ... Cauda era il senatore alla mia destra. 584 01:04:44,282 --> 01:04:46,876 Non sono mai stato a destra, Mozi caro. Mai. 585 01:04:47,002 --> 01:04:50,074 Sono sempre stato al tuo fianco, in ogni momento. 586 01:04:50,202 --> 01:04:52,272 Dimmi come sono stati messi? 587 01:04:52,402 --> 01:04:55,235 Il Presidente, Mozi, Michelozzi, 588 01:04:55,362 --> 01:04:59,116 ... Don Gaetano, Voltrano, io e Vestrero. 589 01:04:59,242 --> 01:05:03,438 Non è vero. Non ho mai stato a destra del Michelozzi. 590 01:05:03,962 --> 01:05:07,079 Avevi ragione, e come no? Sei sempre sulla destra. 591 01:05:07,202 --> 01:05:10,177 Anche il diritto è stato Mussolini! 592 01:05:11,002 --> 01:05:14,134 Onorevole, so che è stato a destra del Michelozzi. 593 01:05:14,592 --> 01:05:18,696 Guarda, io purtroppo come tutti sappiamo, 594 01:05:19,501 --> 01:05:21,481 Sempre a destra confusa ... con la sinistra. 595 01:05:21,482 --> 01:05:24,076 Sono stato anche vittima facile ironia. È vero, 596 01:05:24,202 --> 01:05:28,929 ... E mancanza di rispetto, perché questa anomalia Ho causato molti malintesi. 597 01:05:28,929 --> 01:05:32,800 Ma posso testimoniare al momento della sparatoria, 598 01:05:34,122 --> 01:05:37,910 ... A. .. a sinistra ... al diritto di Michelozzi è stato ... 599 01:05:38,722 --> 01:05:41,282 "Capra Porfirij. "Per favore. 600 01:05:41,402 --> 01:05:43,677 "E 'stato Porfirij Capra. -No. 601 01:05:43,802 --> 01:05:45,838 "E 'stato cauda. -No. 602 01:05:45,962 --> 01:05:48,586 "Lui deve pensare ... "Per favore, Schiavo ... 603 01:05:48,697 --> 01:05:51,755 -Tail ... Cauda. "Ma presto ... 604 01:05:53,592 --> 01:05:57,080 "Alla mia destra è stato ... - Longo! -... Don Gaetano. 605 01:05:57,082 --> 01:06:01,346 Sì, e aggiungo che l'unico che può dare testimonianza è la Voltrano onorevole, 606 01:06:01,346 --> 01:06:06,063 ... Che ha sempre avuto ragione di tutti e che dovrebbe essere messa in discussione. 607 01:06:06,682 --> 01:06:10,641 Voltrano "?" Vuoi avanzeranno Il Voltrano onorevole? 608 01:06:10,762 --> 01:06:14,641 Un passante il Voltrano onorevole, 609 01:06:14,762 --> 01:06:20,204 ... Si prega di inviare a Dr. Scalambri è disponibile. 610 01:06:21,562 --> 01:06:27,413 Il giudice che dirige l'interrogatorio, Dr. Scalambri, è disponibile. 611 01:06:30,242 --> 01:06:32,392 Giacinta! 612 01:06:40,762 --> 01:06:43,276 Giacinta! 613 01:06:43,402 --> 01:06:46,155 - Giacinta? - Chi è? - Come Chi è quello? Me. Apri. 614 01:06:47,882 --> 01:06:50,760 Voltrano inserito. 615 01:06:50,882 --> 01:06:56,870 E 'stato delirante ... E 'stato spogliato e tentato stupro. 616 01:07:05,842 --> 01:07:09,801 Ha rubato tutti i miei calzini. Sembrava una pazzia. 617 01:07:12,722 --> 01:07:14,431 Swear come un soldato. 618 01:07:15,182 --> 01:07:17,182 Vieni qui, Giacinta. 619 01:07:19,602 --> 01:07:23,836 "E 'stato terribile. "Vieni. Sit. 620 01:07:28,202 --> 01:07:30,841 "Hai rovinato? 621 01:07:34,282 --> 01:07:36,058 Mi ha dato una lettera per te. 622 01:07:36,259 --> 01:07:38,759 Dice che questo è tutto. 623 01:07:56,802 --> 01:07:59,236 Oh, mio Dio! 624 01:08:00,602 --> 01:08:03,659 "E 'la fine. "No, non mi lasciare. "E 'la fine. 625 01:08:08,272 --> 01:08:12,062 - Parla! "Non ho mai ricevuto i soldi da loro. Mai. 626 01:08:12,442 --> 01:08:15,002 Signor Presidente, mi stanno uccidendo. 627 01:08:17,962 --> 01:08:20,351 Capra Porfirij. 628 01:08:22,185 --> 01:08:24,785 Riposa in pace. Amen. 629 01:08:25,286 --> 01:08:27,986 Dare loro, Signore, il riposo eterno ... 630 01:08:28,587 --> 01:08:31,487 ... E che la luce perpetua lustro a loro. 631 01:08:31,788 --> 01:08:34,488 Riposa in pace. Amen. 632 01:08:35,762 --> 01:08:38,230 Ma chi? Si Chi ti ha dato? 633 01:08:39,882 --> 01:08:42,077 Sì, sì. Brucia, bruciare. 634 01:08:45,762 --> 01:08:48,959 E poi ... Se l'ustione? 635 01:08:49,082 --> 01:08:50,795 - O non bruciare? "Aspetta, aspetta. 636 01:08:51,016 --> 01:08:52,716 Impossibile trovare un soluzione intermedia? 637 01:08:53,122 --> 01:08:57,918 Sì, la lettera che ho. E 'meglio per tutti. 638 01:08:58,522 --> 01:09:02,471 Zater è come una tomba. Inoltre, non hanno una scelta possibile. 639 01:09:04,322 --> 01:09:06,836 Estate tranquilla. 640 01:09:34,562 --> 01:09:36,951 Vorrei essere confessato. 641 01:09:38,842 --> 01:09:44,155 Si dovrebbe avere il voto. Non abito ti vesti come un laico. 642 01:09:46,962 --> 01:09:49,715 Hai provato a vestirsi da prete? 643 01:09:51,522 --> 01:09:53,642 Provalo. Almeno una volta. 644 01:09:54,683 --> 01:09:57,283 È un po 'come essere una donna. 645 01:10:00,162 --> 01:10:04,232 In estate, la brezza ti penetra sui genitali. 646 01:10:04,842 --> 01:10:07,515 Si può andare senza biancheria intima. 647 01:10:09,362 --> 01:10:13,996 Metà uomini e metà donne sono i sacerdoti. 648 01:10:23,802 --> 01:10:26,316 "Ti ascolto. - Dormire! 649 01:10:27,762 --> 01:10:31,350 Ho avuto un incontro con Ambasciatore dei Paesi Bassi. E 'vero. 650 01:10:32,181 --> 01:10:33,681 Y. .. 651 01:10:34,602 --> 01:10:37,496 -... Ho sognato. - Che cosa? 652 01:10:38,002 --> 01:10:42,551 Dormi bene ... con gli occhi aperti. 653 01:10:44,322 --> 01:10:46,415 Ho desideri ... 654 01:10:47,242 --> 01:10:51,894 ... Di uno stupro ... Anche passivo Hai capito? 655 01:10:52,282 --> 01:10:56,514 - Attività Cosa? "Nessuno, come in politica. 656 01:10:59,322 --> 01:11:02,194 Io sogno che ho prendere alcune decisioni: 657 01:11:04,362 --> 01:11:08,272 ... Riforma sanitaria, libero medicina per tutti, per esempio. 658 01:11:09,202 --> 01:11:12,751 - E poi? "Sai cosa Mi preoccupo di questa riforma, giusto? 659 01:11:12,882 --> 01:11:14,680 Ma non riesco a organizzare. 660 01:11:15,802 --> 01:11:18,362 Inizio delle attività ... 661 01:11:24,282 --> 01:11:26,496 ... E poi andrò in pensione. 662 01:11:29,522 --> 01:11:33,913 E 'come ... come l'erezione frustrato, sai? 663 01:11:35,962 --> 01:11:38,156 E poi ... 664 01:11:39,837 --> 01:11:42,737 ... Cosa fare con questa immobilità? 665 01:11:45,842 --> 01:11:49,134 E 'necessario attendere tutto è compiuto. 666 01:11:57,242 --> 01:11:59,392 Sì? 667 01:12:06,002 --> 01:12:08,391 "Hanno trovato Voltrano ... "Sì .. -... Morto. «Sì. 668 01:12:08,522 --> 01:12:12,037 Lo sapevo. Dammi l'assoluzione Voi sapete. 669 01:12:12,162 --> 01:12:14,551 Un'altra volta. C'è tempo. 670 01:12:14,682 --> 01:12:18,755 "Voglio che la lettera. "Voglio continuare con attenzione. 671 01:12:18,882 --> 01:12:21,442 "Mi fido di te, sai? "Okay. 672 01:12:24,482 --> 01:12:27,337 "E 'pericoloso. "Lo so. 673 01:12:31,522 --> 01:12:33,990 Hanno trovato qui disposizioni grabbing ... 674 01:12:34,122 --> 01:12:37,132 ... In due sacchetti di immondizia, macchina cucito. 675 01:12:38,642 --> 01:12:41,839 No, no. È meglio non avvicinarsi. 