All language subtitles for The.Blacklist.S10E02.The.Whaler.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,402 --> 00:00:13,071 Musta 26. 2 00:00:14,030 --> 00:00:16,741 -Kulta, anna lis�� pelimerkkej�. -En todellakaan. 3 00:00:16,908 --> 00:00:20,954 H�visit 100 000 dollaria, talon k�sirahan verran. 4 00:00:22,080 --> 00:00:26,709 -Ole kiltti, kulta. On sinulla varaa. -Onko ongelmia? 5 00:00:26,876 --> 00:00:31,339 Valitan, Anika. En anna h�nen h�vit� lis�� rahojani. 6 00:00:31,506 --> 00:00:36,636 Herra Luppina, vaimonne luulee teid�n olevan Dubaissa. 7 00:00:36,803 --> 00:00:40,306 H�nen perheens� firman asioilla. Mit� lapsille kuuluu? 8 00:00:40,473 --> 00:00:43,601 Tytt�renne on varmaan jo kaksikymppinen. 9 00:00:45,854 --> 00:00:47,981 -Niinp�. -Anika? 10 00:00:49,816 --> 00:00:52,694 -Herra Collins? -Minulla on asiaa. 11 00:00:55,363 --> 00:00:59,659 Olen tarkistanut tulevan yksityis- turnauksen pelaajien taustoja. 12 00:00:59,826 --> 00:01:03,621 Vaikuttava lista. Peliss� on sata miljoonaa. 13 00:01:03,788 --> 00:01:08,835 -Ole hyv� vaan. -Useimmat ovat vakiasiakkaitasi. 14 00:01:09,002 --> 00:01:13,548 Listalla on my�s outo nimi, herra Yow Leyang. 15 00:01:13,715 --> 00:01:18,344 Kasinon pit�isi my�nt�� h�nelle 15 miljoonaa luottoa. 16 00:01:18,511 --> 00:01:23,641 -En kuullut kysymyst�. -Sen nimist� ei ole olemassakaan. 17 00:01:24,559 --> 00:01:28,146 �l� sin� murehdi pelaajistani. 18 00:01:28,313 --> 00:01:34,194 Se on ty�t�ni. Teen ilmoituksen uhkapelikomissioon. 19 00:01:34,360 --> 00:01:36,863 Talon etu on puolellasi. 20 00:01:47,498 --> 00:01:48,875 Mit� sin� teet? 21 00:01:59,552 --> 00:02:04,349 Pahoittelen. Ehk� emme ehtineet tutustua kyllin hyvin. 22 00:02:04,515 --> 00:02:06,809 Tai ehk� aloitimme v��r�ll� jalalla. 23 00:02:08,186 --> 00:02:09,771 Sinun pit�� luottaa minuun. 24 00:02:09,938 --> 00:02:16,236 Kun l�hdet kotoa aamulla ja k�ynnist�t Holden HK Monarosi- 25 00:02:16,402 --> 00:02:21,199 -saat luottaa, ettei siihen ole viritetty EPX1:t�- 26 00:02:21,574 --> 00:02:25,787 -joka on muovir�j�hteist� tuhoisimpia. 27 00:02:28,164 --> 00:02:29,749 Joko luotat? 28 00:02:32,710 --> 00:02:34,212 Hyv�. 29 00:02:43,513 --> 00:02:47,433 Meera Malikin tyt�r, kaikkien n�iden vuosien j�lkeen. 30 00:02:47,600 --> 00:02:50,520 H�n on lainassa MI6:lta. 31 00:02:50,687 --> 00:02:54,399 Wujing tappoi h�nen tiimins�. H�nell� on paljon peliss�. 32 00:02:54,565 --> 00:03:00,321 Jos h�n tulee �itiins�, h�n on tarkkan�k�inen lis�. 33 00:03:00,488 --> 00:03:04,993 -Sulatatko h�net? -Sulattaako h�n minut? 34 00:03:05,159 --> 00:03:08,329 H�n tiet��, mihin ryhtyy. 35 00:03:09,872 --> 00:03:16,045 Neiti Malik, sait turvaluokituksen ja ymm�rr�t teht�v�mme. 36 00:03:16,212 --> 00:03:20,300 Teill� on korkean tason salainen tiedonantaja. 37 00:03:20,466 --> 00:03:24,554 Ei kuka tahansa. H�n on Raymond Reddington. 38 00:03:24,721 --> 00:03:29,267 Suhde on symbioottinen ja j��mme siin� voiton puolelle. 39 00:03:29,434 --> 00:03:34,314 H�n on korvaamaton. Nyt kun tied�t t�m�n, paluuta ei ole. 40 00:03:34,480 --> 00:03:38,443 �itini tiesi kaiken ja valitsi t�m�n silti. 41 00:03:38,609 --> 00:03:42,196 -Niin teki. -Moneltako tulen maanantaina? 42 00:03:44,198 --> 00:03:47,952 Odotan tapaavani h�net. N�kyyk� mit��n kiinnostavaa? 43 00:03:48,119 --> 00:03:51,622 Mit� teemme t��ll�? Ei j�rin salamyhk�ist�. 44 00:03:51,789 --> 00:03:56,878 Katuruokaa. Aion maistaa kaikkea. 45 00:03:57,045 --> 00:04:00,590 Aivot ovat kuulemma herkkua. 46 00:04:00,757 --> 00:04:02,592 Oho, vuohenrintaa pippurissa. 47 00:04:02,759 --> 00:04:09,974 Hei, otamme ykk�sen, kolmosen, vitosen ja seiskan kai. 48 00:04:10,141 --> 00:04:13,770 Parittomat t�n��n, parilliset huomenna. Homan. 49 00:04:13,936 --> 00:04:16,397 El� kuin tekisit kuolemaa. Eik� niin, Harold? 50 00:04:20,193 --> 00:04:24,072 -Istuin kolme tuntia junassa. -Ihana juna. 51 00:04:24,238 --> 00:04:28,743 Kolme tuntia rauhaa junan jyskytt�ess� raiteilla- 52 00:04:28,910 --> 00:04:31,537 -ja kinkkuleip�kin maistui. 