All language subtitles for The.Rookie.S05E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,620 --> 00:00:25,039 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,370 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 3 00:00:29,670 --> 00:00:33,629 License and registration, please. 4 00:00:33,630 --> 00:00:36,089 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 5 00:00:36,090 --> 00:00:40,389 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 6 00:00:40,390 --> 00:00:43,759 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 7 00:00:43,760 --> 00:00:47,889 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 8 00:00:47,890 --> 00:00:51,189 ♪ Arrest me, but make it sexy... ♪ 9 00:00:51,190 --> 00:00:52,400 Sorry. Sorry. 10 00:01:00,160 --> 00:01:03,739 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 11 00:01:03,740 --> 00:01:05,489 ♪ Sell me some meth, please ♪ 12 00:01:05,490 --> 00:01:08,999 ♪ So I can get arrested by this daddy of a cop ♪ 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,879 ♪ With his daddy cop walk ♪ Just give me a second. 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,169 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 15 00:01:14,170 --> 00:01:15,499 ♪ Ow ♪ 16 00:01:15,500 --> 00:01:19,089 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 17 00:01:19,090 --> 00:01:22,679 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 18 00:01:22,680 --> 00:01:26,719 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 19 00:01:26,720 --> 00:01:30,389 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 20 00:01:30,390 --> 00:01:32,859 What? It's catchy. 21 00:01:32,860 --> 00:01:36,779 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 22 00:01:36,780 --> 00:01:40,529 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 23 00:01:40,530 --> 00:01:45,280 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 24 00:01:47,120 --> 00:01:48,160 Thanks. 25 00:01:48,185 --> 00:01:51,499 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,249 in officer no-shows in court. 27 00:01:53,250 --> 00:01:54,999 Not bad for one week. 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,459 Well, instead of putting the court notices 29 00:01:56,460 --> 00:01:58,709 in the officer's box, I serve it to them directly, 30 00:01:58,710 --> 00:02:00,169 that way they can't say they didn't get it. 31 00:02:00,170 --> 00:02:01,929 That's great, but isn't that a lot of work? 32 00:02:01,930 --> 00:02:03,509 What else do I have going on? 33 00:02:03,510 --> 00:02:05,389 Well... 34 00:02:05,390 --> 00:02:07,349 Oh, down to my last one. 35 00:02:07,350 --> 00:02:08,679 What, Smitty? 36 00:02:08,680 --> 00:02:11,019 He avoids court like a salad. 37 00:02:11,020 --> 00:02:12,099 Hey, Smitty. 38 00:02:13,900 --> 00:02:16,189 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 39 00:02:16,190 --> 00:02:18,149 How's court liaison treating you? 40 00:02:18,150 --> 00:02:19,189 All good. 41 00:02:22,030 --> 00:02:24,949 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 42 00:02:24,950 --> 00:02:27,159 You don't like money? 43 00:02:27,160 --> 00:02:28,539 Yeah, I like money. 44 00:02:28,540 --> 00:02:29,579 You get OT the whole day, you know. 45 00:02:29,580 --> 00:02:31,409 It's not just comp time? 46 00:02:31,410 --> 00:02:33,329 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 47 00:02:33,330 --> 00:02:34,749 and click "For Pay." 48 00:02:34,750 --> 00:02:36,379 20 years, no one told me that? 49 00:02:38,880 --> 00:02:40,879 Good looking out. I owe you a beer. 50 00:02:40,880 --> 00:02:42,259 Oh, no, no. No, it's all good. 51 00:02:43,680 --> 00:02:46,549 Good work. You made Smitty happy. 52 00:02:46,550 --> 00:02:48,010 Hey. Hang in there. 53 00:02:51,600 --> 00:02:53,979 Good morning. Today's gon' be a tough one. 54 00:02:53,980 --> 00:02:56,109 Heat wave has maxed out the power grid. 55 00:02:56,110 --> 00:02:59,109 Expect more citywide rolling blackouts. 56 00:02:59,110 --> 00:03:01,109 Officer Juarez, what's the acronym 57 00:03:01,110 --> 00:03:03,109 that best applies to heat waves? 58 00:03:04,490 --> 00:03:06,989 Oh. 59 00:03:09,240 --> 00:03:10,579 Cheetah? 60 00:03:13,120 --> 00:03:15,289 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 61 00:03:15,290 --> 00:03:16,629 See me after. 62 00:03:16,630 --> 00:03:18,539 Yes, sir. 63 00:03:18,540 --> 00:03:19,879 "Cheetah?" 64 00:03:19,880 --> 00:03:21,209 You know this. 65 00:03:22,260 --> 00:03:24,719 CHEAP. 66 00:03:24,720 --> 00:03:26,889 "C"... Check the vulnerable. Check your partner. 67 00:03:26,890 --> 00:03:28,259 "H"... Hydrate. 68 00:03:28,260 --> 00:03:30,259 "E"... Eat light meals. 69 00:03:30,260 --> 00:03:32,429 "A"... Avoid prolonged sun. 70 00:03:32,430 --> 00:03:35,099 "P"... Pace yourself. You can't do everything. 71 00:03:35,100 --> 00:03:38,609 Look, conserve your energy. Make smart choices. 72 00:03:38,610 --> 00:03:42,229 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 73 00:03:42,230 --> 00:03:44,399 It's gon' be a busy day today, 74 00:03:44,400 --> 00:03:45,699 so pace yourself. 75 00:03:48,200 --> 00:03:50,989 Don't worry. The city has laid out top dollar 76 00:03:50,990 --> 00:03:52,909 for a state-of-the-art generator, 77 00:03:52,910 --> 00:03:56,619 which should turn on right about... now. 78 00:03:56,620 --> 00:03:58,209 Not everyone else is gon' be so lucky, 79 00:03:58,210 --> 00:03:59,419 so be safe out there. 80 00:03:59,420 --> 00:04:01,499 Everyone's 10-8. 81 00:04:04,720 --> 00:04:06,509 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 82 00:04:06,510 --> 00:04:07,470 She doesn't know what CHEAP is? 83 00:04:07,471 --> 00:04:08,929 Uh, well... 84 00:04:08,930 --> 00:04:11,809 I assume you reviewed it with her. 85 00:04:11,810 --> 00:04:14,179 Uh... Nolan, either you reviewed it with her 86 00:04:14,180 --> 00:04:17,139 and she forgot, or you forgot to review it with her. 87 00:04:17,140 --> 00:04:19,899 So who do I have a problem with? 88 00:04:19,900 --> 00:04:21,769 I did go over it with her. Yes, sir. 89 00:04:21,770 --> 00:04:22,939 She... She just forgot. 90 00:04:22,940 --> 00:04:24,819 She's riding with me today. Sir? 91 00:04:24,820 --> 00:04:25,899 I want to see what else she forgot... 92 00:04:25,900 --> 00:04:27,609 What else you didn't drill into her. 93 00:04:27,610 --> 00:04:30,409 Are you evaluating her or are you evaluating me? 94 00:04:30,410 --> 00:04:32,489 You. You have an issue with that? 95 00:04:32,490 --> 00:04:35,289 No, sir. No. No, I... 96 00:04:35,290 --> 00:04:37,289 Did the A/C come back on? Because it's so... 97 00:04:37,290 --> 00:04:39,329 Officer Juarez, you're riding with me today. 98 00:04:39,330 --> 00:04:41,589 Come on. 99 00:04:41,590 --> 00:04:43,299 Any advice? 100 00:04:43,300 --> 00:04:45,759 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 101 00:04:45,760 --> 00:04:47,379 and crystals. 102 00:04:47,380 --> 00:04:49,429 And auras. And tarot cards, too. 103 00:04:49,430 --> 00:04:51,349 And... And definitely no dreams. 104 00:04:51,350 --> 00:04:53,219 Okay, so keep it professional. No hobbies. 105 00:04:53,220 --> 00:04:56,599 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 106 00:04:56,600 --> 00:04:58,099 insights, then yes, you speak right up. 107 00:04:58,100 --> 00:04:59,349 Okay. So you want me to be myself? 108 00:04:59,350 --> 00:05:01,399 Yes. And also no. 109 00:05:01,400 --> 00:05:04,979 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 110 00:05:04,980 --> 00:05:06,819 the facts that led you to feeling that way. 111 00:05:06,820 --> 00:05:08,859 Okay, so don't be my... me. 112 00:05:08,860 --> 00:05:10,819 Juarez, let's go. 113 00:05:10,820 --> 00:05:12,369 You're gonna be great. 114 00:05:14,370 --> 00:05:16,619 Please be great. 115 00:05:16,620 --> 00:05:18,619 Hey. How's it going? 