676 01:12:41,962 --> 01:12:46,848 Orecchio Professore dice l'onorevole Voltrano ha mostrato i segni dell'epidemia. 677 01:12:47,303 --> 01:12:49,318 È morto per l'epidemia? 678 01:12:49,442 --> 01:12:53,515 No, lui è stato ucciso. Ma ci segni di una epidemia. 679 01:12:56,309 --> 01:12:58,209 Sorry. 680 01:13:12,562 --> 01:13:15,122 Cosa ne pensi di questi crimini? 681 01:13:25,482 --> 01:13:29,017 Guardi, dottore, per me ... 682 01:13:29,413 --> 01:13:34,073 Questi crimini non sono mai ... è realmente accaduto. 683 01:13:41,162 --> 01:13:43,096 "Ero a piedi nudi. "Sì, certo. 684 01:13:43,722 --> 01:13:47,351 Calze, mutandine. 685 01:13:47,482 --> 01:13:50,315 Mutandine, calzini ... 686 01:13:50,442 --> 01:13:55,197 La borsa era piena Voltrano Pantalone. Sapete perché? 687 01:13:56,202 --> 01:13:59,300 "Erano a cambiare. - Cosa vuoi dire? 688 01:14:00,522 --> 01:14:03,161 Tutti sanno che Voltrano è stato invertito. 689 01:14:03,282 --> 01:14:07,116 E 'iniziato in seminario e continuare quando ero un prigioniero. 690 01:14:08,202 --> 01:14:10,841 In breve si trattava di un asino gay. 691 01:14:12,602 --> 01:14:16,873 Sapete perché questa ricerca hanno dato un giudice giovane come te? 692 01:14:17,202 --> 01:14:19,341 Bene, perché ero in servizio. 693 01:14:20,722 --> 01:14:22,882 Non mi faccia ridere. 694 01:14:24,842 --> 01:14:26,658 Hanno paura di sbagliare. 695 01:14:27,086 --> 01:14:29,586 Ognuno di noi ha paura. 696 01:14:39,522 --> 01:14:44,334 Chi era sbagliato, caro dottore, sarà stato sbagliato tutta la vita. 697 01:14:44,682 --> 01:14:47,640 «Vado giù. - Che peccato! 698 01:14:47,762 --> 01:14:49,045 Che vuoi dire? 699 01:14:49,045 --> 01:14:54,116 Ho detto a Roma che si è un massone. È vero? 700 01:14:59,162 --> 01:15:02,074 Dicono che non sei mai stato battezzato. È possibile? 701 01:15:02,202 --> 01:15:06,661 "Sì, è possibile. "Allora, io disposti a fare un padrino. 702 01:15:14,042 --> 01:15:17,512 Dottore, è necessario lasciar andare. Noi compiti e responsabilità importanti .... 703 01:15:17,642 --> 01:15:20,395 ... Nel paese, il Ministero in Parlamento ... 704 01:15:20,522 --> 01:15:24,197 ... In Senato, Banking. In sintesi, dobbiamo lasciare immediatamente qui. 705 01:15:24,322 --> 01:15:26,995 Ci sentiamo come accusato ed è ingiusto. 706 01:15:27,402 --> 01:15:32,954 Fate come se questa non era una inchiesta, ma una continuazione dei suoi Esercizi Spirituali, 707 01:15:32,802 --> 01:15:36,755 ... E io sono il tuo confessore. 708 01:15:36,755 --> 01:15:38,687 Ma che cosa confessore! 709 01:15:38,688 --> 01:15:40,488 Ma che cosa confessore o che diamine! 710 01:15:50,442 --> 01:15:54,376 - È lei? "Calmati. 711 01:15:55,727 --> 01:15:58,627 "No, no. "Vostra Eccellenza. 712 01:15:59,812 --> 01:16:03,412 "Bare tuo. - Dio è con noi! 713 01:16:09,373 --> 01:16:13,573 - Togliti la giacca? "Ho molti, molti dubbi- 714 01:16:14,402 --> 01:16:17,280 "Ma chi sono tutte queste persone? -Specialisti. 715 01:16:17,402 --> 01:16:20,474 Ma che cosa gli specialisti? Mi faccia un favore. 716 01:16:21,475 --> 01:16:22,475 No, non ho molti, molti, molti dubbi. 717 01:16:26,782 --> 01:16:30,318 Il collare di cura, no. Per favore, no. 718 01:16:30,629 --> 01:16:33,329 "Va bene. Ora siamo pronti. "Andiamo adesso. 719 01:16:33,802 --> 01:16:37,511 Non si preoccupi, signora. Suo marito tornerà presto. 720 01:16:37,642 --> 01:16:39,837 Giacinta, tenuta tranquilla. 721 01:16:45,402 --> 01:16:49,918 - Dove è la stanza 801? «In fondo, a destra. "Grazie. 722 01:16:51,002 --> 01:16:54,915 "Sia lodato Gesù Cristo. "Per sempre sia lodato. 723 01:17:12,922 --> 01:17:15,231 Miss, stiamo ancora aspettando. 724 01:17:15,362 --> 01:17:18,832 E 'orribile, anche se erano compagni del nostro attuale ... 725 01:17:18,962 --> 01:17:22,856 Voltrano ... Michelozzi. Che confusione! 726 01:17:23,397 --> 01:17:26,673 Voltrano ... Michelozzi ... 727 01:17:27,122 --> 01:17:29,477 - Zitto! "Abbiamo anche finiscono battuti. - Zitto! 728 01:17:29,602 --> 01:17:33,117 Uccidete tutti noi. E 'una resa dei conti. 729 01:17:33,242 --> 01:17:37,921 Miss, dire la conversazione essere fatto in aperto. Non si preoccupi. 730 01:17:40,802 --> 01:17:44,078 Eccellenza, che abbiamo trovato. Aspetta un minuto. 731 01:17:45,082 --> 01:17:46,006 Buonasera. 732 01:17:46,007 --> 01:17:47,522 Buonasera. 733 01:17:48,264 --> 01:17:51,010 - Vieni, vieni più vicino! "Buona sera. "Buona sera. "Buona sera. 734 01:17:51,204 --> 01:17:52,896 "Buona sera. Era il momento. "Buona sera. 735 01:17:52,917 --> 01:17:54,056 Senza discutere, eh? 736 01:17:54,717 --> 01:17:58,017 "Buona sera. "Buona sera. "Buona sera. "Buona sera. 737 01:17:58,562 --> 01:18:04,329 Non c'è bisogno di mettere in guardia i presenti che questa conversazione sarà registrata. 738 01:18:04,330 --> 01:18:05,390 Ovviamente. 739 01:18:05,391 --> 01:18:08,594 Prima di tutto, vorrei conoscere il nome di tutti i presenti. 740 01:18:08,722 --> 01:18:12,564 Ventre, Schiavo, Caprarozza, Pretty, 741 01:18:12,564 --> 01:18:16,159 Mischi, Mozi, Giocu, Vestrero, 742 01:18:16,159 --> 01:18:19,467 Sacca, fatale, affaticamento, 743 01:18:19,468 --> 01:18:24,285 Pausa, Lo Mazzo, Coda e me. 744 01:18:25,242 --> 01:18:30,246 Amici, se non fuori dalla stanza Cauda, Non ho intenzione di continuare a parlare. 745 01:18:30,270 --> 01:18:31,926 Concordato. 746 01:18:33,222 --> 01:18:34,855 Sei già andato? 747 01:18:34,890 --> 01:18:38,470 Avete sentito? Vieni fuori, per favore. 748 01:18:38,471 --> 01:18:39,645 Sei già andato? 749 01:18:39,646 --> 01:18:42,228 È in partenza. 750 01:18:47,602 --> 01:18:50,162 Caprarozza, verificare che. 751 01:18:52,059 --> 01:18:53,659 Idioti! 752 01:18:56,082 --> 01:19:00,394 Mi informa il gruppo sicuro della sua innocenza. 753 01:19:00,522 --> 01:19:05,615 Tuttavia, è necessario lavorare con Giudice, sempre con la dovuta cautela. 754 01:19:06,042 --> 01:19:09,000 La verità è, noi crediamo che il nostro gruppo a disperdersi. 755 01:19:09,122 --> 01:19:13,218 "Ora ci sono due morti. "Il mistero è sempre più sottile. 756 01:19:13,449 --> 01:19:14,449 Alcuni pazienti cuore. 757 01:19:15,642 --> 01:19:17,152 Tutti sanno che il cuoco è innocente. 758 01:19:17,373 --> 01:19:18,373 Gli assassini sono stati da fuori. 759 01:19:19,082 --> 01:19:21,880 - Che cosa abbiamo qui? "Che cosa volete da noi? 760 01:19:22,002 --> 01:19:24,960 Ho un parere e io dico: 761 01:19:25,082 --> 01:19:28,675 Tutto può essere perduto, come tutto può essere salvato. 762 01:19:29,202 --> 01:19:33,592 La parte che ti dice che si dovrebbe seguire, a rimanere, a pregare. 763 01:19:34,122 --> 01:19:36,511 Continua con la tua Esercizi Spirituali 764 01:19:36,642 --> 01:19:39,395 ... Fino a quando il giudice sospeso provvedimenti cautelari. 