53 00:04:31,704 --> 00:04:34,957 Kuuluuko Wujingist� uutta? 54 00:04:35,124 --> 00:04:41,172 -H�n ker�� joukkojaan. -Ja sin� hajotit omasi. 55 00:04:41,339 --> 00:04:47,178 -Turvamiehesikin. -Pienempi jalanj�lki on helpompi. 56 00:04:47,345 --> 00:04:50,056 Kysymys kuuluu, miss� Wujing on. 57 00:04:50,223 --> 00:04:56,729 H�net on n�hty Monacossa, Lissabonissa, Klerksdorpissa... 58 00:04:56,896 --> 00:05:00,775 -Mik� niit� yhdist��? -Ei tule mieleen. 59 00:05:00,942 --> 00:05:06,823 Kasino. Wujing liikkuu hienoissa piireiss�. 60 00:05:06,989 --> 00:05:11,702 H�n varmaan haluaa saada hienompia yst�vi�. 61 00:05:11,869 --> 00:05:18,709 H�net n�htiin australialaisen Anika Duberen kanssa. 62 00:05:18,876 --> 00:05:23,631 -Kuka h�n on? -Tunnetaan Valaanpyyt�j�n�. 63 00:05:23,798 --> 00:05:27,969 H�n on freelancer, joka vet�� rahakkaita kasinoihin. 64 00:05:28,136 --> 00:05:32,598 H�n lensi Monacosta Sydneyn Crown Rocksiin. 65 00:05:32,765 --> 00:05:38,104 H�n on varteenotettava nainen, joka haalii valaita p�yt��n. 66 00:05:38,271 --> 00:05:40,690 Onko heid�n suhteessaan kyse rahasta? 67 00:05:40,857 --> 00:05:45,403 -Kuten liian monessa asiassa. -Tuskin h�n huvikseen pelaa. 68 00:05:45,570 --> 00:05:49,240 En tied�, mutta Dubere saattaa tiet��. 69 00:05:52,910 --> 00:05:55,830 Char? Onko kaikki kunnossa? 70 00:05:57,248 --> 00:06:00,877 Voi, ei taas... Ei h�n sanonut mit��n eilen. 71 00:06:03,212 --> 00:06:07,133 Ehdin keskiviikkona. Vainko opettajan puheille? 72 00:06:07,300 --> 00:06:10,344 Selv�, kulta. N�hd��n kotona. 73 00:06:13,389 --> 00:06:15,933 Onko Agnesilla jokin ongelma? 74 00:06:16,100 --> 00:06:21,564 Vanhempi tytt� kiusaa h�nt�. Hoidamme asiaa. 75 00:06:21,731 --> 00:06:26,486 -Voinko auttaa jotenkin? -Agnesilla on jo kaksi vanhempaa. 76 00:06:26,652 --> 00:06:29,780 H�nen pit�� selvitt�� asia itse. 77 00:06:32,992 --> 00:06:34,702 Homanin tilaus on valmis! 78 00:06:36,787 --> 00:06:40,249 Min� maksan. Tehk��, kuten parhaaksi n�ette. 79 00:06:40,416 --> 00:06:44,170 K�yk��mme nyt t�ihin, koska uskon- 80 00:06:44,337 --> 00:06:48,090 -ett� Valaanpyyt�j�n kautta l�yd�mme Wujingin. 81 00:06:53,012 --> 00:06:57,391 Toivottakaa tiimimme uusin j�sen tervetulleeksi. Siya? 82 00:06:57,558 --> 00:07:02,271 Hei vaan. Haluan sanoa, ett� olen innoissani t�st�. 83 00:07:02,438 --> 00:07:08,152 �iti oli ylpe� ty�st��n ja odotan innolla samaa. 84 00:07:08,319 --> 00:07:09,737 Hienoa, ett� tulit. 85 00:07:16,202 --> 00:07:19,539 -Aramille t�m� oli helppoa. -Min� autan. 86 00:07:23,042 --> 00:07:26,295 Kiitos, agentti Malik. Anika Dubere. 87 00:07:26,462 --> 00:07:30,132 Kasinot kohtelevat h�nt� kuin siniverist� asiakkaiden t�hden. 88 00:07:30,299 --> 00:07:34,095 Miljon��rej�, miljard��rej�, teknologia- ja teollisuuspohattoja. 89 00:07:34,262 --> 00:07:36,973 Pelaajien parhaimmistoa. 90 00:07:37,139 --> 00:07:39,892 H�n juonii Wujingin kanssa, mutta emme tied� mit�. 91 00:07:40,059 --> 00:07:45,731 -Jonkun valaan kanssa? -Heill� riitt�� rahaa ja valtaa. 92 00:07:45,898 --> 00:07:49,569 Voiko joku pelaajista olla Wujingin kohde? 93 00:07:49,735 --> 00:07:52,321 Voi olla. Kuulin Reddingtonilta- 94 00:07:52,488 --> 00:07:57,577 -ett� h�n kokoaa suurimmat valaansa Sydneyn Crown Rocks -kasinolle. 95 00:07:57,743 --> 00:08:00,496 Siell� on ylihuomenna yksityinen pokeriturnaus. 96 00:08:00,663 --> 00:08:05,084 Mit� he juonivatkaan, ajoitus on ep�ilytt�v�. 97 00:08:05,251 --> 00:08:10,172 -Mit� teemme? -Tied�mme, miss� Dubere on. 98 00:08:10,339 --> 00:08:15,636 Reddington kertoi my�s, ett� turnauksessa on paikkoja auki. 99 00:08:15,803 --> 00:08:18,264 -Liitymmek� peliin? -Miten? 100 00:08:20,266 --> 00:08:25,146 Spencer Walters on varakas promoottori ja teatterinomistaja. 101 00:08:25,313 --> 00:08:29,692 H�n j�rjest�� it�rannikon isoimpia turnauksia. 