116 00:05:18,620 --> 00:05:21,039 I see you have a lot to, uh, liaise. 117 00:05:21,040 --> 00:05:23,789 And enjoying every minute of it. 118 00:05:23,790 --> 00:05:26,049 I thought we said we would never lie to each other. 119 00:05:26,050 --> 00:05:28,259 That was a lie. 120 00:05:28,260 --> 00:05:29,429 You're miserable. 121 00:05:29,430 --> 00:05:30,969 No. Mm-hmm. 122 00:05:30,970 --> 00:05:32,429 No, it's not that bad. 123 00:05:32,430 --> 00:05:36,269 You know, nice people. Low stress. 124 00:05:36,270 --> 00:05:38,930 Wait, wait. Um, that reminds me... 125 00:05:41,520 --> 00:05:42,939 Next week. 126 00:05:42,940 --> 00:05:44,229 Thank you. 127 00:05:44,230 --> 00:05:46,859 You're welcome. 128 00:05:46,860 --> 00:05:48,609 Be safe out there. 129 00:05:48,610 --> 00:05:49,890 I'll see you at the end of shift. 130 00:06:18,430 --> 00:06:20,640 I, uh, speak Spanish. 131 00:06:24,310 --> 00:06:25,899 Okay, that's not good. 132 00:06:25,900 --> 00:06:27,819 Great spot. Tell me why. 133 00:06:27,820 --> 00:06:29,319 Well, I'm not sure. I can just tell 134 00:06:29,320 --> 00:06:30,779 something's wrong. 135 00:06:30,780 --> 00:06:32,989 Bad aura? A feeling? A hunch? 136 00:06:32,990 --> 00:06:35,159 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 137 00:06:35,160 --> 00:06:36,699 Sergeant Grey. Correct. 138 00:06:36,700 --> 00:06:38,369 Tell you what. 139 00:06:38,370 --> 00:06:41,369 Why don't we walk that way while you talk it through? 140 00:06:41,370 --> 00:06:43,119 Pretend you don't see them. 141 00:06:43,120 --> 00:06:45,249 Okay, well, the store is open. 142 00:06:45,250 --> 00:06:46,919 No one's in distress, 143 00:06:46,920 --> 00:06:47,959 and there's an employee with them. 144 00:06:47,960 --> 00:06:49,299 He's even laughing. 145 00:06:49,300 --> 00:06:50,879 Why does it bother me? 146 00:06:50,880 --> 00:06:52,509 So we're getting closer. 147 00:06:52,510 --> 00:06:54,509 Tell me what you know or we walk away. 148 00:06:54,510 --> 00:06:57,259 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 149 00:07:00,680 --> 00:07:02,889 Each one of those saws is about 900 bucks. 150 00:07:02,890 --> 00:07:04,809 I mean, that's almost nine grand in tools. 151 00:07:04,810 --> 00:07:06,769 In a blackout, debit cards don't work, 152 00:07:06,770 --> 00:07:09,519 and who walks around with nine grand cash? 153 00:07:09,520 --> 00:07:12,529 See, that, Celina, is absolutely perfect. 154 00:07:12,530 --> 00:07:15,529 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 155 00:07:15,530 --> 00:07:18,780 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 156 00:07:21,330 --> 00:07:24,409 Hey, guys, quick question. Great tools there. 157 00:07:24,410 --> 00:07:25,999 Did you pay cash or card? 158 00:07:28,630 --> 00:07:29,709 Hey, hey, hey. Sgt. Grey: Hey. 159 00:07:29,710 --> 00:07:31,379 Turn around. Turn around. 160 00:07:31,380 --> 00:07:32,759 You good? 161 00:07:32,760 --> 00:07:35,129 Yeah, I'm good. 162 00:07:35,130 --> 00:07:36,589 No, I agree. 163 00:07:36,590 --> 00:07:37,929 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 164 00:07:37,930 --> 00:07:39,349 but that's just smart business, 165 00:07:39,350 --> 00:07:41,269 not price gouging. 166 00:07:41,270 --> 00:07:42,559 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 167 00:07:42,560 --> 00:07:44,139 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 168 00:07:44,140 --> 00:07:45,639 Turn to the left. 169 00:07:45,640 --> 00:07:46,729 Kicking over their stand, threatening them. 170 00:07:46,730 --> 00:07:48,019 They were terrified. 171 00:07:48,020 --> 00:07:49,359 You're lucky that the oldest one 172 00:07:49,360 --> 00:07:50,649 doesn't have her black belt yet. 173 00:07:50,650 --> 00:07:51,729 That could have been a lot worse, Andrew. 174 00:07:51,730 --> 00:07:54,399 Yeah. 175 00:07:54,400 --> 00:07:55,609 Okay. According to Grey, 176 00:07:55,610 --> 00:07:58,820 they should be back on about... now. 177 00:08:02,120 --> 00:08:03,699 I guess you need Grey's magic touch. 178 00:08:03,700 --> 00:08:04,870 Yeah. Want to go check it out? 179 00:08:15,920 --> 00:08:18,509 Oh, you guys are already on it. 180 00:08:18,510 --> 00:08:19,589 Any luck? 181 00:08:19,590 --> 00:08:21,219 I think it's dead. 182 00:08:21,220 --> 00:08:22,389 Check the battery? 183 00:08:22,390 --> 00:08:23,679 Yeah. All good. 184 00:08:23,680 --> 00:08:25,229 Maybe the coolant leaking? 185 00:08:25,230 --> 00:08:26,599 I don't see any. 186 00:08:26,600 --> 00:08:27,889 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 187 00:08:27,890 --> 00:08:30,019 Hey. Buddy, hey, we got it. 188 00:08:30,020 --> 00:08:31,689 You know, it's a little crowded in here. 189 00:08:31,690 --> 00:08:33,479 You mind? 190 00:08:35,860 --> 00:08:37,529 You guys from this precinct? 191 00:08:37,530 --> 00:08:39,659 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 192 00:08:39,660 --> 00:08:41,029 I am. 193 00:08:41,030 --> 00:08:43,789 Bobby here's usually with the 57th. 194 00:08:43,790 --> 00:08:45,659 Okay. Huh. 195 00:08:45,660 --> 00:08:46,999 Well, nice to meet you. 196 00:08:49,040 --> 00:08:51,249 LAPD doesn't have precincts. 197 00:08:51,250 --> 00:08:53,049 No such thing as the 57th. 198 00:08:53,050 --> 00:08:54,839 Impersonating an officer and stealing police property 199 00:08:54,840 --> 00:08:56,209 are both felonies. 200 00:08:56,210 --> 00:08:57,509 I'm sure they didn't teach you that 201 00:08:57,510 --> 00:08:59,219 in your imaginary police academy. 202 00:08:59,220 --> 00:09:01,599 We weren't trying to steal the generator. 203 00:09:01,600 --> 00:09:03,180 Then what were you doing? 204 00:09:05,560 --> 00:09:07,179 I noticed the smell this morning. 205 00:09:07,180 --> 00:09:08,939 You smell it? Yeah. 206 00:09:08,940 --> 00:09:11,149 I-I figure an animal got in there and died. 207 00:09:11,150 --> 00:09:13,609 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 208 00:09:13,610 --> 00:09:17,149 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 209 00:09:17,150 --> 00:09:18,699 You think a mountain lion got in there and died? 210 00:09:18,700 --> 00:09:20,069 Well, there's one way to find out. 211 00:09:20,070 --> 00:09:21,369 Can I see those lock cutters? 212 00:09:21,370 --> 00:09:22,909 Maybe I should cut it. 213 00:09:22,910 --> 00:09:24,949 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 214 00:09:24,950 --> 00:09:26,579 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 215 00:09:26,580 --> 00:09:28,079 Oh, good point. 216 00:09:28,080 --> 00:09:29,869 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 217 00:09:29,870 --> 00:09:31,289 About to cut the lock to make entry. 218 00:09:46,520 --> 00:09:49,639 Whew. Ugh. 219 00:09:51,560 --> 00:09:52,899 That ain't good. 220 00:09:54,940 --> 00:09:58,689 Poor thing probably got trapped looking for food. 221 00:10:01,910 --> 00:10:03,070 That's not good. 222 00:10:06,740 --> 00:10:09,249 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 223 00:10:09,250 --> 00:10:10,579 Our friend got pinched this morning, and we thought, 224 00:10:10,580 --> 00:10:11,959 you know, knock out the power, get her out. 225 00:10:11,960 --> 00:10:14,999 You do realize locks work without electricity, right? 226 00:10:15,000 --> 00:10:16,799 Wait, this ain't maximum security? 227 00:10:16,800 --> 00:10:18,419 We like to keep things simple, like our criminals. 228 00:10:18,420 --> 00:10:20,169 We find low tech gets the job done. 229 00:10:20,170 --> 00:10:22,929 Hey, you guys Code-4? 230 00:10:22,930 --> 00:10:24,089 Yeah. That state-of-the-art generator 231 00:10:24,090 --> 00:10:25,549 was in a state of disrepair. 232 00:10:25,550 --> 00:10:26,559 Those guys had done a real number on it, 233 00:10:26,560 --> 00:10:28,519 but we managed to get it working. 