765 01:19:39,522 --> 01:19:41,752 In sintesi, abbiamo raccomandato che il Partito noi di restare. 766 01:19:41,882 --> 01:19:46,103 No! I Party "ordini" che si quedéis. Si può dare attraverso informato. 767 01:19:46,313 --> 01:19:48,114 Esso si occuperà di quelli che sopravvivono. 768 01:19:48,322 --> 01:19:49,522 Staremo a vedere. Buonasera. 769 01:19:49,723 --> 01:19:50,723 "Buona sera. "Buona sera. 770 01:19:50,602 --> 01:19:54,561 Loro ci vogliono qui, isolato nostre organizzazioni. 771 01:19:54,682 --> 01:19:57,196 "Da i giornali e la televisione. "Il Parlamento e la Banca. 772 01:19:57,322 --> 01:19:59,916 "Dalle nostre circoscrizioni. "Dagli aeroporti. 773 01:19:59,917 --> 01:20:02,126 Lontano dai nostri collegi elettorali. 774 01:20:02,161 --> 01:20:05,756 Ma cosa succede là fuori? Cosa vuoi separare? 775 01:20:05,882 --> 01:20:09,113 Sì, via. Ma che cosa? 776 01:20:09,242 --> 01:20:11,337 A prescindere da cosa? Si prega di parlare chiaramente. 777 01:20:11,838 --> 01:20:14,838 Chi vuole separare? A prescindere da cosa? Cosa? 778 01:20:15,202 --> 01:20:16,085 Non lo so. 779 01:20:16,181 --> 01:20:22,506 Esercitanti Lords, avrà inizio in Meditazione Cappella della Croce 780 01:20:22,507 --> 01:20:23,507 ... Si compone di due preludi ... 781 01:20:24,762 --> 01:20:28,411 "E un simposio sul culto ... "Signori, noi siamo qui per pregare. 782 01:20:29,344 --> 01:20:31,244 Go! 783 01:20:33,275 --> 01:20:35,375 È lui! È lui! 784 01:20:37,886 --> 01:20:40,786 - Ecco l'uomo! "E proprio all'ingresso della porta ... 785 01:20:41,562 --> 01:20:45,762 ... Sono stati 25 uomini. Poi il Signore mi ha detto: 786 01:20:46,120 --> 01:20:47,925 La meditazione sulla croce «Figlio dell'uomo, 787 01:20:47,926 --> 01:20:50,155 ... Per la vita 788 01:20:50,482 --> 01:20:54,475 ... Non avrete più visioni vane ... 789 01:20:54,602 --> 01:20:58,959 ... Non e tornare alla pratica divinazione. 790 01:20:59,962 --> 01:21:04,592 Porrò il mio popolo nelle tue mani .... 791 01:21:04,722 --> 01:21:09,000 ... E poi si sa che Io sono l'Eterno. 792 01:21:09,802 --> 01:21:15,593 Figlio dell'uomo, questi sono gli uomini meritano di essere trattati come cattivi 793 01:21:15,722 --> 01:21:19,556 ... Per dare consigli cattivi in questa città. 794 01:21:20,282 --> 01:21:26,993 E la mia ira per far piovere masterizzazione. 795 01:21:27,282 --> 01:21:29,515 Quello che ho fatto per Cristo? 796 01:21:30,242 --> 01:21:32,802 Cosa devo fare per Cristo? 797 01:21:33,762 --> 01:21:35,960 Cosa posso fare per Cristo? 798 01:21:36,952 --> 01:21:41,321 Hai moltiplicato la tua crimini commessi in questa città ... 799 01:21:41,902 --> 01:21:45,539 ... E hanno riempito le strade di uccisi. 800 01:21:46,202 --> 01:21:51,560 Perciò così dice il Signore, l'Eterno. 801 01:21:52,442 --> 01:21:57,835 La tua morte, che giace in intorno a questa città ... 802 01:21:58,070 --> 01:22:02,347 ... Sono a base di carne. Questa città è la pentola ... 803 01:22:02,428 --> 01:22:05,928 ... E voi sarà gettato fuori. 804 01:22:07,762 --> 01:22:10,640 E 'stato così quando usciamo. 805 01:22:12,082 --> 01:22:14,312 Ma perché spogliarsi? 806 01:22:14,442 --> 01:22:16,620 Che cosa stanno cercando? 807 01:22:17,316 --> 01:22:19,616 C'è un messaggio in tutto questo? 808 01:22:20,522 --> 01:22:23,639 Ma se sono andato con lui a l'elicottero! 809 01:22:25,642 --> 01:22:28,952 Don Gaetano, non lasciarmi sola con lui. 810 01:22:40,682 --> 01:22:43,833 Un altro! Un altro! Chi è? 811 01:22:44,642 --> 01:22:48,230 Ma se il professor Martellini, Presidente della FIET. 812 01:22:48,562 --> 01:22:50,632 Questo è come è finita! 813 01:22:50,762 --> 01:22:53,037 Almeno ventiquattro ore fa chi è morto. 814 01:22:54,562 --> 01:22:56,996 Prima Michelozzi! 815 01:23:08,122 --> 01:23:11,432 Don Gaetano, dimmi quello che sai. 816 01:23:11,562 --> 01:23:15,350 Mi sento escluso, fuori dal gioco. 817 01:23:16,882 --> 01:23:18,752 Ma perché? 818 01:23:21,082 --> 01:23:22,642 Che cosa succede? 819 01:23:23,762 --> 01:23:29,470 Se gli Esercizi Spirituali sono ben nato, qualcosa succede sempre. 820 01:23:29,882 --> 01:23:31,591 Non lo sapevi? 821 01:23:32,322 --> 01:23:34,834 E 'come una seduta spiritica. 822 01:23:37,762 --> 01:23:41,152 Sono sempre stato un fedele server clero 823 01:23:41,282 --> 01:23:45,334 ... Of America e Centri di Business. Devono proteggere me stesso. 824 01:23:45,562 --> 01:23:48,401 Oh, Dio! Oh, Dio! Non voglio morire. 825 01:23:48,622 --> 01:23:54,022 ... La violenza commette contro i poveri e abusando dei bisognosi. 826 01:23:55,333 --> 01:23:58,833 Ora, io darò libero sfogo 827 01:23:59,334 --> 01:24:02,234 la mia rabbia contro di loro. 828 01:24:03,565 --> 01:24:06,765 Così dice il Signore Iddio. 829 01:24:07,066 --> 01:24:11,466 Abbassate le mani e Metti i piedi per terra. 830 01:24:11,467 --> 01:24:16,767 E fuggire da tutte le abomini orribile .... 831 01:24:17,018 --> 01:24:18,918 ... Tra la casa di Israele, 832 01:24:19,579 --> 01:24:24,979 ... Quale sarà strappato spada, la carestia e la peste. 833 01:24:25,500 --> 01:24:28,300 Alcuni moriranno via da causa della peste. 834 01:24:29,466 --> 01:24:30,666 Altro ... 835 01:24:30,922 --> 01:24:33,695 - Dov'è tuo marito? Non lo so. 836 01:24:33,722 --> 01:24:37,156 Gli uomini sono stati e lo prese. 837 01:24:37,682 --> 01:24:40,921 - Chi erano? Non lo so. 838 01:24:51,322 --> 01:24:53,756 Sì. 839 01:24:59,122 --> 01:25:01,192 No, no. Tu resti qui. 840 01:25:01,322 --> 01:25:06,359 Le donne nella liturgia e confessione, devono essere separati. 841 01:25:11,700 --> 01:25:15,200 Nel nome del Padre, del Figlio e lo Spirito Santo. Amen. 842 01:25:15,522 --> 01:25:18,992 Non ho altri peccati confesso, quel desiderio. 843 01:25:20,322 --> 01:25:24,520 Io desidero che ... in comando: 844 01:25:25,362 --> 01:25:28,513 ... Il potere, la gloria e il mandato sette anni. 845 01:25:28,642 --> 01:25:33,113 Voglio vincere per lui perché solo Lui può ... 846 01:25:33,114 --> 01:25:35,575 ... Arrivare in Italia dal baratro, nel cui è immerso. 847 01:25:36,202 --> 01:25:40,595 Io, come una madre, vedo a capo della nazione. 848 01:25:41,642 --> 01:25:44,853 Vedo il suo monumento. Proprio così. 849 01:25:44,853 --> 01:25:51,179 Io sono come l'Italia e si per me è come Cavour ... 850 01:25:52,042 --> 01:25:56,707 E Garibaldi .... Vale a dire, per me è come Cavour. 851 01:25:58,122 --> 01:26:01,261 E non posso ... Non posso fare l'amore con Cavour, 852 01:26:01,261 --> 01:26:04,498 ... Con Garibaldi, Metternich, Disraeli, o De Gaulle. 853 01:26:04,922 --> 01:26:10,212 E lui per me è come Cristo in quota. 854 01:26:11,402 --> 01:26:15,139 Egli è Cristo per me. 855 01:26:16,002 --> 01:26:19,551 Questo è forse il mio peccato. 