102 00:08:29,859 --> 00:08:32,320 Siell� pelataan miljoonista kuukausittain. 103 00:08:32,486 --> 00:08:34,530 Walters valitsee tulijat. 104 00:08:34,697 --> 00:08:38,159 Valaanpyyt�j� tarkkailee huipputurnauksia. 105 00:08:38,326 --> 00:08:41,662 Meid�n pit�� s�v�ytt�� Waltersin peliss�. 106 00:08:41,829 --> 00:08:44,165 Reddington hankkii kutsua. 107 00:08:45,374 --> 00:08:50,129 -V�h�n j�nnitt��, herra Reddington. -Sano Raymond vaan. 108 00:08:50,296 --> 00:08:53,466 Steve Jones sanoo "Rotten Rayksi". 109 00:08:53,633 --> 00:08:59,805 Olin h�nen radio-ohjelmassaan DJ:n� sill� nimell�. 110 00:08:59,972 --> 00:09:04,477 Johnny suuttui, kun luuli meid�n pilkkaavan. 111 00:09:04,644 --> 00:09:10,483 Ehk� niin, tai tied� h�nt�. John suuttuu helpolla. 112 00:09:10,650 --> 00:09:14,445 Steve Jones, Johnny Rotten... Sinulla riitt�� yst�vi�. 113 00:09:14,612 --> 00:09:18,407 -Puhelu Huey Lewisin managerilta... -Jerrylt�. 114 00:09:18,574 --> 00:09:21,994 H�n kertoi palveluksestasi. 115 00:09:22,161 --> 00:09:27,667 Tein sen Jerryn liiketoverille, mutta h�n hy�tyi siit�. 116 00:09:27,833 --> 00:09:33,798 Menneet sikseen. Puhutaan tulevaisuudesta. 117 00:09:33,964 --> 00:09:40,888 Mit� tulee palveluksiini, vain mielikuvitus on rajana. 118 00:09:41,055 --> 00:09:43,766 Palvelus minulle? Ja vastineeksi... 119 00:09:43,933 --> 00:09:50,773 Palvelus minulle, tai yst�v�lleni, joka pit�� korttipeleist�. 120 00:09:50,940 --> 00:09:55,236 Vai niin. Onko h�n hyv�kin? 121 00:09:55,403 --> 00:10:00,199 Minun yst�v�ni ovat vain parhaita tai hauskimpia. 122 00:10:00,366 --> 00:10:02,410 Usein kumpaakin. 123 00:10:04,578 --> 00:10:08,582 Pahoittelen eilist� riitaa. Se oli ik�v�. 124 00:10:08,749 --> 00:10:15,089 -Mit� voit j�rjest��? -Koko tila on varattu. 125 00:10:15,256 --> 00:10:17,758 Hissi kulkee vain t�nne. 126 00:10:17,925 --> 00:10:21,929 Sis��nk�ynnill� on metallinpaljastimet. 127 00:10:22,096 --> 00:10:28,811 H�t�ulosk�ynnit avautuvat vain paloh�lyttimen lauetessa. 128 00:10:28,978 --> 00:10:32,523 Ent� turvatoimet? Haluatko meilt� vartijoita? 129 00:10:32,690 --> 00:10:36,902 Ei, kiitos. K�yt�n aina omaa v�ke�ni n�iss� tilaisuuksissa. 130 00:10:37,069 --> 00:10:41,073 Ent� pelaajalistani? 131 00:10:42,324 --> 00:10:44,452 T�ysin hyv�ksytty. 132 00:10:44,618 --> 00:10:51,417 -Montako n�k�alasviitti� varataan? -Kaikki. Mik� on syrj�isin? 133 00:11:02,553 --> 00:11:05,598 -Kas, tervetuloa. -Mit� t�m� on? 134 00:11:05,765 --> 00:11:08,893 Asunne illan teatteri-iltaan. 135 00:11:09,059 --> 00:11:14,231 -Neiti Malik, saanen esitell� itseni. -Mies, jolla on varoja ja makua? 136 00:11:15,524 --> 00:11:18,402 Nokkelaa. Raymond Reddington. Olkaa hyv�. 137 00:11:22,698 --> 00:11:26,744 -Tunsin �itisi taannoin. -Mit� mielt� h�n oli teist�? 138 00:11:26,911 --> 00:11:29,830 Tokkopa piti juurikaan. 139 00:11:29,997 --> 00:11:33,834 Herra Reddington, ei meid�n tarvitse yst�vysty�. 140 00:11:34,001 --> 00:11:37,922 Olen �itini tavoin ��rimm�isen p�tev�. 141 00:11:38,088 --> 00:11:41,759 Voin asioida ja ty�skennell� kanssanne ja hymyill� vitseillenne- 142 00:11:41,926 --> 00:11:45,888 -mutta t�m� on minulle pelkk� ty�suhde. 143 00:11:47,598 --> 00:11:49,683 Harjoittelitko tuota? 144 00:11:51,435 --> 00:11:54,313 Kerrataanko t�m�? 145 00:11:54,480 --> 00:11:56,899 Spencer Waltersin pokeri-iltaa varten- 146 00:11:57,066 --> 00:12:03,697 -kollegani laati peiteroolin nimelt� E.M. Lyons. 147 00:12:03,864 --> 00:12:07,910 Taustaa l�ytyy pitk�lti monesta tietokannasta. 148 00:12:08,077 --> 00:12:14,708 Lyons pelaa illalla Walterin luvalla ja minun rahoillani. 149 00:12:15,668 --> 00:12:22,091 Se on paras tilaisuutemme. Lyons saa my�s avecin. 150 00:12:22,258 --> 00:12:27,179 Resslerk� on Lyons ja min� koriste? 151 00:12:27,346 --> 00:12:32,309 P�invastoin. Emilia Marie Lyons istuu pokerip�yt��n- 152 00:12:32,476 --> 00:12:35,104 -ja Donald on koriste. 153 00:12:37,606 --> 00:12:43,070 -Ett� mit�? -He tuntevat bluffauksen... 