234 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Good, 'cause General Services would take 235 00:10:29,521 --> 00:10:31,099 about a week to fix it. 236 00:10:31,100 --> 00:10:33,349 As soon as you get finished processing them, 237 00:10:33,350 --> 00:10:35,519 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 238 00:10:35,520 --> 00:10:38,399 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 239 00:10:38,400 --> 00:10:40,399 Celina's going to be my lead. 240 00:10:40,400 --> 00:10:44,239 Really? That's great. That's... So things are going well? 241 00:10:44,240 --> 00:10:46,029 So far. 242 00:10:46,030 --> 00:10:48,199 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 243 00:10:48,200 --> 00:10:49,999 She has good instincts. You can't teach that. 244 00:10:50,000 --> 00:10:51,749 No, no, but you can certainly teach someone 245 00:10:51,750 --> 00:10:53,369 to sharpen those skills. 246 00:10:58,000 --> 00:11:00,089 Command Post lead... That's pretty impressive. 247 00:11:00,090 --> 00:11:02,259 Yeah, they almost never give that to an officer 248 00:11:02,260 --> 00:11:03,839 who's got less than five years on. 249 00:11:03,840 --> 00:11:05,889 We... We never spoke about it. 250 00:11:05,890 --> 00:11:07,259 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 251 00:11:07,260 --> 00:11:08,600 Which is what we want. 252 00:11:10,520 --> 00:11:11,849 It is about her, right? 253 00:11:11,850 --> 00:11:13,519 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 254 00:11:16,400 --> 00:11:17,769 Body was in a freezer. 255 00:11:17,770 --> 00:11:19,609 The power's been in and out for days. 256 00:11:19,610 --> 00:11:21,989 The surge must have finished the freezer off. 257 00:11:21,990 --> 00:11:24,199 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 258 00:11:24,200 --> 00:11:27,409 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 259 00:11:27,410 --> 00:11:28,620 Alright. 260 00:11:30,660 --> 00:11:33,829 RJ Cash, huh? Looks like him. 261 00:11:33,830 --> 00:11:34,999 Are y... Are you identifying him? 262 00:11:35,000 --> 00:11:36,789 Oh, not officially, but, yeah. 263 00:11:36,790 --> 00:11:39,089 Career criminal... Mostly nonviolent, 264 00:11:39,090 --> 00:11:41,249 but career scam artist. 265 00:11:41,250 --> 00:11:46,299 Loves to target the elderly... Or loved. 266 00:11:46,300 --> 00:11:48,389 My uncle used to refinish pianos. 267 00:11:48,390 --> 00:11:51,179 I can tell you right now that is worth a fortune. 268 00:11:51,180 --> 00:11:54,139 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 269 00:11:54,140 --> 00:11:55,939 So, stolen? 270 00:11:55,940 --> 00:11:57,349 Or grifted. 271 00:11:57,350 --> 00:11:59,019 Uh, get as many serial numbers as you can 272 00:11:59,020 --> 00:12:00,899 and run them through RMS. 273 00:12:00,900 --> 00:12:03,069 Maybe we can track down some of his victims. 274 00:12:03,070 --> 00:12:05,149 You got it. You want to get some air? 275 00:12:05,150 --> 00:12:07,239 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 276 00:12:07,240 --> 00:12:08,870 I'm about to pass out. 277 00:12:10,330 --> 00:12:12,329 Is there any chance we could get Tim in on this? 278 00:12:12,330 --> 00:12:14,159 He's Court Liaison. What does that have to do 279 00:12:14,160 --> 00:12:16,499 with this? Nothing. 280 00:12:16,500 --> 00:12:19,079 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 281 00:12:19,080 --> 00:12:21,289 Is there no other position he can move into? 282 00:12:21,290 --> 00:12:23,129 No. Everything is at a standstill. 283 00:12:23,130 --> 00:12:24,669 All right, well, then you're gonna 284 00:12:24,670 --> 00:12:26,589 have to shake things up... Create an opening. 285 00:12:26,590 --> 00:12:27,839 Like when a team needs a player, 286 00:12:27,840 --> 00:12:29,589 but they're up against a salary cap. 287 00:12:29,590 --> 00:12:30,889 Well, what does that mean? 288 00:12:30,890 --> 00:12:32,469 It means you got to get creative. 289 00:12:32,470 --> 00:12:35,139 Find a weak link and start a five-player trade. 290 00:12:35,140 --> 00:12:38,309 Whoa. Say more. 291 00:12:38,310 --> 00:12:41,859 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 292 00:12:41,860 --> 00:12:43,319 McNichols is already there, 293 00:12:43,320 --> 00:12:45,439 but everyone knows he wants Narcotics. 294 00:12:45,440 --> 00:12:47,149 That was a very ambitious plan, 295 00:12:47,150 --> 00:12:50,159 trying to take out the station's power to spring your friend. 296 00:12:50,160 --> 00:12:52,949 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 297 00:12:52,950 --> 00:12:54,869 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 298 00:12:54,870 --> 00:12:56,079 unless it's at the prison store. 299 00:12:56,080 --> 00:12:57,659 Uh... 300 00:12:57,660 --> 00:13:01,039 Destruction of government emergency equipment... felony. 301 00:13:01,040 --> 00:13:02,459 Grand theft... felony. 302 00:13:02,460 --> 00:13:04,419 Impersonating a police officer... felony. 303 00:13:04,420 --> 00:13:06,839 Attempted rescue of a prisoner... felony. 304 00:13:06,840 --> 00:13:08,589 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 305 00:13:08,590 --> 00:13:09,929 is... Felony? 306 00:13:09,930 --> 00:13:11,639 That's right. Wow. 307 00:13:11,640 --> 00:13:13,849 I hope your friend appreciates your sacrifice. 308 00:13:13,850 --> 00:13:16,729 Maybe this wasn't the best plan on my part. 309 00:13:16,730 --> 00:13:18,349 You think? Tell you what... 310 00:13:18,350 --> 00:13:21,059 You knock down my charges and give me probation, 311 00:13:21,060 --> 00:13:23,319 and I'll give you something better than some fool 312 00:13:23,320 --> 00:13:25,189 in a cop uniform running around in your basement. 313 00:13:25,190 --> 00:13:28,109 Okay. It's got to be something really great. 314 00:13:28,110 --> 00:13:30,449 It is. 315 00:13:30,450 --> 00:13:31,949 You know about ghost guns? 316 00:13:34,200 --> 00:13:36,119 Any luck with the serial numbers? 317 00:13:36,120 --> 00:13:38,409 Yeah. I mean, I got over 100 items. 318 00:13:38,410 --> 00:13:40,619 About 30 victims. Nice work. 319 00:13:40,620 --> 00:13:43,959 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 320 00:13:43,960 --> 00:13:45,839 I imagine some of the stolen property must be hers, 321 00:13:45,840 --> 00:13:47,339 so let's get her in here as well. 322 00:13:47,340 --> 00:13:48,759 Yeah, you got it. 323 00:13:48,760 --> 00:13:51,009 Oh, what's Metro doing here? 324 00:13:51,010 --> 00:13:53,799 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 325 00:13:53,800 --> 00:13:56,179 It's their case. They move as a pack. 326 00:13:56,180 --> 00:14:00,849 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 327 00:14:00,850 --> 00:14:03,399 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 328 00:14:03,400 --> 00:14:05,769 It's a tough gig. The hours are brutal. 329 00:14:05,770 --> 00:14:07,529 Hicks looks dead on his feet. 330 00:14:07,530 --> 00:14:09,899 I know he's got triplets at home. 331 00:14:09,900 --> 00:14:13,069 His wife does publicity for the department. 332 00:14:13,070 --> 00:14:15,909 I mean, Hicks might be up for a transfer. 333 00:14:15,910 --> 00:14:17,739 A bit more family time. 334 00:14:17,740 --> 00:14:20,499 And if he left Metro, Tim could take his spot. 335 00:14:20,500 --> 00:14:23,039 You make it sound easy. 336 00:14:23,040 --> 00:14:25,209 Hicks would only leave for a comparable job, 337 00:14:25,210 --> 00:14:26,669 and there aren't that many. 338 00:14:26,670 --> 00:14:28,049 And if there were, they're filled. 339 00:14:28,050 --> 00:14:29,629 How do you create that opening? 340 00:14:29,630 --> 00:14:32,509 I don't know, like you said, the five-player trade. 341 00:14:32,510 --> 00:14:33,839 What could go wrong? 342 00:14:33,840 --> 00:14:36,099 A lot, for both you and Tim. 343 00:14:36,100 --> 00:14:38,219 If sergeants feel like they're being manipulated, 344 00:14:38,220 --> 00:14:40,849 then they will never trust you again. 