856 01:26:21,362 --> 01:26:26,278 Io allattare al seno, in modo che più forti. 857 01:26:27,162 --> 01:26:30,950 Ma una madre non può amore con suo figlio. 858 01:26:34,522 --> 01:26:37,912 E poi ... Ho altri desideri. 859 01:26:40,482 --> 01:26:44,518 Vorrei che ... Vorrei che ... 860 01:26:46,922 --> 01:26:50,039 ... Tutto ciò che non è voluta. 861 01:26:52,202 --> 01:26:54,550 Tutto quello che sai, 862 01:26:55,082 --> 01:27:00,995 .. Anche adesso. Quando è stata la sua segretaria, di cui gode ... 863 01:27:01,122 --> 01:27:03,590 ... Quando ho dettato i loro discorsi. 864 01:27:03,722 --> 01:27:05,798 Ora godere quando recitato a me. 865 01:27:07,122 --> 01:27:11,071 Ma finisce tutto lì, nonostante dei nostri sei figli. 866 01:27:11,602 --> 01:27:16,336 E io voglio ... Vorrei che ... desiderio. 867 01:27:16,602 --> 01:27:19,196 Forse anche io so che cosa. 868 01:27:20,122 --> 01:27:24,798 Si potrebbe desiderare di morire. Tutti i miei desideri sono con la morte. 869 01:27:24,922 --> 01:27:30,815 Voglio che per diventare un monumento che è un morto 870 01:27:31,944 --> 01:27:35,402 ... E io sono una donna. 871 01:27:41,543 --> 01:27:42,943 Io ti assolvo da tutti i i tuoi peccati, 872 01:27:43,169 --> 01:27:46,169 ... Nel nome del Padre, del Figlio e Spirito Santo. 873 01:28:02,722 --> 01:28:04,917 L'assassino è ... 874 01:28:07,842 --> 01:28:12,036 No. .. no ... no. 875 01:28:12,362 --> 01:28:15,672 Ti adoriamo, Cristo, e vi benedica, 876 01:28:15,802 --> 01:28:19,033 ... Perché con la tua santa croce ... 877 01:28:19,162 --> 01:28:21,032 -... Redento il mondo. "Ti adoriamo Cristo e ti benediciamo, 878 01:28:21,263 --> 01:28:24,163 ... Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo. 879 01:28:31,532 --> 01:28:34,732 Don Gaetano! Don Gaetano, per favore! Don Gaetano! 880 01:28:37,722 --> 01:28:39,913 Dichiarazione ma solo al ritiro spirituale ... 881 01:28:40,806 --> 01:28:41,806 Nella sala ... ... 801 882 01:28:42,115 --> 01:28:44,661 ... Anche trovati Martellini corpo. 883 01:28:44,962 --> 01:28:46,362 Eliminare tutti i vostri idoli. 884 01:28:46,893 --> 01:28:53,293 Distogli il tuo volto tutte le abominazioni. 885 01:28:55,913 --> 01:28:59,313 E il mio bambino? Dove si trova mio figlio? Mio figlio! 886 01:28:59,314 --> 01:29:01,714 Dov'è mio figlio? Il mio bambino? 887 01:29:04,904 --> 01:29:08,004 Chi ha visto mio figlio? Mio figlio! 888 01:29:10,955 --> 01:29:13,655 Da mezzogiorno alle i Normanni .... 889 01:29:16,033 --> 01:29:23,451 Rallegratevi ed esultate, perché grande sarà la vostra ricompensa nei cieli! 890 01:29:25,293 --> 01:29:28,000 Da questo momento tutti esercitanti ... 891 01:29:28,419 --> 01:29:32,619 ... Deve essere specificato in modo da ricevere il sacramento della confessione. 892 01:29:37,702 --> 01:29:43,092 Dio mio, se vuoi, può salvare! 893 01:30:06,180 --> 01:30:07,480 Mi scusi! 894 01:30:44,342 --> 01:30:48,133 Perché non ho riferito queste morti a me o il Arras vice ispettore? 895 01:30:48,654 --> 01:30:50,954 Avete voluto dare una mano anche ai loro amici? 896 01:30:51,020 --> 01:30:52,677 Non sono i miei amici, 897 01:30:53,679 --> 01:30:57,233 ... Ma anche a disprezzare, Io li amo ancora, 898 01:30:57,760 --> 01:30:59,308 ... e accelerare la sua caduta. 899 01:30:59,842 --> 01:31:03,058 "Voi Non ci credete? Non credere nello Stato? 900 01:31:04,482 --> 01:31:09,367 Spero che non mi causa dolore mi ha detto che c'è ancora uno Stato. 901 01:31:09,367 --> 01:31:12,416 Vuoi dire che non vuoi contribuire? 902 01:31:14,902 --> 01:31:19,534 Che cosa circa la giustizia, la colpa, l'espiazione? 903 01:31:20,070 --> 01:31:23,590 Non si può dimenticare che è un giudice, 904 01:31:24,322 --> 01:31:27,497 ... Come io non lo dimenticherò Sono un prete. 905 01:31:29,020 --> 01:31:33,362 Siamo morti seppelliscano i morti. 906 01:31:33,712 --> 01:31:37,585 Michelozzi documenti conservati anche a casa grave posizione compromettente. 907 01:31:38,242 --> 01:31:42,238 - Fai lo sapeva, don Gaetano? "E Voltrano. 908 01:31:44,642 --> 01:31:46,815 E Voltrano aveva anche l'evidenza. 909 01:31:48,556 --> 01:31:52,780 Ma lei, dottore, che cosa posso provare? 910 01:31:54,042 --> 01:31:56,752 Non riesco a provare niente senza il vostro aiuto. 911 01:31:57,482 --> 01:31:59,855 Ma solo mi sta mostrando il freddo. 912 01:32:01,482 --> 01:32:05,441 Sempre usando quelle parole che dividono: 913 01:32:05,562 --> 01:32:11,399 ... Peggio ... di più ... bianco ... nero. 914 01:32:13,082 --> 01:32:18,125 Ma tutto, comunque, è nulla Una caduta senza fine. 915 01:32:18,811 --> 01:32:21,380 "Come nei sogni. - Che cosa? 916 01:32:21,072 --> 01:32:23,889 Come nei sogni, sai? 917 01:32:27,087 --> 01:32:29,833 Non avete niente altro da dire? 918 01:32:31,388 --> 01:32:34,110 Non avete notato che ogni ora .... 919 01:32:34,851 --> 01:32:39,587 ... Uno dei suoi uomini di distanza più importante? 920 01:32:40,398 --> 01:32:44,653 Quella che alcuni chiamano "Presidente". 921 01:32:45,022 --> 01:32:46,634 È morto anche tu? 922 01:32:48,282 --> 01:32:50,200 Chi l'ha detto? 923 01:33:07,301 --> 01:33:10,901 Io ti assolvo dai tuoi peccati nel nome Padre, del Figlio e dello Spirito Santo 924 01:33:11,282 --> 01:33:13,275 - Avete visto il Presidente? -No. 925 01:33:13,496 --> 01:33:15,896 - Avete visto il Presidente? -No. - Sicuro? 926 01:33:16,662 --> 01:33:18,871 - Avete visto il Presidente? -No. Perché? 927 01:33:19,942 --> 01:33:22,217 "Non si preoccupi. - È successo qualcosa? 928 01:33:25,842 --> 01:33:27,973 Vieni a vedere questo. 929 01:33:33,682 --> 01:33:37,612 "Mi scusi, avete visto il presidente? - Don Ho visto dopo la seconda meditazione. 930 01:33:37,833 --> 01:33:39,333 Grazie. 931 01:33:43,634 --> 01:33:45,134 - Avete visto il Presidente? 932 01:33:45,605 --> 01:33:48,105 Ho ucciso anche 933 01:33:50,642 --> 01:33:53,500 "Signori ... - Luci! - Luci! - Arras! 934 01:33:53,721 --> 01:33:56,121 - Luci! -Marchémonos. - On! 935 01:33:56,342 --> 01:33:58,042 Ma cosa succede? 936 01:33:58,976 --> 01:34:00,676 "Ho paura. "Non è successo niente. Calma! 937 01:34:00,902 --> 01:34:02,802 Ho lasciato solo. Cosa è successo? 938 01:34:03,053 --> 01:34:05,253 - Scalambri! - Oh, Dio! - Scalambri! 939 01:34:05,682 --> 01:34:08,338 - Dottore! "Ma cosa è successo? - Scalambri! 940 01:34:09,042 --> 01:34:11,272 Scalambri andato! Qualora, Scalambri? 941 01:34:12,302 --> 01:34:16,900 - Che cosa sta succedendo? Pregare rinforzi. "Hanno rapito Scalambri. 942 01:34:22,682 --> 01:34:26,595 "Dr. Scalambri? "Dr Scalambri? 943 01:34:26,722 --> 01:34:29,680 "Sto arrivando. "Vieni, vieni, il dottor Scalambri. 944 01:34:29,802 --> 01:34:33,715 - Dove? "Io sono qui nella cripta. 945 01:34:35,402 --> 01:34:38,116 - Vieni! Sì, sì, vieni. 