154 00:12:43,237 --> 00:12:49,368 ...ja osaavat lukea ihmisi�. Siyan aikeet eiv�t paljastu helposti. 155 00:12:49,535 --> 00:12:51,704 Ei h�n ole valmis t�h�n. 156 00:12:51,871 --> 00:12:57,126 Uskon, ett� Meera Malikin tyt�r on fiksu ja nokkela. 157 00:12:57,293 --> 00:13:03,632 Sin� olet uskottavampi rahoittajana ja parempi vahti. 158 00:13:03,799 --> 00:13:07,344 Jos olisin pulassa, haluaisin sinut vahdikseni. 159 00:13:07,511 --> 00:13:12,141 Lieneek� v�li�, etten osaa pelata pokeria? 160 00:13:12,308 --> 00:13:18,898 Siin� herra Endecot tulee kuvaan mukaan. H�n on k�yt�ss�si. 161 00:13:19,064 --> 00:13:23,485 H�n antaa pikakurssin pelin periaatteista. 162 00:13:23,652 --> 00:13:29,283 Tuolla on kauniita asuja valittavaksi. 163 00:13:29,450 --> 00:13:35,789 Minulla on asioita, mutta kannustan neiti Lyonsin- 164 00:13:35,956 --> 00:13:39,418 -ja h�nen rahoittajansa debyytti� illalla. Lykky� tyk�. 165 00:13:45,090 --> 00:13:49,053 "Ei ole valmis"? Mik� ongelmasi on? 166 00:13:49,219 --> 00:13:52,222 Et tied�, mit� ty� tuo tullessaan. 167 00:13:52,389 --> 00:13:57,311 H�n ei ep�r�i vaarantaa muita, koska on itsekin vaarassa. 168 00:13:57,478 --> 00:14:02,483 H�n rikkoo kaikkia lakeja. Olen l�sn�, kun tajuat sen. 169 00:14:26,924 --> 00:14:30,928 -Hyvin pelattu, Agnes. -Miksi olet noin sarkastinen? 170 00:14:35,057 --> 00:14:36,976 Olen t�ss� joukkueessa... 171 00:14:37,142 --> 00:14:39,645 Pois siit�! 172 00:14:42,314 --> 00:14:45,234 Miksi lapsista tulee tuollaisia? 173 00:14:56,578 --> 00:14:59,331 -Emelia! -Spencer! 174 00:14:59,498 --> 00:15:02,876 -Olet upea. -T��ll� piti olla keikkoja. 175 00:15:03,043 --> 00:15:08,882 -Robert Plant perui. -Kenelle nyt myyt kalliit drinkkisi? 176 00:15:09,049 --> 00:15:12,553 -Ehk� sinulle ja kavaljeerillesi. -H�n on rahoittaja. 177 00:15:12,720 --> 00:15:15,014 -Niin olen. -H�n on tervetullut. 178 00:15:15,180 --> 00:15:19,685 P�yd�n l�helle ei vain saa menn�. Sivussa riitt�� viinaa ja ruokaa. 179 00:15:19,852 --> 00:15:22,688 Emelia, opastan sinut p�yt��si. 180 00:16:23,665 --> 00:16:25,709 20 000. 181 00:16:30,547 --> 00:16:31,965 Katson. 182 00:16:36,220 --> 00:16:38,722 Kurkopari, daamikikkeri. 183 00:16:44,561 --> 00:16:46,438 Kolme kolmosta. 184 00:16:46,605 --> 00:16:51,193 Luulit, ett� sinulla oli hyv� k�si. Jatka vaan, tytt�. 185 00:17:12,840 --> 00:17:17,302 Ei ole sinun iltasi. Lopetatko miehesi rahojen t�rs��misen? 186 00:17:17,469 --> 00:17:21,765 Viel�k� yrit�t �rsytt�� vai pelataanko? 187 00:17:45,289 --> 00:17:49,042 Paljonko on j�ljell�, Pikkupino? Onko onnekas olo? 188 00:17:55,090 --> 00:17:56,967 Korotan koko pinosi. 189 00:18:00,053 --> 00:18:02,181 Katson. 50 000. 190 00:18:12,691 --> 00:18:14,276 Neiti voittaa parilla. 191 00:18:15,652 --> 00:18:20,073 Panitko kaiken peliin kahdella vitosella? Et tiennyt k�tt�ni. 192 00:18:20,240 --> 00:18:24,203 N�in sinun voittavan, joten tiesin, kun olit h�vi�ll�. 193 00:18:24,369 --> 00:18:28,332 Sanoit minua silloin Pikkupinoksi. 194 00:18:34,046 --> 00:18:37,549 -Ehtiik� pelaajasi puhua? -Ehtii nyt, kun voitti. 195 00:18:39,635 --> 00:18:41,345 Suokaa anteeksi. 196 00:18:46,183 --> 00:18:48,227 Ty�nantajani haluaa puhua. 197 00:18:50,812 --> 00:18:54,149 -Haloo? -Vaikuttavaa peli�, villi korttini. 198 00:18:54,316 --> 00:18:57,486 -Odotit rauhassa ja iskit. -Sit� peli on. 199 00:18:57,653 --> 00:19:03,617 Em�nn�in turnausta Sydneyss� huomenna. Maksan matkanne. 200 00:19:03,784 --> 00:19:08,330 Sinne tulee kykyj�, mutta voisit sekoittaa pakkaa. 201 00:19:08,497 --> 00:19:12,459 -Yrit�n parhaani. -Siit� kannattaa maksaa. N�kemiin. 202 00:19:15,212 --> 00:19:17,089 L�hdemme Australiaan. 203 00:19:23,220 --> 00:19:29,142 H�din tuskin puhuit lennolla. Haluatko jatkaa saarnaasi? 204 00:19:29,309 --> 00:19:33,814 -Puhuin vain suoraan. -Luulet, etten ymm�rr� ty�t�. 205 00:19:33,981 --> 00:19:40,112 Ymm�rr�t ty�n, muttet vaaroja. Tai sitten et piittaa niist�. 