Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:55,099 --> 00:00:57,290
The spot check should mean
just that turn him.
3
00:00:57,610 --> 00:00:59,609
Expected you catch him on a hop.
- Yes, sir.
4
00:00:59,990 --> 00:01:02,370
Many units been stationed in England so long.
5
00:01:02,909 --> 00:01:04,750
No real active service.
6
00:01:04,970 --> 00:01:07,609
They get sloppy. Unsoldierlike.
- Yes, sir.
7
00:01:07,950 --> 00:01:09,470
Discipline goes to the war.
8
00:01:09,909 --> 00:01:12,450
I aim to catch him.
9
00:01:15,070 --> 00:01:16,199
Do you understand?
10
00:01:16,199 --> 00:01:17,899
No guard.
Things are worse than I thought.
11
00:01:17,899 --> 00:01:20,320
Colonel Miller has a reputation
as a stickler for discipline, sir.
12
00:01:21,660 --> 00:01:23,000
Has he?
13
00:01:24,220 --> 00:01:27,330
I aim to take that Colonel Miller's head.
14
00:01:55,280 --> 00:01:58,340
Perhaps Colonel Miller may have
mounted a special parade.
15
00:02:03,130 --> 00:02:05,270
Absolutely deserted.
16
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
- Oh, come on.
- Right, sir.
17
00:02:16,700 --> 00:02:18,600
Stay right where you are!
18
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
Now, look here!
00:03:24,400 --> 00:03:25,900
What!
19
00:03:26,100 --> 00:03:28,600
Stay right where you are!
20
00:05:00,990 --> 00:05:02,860
What I need is a woman's eye.
21
00:05:03,869 --> 00:05:05,460
That's not what I heard.
22
00:05:07,799 --> 00:05:10,019
This is business Purdey.
23
00:05:10,400 --> 00:05:12,879
Travis called me said he was onto something hot.
24
00:05:14,019 --> 00:05:16,800
Something is show me
as soon as he arrived.
25
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
Show you?
26
00:05:18,979 --> 00:05:20,769
That's what I thought.
27
00:05:21,089 --> 00:05:23,759
He'd taken the trouble to chain
these films to his wrist.
28
00:05:24,069 --> 00:05:25,699
So it has to be then.
29
00:05:25,959 --> 00:05:27,179
What do you think?
30
00:05:27,899 --> 00:05:29,110
Well ...
31
00:05:29,110 --> 00:05:31,500
Nothing actually leaps off
the screen at me.
32
00:05:32,479 --> 00:05:34,200
Travis died for these films, Purdey.
33
00:05:34,910 --> 00:05:36,300
Least we can do is look at them.
34
00:05:56,200 --> 00:05:57,759
Good of you to come, Steed.
35
00:05:57,910 --> 00:06:01,820
I might say it's good of you to ask me.
But I'm not quite sure why you ask me.
36
00:06:01,959 --> 00:06:02,970
Quite simple really.
37
00:06:03,090 --> 00:06:04,989
Stay forward.
38
00:06:06,570 --> 00:06:08,380
What about generals?
39
00:06:08,700 --> 00:06:10,100
You seem to have mislaid him.
40
00:06:12,989 --> 00:06:14,550
This is unacceptable.
41
00:06:14,980 --> 00:06:17,400
I don't know what going on here,
but I surely do know that ...
42
00:06:17,400 --> 00:06:18,900
... that man needs medical attention.
43
00:06:19,900 --> 00:06:24,230
It's against all the rules of humanity.
- You what? Humanity?
44
00:06:47,990 --> 00:06:50,360
You'll be all right Freddie.
You're arm now.
45
00:06:50,690 --> 00:06:52,230
Medics will put you right, aren't you?
46
00:06:52,960 --> 00:06:54,880
That's all I can do Colonel.
It seems too much.
47
00:06:54,930 --> 00:06:56,560
- You acted correctly?
- Correctly.
48
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
- It seems I saw our boys ...
- Attention!
49
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
You're referring to a superior officer.
Put this man on the charge sergeant.
50
00:07:02,280 --> 00:07:03,560
Yes, sir.
51
00:07:03,980 --> 00:07:06,790
It will be necessary to
confine you, General.
52
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
But you will be accorded
all the courtesies your rank demands.
53
00:07:09,890 --> 00:07:12,900
And your aide will be transferred
to the sick bay immediately.
54
00:07:15,900 --> 00:07:17,400
Carry on son.
- Sir.