946 01:34:38,882 --> 01:34:42,277 Uomini mascherati mi hanno portato qui. 947 01:34:42,602 --> 01:34:44,711 Che succede? Non capisco. 948 01:34:47,322 --> 01:34:49,961 Porfirij è Capra! 949 01:34:50,082 --> 01:34:53,570 Purtroppo per lui, Io sono venuto troppo tardi. 950 01:34:54,002 --> 01:34:57,753 - È morto? "Sì, qualcosa di irreversibile, 951 01:35:01,322 --> 01:35:03,631 ... Come previsto. 952 01:35:03,762 --> 01:35:07,333 "Posso dire, almeno, che è facendo qui con un cadavere? 953 01:35:11,602 --> 01:35:14,934 Dottore, mi presenti ipotesi: 954 01:35:17,402 --> 01:35:22,401 ... Un duro, doloroso e amaro ipotesi, ma credibile. 955 01:35:22,722 --> 01:35:26,320 ... Dal momento che sta attraversando nostra vita politica per anni, 956 01:35:26,455 --> 01:35:29,263 ... E i legami che da sempre legano tenacemente ... 957 01:35:29,480 --> 01:35:34,912 ... Con la cronaca nera, l'immoralità e fantascienza. 958 01:35:38,642 --> 01:35:40,656 - Io? "Per favore. 959 01:35:43,082 --> 01:35:44,920 E 'per scurire un po'. 960 01:35:44,921 --> 01:35:49,996 E 'sempre più buio, quando è rotto un po 'riservato. 961 01:35:54,162 --> 01:35:57,622 Dottore, da questi morti, qualcuno 962 01:35:58,252 --> 01:36:00,310 ... Non so chi, 963 01:36:00,642 --> 01:36:04,181 -Mi capisce: non so chi " 964 01:36:06,332 --> 01:36:11,864 ... Vuole inviare un messaggio, segnale di avviso. Tu-tu-tu-tu! 965 01:36:12,042 --> 01:36:16,879 - Che cosa? "Una sedia. "Spiegare migliore. "Per favore. 966 01:36:17,258 --> 01:36:19,176 "Non capisco. "No, no, no. 967 01:36:19,769 --> 01:36:22,801 E 'più facile che appare. Guarda ... 968 01:36:23,982 --> 01:36:29,610 Guardate, leggete quello che c'era scritto accanto a primo corpo, l'Onorevole Martellini. 969 01:36:29,682 --> 01:36:33,561 -Michelozzi, vuoi dire. "No, Martellini, capelli rossi l'On. 970 01:36:33,682 --> 01:36:37,035 Scaglia ... IFIM ... RATE ... 971 01:36:37,070 --> 01:36:39,075 ORTIS ... VICIPU ... 972 01:36:39,202 --> 01:36:43,871 That's right! Sapete, il dottor Scalambri, che Fancy significano queste parole? 973 01:36:44,202 --> 01:36:47,877 Sono acronimi. E immagino che ogni di essi rappresenta una società, 974 01:36:48,002 --> 01:36:51,153 ... Un ente, un'istituzione o di una federazione partecipare alla vittima. 975 01:36:52,282 --> 01:36:54,616 Molto bene! L'Onorevole Martellini ... 976 01:36:53,842 --> 01:36:57,801 ... È stato presidente di molte aziende e delle società; 977 01:36:57,922 --> 01:36:59,992 ... Ogni Stato. 978 01:37:00,122 --> 01:37:04,434 -Attenzione: e gli altri. - È così? 979 01:37:04,562 --> 01:37:08,799 Ecco perché vi posso assicurare tutte queste parole strane: 980 01:37:08,972 --> 01:37:14,643 "ISVAINER, reazioni, ANADOBRA, CICA, Pensis, ROMANOLEGGIO, penale, ANASARDA, ANARLA " 981 01:37:14,922 --> 01:37:18,818 ... Insieme, separato, moltiplicata diviso, fratturato e amputate ... 982 01:37:19,000 --> 01:37:20,707 ... Forma la seguente frase: 983 01:37:20,942 --> 01:37:24,059 "Un modo per trovare la volontà divina ". 984 01:37:24,002 --> 01:37:27,472 - Cosa vuoi dire? "E 'una frase di S. Ignazio. 985 01:37:27,602 --> 01:37:31,754 Significa: Tutte le modalità cercare la volontà di Dio. 986 01:37:32,922 --> 01:37:36,197 Chi ha suggerito è scenario pazzo? 987 01:37:36,722 --> 01:37:41,584 Lascia stare, la gente che capisce, specialisti, sono stati in grado di identificare alcune sigle. 988 01:37:41,619 --> 01:37:47,358 FITOD, di cui era presidente Martellini poveri, 989 01:37:47,393 --> 01:37:49,255 "Federazione Italiana dei Commercianti e investitori ". 990 01:37:51,002 --> 01:37:54,351 Cinquanta mila miliardi di lire anno: FITOD ... TOD ... 991 01:37:56,622 --> 01:38:00,222 O. .. TOD ... tutto. 992 01:38:00,282 --> 01:38:03,561 Ora per la seconda società presieduto dal secondo dei morti, 993 01:38:03,812 --> 01:38:04,812 ... Dei poveri Michelozzi: il CROMOR. 994 01:38:05,682 --> 01:38:09,231 - "Credito e Operazioni di mercato orticoltura. "- Cromor? - Sì 995 01:38:09,362 --> 01:38:14,880 Da CROMOR possiamo ricavare i seguenti punti: o, M, O. 996 01:38:15,002 --> 01:38:16,816 "OMO? 997 01:38:19,282 --> 01:38:23,697 Così abbiamo: ALL ... -ALL ... 998 01:38:24,012 --> 01:38:26,503 MO ... E GU manca? 999 01:38:27,173 --> 01:38:31,439 Leggere, leggere le iniziali delle società presieduto dal terzo delle vittime: 1000 01:38:32,322 --> 01:38:35,314 ISVAINER, elegante, ERICORNA, 1001 01:38:35,442 --> 01:38:38,673 INACOR, migranti, ADOPEC ... 1002 01:38:38,802 --> 01:38:40,797 -ADOPEC ... -ADOPEC. 1003 01:38:41,072 --> 01:38:45,139 C'è la DO: GU MODE. 1004 01:38:45,424 --> 01:38:50,071 ADO ... MODE. È GU e P. Adozione. 1005 01:38:50,282 --> 01:38:52,982 MODOP. P. P. P. 1006 01:38:53,477 --> 01:38:56,295 E 'la P "per". 1007 01:38:56,522 --> 01:38:59,958 FOR. "Dove si trova l'ARA PER '? 1008 01:39:00,082 --> 01:39:04,121 Arabo, la compagnia petrolifera presieduto da Voltrano. 1009 01:39:04,372 --> 01:39:06,972 -Arabo, ARABO -ARA 1010 01:39:07,152 --> 01:39:11,260 - Hai ragione! "Grazie. E poi c'è la B. .. Arabo. 1011 01:39:11,442 --> 01:39:14,893 -Arabo-B. -B. "A B. ..? 1012 01:39:15,302 --> 01:39:17,938 - 'Cerca'? - "Per cercare". Bravo! 1013 01:39:18,242 --> 01:39:21,200 "Ogni modo di ricerca!" 1014 01:39:21,322 --> 01:39:24,314 Ora dovete sapere ... 1015 01:39:24,442 --> 01:39:27,701 ... Che la frase di S. Ignazio è lunga. 1016 01:39:28,522 --> 01:39:31,275 Fate qualcosa per il controllo quelli ancora in vita, 1017 01:39:31,402 --> 01:39:33,695 -... Prima della carneficina ricominciare da capo. 1018 01:39:33,896 --> 01:39:35,396 Ma quello che dico Roma? 1019 01:39:35,692 --> 01:39:38,525 - "Ogni modo di ricerca La volontà di Dio? "" Sì. 1020 01:39:38,482 --> 01:39:40,996 "Voi ridete in faccia. - Perché? 1021 01:39:41,122 --> 01:39:42,720 Perché non è affatto un spiegazione plausibile. 1022 01:39:42,940 --> 01:39:48,156 Forse, a suo avviso, sono le plausibili eventi che si verificano nel corso degli ultimi dieci anni? 1023 01:39:48,562 --> 01:39:51,716 Oops! Deve essere il tempo rosario. Andiamo. 1024 01:39:51,835 --> 01:39:55,475 Ogni modo è un credo integrante, ma potrebbe essere proprio il contrario. 1025 01:39:55,882 --> 01:40:00,319 Estremista reazionario travestito. - Estremista? - Dai, un driver? 1026 01:40:00,462 --> 01:40:03,274 - Dottore! Dottore! "Per favore. -Dr. Scalambri. 1027 01:40:03,002 --> 01:40:06,995 Ecco un altro morto: il sesto. Il Porfirij Capra Honorable. 1028 01:40:07,122 --> 01:40:10,745 Prima di assumere le necessarie restrizioni, Per contattare il ... 1029 01:40:11,145 --> 01:40:14,184 ... Con il sub-commissario e di conoscere tutte questo meccanismo di acronimi. 1030 01:40:15,042 --> 01:40:18,958 E 'possibile che l'assassino è San Ignacio. Go! 1031 01:40:20,922 --> 01:40:28,112 - Dove? «Ho capito. - Dove? "Sarà una sorpresa. 