206 00:19:40,279 --> 00:19:44,741 -En ole holtiton. -Ei ollut �itisik��n. 207 00:19:47,953 --> 00:19:52,165 Anteeksi. Ty� on tuhonnut monta ihmist�. 208 00:19:52,332 --> 00:19:55,544 Se vei rakkaaltani Elizabethilta hengen. 209 00:19:55,711 --> 00:19:59,881 �idilt�si my�s. Ei pahalla, vaikutat p�tev�lt�. 210 00:20:00,048 --> 00:20:04,094 Min� vain en halua, ett� sin�kin tuhoudut. 211 00:20:06,430 --> 00:20:10,350 Kiitos tuosta, mutta osaan pit�� huolen itsest�ni. 212 00:20:33,457 --> 00:20:37,794 -Varotoimet huipussaan. -Kuten meill�kin. 213 00:20:42,924 --> 00:20:44,760 Tehk�� olonne mukavaksi. 214 00:20:44,926 --> 00:20:47,763 Pelien v�lill� on puoli tuntia. 215 00:20:47,929 --> 00:20:51,099 Neiti Lyons aloittaa pian p�yd�ss� kaksi. 216 00:20:54,603 --> 00:20:56,813 Melkoinen porukka. 217 00:20:56,980 --> 00:21:02,778 Asekauppias, kantrilaulaja ja z�richil�inen pankkiiri. 218 00:21:02,944 --> 00:21:05,989 Lennolla oli vain Forbes-lehti. 219 00:21:07,449 --> 00:21:13,413 Kakkosessa on saudiprinssi, kolmosessa kiinalaisia miljard��rej�. 220 00:21:13,580 --> 00:21:17,167 -Briteill� on kansiot molemmista. -Samassa p�yd�ss�? 221 00:21:17,334 --> 00:21:20,379 -Sattumaako? -En tied�. 222 00:21:20,545 --> 00:21:24,257 Mit� Wujing t��lt� haluaa? 223 00:21:24,424 --> 00:21:27,761 -Menen pelaamaan. -Minne asetun? 224 00:21:27,928 --> 00:21:30,597 Ole hy�dyksi, kulta. Hae juotavaa. 225 00:21:34,935 --> 00:21:38,146 P��siv�tk� agentit pedon kitaan? 226 00:21:38,313 --> 00:21:41,942 He ilmoittautuivat kasinolta. Kuulemme parin tunnin p��st�. 227 00:21:42,109 --> 00:21:45,612 Malikin pelaaminen oli kuulemma sinun ideasi. 228 00:21:45,779 --> 00:21:47,864 H�n on melkoinen pakkaus. 229 00:21:48,031 --> 00:21:53,161 -Mit� muuten tied�t Ruthermaneista? -Kenest�? 230 00:21:53,328 --> 00:21:56,957 Phil ja Justine sek� tytt�rens� Amanda? 231 00:21:57,124 --> 00:22:01,378 Onko se... Tongitko Agnesin kiusaajan taustaa? 232 00:22:01,545 --> 00:22:07,092 Yst�v�ni v�h�n penkoi, ja n�in kiusaamisen itse. 233 00:22:07,259 --> 00:22:11,221 -K�vitk� koululla? Ylitit rajan. -�l� nyt h�psi. 234 00:22:11,388 --> 00:22:16,893 En ole mik��n koululla norkoileva hyypi�. 235 00:22:17,060 --> 00:22:22,315 L�ysin h�net jalkapallotreeneist�. Halusin olla tilanteen tasalla. 236 00:22:22,482 --> 00:22:27,696 Raymond, kuuntele kerrankin ja anna olla. En pyyd� toiste. 237 00:22:30,115 --> 00:22:32,868 Miksi min� olen aina se roisto? 238 00:23:20,957 --> 00:23:25,629 -Mik� h�ness� pisti silm��n? -H�nell� oli sotilaan elkeet. 239 00:23:25,795 --> 00:23:28,757 -H�n ei istu t�nne. -Totta. 240 00:23:28,924 --> 00:23:32,928 Jung Wey on kiinalainen palkkasoturi. 241 00:23:33,094 --> 00:23:38,391 Ei en�� Kiinan leiviss�. Etsint�kuulutettu useassa maassa. 242 00:23:38,558 --> 00:23:41,144 H�n voi olla Wujingin tiedustelija. 243 00:23:41,311 --> 00:23:44,648 Mahdollisia kohteita on useita. 244 00:23:44,814 --> 00:23:48,944 -Ilmoita Malikille uhasta. -Hoituu. 245 00:23:49,110 --> 00:23:54,991 Muutkin ottavat valokuvia. Otin t�m�n neiti Lyonsista. 246 00:23:55,158 --> 00:23:57,786 K�yt�ss�ni on NSA-tason IT-tiimi. 247 00:23:57,953 --> 00:24:01,790 Uuden pelaajan tarkastaminen vie p�iv�n- 248 00:24:01,957 --> 00:24:07,337 -mutta salanimi paljastui. Minua ette huijaa kuin Waltersia. 249 00:24:07,504 --> 00:24:13,426 Keit� te olette? H�n ei ole neiti Lyons ja tekin kiinnostatte. 250 00:24:13,593 --> 00:24:17,430 Voisin kertoa, mutta vaarantaisin kumppanini. 251 00:24:18,682 --> 00:24:25,105 Herrat ovat minun alaisiani. He puristavat teist� vastauksia. 252 00:24:34,489 --> 00:24:39,411 -Olen Nigel ja m��r��n t��ll�. -Anna minun selitt��. 253 00:24:39,578 --> 00:24:44,958 -Haluaisin soittaa puhelun. -Kaikilla on selityksi� ja tekosyit�. 254 00:24:45,125 --> 00:24:47,460 Nyt on liian my�h�ist� niille. 255 00:24:59,973 --> 00:25:05,729 Anteeksi keskeytys, mutta kavaljeerinne on sairastunut. 256 00:25:05,895 --> 00:25:08,898 -Miss� h�n on? -Seuratkaa minua. 