55
00:07:19,900 --> 00:07:22,500
When was the last time
you saw the general?
56
00:07:31,140 --> 00:07:33,150
Some days ago.
57
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
He took off with his aide, Tony.
- Tony?
58
00:07:36,450 --> 00:07:39,410
- Captain Tony Noble.
- Took off where?
59
00:07:41,900 --> 00:07:44,600
Do you know,
I never thought too hard.
60
00:07:44,900 --> 00:07:46,700
Could it be just like old boy.
61
00:07:46,700 --> 00:07:49,800
Dropping on someone you suspect.
I mean, I suppose.
62
00:08:00,920 --> 00:08:04,140
Did he offer dropping on
unsuspecting units?
63
00:08:04,140 --> 00:08:08,200
Way of life with General Stevens.
Spot checks, catch on the hop.
64
00:08:08,200 --> 00:08:12,390
There is too many units suffering from
lack of real war experience.
65
00:08:14,090 --> 00:08:15,540
That's the fifth time.
66
00:08:15,800 --> 00:08:16,900
Six.
67
00:08:21,190 --> 00:08:23,900
Well, I still haven't seen anything.
Have you?
68
00:08:24,090 --> 00:08:25,560
A lot of soldiers playing soldiers.
69
00:08:25,560 --> 00:08:26,760
Except they're not playing.
70
00:08:27,960 --> 00:08:30,110
Why woman's eye?
- Oh, that ...
71
00:08:30,110 --> 00:08:31,800
... was a downright lie.
72
00:08:32,160 --> 00:08:35,130
I called you over because ...
73
00:08:35,130 --> 00:08:36,730
Well, I get lonely sometimes.
74
00:08:36,900 --> 00:08:38,230
- That solves it.
- What?
75
00:08:38,230 --> 00:08:40,210
Your Christmas present
been bothering me.
76
00:08:40,730 --> 00:08:43,550
I buy you a dog.
- Two heads are better than one.
77
00:08:43,950 --> 00:08:45,520
I'm definitely not buying you another head.
78
00:08:45,900 --> 00:08:47,220
Watch the film.
79
00:09:00,310 --> 00:09:01,810
Freddie.
80
00:09:01,900 --> 00:09:04,900
Freddie.
How you feeling?
81
00:09:05,470 --> 00:09:06,960
Freddie.
82
00:09:11,300 --> 00:09:13,700
He looks worse to me.
83
00:09:15,010 --> 00:09:18,230
You never mind him.
He's the enemy.
84
00:09:18,260 --> 00:09:20,470
It's Freddie you should be tending to.
85
00:09:20,730 --> 00:09:22,320
He's looking worse.
86
00:09:24,070 --> 00:09:27,720
Well, he certainly isn't getting any better.
- Well, do something, aren't you?
87
00:09:29,920 --> 00:09:31,310
He was wounded.
88
00:09:31,710 --> 00:09:34,290
We understand wounds.
89
00:09:35,730 --> 00:09:39,190
He has some kind of a bug.
Fever.
90
00:09:39,490 --> 00:09:41,870
I've got the equipment.
91
00:09:42,990 --> 00:09:45,270
Just have to see how it goes.
92
00:09:46,970 --> 00:09:48,519
A proper hospital would know.
93
00:09:48,900 --> 00:09:51,400
Narrows it down a bit.
- What do you mean?
94
00:09:53,000 --> 00:09:55,600
Head up, man. Head up!
95
00:09:55,610 --> 00:09:57,280
Well, at the general sets
out from here ...
96
00:09:57,280 --> 00:09:59,690
... to make one of his spot-check.
97
00:10:00,500 --> 00:10:04,200
Open up, man. Open up!
How many more time I will say?
98
00:10:04,980 --> 00:10:08,400
His sets out from here.
The number of units within range are ...
99
00:10:08,400 --> 00:10:09,700
... primitive.
100
00:10:09,850 --> 00:10:13,790
Yes, yes. Just like you said.
No more than three call emerged.
101
00:10:15,900 --> 00:10:18,300
There'd be Miller's mob.
102
00:10:18,300 --> 00:10:21,600
The old 33.
That's Roy Foster's bunch.
103
00:10:27,900 --> 00:10:31,800
All right Foster. I think
I can make a nice casual contact there.
104
00:10:32,829 --> 00:10:33,700
Nothing.
105
00:10:33,840 --> 00:10:34,700
Nothing.
106
00:10:34,879 --> 00:10:36,450
- Definitely.