1032 01:40:31,922 --> 01:40:34,675 Devo dire tutto Ho scoperto? 1033 01:40:34,802 --> 01:40:37,061 Distruggere il castello? 1034 01:40:37,512 --> 01:40:39,412 "Fai il nemico ad arrendersi? 1035 01:40:39,522 --> 01:40:43,231 "Mettere giù la piramide? Do i rapporti tra le classi? 1036 01:40:43,362 --> 01:40:45,520 Cambiamento, cambiamento, cambiamento ... 1037 01:40:45,520 --> 01:40:50,031 Cambiare la cultura, cambiare tutto. Devo cambiare per davvero? 1038 01:40:50,562 --> 01:40:56,041 "Ogni modo di ricerca La volontà di Dio " 1039 01:40:59,762 --> 01:41:02,322 Qual è il divino? 1040 01:41:04,882 --> 01:41:08,259 Non è anima o spirito. 1041 01:41:08,260 --> 01:41:10,700 Non è fantasia, o di opinione. 1042 01:41:11,504 --> 01:41:14,055 Non è ragione o pensiero. 1043 01:41:14,956 --> 01:41:15,956 Non esiste un numero d'ordine, 1044 01:41:16,855 --> 01:41:20,497 ... Grandezza o piccolezza, 1045 01:41:21,354 --> 01:41:24,708 ... L'uguaglianza o disuguaglianza. 1046 01:41:25,482 --> 01:41:28,201 Non è vivo o è la vita; 1047 01:41:28,882 --> 01:41:33,683 ... Non è lo spazio, la materia o della scienza. 1048 01:41:34,762 --> 01:41:38,277 Vi è la gentilezza e la verità; 1049 01:41:38,402 --> 01:41:40,518 ... Non c'è né luce né tenebre; 1050 01:41:40,642 --> 01:41:43,361 ... Non è nessun errore verità. 1051 01:41:43,482 --> 01:41:47,670 Io sono un politico. Ho bisogno di direzioni concrete. 1052 01:41:49,282 --> 01:41:53,560 Tu sei un uomo come tutti gli altri. Ti piace il potere? 1053 01:41:53,682 --> 01:41:55,752 Sì, come un magma. 1054 01:41:55,882 --> 01:41:58,999 Siete disposti a cedere? 1055 01:41:59,122 --> 01:42:01,875 Chi? Nessuno meglio di me. 1056 01:42:02,002 --> 01:42:06,769 Lo sai? Penso di avere un missione da compiere. Sì. 1057 01:42:07,162 --> 01:42:09,517 Avete le stimmate? 1058 01:42:11,122 --> 01:42:13,397 Beh ... sì. 1059 01:42:13,522 --> 01:42:15,661 Sì. A volte mi sembra di vedere. 1060 01:42:16,032 --> 01:42:20,668 Sì, sì, sì. Guarda, anche adesso. Vedi? 1061 01:42:21,242 --> 01:42:23,079 Io non vedo. 1062 01:42:24,402 --> 01:42:26,962 Tu sei come gli altri. 1063 01:42:27,082 --> 01:42:30,392 Seguire il suo esempio e non pretendere altro. 1064 01:42:30,522 --> 01:42:34,595 No, io non sono come gli altri. Io sono diverso da loro. 1 065 01:42:34,722 -> 01:42:38,760 Io non sono avido o arrogante. Io non sono un ipocrita. 1065 01:42:34,722 --> 01:42:38,760 Io non sono avido o arrogante. Io non sono un ipocrita. 1066 01:42:38,762 --> 01:42:43,313 Io sono una persona bene, una persona onesta. Nessun furto. Continuo la mia parola. 1067 01:42:43,442 --> 01:42:47,515 Non rubare. Mi dica, per favore Io non sono come gli altri. 1068 01:42:47,642 --> 01:42:50,870 Ti piace il tuo voto: cinico e feroce. 1069 01:42:50,882 --> 01:42:53,999 Traccia il tuo mandato fino alla fine; i due stanno per cadere insieme. 1070 01:42:54,122 --> 01:42:57,170 Tu, con tutta la tua impostori ricco che si tiene nel governo, 1071 01:42:57,381 --> 01:42:59,381 ... Giusto per tenerlo lontano dei poveri. 1072 01:42:59,612 --> 01:43:03,127 E io, con la mia stupida grigio peccatori innocenti 1073 01:43:02,922 --> 01:43:07,082 ... Solo che mi aspetta il chilometraggio per l'altro mondo. 1074 01:43:12,642 --> 01:43:15,202 Tu non mi ami. 1075 01:43:16,842 --> 01:43:22,516 No, tu che non è più mi ama. Lo so. 1076 01:43:23,202 --> 01:43:27,055 Sacerdoti ... sono una seccatura. 1077 01:43:30,082 --> 01:43:32,915 Confessa scorso. 1078 01:43:33,042 --> 01:43:38,029 Ho ... la sensazione che rivederti. 1079 01:43:40,802 --> 01:43:43,475 No, non poteva dare l'assoluzione. 1080 01:43:44,322 --> 01:43:47,873 Tu mi dai! Tu mi dai! 1081 01:43:47,602 --> 01:43:49,672 Let me! 1082 01:43:49,802 --> 01:43:53,851 Pensate a tutto quello che rappresentiamo, non ciò che siamo. 1083 01:43:56,082 --> 01:43:59,757 Sei un lutto. Lacrime sarebbe una prefica. 1084 01:43:59,882 --> 01:44:02,112 No, no ... 1085 01:44:02,242 --> 01:44:05,757 Per continuare, ho bisogno della tua assoluzione. 1086 01:44:05,882 --> 01:44:10,197 Quello che stiamo senza di te? Oppure siete senza di noi? 1087 01:44:11,482 --> 01:44:15,437 "Loro. - "Non possiamo" 1088 01:44:20,202 --> 01:44:24,832 Datemi la lettera Voltrano di cui si dispone. 1089 01:44:27,762 --> 01:44:30,276 Io non sarà mai per scelta. 1090 01:44:32,962 --> 01:44:35,070 E 'una decisione grave 1091 01:44:35,162 --> 01:44:39,840 ... Piena di significato, ma urgente Giusto? 1092 01:44:41,171 --> 01:44:43,271 Per favore! 1093 01:44:57,482 --> 01:45:00,567 - Abbastanza onorevole? -Present. 1094 01:45:02,162 --> 01:45:03,915 Il professor Pretty, 1095 01:45:03,915 --> 01:45:07,721 Devo dire ... sta chiaramente per società in cui partecipa. 1096 01:45:08,642 --> 01:45:10,310 "Come presidente? 1097 01:45:11,922 --> 01:45:17,746 Anche come vice presidente, membro del Consiglio di Amministrazione, ecc, ecc 1098 01:45:17,746 --> 01:45:20,358 FARCIP ... FINALI ... 1099 01:45:20,482 --> 01:45:24,952 - Trenta miliardi di lire! - CIA, Priapo ... 1100 01:45:25,202 --> 01:45:31,815 E Pallop ... MacRes ... ULOP ... 1101 01:45:32,070 --> 01:45:35,960 -Itor. "Piuttosto, abbiamo uno nascosto. 1102 01:45:36,082 --> 01:45:40,802 PANSIDER're il Presidente, cinquanta miliardi di fatturato. 1103 01:45:41,153 --> 01:45:43,453 - Vi aveva dimenticato, forse? «Sì. 1104 01:45:44,002 --> 01:45:47,126 PANSIDER. Perdonami. 1105 01:45:47,912 --> 01:45:50,870 E ora basta. Non ricordo niente di più. 1106 01:45:51,762 --> 01:45:54,322 "Professore ... - Sì, signor presidente? 1107 01:45:54,442 --> 01:46:01,115 "Purtroppo, si è sulla lista. - Sicuro? "E 'triste, ma vero. 1108 01:46:01,902 --> 01:46:03,758 "Non è possibile. «Sì. 1109 01:46:04,434 --> 01:46:08,204 La 'AR' di FARCIP ... ti mette in pericolo. 1110 01:46:09,429 --> 01:46:11,748 Pericolo, si pensi? 1111 01:46:12,282 --> 01:46:15,360 Sì, è in pericolo. Capisci a me, insegnante? 1112 01:46:15,362 --> 01:46:17,074 - P. .. P. .. perfettamente. 1113 01:46:17,075 --> 01:46:21,877 Quindi ti consiglio di mettere via, Arras disponibili per il sub-commissario. 1114 01:46:21,912 --> 01:46:25,217 - Come disponibili? "Sì, per il suo bene. 1115 01:46:25,217 --> 01:46:28,359 - Perché il mio bene? "Per il loro bene. 1116 01:46:29,082 --> 01:46:33,314 - Dove stai prendendo me? - È per il tuo bene. «Mi vergogno del mio passato democratico. 1117 01:46:33,442 --> 01:46:36,957 Ho servito il mio paese, per trenta anni. 1118 01:46:37,082 --> 01:46:40,040 - Caprarozza? -Present. 1119 01:46:40,162 --> 01:46:42,278 Le sue iniziali, per favore. 1120 01:46:42,402 --> 01:46:46,520 AMPER, europea dell'energia atomica, MATER, la massa, Muffy, urget Pescaia, spesso ... 