257 00:25:19,534 --> 00:25:23,038 -Onko jokin ongelma? -Ei mit��n, mit� he eiv�t korjaisi. 258 00:25:33,923 --> 00:25:38,928 Saattakaa herra Yow Lyang p�yt��n ja hoitakaa luotto valmiiksi. 259 00:25:59,908 --> 00:26:02,744 -Nyt tuli ongelmia. -Huomasin. 260 00:26:02,911 --> 00:26:07,248 Arvaa, kenet n�in alakerrassa? 261 00:26:07,415 --> 00:26:12,879 -Wujing tuli. -Palkkasoturi ennakkokatsasti paikan. 262 00:26:13,046 --> 00:26:17,592 -Mit� he t��ll� tekev�t? -Sama on toistettu muualla. 263 00:26:19,010 --> 00:26:23,181 Wujingill� oli salanimi. H�n meni kolmosp�yt��n. 264 00:26:23,348 --> 00:26:28,353 Kiinalaismiljard��rien kanssa? Miksi MI6:lla oli ne kansiot? 265 00:26:28,520 --> 00:26:33,858 Meill� on kansioita tuhansista. En muista tarkkaan- 266 00:26:34,025 --> 00:26:37,529 -mutta kyse oli varmaan triadikytk�ksist�. 267 00:26:37,696 --> 00:26:43,201 Miksi Valaanpyyt�j� panee heid�t samaan p�yt��n? 268 00:26:45,495 --> 00:26:49,082 Kuiskailu seis. Mihin j�immek��n? 269 00:27:15,316 --> 00:27:19,487 -Hankitaan vastauksia. -S��st�n vaivaa. 270 00:27:19,654 --> 00:27:25,410 Min� olen FBI:st� ja h�n MI6:sta. Ei kannata toteuttaa aikeitasi. 271 00:27:25,577 --> 00:27:31,166 Varmaan. Kummasta aloitan? 272 00:27:31,332 --> 00:27:33,251 Min� voin l�hte� tanssiin ensin. 273 00:27:46,306 --> 00:27:47,682 Pit�k�� pystyss�. 274 00:28:10,580 --> 00:28:14,918 -Mist� tuon sait? -Vakoojilla on parhaat lelut. 275 00:28:16,586 --> 00:28:21,758 -Aliarvioin sinut. -Huomasin. Soitetaanko kotiin? 276 00:28:27,555 --> 00:28:31,684 -Oletteko kunnossa? -Hampaita pit�� v�h�n rukata. 277 00:28:31,851 --> 00:28:36,606 -Hoidamme teid�t pois. -Wujing on alakerrassa parhaillaan. 278 00:28:36,773 --> 00:28:39,609 Ressler, tule katsomaan. 279 00:28:48,201 --> 00:28:52,038 Piru vie. H�n pelaa. 280 00:28:55,166 --> 00:28:57,919 -Ei silt� n�yt�. -Miten niin? 281 00:28:58,086 --> 00:29:02,799 Miljard��ri kippasi kaksi paria. Kortit n�kee t�st�. 282 00:29:04,300 --> 00:29:09,514 Miksi kipata nuo? Katso, nyt toinenkin kippaa. 283 00:29:10,849 --> 00:29:14,394 -He antavat Wujingin voittaa. -He eiv�t pelaa oikeasti. 284 00:29:14,561 --> 00:29:20,525 -Hek� h�vi�v�t tahallaan? -Valaanpyyt�j� j�rjesti pelin. 285 00:29:20,692 --> 00:29:27,574 Wujing kaipaa rahoja sotaan. H�nell� on omaisuus Kiinassa. 286 00:29:27,740 --> 00:29:31,369 -Vanhoja vakoojanmets�st�j�yst�vi�? -Siit� on yli vuosikymmen. 287 00:29:31,536 --> 00:29:33,913 Wujing on lainsuojaton. 288 00:29:34,080 --> 00:29:41,296 H�n tiet��, ett� viranomaiset ja Reddington huomaisivat tilisiirrot. 289 00:29:41,462 --> 00:29:44,591 Rahat pit�� saada huomaamatta. 290 00:29:44,757 --> 00:29:48,720 Siksi Wujing etsi kasinoasiantuntijan. 291 00:29:48,887 --> 00:29:53,641 Nainen saa siivun ja j�rjestelee pelej� luotolla. 292 00:29:53,808 --> 00:29:56,853 Puhdasta rahaa likaiseen sotaan Reddingtonia vastaan. 293 00:29:58,605 --> 00:30:02,609 Tuossa n�ytt�� olevan miljoonia dollareita. 294 00:30:02,775 --> 00:30:07,864 -He kiersiv�t jo kasinoja. -He eiv�t saa vied� rahoja. 295 00:30:08,031 --> 00:30:11,826 Emme p��se vartijoiden ohi. 296 00:30:20,960 --> 00:30:24,088 -Harold, mik� iloinen yll�tys. -Wujing on Australiassa. 297 00:30:24,255 --> 00:30:29,761 Kaksi triadin k�sikassaraa lappaa h�nelle miljoonia. 298 00:30:29,928 --> 00:30:33,681 Valaanpyyt�j� keksi nokkelan juonen. 299 00:30:33,848 --> 00:30:38,645 -Wujing voittaa miljoonia avoimesti. -Parhaat kuprut tehd��n n�kyvill�. 300 00:30:38,811 --> 00:30:41,522 Ressler ja Malik poistettiin huoneesta. 301 00:30:41,689 --> 00:30:47,570 Ei huolta, aavistin Wujingin tulon. Minulla on varasuunnitelma. 302 00:30:47,737 --> 00:30:50,448 Mik� on kultainen, hauska ja kokonaan Red? 303 00:30:53,493 --> 00:30:59,624 Iltaa. Olen Raymond Reddington. Tulisin mielell�ni mukaan pelaamaan. 304 00:30:59,791 --> 00:31:02,710 Kaikki paikat on t�ytetty. 305 00:31:03,795 --> 00:31:08,883 Anika, paljonko saat Wujingin potista? 