- Positively.
107
00:10:36,450 --> 00:10:38,700
- Indisputably.
- Unquestionably.
108
00:10:39,400 --> 00:10:42,000
I bet you avoid to defining it.
109
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
Phone.
110
00:10:48,630 --> 00:10:50,389
Gambit's movie house?
111
00:10:51,900 --> 00:10:53,200
Steed.
112
00:10:53,500 --> 00:10:55,200
I told I find you there.
113
00:10:55,900 --> 00:10:57,600
I'd resist something like that.
114
00:10:58,400 --> 00:11:00,500
- What? - Never mind.
What you want me to do?
115
00:11:00,500 --> 00:11:02,200
And I warn you.
Not day for me risky answers.
116
00:11:02,200 --> 00:11:04,800
Don't you ever armed and going ...
117
00:11:07,900 --> 00:11:10,700
Well, I'd like to
if you were going to ...
118
00:11:11,900 --> 00:11:14,500
I find out General Stevens is ...
119
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
... and his solders ...
120
00:11:20,939 --> 00:11:22,749
Yes, I think so.
You want me to go down to the ...
121
00:11:22,749 --> 00:11:26,320
...Eeeee. And find out his Shhhhh.
Booom!
122
00:11:26,449 --> 00:11:28,910
And if so did he bo boommm!
123
00:11:29,900 --> 00:11:33,800
- You been drinking?
- Don't worry, I've got it. I'm on my way.
124
00:11:34,910 --> 00:11:37,659
Well, you'll have to amuse you without me.
125
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
Anyway, this is where I came in.
126
00:11:43,990 --> 00:11:48,620
- He should go to the proper hospital.
- Come on, you know that's impossible.
127
00:11:49,220 --> 00:11:50,830
Yeah.
128
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
Yeah.
129
00:11:58,700 --> 00:12:01,100
Now, look!
- Not one word.
130
00:12:06,800 --> 00:12:07,900
Freddie!
131
00:12:07,900 --> 00:12:09,100
Come on.
132
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
Come on out, son.
133
00:12:13,960 --> 00:12:17,080
Take the blanket on, Mike.
That's all you need.
134
00:12:17,970 --> 00:12:20,080
Fire freaks you up.
Come on.
135
00:12:39,950 --> 00:12:42,300
I want him alive!
136
00:12:45,400 --> 00:12:48,400
I want alive example.
137
00:13:16,510 --> 00:13:18,540
Why didn't you get into a doctor before?
138
00:13:18,970 --> 00:13:21,529
Well, it wasn't possible.
139
00:13:21,740 --> 00:13:24,190
Well, I mean is.
It didn't seem that serious.
140
00:13:24,190 --> 00:13:25,290
Just a fever.
141
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
Well, he's gonna be all right?
142
00:13:35,939 --> 00:13:38,570
He's my friend, you see.
143
00:13:39,550 --> 00:13:41,360
We've been through a lot together.
144
00:13:41,470 --> 00:13:43,200
That's why I brought him here.
145
00:13:44,960 --> 00:13:48,240
I expect it's just a case of
you giving him some pills in that.
146
00:13:48,340 --> 00:13:50,150
I think it'll take more than a few pills.
147
00:13:52,940 --> 00:13:55,410
I think you better explain.
- Explain?
148
00:13:55,650 --> 00:13:58,460
Yes. You see your friend is
showing all the symptoms ...
149
00:14:11,060 --> 00:14:14,500
Private George Harris.
You've been tried by a fair and proper ...
150
00:14:14,500 --> 00:14:16,200
... drumhead court martial.
151
00:14:16,929 --> 00:14:20,190
I have heard all the evidence
and as president of this court marshal ...
152
00:14:20,190 --> 00:14:21,990
... I now pronounce you guilty.
153
00:14:24,090 --> 00:14:27,250
Prisoner escort, attend.
Heed!
154
00:14:30,329 --> 00:14:33,350
Private George Harris.
Although you acted out of loyalty ...
155
00:14:33,350 --> 00:14:36,620
... to a friend, a friend who since
died a natural death.
156
00:14:36,720 --> 00:14:38,790
You put your comrades at arms at risk.
157
00:14:39,620 --> 00:14:41,600
It is therefore
the sentence of this court ...
158
00:14:41,800 --> 00:14:44,320
... that you be taken from here ...
159
00:15:24,760 --> 00:15:26,180
Sorry, Miss.