345 00:14:40,850 --> 00:14:43,019 And they talk. So the next time you need 346 00:14:43,020 --> 00:14:47,769 a favor, and you will, the answer will be no forever. 347 00:14:47,770 --> 00:14:49,899 So tread lightly. 348 00:14:54,610 --> 00:14:56,239 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 349 00:14:56,240 --> 00:14:58,199 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 350 00:14:58,200 --> 00:14:59,489 Thanks for looping us in. 351 00:14:59,490 --> 00:15:00,869 Of course. It's Metro's case. 352 00:15:00,870 --> 00:15:02,209 It just fell in our laps. 353 00:15:02,210 --> 00:15:05,919 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 354 00:15:05,920 --> 00:15:07,749 She's about to share some information 355 00:15:07,750 --> 00:15:10,709 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 356 00:15:10,710 --> 00:15:13,799 Detective, please tell my team how it's done. 357 00:15:13,800 --> 00:15:16,219 Okay. I'm gonna make this quick. 358 00:15:16,220 --> 00:15:19,139 Come on, come on, just pick up. Pick up. 359 00:15:22,930 --> 00:15:26,559 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 360 00:15:26,560 --> 00:15:28,189 Left messages, sir. Three. 361 00:15:28,190 --> 00:15:30,069 So what about Fire's Emergency Response Captain? 362 00:15:30,070 --> 00:15:31,359 Did you get ahold of FEMA? 363 00:15:31,360 --> 00:15:32,899 No, sir. I-I'm still working on it. 364 00:15:32,900 --> 00:15:34,989 ADT? They were next on the list, sir. 365 00:15:34,990 --> 00:15:36,909 Celina, you got to get ahold of these people. 366 00:15:36,910 --> 00:15:38,529 What about the other Watch Commanders? 367 00:15:38,530 --> 00:15:40,290 We need Civil Unrest React Teams. 368 00:15:42,660 --> 00:15:45,079 Do you need something? 369 00:15:45,080 --> 00:15:46,369 I can help her. 370 00:15:46,370 --> 00:15:47,459 No, it's okay. I've got it. 371 00:15:47,460 --> 00:15:49,419 No, you don't, Boot. 372 00:15:49,420 --> 00:15:51,629 I got a buddy at DWP Joint Response. 373 00:15:51,630 --> 00:15:52,879 I can give you his direct line, 374 00:15:52,880 --> 00:15:54,169 and I can help coordinate the React Teams. 375 00:15:54,170 --> 00:15:55,759 Please do. 376 00:15:58,430 --> 00:15:59,759 Come on, Boot. You want to learn how to do this 377 00:15:59,760 --> 00:16:01,220 or not? 378 00:16:03,430 --> 00:16:05,439 Hey, you're Hicks, right? 379 00:16:05,440 --> 00:16:07,229 Yeah. Alright, what you need? 380 00:16:07,230 --> 00:16:08,769 Got an op about to jump off. 381 00:16:08,770 --> 00:16:11,069 Oh, um, I heard you have triplets. 382 00:16:11,070 --> 00:16:12,649 That must be a lot of work. 383 00:16:12,650 --> 00:16:15,449 Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 384 00:16:15,450 --> 00:16:17,569 Yeah, I bet. I imagine having kids 385 00:16:17,570 --> 00:16:19,819 must make you reevaluate your priorities. 386 00:16:19,820 --> 00:16:22,369 Yeah, wife's not too happy. 387 00:16:22,370 --> 00:16:24,289 So, listen. Um, my roommate 388 00:16:24,290 --> 00:16:26,209 is an excellent babysitter, 389 00:16:26,210 --> 00:16:29,459 and she's always looking for work if you ever need someone. 390 00:16:29,460 --> 00:16:30,629 Really? Mm. 391 00:16:34,510 --> 00:16:35,799 Detective, Lieutenant. 392 00:16:35,800 --> 00:16:37,589 They say it's gonna hit 100. 393 00:16:37,590 --> 00:16:39,509 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 394 00:16:39,510 --> 00:16:41,219 that made the original bust that gave us our tip. 395 00:16:41,220 --> 00:16:42,849 Nice work. 396 00:16:42,850 --> 00:16:44,059 Thank you. Right place at the right time. 397 00:16:44,060 --> 00:16:45,599 I know you. You're the guy who got 398 00:16:45,600 --> 00:16:46,729 the golden ticket, right? 399 00:16:46,730 --> 00:16:48,439 That's right, I did. 400 00:16:48,440 --> 00:16:50,979 Expected you to go Metro, but you took T. O. instead. 401 00:16:50,980 --> 00:16:52,269 Interesting move. 402 00:16:52,270 --> 00:16:53,689 I like teaching the kids. 403 00:16:53,690 --> 00:16:55,029 Matter of fact, my trainee is heading up 404 00:16:55,030 --> 00:16:56,689 the Command Post as we speak. 405 00:16:56,690 --> 00:16:59,489 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 406 00:16:59,490 --> 00:17:01,069 give me a call. It's a tough test, 407 00:17:01,070 --> 00:17:03,079 but I will make sure you get a good tutor. 408 00:17:03,080 --> 00:17:04,239 Thank you very much. 409 00:17:04,240 --> 00:17:05,949 Shall we? 410 00:17:05,950 --> 00:17:09,499 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 411 00:17:09,500 --> 00:17:11,329 I'm the UC. 412 00:17:11,330 --> 00:17:14,089 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 413 00:17:14,090 --> 00:17:16,839 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 414 00:17:16,840 --> 00:17:18,929 Bust sign is fingers through the hair. 415 00:17:18,930 --> 00:17:21,089 Hold sign is dropping the purse. 416 00:17:21,090 --> 00:17:23,219 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 417 00:17:23,220 --> 00:17:26,059 this case for months, but Detective Lopez here 418 00:17:26,060 --> 00:17:29,309 uncovered the code the gun sellers need to hear 419 00:17:29,310 --> 00:17:32,269 in order to sell weapons. 420 00:17:32,270 --> 00:17:34,569 We weren't able to get close enough for our own visuals, 421 00:17:34,570 --> 00:17:37,359 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 422 00:17:37,360 --> 00:17:39,859 so their cameras are now our eyes and ears. 423 00:17:39,860 --> 00:17:42,069 Everybody sharp today. 424 00:17:42,070 --> 00:17:44,119 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 425 00:17:44,120 --> 00:17:45,539 "Metro" on three. One, two, three. 426 00:17:45,540 --> 00:17:47,249 Metro. 427 00:17:48,750 --> 00:17:50,709 Metro seems normal. 428 00:17:50,710 --> 00:17:52,079 You'll have a blast there. 429 00:17:52,080 --> 00:17:53,750 Oh, no, thanks. 430 00:18:02,140 --> 00:18:05,849 Text Lopez... Eric Mills, A. K. A. "Knuckles" on her six. 431 00:18:05,850 --> 00:18:08,929 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 432 00:18:15,190 --> 00:18:17,029 Picking up? Dropping off. 433 00:18:17,030 --> 00:18:18,649 I have an issue that needs to "go away." 434 00:18:18,650 --> 00:18:21,149 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 435 00:18:21,150 --> 00:18:23,619 Sure. We've got that. Cash only. 436 00:18:23,620 --> 00:18:24,949 It's got to be untraceable. 437 00:18:28,120 --> 00:18:30,329 Wait, I know this chick. 438 00:18:30,330 --> 00:18:32,419 How do I know you? 439 00:18:32,420 --> 00:18:34,629 You don't know me, and you don't want to know me. 440 00:18:34,630 --> 00:18:37,419 Yeah. I do. 441 00:18:40,050 --> 00:18:42,179 Damn it. We have rolling blackouts. 442 00:18:42,180 --> 00:18:44,509 UC's in trouble and we have no visual. 443 00:18:44,510 --> 00:18:45,799 No visual. 444 00:18:49,890 --> 00:18:52,099 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 445 00:19:00,690 --> 00:19:02,649 I need eyes on the UC. 446 00:19:02,650 --> 00:19:04,199 Nearly there. Trying to get visual. 447 00:19:04,200 --> 00:19:06,699 You got 10 seconds, and then we're going in. 448 00:19:06,700 --> 00:19:08,199 Start talking. 449 00:19:21,340 --> 00:19:22,669 Hold. Everyone hold. 450 00:19:22,670 --> 00:19:24,969 Negative! Officer rescue now! 451 00:19:24,970 --> 00:19:26,679 I see her purse. She's deployed the hold signal. 452 00:19:26,680 --> 00:19:28,549 Stand by. 453 00:19:30,010 --> 00:19:31,979 Look, I don't know who you think I am, 454 00:19:31,980 --> 00:19:34,099 but I ain't her. I am in a hurry. 455 00:19:34,100 --> 00:19:35,479 Now, either we have a deal 456 00:19:35,480 --> 00:19:36,769 or I can take my cash somewhere else. 457 00:19:40,070 --> 00:19:42,739 All right, all right. Take it easy. 458 00:19:42,740 --> 00:19:46,029 What do you want? 459 00:19:46,030 --> 00:19:49,029 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 460 00:19:52,200 --> 00:19:56,579 1,000 bucks. Untraceable. 