1121 01:46:46,642 --> 01:46:49,236 "Venticinque miliardi di euro. "Trenta miliardo - ENPEP. 1122 01:46:49,362 --> 01:46:50,995 - Ripetere! -EN ... PEP. 1123 01:46:53,162 --> 01:46:56,199 Ci dispiace, Caprarozza, Come si scrive? 1124 01:46:56,322 --> 01:46:58,358 E. .. N. .. P. .. E. .. P. .. 1125 01:46:58,482 --> 01:47:01,155 Si prega di andare lentamente. Ripetere, per favore. 1126 01:47:01,282 --> 01:47:04,354 - E. .. N. .. - N di Napoli? 1127 01:47:04,482 --> 01:47:07,121 "No, Bari. Bari-B ... 1128 01:47:07,242 --> 01:47:08,710 No. .. P. .. 1129 01:47:08,922 --> 01:47:12,472 - B? - No, P! 1130 01:47:14,122 --> 01:47:16,875 "B come Bari. - Cosa, Caprarozza? 1131 01:47:17,002 --> 01:47:21,881 "Prestazione Consiglio Nazionale emolumenti parastatali ". 1132 01:47:22,002 --> 01:47:24,596 Siate certi, davvero. 1133 01:47:26,202 --> 01:47:29,114 Voglio andare a casa Bari. Lo sai perché. 1134 01:47:29,482 --> 01:47:33,460 "Non si può lasciare. Si deve rimanere qui. - No, devo andare. 1135 01:47:33,642 --> 01:47:37,478 "Devo andare a casa. Non voglio restare qui. - Basta! 1136 01:47:37,642 --> 01:47:40,153 Non voglio morire qui! Voglio andare a casa. 1137 01:47:40,854 --> 01:47:41,854 Siate calmi! Basta! 1138 01:47:43,363 --> 01:47:44,363 Signori! 1139 01:47:44,882 --> 01:47:48,218 "Mi scusi, ma devo andare a Rovigo. - Dove? -A Rovigo. 1140 01:47:48,442 --> 01:47:52,474 "Si accomodi. "Let's go. Abbiamo raggiunto la lettera 'L'. 1 141 01:47:52,802 -> 01:47:56,411 "Presidente ... a Rovigo. "Lombo. -Rovigo. 1141 01:47:52,802 --> 01:47:56,411 "Presidente ... a Rovigo. "Lombo. -Rovigo. 1142 01:47:56,742 --> 01:47:59,415 "Ci sono tre Lombos, giusto? «Sì. 1143 01:48:00,642 --> 01:48:04,112 - Alfredo? -Assente. «È malato 1144 01:48:04,362 --> 01:48:06,161 - Aldo? -Present. 1145 01:48:06,042 --> 01:48:07,832 Dimmi le tue iniziali, per favore. 1146 01:48:08,362 --> 01:48:11,160 Mitra, LOGI, TROP, MIG, TUTTOGAS. 1147 01:48:11,282 --> 01:48:14,760 - Ventitre miliardi di lire! -Fade, TULIP, MAGIC, pinne, Troc. 1148 01:48:14,760 --> 01:48:17,791 Ma non è tutto, Lombo. Non hai detto tutto. 1149 01:48:17,922 --> 01:48:24,470 Tuo fratello e ti si sono associati con FARGIP, per trenta miliardi di euro l'anno. 1150 01:48:24,482 --> 01:48:27,400 E allora? Si tratta di un semplice consiglio. 1151 01:48:27,402 --> 01:48:30,760 E tocca gli altri, Anche voi, Schiavo, 1152 01:48:30,762 --> 01:48:34,516 -... Dovevi consulenza fiscale Michelozzi di FITOD. "Sì e il URCEP. 1153 01:48:34,642 --> 01:48:38,360 Questo vale anche per Caprarozza, che è stato presidente del URCEP. 1154 01:48:38,362 --> 01:48:42,760 Ma attraverso TUTTOGAS Fatica possedeva il 50% del URCEP ... 1155 01:48:42,762 --> 01:48:46,069 ... E si alleò con l'arabo di Voltrano, 1156 01:48:46,122 --> 01:48:49,580 ... Possiede il 68% delle TUTTOGAS azioni. 1157 01:48:49,602 --> 01:48:53,157 Pertanto, è Caprarozza a rischio. 1158 01:48:53,482 --> 01:48:57,077 E io, come Presidente visir, 1159 01:48:57,202 --> 01:49:01,798 ... Che possiede il più grande blocco parti del tulipano di fatica, 1160 01:49:01,922 --> 01:49:06,120 ... Coalizione con la banca moderna attraverso CROMOR. 1161 01:49:20,282 --> 01:49:24,832 Poveri ipocriti! Questa è la domanda: 1162 01:49:25,642 --> 01:49:31,412 Siamo tutti in pericolo ... e io che ... 1163 01:49:31,047 --> 01:49:34,431 Inavvertitamente ... Io sono il tuo complice. 1164 01:49:35,842 --> 01:49:43,473 Il mio umore è ... rifiutato. Io sono desolato. 1165 01:49:43,962 --> 01:49:47,318 - Ma come desolato! "Io sono. 1166 01:49:47,442 --> 01:49:49,906 E 'veramente molto doloroso. 1167 01:49:49,906 --> 01:49:54,115 Dici sempre che stai dolente e mortificato ... 1168 01:49:54,242 --> 01:49:56,358 Ma abbiamo ottenuto in un gran casino. 1169 01:49:56,359 --> 01:49:59,620 Abbiamo un gran casino, con la tua tristezza falsi. 1170 01:50:01,682 --> 01:50:04,991 -Ha preso oltre trent'anni metiéndonos in questo pasticcio. "E 'sempre piangere. 1171 01:50:05,522 --> 01:50:08,122 Dove erano questi ultimi trent'anni? 1172 01:50:09,772 --> 01:50:13,262 Ministro per 25 volte, e quattro volte degli Interni. 1173 01:50:12,247 --> 01:50:16,712 "Hai tradito. - E tuo fratello? Che dire fratello di tua moglie? 1174 01:50:17,142 --> 01:50:20,169 Parlaci della EPRAS e MIAOP. 1175 01:50:20,390 --> 01:50:23,200 Un padre che è prefetto un fratello che è generale ... 1176 01:50:23,462 --> 01:50:28,002 ... Non me, io sono il marito tua sorella. Che peccato! 1177 01:50:28,322 --> 01:50:33,157 Perché non parlare delle nostre riunioni segreto sulla capitale dello stato? 1178 01:50:33,158 --> 01:50:35,675 Chi può dire che questo non è una trappola per tutti? 1179 01:50:36,602 --> 01:50:39,321 E 'assurdo! E 'assurdo! 1180 01:50:39,972 --> 01:50:43,672 Un uomo senza colpa come il Presidente. Questo è qualcosa di vile. 1181 01:50:43,942 --> 01:50:46,775 Vigliacchi! Assassini! 1182 01:50:46,202 --> 01:50:49,562 - Vigliacchi! - Assassini! 1183 01:50:52,113 --> 01:50:55,013 Fare il favore di cedimento. Calmati! 1184 01:50:55,714 --> 01:50:57,714 Vigliacco! 1185 01:50:59,814 --> 01:51:02,814 Calma! Calmati! 1186 01:51:05,962 --> 01:51:08,317 Non era niente. 1187 01:51:08,318 --> 01:51:11,397 - Che cosa? "Niente. 1188 01:51:11,432 --> 01:51:16,162 Questi combattimenti sono normali tra varie correnti. Non si preoccupi. 1189 01:51:16,602 --> 01:51:19,719 Non ho sparato. Non ho sparato. 1190 01:51:19,842 --> 01:51:22,561 No, non è stato. No! 1191 01:51:23,482 --> 01:51:27,778 Ora i fratelli sono di diventare per il sollevamento, giusto? 1192 01:51:28,102 --> 01:51:32,872 "Professore. "E 'andato nulla. Questo è normale. No! 1193 01:51:35,625 --> 01:51:38,325 - Chi è stato girato? - Arriba! Forse anche voi, onorevole? 1194 01:51:38,682 --> 01:51:43,038 Guarda! Guarda la TV! La TV! 1195 01:51:43,122 --> 01:51:46,034 Guarda! 1196 01:51:46,162 --> 01:51:49,279 "Va tutto bene. "E 'stato lì dove si sono uccisi. 1197 01:51:49,402 --> 01:51:52,910 Don Gaetano è stato girato. Sei sono stati uccisi. 1198 01:51:52,911 --> 01:51:54,911 Don Gaetano! Don Gaetano! 1199 01:52:00,282 --> 01:52:02,796 E 'nella cripta. 1200 01:52:06,502 --> 01:52:09,335 Gaetano "Don è morto. - Don Gaetano. - È morto? 1201 01:52:11,242 --> 01:52:14,410 E 'stato ucciso. Ho ucciso! 1202 01:52:31,442 --> 01:52:34,112 Qui, qui lo è. 1203 01:52:37,422 --> 01:52:39,890 Un santo! 1204 01:52:40,887 --> 01:52:45,087 - Santo, santo, santo! "Un vero santo. 1205 01:52:46,577 --> 01:52:49,196 Questa pistola è stata solo sparato una sola volta. 1206 01:52:48,941 --> 01:52:53,062 "In realtà, ho solo sentito un colpo. "Ho sentito tre. 1207 01:52:53,070 --> 01:52:56,279 No, un solo colpo, l'On. Ho sentito parlare molto bene. 1208 01:52:56,955 --> 01:52:58,955 Santo, santo! Un santo! 