306 00:31:09,050 --> 00:31:13,638 10 prosenttia? Olet sit� parempi. 15? 307 00:31:13,805 --> 00:31:17,475 En tied�, paljonko olet auttanut haalimaan- 308 00:31:17,642 --> 00:31:23,064 -mutta h�n l�htenee 25 miljoonan kera. 309 00:31:23,231 --> 00:31:27,026 Se tiet�� sinulle vajaata nelj�� miljoonaa. 310 00:31:27,193 --> 00:31:29,696 T�ss� kuusi, timantteina. 311 00:31:30,947 --> 00:31:34,993 Ota pois. Min� olen varma nakki. 312 00:31:40,832 --> 00:31:47,005 Et ole tehnyt v��ri� p��t�ksi�. �l� aloita nyt. 313 00:31:49,257 --> 00:31:50,925 Eik�h�n jotain voi j�rjest��. 314 00:31:55,138 --> 00:31:57,974 Hoida tuoli h�nen p�yt��ns�. 315 00:32:10,069 --> 00:32:12,238 Sopiiko liitty� lystinpitoon? 316 00:32:12,405 --> 00:32:16,492 Aikani on v�hiss�, joten t�ss� ehdotus: 317 00:32:16,659 --> 00:32:20,538 Pelataanko yksi k�si? Eik� olisikin j�nnitt�v��? 318 00:32:20,705 --> 00:32:23,791 Vain me kaksi, ei yl�rajaa. 319 00:32:23,958 --> 00:32:26,544 T�ss� lienee miljoonia. 320 00:32:27,712 --> 00:32:33,134 -Onpa rohkea veto. -Olemme aseettomia molemmat. 321 00:32:33,301 --> 00:32:38,556 Tuskin loikkaamme p�yd�n yli tinttaamaan toisiamme nen��n. 322 00:32:41,934 --> 00:32:46,022 -Mist� tiesit, miss� olisin? -Laskelmoitu veikkaus. 323 00:32:53,613 --> 00:32:56,074 Korotan viisi miljoonaa dollaria. 324 00:32:57,658 --> 00:33:01,621 -Et edes katsonut kortteja. -Olkoon mit� ovat. 325 00:33:04,040 --> 00:33:09,045 -Otat kovin paljon riskej�. -Riskej� riitt�� kaikkialla. 326 00:33:09,212 --> 00:33:15,176 Kallistit tosin vaakaa puolellesi omilla rahamiehill�si. 327 00:33:17,553 --> 00:33:22,100 Ironista, Raymond Reddington syytt�� vilunkipelist�. 328 00:33:22,266 --> 00:33:28,898 Tied�n tasan, mik� sin� olet. Pian muutkin saavat tiet��. 329 00:33:29,065 --> 00:33:34,612 Et tied� lainkaan, mit� olen. Et osaa edes katsoa kunnolla. 330 00:33:34,779 --> 00:33:38,449 Vihasi sumentaa n�k�si. 331 00:33:44,664 --> 00:33:49,961 Min� lopetan pelisi. Kaikki peliin. 332 00:33:50,128 --> 00:33:54,924 Loppu odottaa meit� kaikkia. Katson. 333 00:34:05,434 --> 00:34:08,646 -Piirijohtaja Baker. -Olen erikoisagentti Dembe Zuma. 334 00:34:08,813 --> 00:34:12,942 FBI:n virkanumero 81452. 335 00:34:13,109 --> 00:34:17,697 Kaksi agenttiamme pahoinpideltiin Crown Rocks -kasinossa. 336 00:34:17,864 --> 00:34:24,203 Siell� on etsint�kuulutettu karkuri yksityissviitiss�. Sulkekaa kasino. 337 00:34:24,370 --> 00:34:26,497 Raymond pit�� hoitaa pois. 338 00:34:27,999 --> 00:34:32,336 Luuletko, ett� voit s�ik�ytt�� minut tieheni? 339 00:34:33,838 --> 00:34:38,050 Tulosi on vaikuttavan r�yhke��- 340 00:34:38,217 --> 00:34:43,973 -mutta mik��n taktiikkasi ei muuta p��m��r��ni. 341 00:34:44,140 --> 00:34:48,477 En tarvitse muuta kuin kaksi korttia edess�ni. 342 00:34:48,644 --> 00:34:54,108 Toivo, ett� ne ovat oikeat, jos aiot haastaa minut. 343 00:34:54,275 --> 00:35:01,449 -Kolme �ss��. -Kerron er��n asian nyt: 344 00:35:01,616 --> 00:35:06,579 Jos kortit ovat minun k�dess�ni, ne ovat aina oikeat. 345 00:35:08,247 --> 00:35:11,125 -V�ri voittaa. -Kappas vaan. 346 00:35:14,587 --> 00:35:17,256 -T�m� ei p��ty t�h�n. -Toivottavasti ei. 347 00:35:17,423 --> 00:35:22,553 -N�ytimme sent��n korttimme. -Poliisi on paikalla. 348 00:35:22,720 --> 00:35:27,183 He ovat tulossa t�nne. Pysyk�� rauhallisina. 349 00:35:29,495 --> 00:35:31,205 Meid�n t�ytyy h�ipy�. 350 00:35:35,775 --> 00:35:37,652 N�kemisiin. 351 00:35:43,366 --> 00:35:44,742 Meid�n t�ytyy l�hte�. 352 00:35:46,452 --> 00:35:48,371 N�yt� tiet�, agentti Malik. 353 00:35:57,964 --> 00:36:01,592 Wujing ja Valaanpyyt�j� katosivat j�ljett�miin. 354 00:36:01,759 --> 00:36:05,554 Kasino on tutkittu tarkkaan. 355 00:36:05,721 --> 00:36:09,100 Kohta on valmista. L�ysimme kovalevyj�. 356 00:36:09,267 --> 00:36:14,689 T�m� oli vain j��vuoren huippu. Saimme todisteita asiakkaista. 357 00:36:14,855 --> 00:36:19,402 Rahanpesua, salaliittoja, laitonta uhkapeli�, petoksia... 