461 00:19:56,580 --> 00:19:58,999 Thanks. 462 00:20:03,510 --> 00:20:05,629 Go get them. Go! Go! 463 00:20:05,630 --> 00:20:07,259 Police! Officer #2: Get down on the ground. 464 00:20:07,260 --> 00:20:08,890 Don't move! 465 00:20:13,430 --> 00:20:16,189 Juarez, you want to tell me what's going on? 466 00:20:16,190 --> 00:20:19,019 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 467 00:20:19,020 --> 00:20:21,229 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 468 00:20:21,230 --> 00:20:22,649 Okay, you can 10-22 all that. 469 00:20:22,650 --> 00:20:24,319 I'm more concerned about you. 470 00:20:24,320 --> 00:20:26,199 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 471 00:20:26,200 --> 00:20:27,410 You trying to reach someone? 472 00:20:29,030 --> 00:20:31,239 My mom. She's barely left the house in years. 473 00:20:31,240 --> 00:20:33,909 She's a shut-in. She lives alone. 474 00:20:33,910 --> 00:20:35,409 Her power went off earlier, and she's not 475 00:20:35,410 --> 00:20:37,249 answering her phone. I'm just worried. 476 00:20:37,250 --> 00:20:39,129 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 477 00:20:39,130 --> 00:20:40,749 Yeah, I wanted to, but with the Command Post... 478 00:20:40,750 --> 00:20:43,299 Hey, remember CHEAP? C... Check in. 479 00:20:43,300 --> 00:20:45,759 That is your job. 480 00:20:45,760 --> 00:20:47,469 Come on. I'll clear it with Grey. 481 00:20:52,220 --> 00:20:54,099 RJ is dead? 482 00:20:54,100 --> 00:20:56,309 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 483 00:20:56,310 --> 00:20:59,229 Oh, that's awful. What happened? 484 00:20:59,230 --> 00:21:02,729 We're not sure, but I understand that he worked for you. 485 00:21:02,730 --> 00:21:04,899 Yes. He was such a help. 486 00:21:04,900 --> 00:21:06,859 I'm not so good at computers. 487 00:21:06,860 --> 00:21:09,319 He set up my online banking. 488 00:21:09,320 --> 00:21:12,869 All those passwords are just impossible to remember. 489 00:21:12,870 --> 00:21:15,909 I don't know what I would have done without him. 490 00:21:15,910 --> 00:21:17,869 Have you checked your accounts recently? 491 00:21:17,870 --> 00:21:20,169 Oh, everything's on autopay. 492 00:21:20,170 --> 00:21:22,499 Okay. You need to do a thorough accounting. 493 00:21:22,500 --> 00:21:27,379 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 494 00:21:27,380 --> 00:21:30,590 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 495 00:21:32,300 --> 00:21:34,349 I'll call her son. He lives in New York. 496 00:21:34,350 --> 00:21:36,309 We'll get this all sorted, okay? 497 00:21:36,310 --> 00:21:38,679 Did you ever see RJ argue with anyone? 498 00:21:38,680 --> 00:21:41,149 Did he ever seem scared at all? 499 00:21:41,150 --> 00:21:43,729 No. He was fine until he stopped coming in. 500 00:21:43,730 --> 00:21:46,189 Okay. Thank you for your time. 501 00:21:46,190 --> 00:21:49,949 If you remember anything at all, just give me a call. 502 00:21:56,540 --> 00:21:58,579 Sir, there's one thing I haven't told you. 503 00:21:58,580 --> 00:22:01,039 You know how I spent the day doing administrative work? 504 00:22:01,040 --> 00:22:03,169 What about it? Well, my mom sort of thinks 505 00:22:03,170 --> 00:22:04,999 that's what I do all day, every day. 506 00:22:05,000 --> 00:22:06,749 She doesn't know I go on patrol. 507 00:22:06,750 --> 00:22:08,009 So you want me to lie for you? 508 00:22:08,010 --> 00:22:09,509 Well, not lie, exactly. 509 00:22:09,510 --> 00:22:10,839 Just focus on the small portion of the truth 510 00:22:10,840 --> 00:22:13,679 and then exaggerate it. No. 511 00:22:13,680 --> 00:22:15,719 Celina. Mama, I've been calling you. 512 00:22:15,720 --> 00:22:17,139 You didn't pick up. 513 00:22:17,140 --> 00:22:20,479 My phone died. No power to charge it. 514 00:22:20,480 --> 00:22:22,229 This is my boss, Sergeant Bradford. 515 00:22:22,230 --> 00:22:24,019 And this is my mom, Karla Juarez. 516 00:22:24,020 --> 00:22:25,939 Oh. 517 00:22:25,940 --> 00:22:28,729 Okay, Mami, I'm the police now. 518 00:22:28,730 --> 00:22:30,949 You'll always be my baby. 519 00:22:30,950 --> 00:22:32,989 God, it must be 100 degrees in here. 520 00:22:32,990 --> 00:22:35,619 Reminds me of a sauna. 521 00:22:35,620 --> 00:22:37,029 It's good for your skin. 522 00:22:37,030 --> 00:22:39,579 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 523 00:22:39,580 --> 00:22:40,869 You have birds? 524 00:22:40,870 --> 00:22:42,959 Lorca y Neruda. 525 00:22:42,960 --> 00:22:46,879 They're my muses. I sell paintings of them online. 526 00:22:46,880 --> 00:22:48,839 It's how I pay my bills. 527 00:22:48,840 --> 00:22:50,169 Okay, Mama, you can't stay here. 528 00:22:50,170 --> 00:22:52,049 You got to come with us to a cooling center. 529 00:22:52,050 --> 00:22:53,379 What about the birds? You can bring them. 530 00:22:53,380 --> 00:22:54,720 I can't. 531 00:22:56,180 --> 00:22:58,599 It's been years since she's left the house. 532 00:22:58,600 --> 00:23:01,099 It's dangerous out there. I worry so. 533 00:23:01,100 --> 00:23:03,019 And I told you, you have nothing to worry about. 534 00:23:03,020 --> 00:23:05,059 I'm safe at the station. 535 00:23:05,060 --> 00:23:08,519 That's right. Taking calls and gathering information. 536 00:23:08,520 --> 00:23:10,649 Well, thank you for keeping my baby safe. 537 00:23:10,650 --> 00:23:12,149 Of course, ma'am. 538 00:23:12,150 --> 00:23:13,319 Listen, I've got an apex generator 539 00:23:13,320 --> 00:23:15,069 in the back of the shop. 540 00:23:15,070 --> 00:23:16,489 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 541 00:23:16,490 --> 00:23:18,529 No, no, no, I don't want to be a bother. 542 00:23:18,530 --> 00:23:22,289 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 543 00:23:22,290 --> 00:23:23,869 I'm sure they could use a little cooling off. 544 00:23:27,460 --> 00:23:30,840 Okay. For the birds. 545 00:23:33,670 --> 00:23:35,260 Is he single? 546 00:23:36,590 --> 00:23:41,639 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 547 00:23:41,640 --> 00:23:45,309 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 548 00:23:45,310 --> 00:23:48,019 I do feel a tiny bit guilty 549 00:23:48,020 --> 00:23:49,649 being the only ones with power. 550 00:23:49,650 --> 00:23:51,069 And air conditioning. And air conditioning. 551 00:23:51,070 --> 00:23:53,359 I know. We must have gotten 40 calls today, 552 00:23:53,360 --> 00:23:55,149 all from people needing help. 553 00:23:55,150 --> 00:23:57,029 It's bad out there. It's only gonna get worse. 554 00:23:57,030 --> 00:23:58,779 Well, here's to a quiet evening. 555 00:23:58,780 --> 00:24:01,289 Cheers. 556 00:24:04,410 --> 00:24:06,460 Pardon me. 557 00:24:10,420 --> 00:24:12,259 Oh. Did you check your texts? 558 00:24:12,260 --> 00:24:14,839 I didn't, but... Uh, our power is out 559 00:24:14,840 --> 00:24:16,759 and it is too hot for Leah to sleep, 560 00:24:16,760 --> 00:24:19,179 and we have some personal things that are about to go bad. 561 00:24:19,180 --> 00:24:20,349 No, please. Welcome. You're welcome. 562 00:24:20,350 --> 00:24:21,639 Come, come, come. Oh, thank you. 563 00:24:21,640 --> 00:24:23,309 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 564 00:24:23,310 --> 00:24:25,139 Of course! What do you guys need? 565 00:24:25,140 --> 00:24:26,599 Your fridge. 566 00:24:26,600 --> 00:24:28,099 Oh, yeah. Stick that in right over there. 567 00:24:28,100 --> 00:24:29,979 But not next to the creamer, though. That would be bad. 568 00:24:29,980 --> 00:24:31,729 It happens. 