1209 01:52:59,432 --> 01:53:03,027 "Un solo colpo: il suicidio. «Certo, il suicidio. 1210 01:53:04,382 --> 01:53:08,077 "Sì, sì, un suicidio. - Perché? 1211 01:53:08,338 --> 01:53:11,908 Perché si è suicidato? Perché? 1212 01:53:27,127 --> 01:53:29,365 Questa Vergine vale una fortuna. 1213 01:53:31,809 --> 01:53:34,801 Sono stato ad un asta a Milano tre anni fa per 50 milioni di euro. 1214 01:53:34,985 --> 01:53:38,449 "E questo è il valore di 30 milioni di euro. - Sì? O non basta 40. 1215 01:53:38,620 --> 01:53:42,782 "Allora, cosa hanno detto era vero. "In realtà, nulla di apocalittico. 1216 01:53:43,482 --> 01:53:48,095 Così abbiamo un sacerdote riconosce solo l'autorità divina 1217 01:53:48,972 --> 01:53:53,083 ... E la paura di essere condannato anche dagli uomini per la loro colossale truffa 1218 01:53:53,084 --> 01:53:54,584 ... Tu impazzire. Vi sembra giusto? 1219 01:53:54,922 --> 01:53:57,038 "Giusto. "Giusto. -Perfetto 1220 01:53:57,162 --> 01:54:01,041 Decide di prendersi la rivincita sui suoi nemici politico, uccidendoli. 1221 01:54:02,062 --> 01:54:07,089 Li uccide uno ad uno, giusto? 1222 01:54:08,312 --> 01:54:10,807 - Posso? "Per favore. 1223 01:54:11,762 --> 01:54:15,156 "Allora ti senti in colpa. «Sì. - Chi lo sa? 1224 01:54:15,657 --> 01:54:18,600 "Vuole espiare la loro colpa e si uccide con le proprie mani. «Sì. 1225 01:54:18,843 --> 01:54:21,517 Perché lui non aveva mai dato ad altri uomini ... 1226 01:54:21,817 --> 01:54:24,801 ... Il diritto di giudicare o condannare. È giusto? 1227 01:54:24,836 --> 01:54:28,410 "E 'giusto. "E 'giusto. "Siamo grati, giusto? 1228 01:54:28,952 --> 01:54:33,750 Sappiamo che spesso i grandi mistici, come la storia ci insegna, 1229 01:54:34,002 --> 01:54:38,680 ... Consegnato al mondo oscuro di follia, giusto? 1230 01:54:39,722 --> 01:54:45,900 In breve, per un sacerdote, che cosa meglio possibilità che gli Esercizi Spirituali ... 1231 01:54:46,222 --> 01:54:49,173 ... Per commettere un massacro? 1232 01:54:52,242 --> 01:54:55,855 Coraggio! Coraggio, signori! L'occasione è unica. 1233 01:54:56,532 --> 01:55:00,771 Non abbiate paura. Coraggio! 1234 01:55:01,322 --> 01:55:04,390 Qui ci sono ... un piccolo ... 1235 01:55:05,821 --> 01:55:08,421 ... Un piccolo cartella personale. 1236 01:55:09,162 --> 01:55:12,259 Ecco il Voltrano Honorable. 1237 01:55:11,790 --> 01:55:14,662 Lombo, signor Presidente! Lombo, Lombo-Schiavo. 1238 01:55:15,588 --> 01:55:17,911 L'onorevole Ventre. 1239 01:55:18,552 --> 01:55:20,252 Sacc. 1240 01:55:21,282 --> 01:55:23,261 Caprarozza. 1241 01:55:24,962 --> 01:55:26,762 Restrero. 1242 01:55:27,442 --> 01:55:32,283 "Mi scusi. "Calmati, Schiavo. Mi sento di stress ma si era alla destra del Michelozzi poveri. 1243 01:55:32,518 --> 01:55:37,958 - No! No! "Mi scusi, per favore Tu mi aiuti anche. 1244 01:55:37,959 --> 01:55:40,633 So che è un po ' imbarazzante. 1245 01:55:41,012 --> 01:55:43,526 - Stava per lasciare all'estero? «Sì. 1246 01:55:50,962 --> 01:55:53,032 Sì. 1247 01:55:58,883 --> 01:56:01,583 Bastard! 1248 01:56:06,882 --> 01:56:08,711 Terzo e ultimo giorno 1249 01:56:13,557 --> 01:56:15,991 Madre di Cristo! 1250 01:56:16,872 --> 01:56:21,513 Se una madre può commettere il peggiore dei peccati? 1251 01:56:23,371 --> 01:56:25,628 Allattare al seno! 1252 01:56:57,202 --> 01:57:01,224 Il potere ... e la gloria 1253 01:57:02,002 --> 01:57:07,274 ... Riconoscimenti e il mandato sette anni. 1254 01:57:09,722 --> 01:57:12,111 Cavour. 1255 01:57:13,842 --> 01:57:16,276 Garibaldi. 1256 01:57:28,042 --> 01:57:31,515 "Eccellenza, si sta facendo tardi. "Bene. 1257 01:57:32,336 --> 01:57:35,336 Dead! Dead! 1258 01:57:36,972 --> 01:57:41,671 Beh ... Così me ne vado. 1259 01:57:43,762 --> 01:57:46,276 Io so tutto! 1260 01:57:51,842 --> 01:57:54,231 Con il permesso. 1261 01:58:03,042 --> 01:58:09,051 Ci sono in esecuzione ... Ma dove andiamo? 1262 01:58:12,052 --> 01:58:13,652 Buono. 1263 01:58:17,742 --> 01:58:21,855 - Chi sei? "Non abbiate paura. Io cuoco. 1264 01:58:21,972 --> 01:58:28,806 Io voglio una raccomandazione ... un piccola raccomandazione per mio figlio. 1265 01:58:29,072 --> 01:58:32,645 No, n-nnno. Bene. 1266 01:58:53,882 --> 01:58:57,778 - Chi sono? "I dipendenti del Comune. Disinfettati dall'epidemia. 1267 01:58:57,813 --> 01:58:59,758 Ah, l'epidemia! 1268 01:58:59,482 --> 01:59:04,078 - Come molti morti ci sono? Come molti morti? -58. 1269 01:59:04,079 --> 01:59:08,142 - 48? -No, 58. - 38? 1270 01:59:26,522 --> 01:59:28,752 Guarda ... 1271 01:59:40,753 --> 01:59:44,753 ... È una moltiplicazione rapida dei pani e dei pesci. 1272 01:59:46,962 --> 01:59:52,716 E 'Schiavo. I promozione e Ho inviato la marina mercantile. 1273 01:59:55,962 --> 02:00:00,752 Mio Dio! Come Schiavo vuole darmi queste scosse? 1274 02:00:00,882 --> 02:00:04,094 Non capisco come questo caro amico ... 1275 02:00:04,944 --> 02:00:09,882 ... Ha sempre un gusto per la rappresentazioni macabre. 1276 02:00:12,949 --> 02:00:15,188 "Voi inoltre, il Dr. Scalambri? 1277 02:00:16,522 --> 02:00:19,661 Non sei d'accordo? Per B. .. a B. .. 1278 02:00:22,182 --> 02:00:24,252 E 'il battesimo. 1279 02:00:23,922 --> 02:00:28,874 Devo ancora fare un padrino e tu mi fanno ... 1280 02:00:31,722 --> 02:00:34,939 Ecco il più giovane di Rovigo. 1281 02:00:45,282 --> 02:00:47,750 Vi invieremo indietro Rovigo. 1282 02:00:49,762 --> 02:00:52,720 Ah, professore! Professore! 1283 02:01:30,134 --> 02:01:34,390 Padre nostro ... 1284 02:01:35,922 --> 02:01:42,216 -... Tu ... "Get up. 1285 02:01:43,442 --> 02:01:46,636 "Let's go. "Questa è la guerra. 1286 02:01:48,002 --> 02:01:51,640 Io sono il ministro degli Interni .... 1287 02:01:51,642 --> 02:01:56,251 ... E se dico si spara, si deve sparare. 1288 02:01:57,032 --> 02:02:01,410 Quanti lavoratori ... 1289 02:02:01,802 --> 02:02:05,334 ... Sono stati uccisi a Modena? 1290 02:02:05,662 --> 02:02:10,057 "Nove. "Allora si fa a fare lo dieci. 1291 02:02:12,084 --> 02:02:14,155 Davvero, Di Mario? 1292 02:02:15,342 --> 02:02:19,781 Mantenere il potere, non smettere. 1293 02:02:20,802 --> 02:02:22,134 Alzati! 1294 02:02:23,522 --> 02:02:25,556 Alzati! 1295 02:02:45,527 --> 02:02:47,527 Qui. 1296 02:02:57,622 --> 02:03:01,175 E ora, mi puoi uccidere anche a me. 1297 02:03:05,722 --> 02:03:07,997 Padre ... 1298 02:03:10,082 --> 02:03:12,272 ... I nostri ... 1299 02:03:12,767 --> 02:03:16,881 ... Tu sei in cielo 1300 02:03:17,442 --> 02:03:23,795 ... Santificato il tuo nome. 1301 02:03:24,802 --> 02:03:30,591 Venga il tuo regno. 1302 02:03:31,002 --> 02:03:36,496 Fatta la tua volontà ... 1303 02:03:38,997 --> 02:03:44,297 Dacci oggi il nostro pane quotidiano tutti i giorni ... 105844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.