358 00:36:21,112 --> 00:36:25,366 -Pelastit t�n��n nahkani. -Olimme hyv� tiimi. 359 00:36:26,242 --> 00:36:30,788 Saat vahtia selustaani milloin vain, mutta tarkoitin sanojani. 360 00:36:30,955 --> 00:36:33,958 Etten saa antaa ty�n tuhota minua? 361 00:36:35,376 --> 00:36:38,754 En tuntenut Elizabethia. H�din tuskin tunsin �itini. 362 00:36:41,882 --> 00:36:43,884 Ehk� en ole heid�n kaltaisensa. 363 00:36:46,345 --> 00:36:47,763 Tervetuloa tiimiin. 364 00:36:51,183 --> 00:36:53,311 Valvon silti �it� takiasi. 365 00:37:06,198 --> 00:37:09,035 En yleens� suostu n�ihin tapaamisiin. 366 00:37:09,201 --> 00:37:12,705 -Millaisiin? -Joissa en tied� aihetta. 367 00:37:12,872 --> 00:37:17,084 Minua kai onnisti. N�kisitp� minut korttipeliss�. 368 00:37:17,251 --> 00:37:21,464 Tiimiss�si on projektip��llikk� nimelt� Philip Rutherman. 369 00:37:21,630 --> 00:37:26,594 Sinulla on my�s 78 000 dollarin uhkapelivelat Baltimoressa. 370 00:37:33,351 --> 00:37:39,065 Siin� on sata. K�yt� ylim��r�iset mihin haluat. 371 00:37:39,857 --> 00:37:42,777 Jos min� saan nuo, mit� sin� saat? 372 00:37:42,943 --> 00:37:47,490 Kuulin, ett� projektip��llik�n paikka olisi avoinna- 373 00:37:47,656 --> 00:37:52,495 -Sarasotan ty�maallanne parin viikon p��st�. 374 00:37:52,661 --> 00:37:59,710 Herra Ruthermanin perheen on aika muuttaa l�mpim�mpiin maisemiin. 375 00:37:59,877 --> 00:38:01,712 Ja kaukaisempiin. 376 00:38:15,101 --> 00:38:19,647 Miksi pys�hdyimme? My�h�styn lennoltani. Huhuu? 377 00:38:26,987 --> 00:38:33,619 Meid�n piti olla turvassa. Olit muka ajatellut kaikkea. 378 00:38:33,786 --> 00:38:40,835 Olinkin. Et kertonut sodastasi Reddingtonin kanssa. 379 00:38:41,001 --> 00:38:44,964 Et n�ytt�nyt korttejasi. En ole vastuussa Sydneyst�. 380 00:38:46,215 --> 00:38:50,970 Saitko nuokin Reddingtonilta? 381 00:38:51,137 --> 00:38:53,806 Paljonko petoksesi maksoi? 382 00:38:55,015 --> 00:38:58,352 Keksin uuden suunnitelman, niin voimme palata t�ihin. 383 00:38:59,812 --> 00:39:02,565 Minulla on toinen ajatus. 384 00:39:03,607 --> 00:39:10,156 Kerrohan, paljonko laukussa on. Kylliksi kattamaan tappioni? 385 00:39:14,326 --> 00:39:16,328 Alku sekin. 386 00:39:41,645 --> 00:39:45,441 -P�iv��, Harold. -Anika Dubere� etsit��n yh�. 387 00:39:45,608 --> 00:39:48,652 Turhaan. Wujing on eliminoinut h�net. 388 00:39:48,819 --> 00:39:56,118 -H�n ei sent��n saanut rahojaan. -H�n keksii keinot. T�m� ei ole ohi. 389 00:39:56,285 --> 00:40:01,582 Et usko t�t�, mutta Agnesin kouluongelma korjaantui. 390 00:40:01,749 --> 00:40:05,544 -Tyt�n perhe muutti Floridaan. -Sattuipa onnellisesti. 391 00:40:05,711 --> 00:40:09,381 �l� pid� minua tollona. K�tesi j�lki n�kyy kauas. 392 00:40:09,548 --> 00:40:12,426 Pyysit pysym��n loitolla ja pysyn. 393 00:40:12,593 --> 00:40:17,306 Jos n�in on, miksi olet t��ll�? 394 00:40:26,732 --> 00:40:29,151 Tied�th�n Maurice Sendakin? 395 00:40:29,318 --> 00:40:35,574 H�n on er�s hienoimmista lastenkirjailijoista. 396 00:40:36,784 --> 00:40:41,288 H�n sanoi lapsista n�in: "Kerro mit� haluat- 397 00:40:41,455 --> 00:40:44,917 -kunhan kerrot, onko se totta. Jos on, se pit�� kertoa." 398 00:40:46,418 --> 00:40:52,424 Minusta se on mainio neuvo, ja silti... 399 00:40:57,805 --> 00:41:03,102 Mit� jos haluan suojella h�nt�? Mit� jos... 400 00:41:05,062 --> 00:41:11,777 ...haluan, ett� h�n on turvassa ja onnellinen? 401 00:41:14,989 --> 00:41:17,449 Tied�n, paljonko v�lit�t h�nest�. 402 00:41:18,993 --> 00:41:22,121 Aikeesi ovat mit� parhaimmat- 403 00:41:23,122 --> 00:41:27,167 -mutta h�nen pit�� saada my�s v�lill� kompuroida. 404 00:41:27,334 --> 00:41:32,089 Kasvatin kaksi omaa lasta ja nyt kolmatta. 405 00:41:32,256 --> 00:41:38,178 Voin kertoa varmuudella, ett� heist� tulee isona- 406 00:41:38,345 --> 00:41:40,514 -se, mik� on tullakseen. 407 00:41:52,610 --> 00:41:56,071 Suomennos: Liina H�rk�nen Iyuno 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.