569 00:24:31,730 --> 00:24:34,029 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 570 00:24:34,030 --> 00:24:36,859 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 571 00:24:36,860 --> 00:24:38,319 Can I make something else for myself? 572 00:24:38,320 --> 00:24:39,739 There's plenty in there. Please help yourself. 573 00:24:44,250 --> 00:24:45,579 Hey. Hey. 574 00:24:45,580 --> 00:24:46,999 Sorry. We know it's late. 575 00:24:47,000 --> 00:24:48,039 Can you believe how hot it is out there? 576 00:24:48,040 --> 00:24:49,749 Right, at this time of night? 577 00:24:49,750 --> 00:24:51,839 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 578 00:24:51,840 --> 00:24:53,589 Hey. Hey. 579 00:24:53,590 --> 00:24:55,209 The only air conditioning we have is in the car. 580 00:24:55,210 --> 00:24:56,379 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 581 00:24:56,380 --> 00:24:57,679 Can I get you a glass of wine first? 582 00:24:57,680 --> 00:25:00,389 Yes. Yes, please. Ohh. 583 00:25:00,390 --> 00:25:02,889 Hey, bud. Daddy needs some wine. 584 00:25:02,890 --> 00:25:04,099 Hey. 585 00:25:04,100 --> 00:25:06,099 Lucy. Sure, why not? Come on in. 586 00:25:06,100 --> 00:25:07,849 Oh, you look surprised. 587 00:25:07,850 --> 00:25:09,479 Wait, weren't you on the group text? 588 00:25:09,480 --> 00:25:11,979 No, no. I turn off my phone when... 589 00:25:11,980 --> 00:25:13,069 Wine? 590 00:25:13,070 --> 00:25:15,359 Tequila. Double. 591 00:25:16,780 --> 00:25:19,279 I need it. We have a big problem. 592 00:25:24,700 --> 00:25:26,749 I got it. 593 00:25:26,750 --> 00:25:29,669 Hicks leaves Metro, goes to IA. 594 00:25:29,670 --> 00:25:32,129 Remington moves to Motors. 595 00:25:32,130 --> 00:25:35,379 That means Watson gets into SWAT. 596 00:25:35,380 --> 00:25:37,469 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 597 00:25:37,470 --> 00:25:39,259 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 598 00:25:39,260 --> 00:25:40,299 so that's a non-starter. 599 00:25:46,220 --> 00:25:51,229 Okay, um, Fujii retires, hm? 600 00:25:51,230 --> 00:25:55,569 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 601 00:25:55,570 --> 00:25:56,899 Hmm? 602 00:25:56,900 --> 00:25:58,529 Primm will go to Vice? 603 00:25:58,530 --> 00:25:59,989 No, they hate each other. 604 00:25:59,990 --> 00:26:04,829 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 605 00:26:04,830 --> 00:26:06,119 And Bob's your uncle. 606 00:26:06,120 --> 00:26:07,409 Yes. 607 00:26:09,790 --> 00:26:11,869 Oh, no. What? 608 00:26:11,870 --> 00:26:13,379 Well, the only way this works 609 00:26:13,380 --> 00:26:15,499 is if Fujii retires, and the only person 610 00:26:15,500 --> 00:26:17,459 who can convince her to do that is... 611 00:26:17,460 --> 00:26:20,009 Smitty. Yeah. 612 00:26:20,010 --> 00:26:22,429 Hey, Tim. This is unexpected. 613 00:26:22,430 --> 00:26:24,099 What's your... What is the... What's the... 614 00:26:24,100 --> 00:26:25,679 What are you... What's up? 615 00:26:25,680 --> 00:26:27,559 Uh, I-I heard you had power. 616 00:26:27,560 --> 00:26:28,929 I was hoping you had the game on. 617 00:26:28,930 --> 00:26:30,979 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 618 00:26:30,980 --> 00:26:34,309 The game is... We can... Come in. Come in. 619 00:26:34,310 --> 00:26:35,559 But is that Lucy's car? 620 00:26:35,560 --> 00:26:38,939 Uh, yes. 621 00:26:38,940 --> 00:26:41,949 Come on in. Hey, guys, look who it is. 622 00:26:41,950 --> 00:26:44,739 It's a party. What's going on? 623 00:26:44,740 --> 00:26:47,200 Nothing. Just enjoying the A/C. 624 00:26:49,500 --> 00:26:50,789 You okay? 625 00:26:50,790 --> 00:26:53,119 Yeah. Couldn't be better. 626 00:27:00,340 --> 00:27:03,379 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 627 00:27:03,380 --> 00:27:05,429 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 628 00:27:05,430 --> 00:27:07,599 It's a right to bear arms, not sell them. 629 00:27:07,600 --> 00:27:09,599 Right. 630 00:27:09,600 --> 00:27:11,059 You know, I've done a lot of time. 631 00:27:11,060 --> 00:27:12,479 Kind of done with the whole prison thing. 632 00:27:12,480 --> 00:27:13,559 Then give us something. 633 00:27:13,560 --> 00:27:16,979 All right. What about... 634 00:27:16,980 --> 00:27:19,279 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 635 00:27:19,280 --> 00:27:20,359 We can protect you. 636 00:27:20,360 --> 00:27:21,859 Not from this dude. 637 00:27:21,860 --> 00:27:25,029 Oh, what about... No, she owes me 12 large. 638 00:27:25,030 --> 00:27:27,279 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 639 00:27:27,280 --> 00:27:29,329 I'm out that money, right? Probably. 640 00:27:29,330 --> 00:27:30,869 Then definitely not her. 641 00:27:30,870 --> 00:27:32,199 Oh, you're a regular phone book. 642 00:27:32,200 --> 00:27:33,659 I stay busy. 643 00:27:33,660 --> 00:27:37,039 Oh. What about Kingston? 644 00:27:37,040 --> 00:27:39,959 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 645 00:27:39,960 --> 00:27:42,169 One of his lieutenants buys from me. 646 00:27:42,170 --> 00:27:44,379 Does that get me anything? 647 00:27:44,380 --> 00:27:47,049 I think we could work something out. 648 00:27:47,050 --> 00:27:48,889 Sold. 649 00:27:48,890 --> 00:27:51,179 Gotta love career criminals... They know how to play the game. 650 00:27:51,180 --> 00:27:52,559 Your gun dealer rolled? 651 00:27:52,560 --> 00:27:53,849 Gave us a major fentanyl distributor. 652 00:27:53,850 --> 00:27:55,979 Wesley's working out his plea deal now. 653 00:27:55,980 --> 00:27:57,559 What's that? 654 00:27:57,560 --> 00:27:59,149 Uh, I got the ME's report on my dead body. 655 00:27:59,150 --> 00:28:02,529 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 656 00:28:02,530 --> 00:28:04,529 caused by ingesting metallic mercury. 657 00:28:04,530 --> 00:28:05,859 He was poisoned. 658 00:28:05,860 --> 00:28:07,529 Yeah, over a long period of time. 659 00:28:07,530 --> 00:28:09,989 It looks like he was suffering from confusion, 660 00:28:09,990 --> 00:28:11,659 mood swings, tremors. 661 00:28:13,660 --> 00:28:16,119 Beatrice's caretaker had a tremor. 662 00:28:16,120 --> 00:28:18,879 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 663 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 I don't know who any of those people are. 664 00:28:20,840 --> 00:28:21,919 No reason you should. 665 00:28:21,920 --> 00:28:23,670 Awesome. Great. 666 00:28:29,930 --> 00:28:31,179 Chen. 667 00:28:31,180 --> 00:28:32,889 Smitty. 668 00:28:32,890 --> 00:28:35,639 Want some? Uh, no, I'm good. 669 00:28:35,640 --> 00:28:39,059 But I... I could use a favor. 670 00:28:39,060 --> 00:28:44,279 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 671 00:28:44,280 --> 00:28:45,819 Technically. 672 00:28:45,820 --> 00:28:47,279 Lay it on me. 673 00:28:47,280 --> 00:28:48,909 You went to the academy with Lauren Fujii. 674 00:28:48,910 --> 00:28:50,949 I did. Well, she needs to retire, 675 00:28:50,950 --> 00:28:53,119 and I need you to talk her into it. 676 00:28:53,120 --> 00:28:55,159 Hmm. 677 00:28:55,160 --> 00:28:59,289 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 678 00:28:59,290 --> 00:29:03,959 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 679 00:29:03,960 --> 00:29:06,719 and Tim takes the open spot in Metro. 680 00:29:08,260 --> 00:29:09,589 How...? 681 00:29:09,590 --> 00:29:10,839 I'm smarter than people think. 682 00:29:10,840 --> 00:29:12,299 Uh... 683 00:29:12,300 --> 00:29:14,849 Yeah. Smitty, you got to do it. 684 00:29:14,850 --> 00:29:17,559 I mean, if not for me, think of Tim. 685 00:29:17,560 --> 00:29:20,559 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 686 00:29:20,560 --> 00:29:22,649 Oh. I'm afraid to ask why. 687 00:29:22,650 --> 00:29:25,229 Let's just say it had something to do with salsa night. 688 00:29:25,230 --> 00:29:29,109 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 689 00:29:29,110 --> 00:29:31,739 for whatever you did. 690 00:29:31,740 --> 00:29:33,449 Her family lives in San Jose, 691 00:29:33,450 --> 00:29:36,829 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 692 00:29:36,830 --> 00:29:39,039 They're paying 400 grand a year. 693 00:29:39,040 --> 00:29:41,879 You would be her hero if you brought her this job. 694 00:29:41,880 --> 00:29:44,169 400 G's? Maybe I'll take it. 695 00:29:44,170 --> 00:29:46,509 Oh. You would be great, but that doesn't really 696 00:29:46,510 --> 00:29:48,009 help me out. 697 00:29:48,010 --> 00:29:50,929 And also, Smitty, it's a lot of work. 698 00:29:50,930 --> 00:29:52,639 Pass. Yeah. 699 00:29:52,640 --> 00:29:53,929 But if I talk to her, you got to do me a favor. 700 00:29:53,930 --> 00:29:55,509 Mm-hmm. Nothing weird. 701 00:29:55,510 --> 00:29:56,809 Nothing weird. 702 00:29:58,140 --> 00:30:01,149 Promise. 703 00:30:01,150 --> 00:30:03,309 Deal. Deal. 704 00:30:03,310 --> 00:30:04,819 Thank you. 705 00:30:09,280 --> 00:30:13,529 ♪ Cop cuties, cute and on duty, navy blue booties ♪ 706 00:30:13,530 --> 00:30:15,619 ♪ Go ahead and lock me up ♪ 707 00:30:15,620 --> 00:30:18,829 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 708 00:30:18,830 --> 00:30:21,419 What are we singing? Oh, nothing, sir. 709 00:30:21,420 --> 00:30:22,789 Listen, I know I screwed up yesterday. 710 00:30:22,790 --> 00:30:24,669 I appreciate the second chance. 711 00:30:24,670 --> 00:30:28,299 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 712 00:30:28,300 --> 00:30:31,179 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 713 00:30:31,180 --> 00:30:32,470 Do you know what that is? 714 00:30:35,220 --> 00:30:37,219 Asking for help. That's right. 715 00:30:37,220 --> 00:30:38,849 Tim told me about your mom. 716 00:30:38,850 --> 00:30:41,979 Look, you've endured unimaginable loss, 717 00:30:41,980 --> 00:30:44,189 and you've carried that weight alone. 718 00:30:44,190 --> 00:30:46,569 But now you have a new family of brothers and sisters. 719 00:30:46,570 --> 00:30:48,359 Remember that. 720 00:30:48,360 --> 00:30:49,989 Copy that, sir. 721 00:30:49,990 --> 00:30:51,899 Next time I need help with something, 722 00:30:51,900 --> 00:30:53,109 I won't keep it to myself. 723 00:30:53,110 --> 00:30:54,699 Very good. 724 00:30:54,700 --> 00:30:58,159 Now, today is a do-over. 725 00:30:58,160 --> 00:31:01,909 Today, every call that comes up, you're in charge. 726 00:31:01,910 --> 00:31:03,370 And you're driving. 727 00:31:07,460 --> 00:31:09,629 Did you find out what happened to RJ? 728 00:31:09,630 --> 00:31:11,259 We are making progress. 729 00:31:11,260 --> 00:31:14,129 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 730 00:31:14,130 --> 00:31:16,049 from '96 to '05? 731 00:31:16,050 --> 00:31:19,139 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 732 00:31:19,140 --> 00:31:21,019 Okay. Did you know that nine patients died there 733 00:31:21,020 --> 00:31:22,979 from heavy metal poisoning? 734 00:31:22,980 --> 00:31:25,269 Oh, I-I wasn't aware of that. 735 00:31:25,270 --> 00:31:27,519 Mercury was found in all nine victims, 736 00:31:27,520 --> 00:31:29,439 all of which were your patients. 737 00:31:29,440 --> 00:31:31,109 Were they? Um... 738 00:31:31,110 --> 00:31:33,279 That was such a long time ago. I don't really remember. 739 00:31:33,280 --> 00:31:36,409 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 740 00:31:36,410 --> 00:31:39,029 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 741 00:31:39,030 --> 00:31:41,039 I noticed that her hand had a tremor, 742 00:31:41,040 --> 00:31:43,249 which is also a symptom of mercury poisoning. 743 00:31:43,250 --> 00:31:45,500 The doctors are looking at her right now. 744 00:31:51,260 --> 00:31:53,009 Thank you. 745 00:31:53,010 --> 00:31:54,049 For what? 746 00:31:54,050 --> 00:31:55,839 For catching me. 747 00:31:55,840 --> 00:31:58,889 I-I don't know why I keep doing this. 748 00:31:58,890 --> 00:32:03,639 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 749 00:32:03,640 --> 00:32:05,889 Thank you for stopping me. 750 00:32:14,280 --> 00:32:16,319 Hey, what's going on? 751 00:32:16,320 --> 00:32:18,569 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 752 00:32:18,570 --> 00:32:19,699 moves through that house. 753 00:32:19,700 --> 00:32:21,159 What if we get exposed? 754 00:32:21,160 --> 00:32:23,369 Incidental contact won't give you an overdose, 755 00:32:23,370 --> 00:32:25,289 especially if it's already been cut or pressed into pills. 756 00:32:25,290 --> 00:32:26,539 But what if it hasn't been cut yet? 757 00:32:26,540 --> 00:32:28,329 Pure fentanyl? Mm-hmm. 758 00:32:28,330 --> 00:32:30,919 Two micrograms kills you if inhaled. 759 00:32:30,920 --> 00:32:33,169 That's less than half a grain of rice. 760 00:32:33,170 --> 00:32:35,509 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 761 00:32:35,510 --> 00:32:37,089 What do we do? 762 00:32:37,090 --> 00:32:39,849 Well, I mean, we call a sergeant. 763 00:32:39,850 --> 00:32:41,469 Great. You're here. Proceed. 764 00:32:41,470 --> 00:32:43,679 That's usually correct. 765 00:32:43,680 --> 00:32:46,189 But very soon, you might be most senior officer on scene. 766 00:32:46,190 --> 00:32:48,099 So what do we do? 767 00:32:49,650 --> 00:32:51,689 I mean, you surround and call out. 768 00:32:51,690 --> 00:32:53,819 You set up a perimeter, call into the house, 769 00:32:53,820 --> 00:32:56,949 and you get them to surrender. Is that right? 770 00:32:56,950 --> 00:32:58,529 I'm not saying. Make a decision. 771 00:33:01,870 --> 00:33:03,659 Control, Seven-Adam-15. 772 00:33:03,660 --> 00:33:08,209 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 773 00:33:08,210 --> 00:33:09,669 Code-3. 774 00:33:09,670 --> 00:33:10,959 Six units en route, Code-3. 775 00:33:10,960 --> 00:33:12,669 Good work. Now what? 776 00:33:12,670 --> 00:33:14,799 Recon. See what we're dealing with. 777 00:33:14,800 --> 00:33:16,049 Let's go. 778 00:33:16,050 --> 00:33:18,049 Alright. Come on with me. 779 00:33:32,400 --> 00:33:34,650 There's a kid in there. 780 00:33:38,110 --> 00:33:39,859 They've got a 5-year-old little girl in there 781 00:33:39,860 --> 00:33:41,029 while they're manufacturing. 782 00:33:41,030 --> 00:33:42,199 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 783 00:33:42,200 --> 00:33:44,239 which used to be packed with gelatin capsules. 784 00:33:44,240 --> 00:33:45,699 That means they are cutting pure fentanyl 785 00:33:45,700 --> 00:33:47,499 and filling the capsules in the house. 786 00:33:47,500 --> 00:33:49,159 We need to get that kid out of there. 787 00:33:49,160 --> 00:33:50,459 Should we try a diversion? 788 00:33:50,460 --> 00:33:52,379 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 789 00:33:52,380 --> 00:33:54,089 It's a classic. You smash, I grab? 790 00:33:54,090 --> 00:33:55,499 Copy that. 791 00:33:55,500 --> 00:33:57,629 Does that mean I'm not in charge anymore? 792 00:33:57,630 --> 00:33:59,879 Only in spirit. Let's go. 793 00:33:59,880 --> 00:34:01,300 You're with me. 794 00:34:07,890 --> 00:34:09,429 Whoops. 795 00:34:17,570 --> 00:34:19,279 You did not just hit my car! 796 00:34:19,280 --> 00:34:21,529 Yeah, I did. Sorry about that. 797 00:34:21,530 --> 00:34:23,069 Looks like minor damage, though. 798 00:34:23,070 --> 00:34:25,079 Don't worry. The city will pay for all the damages 799 00:34:25,080 --> 00:34:26,739 and rental car inconvenience. 800 00:34:26,740 --> 00:34:28,499 Yeah. I'll just need to get some of your information 801 00:34:28,500 --> 00:34:29,909 for the accident report. 802 00:34:29,910 --> 00:34:31,670 Can I get your name? 803 00:35:31,890 --> 00:35:35,149 Hi. My name is Celina. What's yours? 804 00:35:35,150 --> 00:35:36,809 Listen, I'm sorry to stop the game, 805 00:35:36,810 --> 00:35:38,439 but there's an emergency and we need to go outside. 806 00:35:38,440 --> 00:35:39,519 Do you want to come with me? 807 00:35:52,910 --> 00:35:54,539 Hey, show me your hands. 808 00:35:54,540 --> 00:35:57,169 Put your hands behind your head. 809 00:36:03,260 --> 00:36:04,720 Baby girl! 810 00:36:45,880 --> 00:36:48,390 Help! I got the kid! Help her! 811 00:37:05,320 --> 00:37:06,359 Celina's still in there. 812 00:37:06,360 --> 00:37:07,779 Watch out. 813 00:37:09,490 --> 00:37:12,329 Celina! 814 00:37:12,330 --> 00:37:13,539 Celina! 815 00:37:20,210 --> 00:37:23,129 Celina! 816 00:37:23,130 --> 00:37:25,259 Officer Juarez is down. She's not breathing. 817 00:37:25,260 --> 00:37:27,050 Let's go. 818 00:37:31,930 --> 00:37:33,309 I need Narcan! 819 00:37:34,350 --> 00:37:36,889 Come on. 820 00:37:36,890 --> 00:37:40,849 Easy, easy. Come on. Come on. 821 00:37:44,150 --> 00:37:45,150 Come on, Celina. 822 00:37:45,151 --> 00:37:46,899 Celina. 823 00:37:46,900 --> 00:37:48,489 Celina, come on, wake up. Come on back. 824 00:37:48,490 --> 00:37:50,949 Celina! Hit her again. 825 00:37:50,950 --> 00:37:53,449 Come on. Come back to us, Celina. 826 00:37:55,450 --> 00:37:58,369 Celina? 827 00:37:58,370 --> 00:38:00,539 Celina, can you hear me? 828 00:38:00,540 --> 00:38:03,039 Come on, Celina. 829 00:38:05,960 --> 00:38:07,799 Hey. 830 00:38:07,800 --> 00:38:09,339 My hand. 831 00:38:09,340 --> 00:38:10,629 What'd you say? 832 00:38:10,630 --> 00:38:12,839 You're crushing my hand. 833 00:38:12,840 --> 00:38:17,349 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 834 00:38:17,350 --> 00:38:18,519 Over here, guys. Come on. 835 00:38:18,520 --> 00:38:19,849 Good work in there. 836 00:38:19,850 --> 00:38:21,189 Mm-hmm. 837 00:38:30,450 --> 00:38:32,359 Hey. Hey. How you feeling? 838 00:38:32,360 --> 00:38:33,949 And don't just say fine. 839 00:38:33,950 --> 00:38:35,619 I-I'm still pretty shaken. 840 00:38:35,620 --> 00:38:37,449 But, um, thank you for saving me. 841 00:38:37,450 --> 00:38:39,199 Like I said, family. 842 00:38:39,200 --> 00:38:41,579 Yeah. What you did took guts today. 843 00:38:41,580 --> 00:38:43,169 Yeah, saving a kid like that. 844 00:38:43,170 --> 00:38:45,249 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 845 00:38:45,250 --> 00:38:47,999 There definitely is. I'll get on the paperwork. 846 00:38:48,000 --> 00:38:51,469 Or maybe it would be better coming from her FTO. 847 00:38:51,470 --> 00:38:54,429 I'm happy to do it. 848 00:38:54,430 --> 00:38:56,679 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 849 00:38:56,680 --> 00:38:59,639 No. Yeah, that's not what's important right now. 850 00:38:59,640 --> 00:39:03,189 But having a training officer's very first rookie 851 00:39:03,190 --> 00:39:05,359 qualify for a medal in her first few months 852 00:39:05,360 --> 00:39:09,899 on the job would put me in some pretty rarefied air. 853 00:39:09,900 --> 00:39:11,489 But again, not important right now. 854 00:39:11,490 --> 00:39:14,949 ♪ When you first met me moons ago ♪ 855 00:39:14,950 --> 00:39:16,279 Hey. Hey. 856 00:39:16,280 --> 00:39:18,159 I just heard Lauren Fujii is retiring. 857 00:39:18,160 --> 00:39:20,159 Really? That's surprising. 858 00:39:20,160 --> 00:39:21,959 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 859 00:39:21,960 --> 00:39:23,459 paying her a ton of money. 860 00:39:23,460 --> 00:39:26,329 Wow. Good for her. 861 00:39:26,330 --> 00:39:29,089 With her out, Watson moves over to Vice, 862 00:39:29,090 --> 00:39:32,129 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 863 00:39:32,130 --> 00:39:33,879 I don't know how you keep all that straight. 864 00:39:33,880 --> 00:39:36,259 Don't you get it? It means there's an opening 865 00:39:36,260 --> 00:39:38,349 in Metro. 866 00:39:38,350 --> 00:39:40,059 Well, at least there was. 867 00:39:40,060 --> 00:39:42,429 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 868 00:39:42,430 --> 00:39:43,729 and I'm going over. 869 00:39:43,730 --> 00:39:45,899 That's great. Congratulations. 870 00:39:45,900 --> 00:39:47,899 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 871 00:39:47,900 --> 00:39:50,359 Yeah, well, he should. You're amazing. 872 00:39:50,360 --> 00:39:52,069 I'm excited. 873 00:39:52,070 --> 00:39:53,779 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 874 00:39:53,780 --> 00:39:56,659 T... Tonight, I can't. I'm sorry. 875 00:39:56,660 --> 00:39:58,619 I really, really want to, but I can't. 876 00:39:58,620 --> 00:39:59,949 I promised my friend that I would help him 877 00:39:59,950 --> 00:40:00,830 with something. Tomorrow night. 878 00:40:00,831 --> 00:40:02,039 Hm? Okay. 879 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 Okay. Sure. 880 00:40:03,041 --> 00:40:04,659 Do you need any help? 881 00:40:04,660 --> 00:40:05,709 No, no. It's something I got to do on my own. 882 00:40:05,710 --> 00:40:07,829 But tomorrow night, it is a date. 883 00:40:07,830 --> 00:40:10,339 We are gonna celebrate you. 884 00:40:10,340 --> 00:40:11,839 Congratulations. 885 00:40:11,840 --> 00:40:13,719 They're really lucky to have you. 886 00:40:13,720 --> 00:40:15,049 Thank you. 887 00:40:15,050 --> 00:40:16,679 Okay. I got to go. 888 00:40:16,680 --> 00:40:20,889 Good job. 889 00:40:20,890 --> 00:40:24,939 ♪ Who did I think you were? ♪ 890 00:40:24,940 --> 00:40:29,859 ♪ When we danced in the setting sun? ♪ 891 00:40:29,860 --> 00:40:34,319 ♪ When you said that you'd love me forever ♪ 892 00:40:34,320 --> 00:40:37,239 ♪ And I was getting ready to run ♪ 893 00:40:38,280 --> 00:40:42,289 ♪ Ready to run ♪ 894 00:40:42,290 --> 00:40:44,699 Hola, mija. How was your day? 895 00:40:44,700 --> 00:40:47,249 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 896 00:40:47,250 --> 00:40:50,129 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 897 00:40:50,130 --> 00:40:52,339 I always thought police work was so dangerous. 898 00:40:52,340 --> 00:40:53,419 It is. 899 00:40:53,420 --> 00:40:54,919 I got a paper cut today. 900 00:40:54,920 --> 00:40:56,299 Ay, mija, you need to be careful. 901 00:40:56,300 --> 00:40:58,719 I know. I am. I promise. 902 00:41:00,390 --> 00:41:03,099 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 903 00:41:03,100 --> 00:41:04,979 How lax? 904 00:41:04,980 --> 00:41:07,189 Uh, either Clinton or Bush was the president. 905 00:41:07,190 --> 00:41:09,269 W... Which Bush? 906 00:41:10,690 --> 00:41:11,979 It's been a while. 907 00:41:15,360 --> 00:41:16,949 A deal's a deal. 908 00:41:16,950 --> 00:41:18,489 I'm happy it worked out for Tim. 909 00:41:18,490 --> 00:41:20,989 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 910 00:41:20,990 --> 00:41:22,989 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 911 00:41:22,990 --> 00:41:25,749 And miss Monday Night Football? 912 00:41:25,750 --> 00:41:28,159 ♪ Who did I think I was? ♪ 913 00:41:28,160 --> 00:41:29,959 It's not Monday. 914 00:41:29,960 --> 00:41:32,169 Yeah, yummy. 915 00:41:34,550 --> 00:41:39,049 ♪ And perhaps I'll feel like this forever ♪ 916 00:41:39,050 --> 00:41:42,889 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 917 00:41:42,890 --> 00:41:44,599 ♪ Ready to run ♪ 918 00:41:44,600 --> 00:41:46,639 Thanks. 919 00:41:46,640 --> 00:41:49,099 How about some noodles? 920 00:41:51,520 --> 00:41:53,109 The Four Seasons has power. 921 00:41:53,110 --> 00:41:55,529 Oh, yes. 922 00:42:00,780 --> 00:42:04,529 ♪ Oh, it's already begun ♪ 923 00:42:04,530 --> 00:42:08,829 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 924 00:42:08,830 --> 00:42:12,079 ♪ Oh, it's already begun ♪ 925 00:42:12,080 --> 00:42:17,089 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 926 00:42:17,090 --> 00:42:18,670 Oh, dear God. 927 00:42:23,220 --> 00:42:26,179 - - Captions by VITAC...67200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.