160
00:15:26,180 --> 00:15:27,760
This the red flags up.
161
00:15:27,760 --> 00:15:28,400
Would it be long?
162
00:15:28,980 --> 00:15:30,310
Shouldn't think so.
163
00:15:30,900 --> 00:15:33,300
There is another road
if you wish to use it, Miss.
164
00:15:33,360 --> 00:15:34,510
I wait.
165
00:15:39,760 --> 00:15:41,020
Maneuvers?
166
00:15:41,520 --> 00:15:43,220
Yes, yes.
167
00:15:51,070 --> 00:15:53,320
You're the 19th special commando,
aren't you?
168
00:15:53,320 --> 00:15:56,020
- The glorious 19th, Miss
- Mad 19th.
169
00:15:56,020 --> 00:15:57,500
Fire!
170
00:16:02,920 --> 00:16:04,190
Mad?
171
00:16:05,100 --> 00:16:06,700
That's your nickname.
172
00:16:06,760 --> 00:16:08,580
And your colonel.
Did they call him ...
173
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
Hangfire.
174
00:16:13,390 --> 00:16:14,780
You can go through now, Miss.
175
00:16:16,800 --> 00:16:18,900
Mad Jack.
That's it.
176
00:16:19,000 --> 00:16:20,930
'Mad Jack' Miller.
177
00:16:51,959 --> 00:16:54,930
Anything, anything at all.
Ah, Steed.
178
00:16:55,890 --> 00:16:59,440
Doctor was attacked, patient snatched away
and the man who brought him.
179
00:16:59,440 --> 00:17:00,740
I can see why I'm involved.
180
00:17:00,740 --> 00:17:03,019
I wouldn't have thought of it
except for the manner of the attack.
181
00:17:03,419 --> 00:17:04,400
Doctor?
182
00:17:04,500 --> 00:17:08,420
Well, they were very expert.
Slick. Like a military operation.
183
00:17:08,420 --> 00:17:10,720
And they were dressed like commandos.
184
00:17:11,020 --> 00:17:12,600
And the patient they snatched?
185
00:17:12,600 --> 00:17:15,049
I didn't get a chance to learn
his name on his condition.
186
00:17:15,049 --> 00:17:18,180
And that was not enough.
He was suffering from a fever.
187
00:17:18,180 --> 00:17:20,400
A very rare one.
Tropical.
188
00:17:20,780 --> 00:17:22,309
Unknown in this country.
189
00:17:23,040 --> 00:17:26,260
In fact, I wouldn't expect to find it
outside of an African jungle.
00:17:30,900 --> 00:17:33,000
Oh, Emperor of the dogs.
00:17:33,200 --> 00:17:34,300
Emperor!
00:17:34,600 --> 00:17:36,100
What am I saying?
00:17:36,100 --> 00:17:38,500
Which emperor is this?
00:17:38,600 --> 00:17:41,100
Place of entertainment
and moving pictures.
190
00:17:44,900 --> 00:17:49,500
Dammed! You wiseacre.
Didn't I tell you?
191
00:17:49,530 --> 00:17:54,540
I've told you 100 times ...
- Is only fit for peasants and polar bears.
192
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
- Purdey!
- Hello, colonel.
193
00:17:58,100 --> 00:18:00,400
Bless my soul!
194
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
Bless my soul.
195
00:18:03,900 --> 00:18:05,200
Keller!
196
00:18:07,760 --> 00:18:10,230
- Yes, sir.
- How dare you?
197
00:18:10,230 --> 00:18:14,010
- How dare you admit a female
into this office? - I'm sorry, sir.
198
00:18:14,030 --> 00:18:16,800
Stop now and offering her a drink.
199
00:18:17,010 --> 00:18:22,000
A gin. Measure of orange,
punch recipes and ginger ale.
200
00:18:22,000 --> 00:18:24,830
My memory all right?
- And some ice. Sorry about that.
201
00:18:24,830 --> 00:18:28,240
- Well, see do it man. See do it.
- Yes, sir.
202
00:18:28,700 --> 00:18:30,890
You're still a snob bully.
203
00:18:31,040 --> 00:18:34,640
Nice to have you around.
You be good for my image.
204
00:18:34,690 --> 00:18:36,950
Nice of you to spare me the time.
205
00:18:36,990 --> 00:18:38,770
In an environment where
there are many men,
206
00:18:38,770 --> 00:18:41,890
... it is invaluable to find
a pretty woman.
207
00:18:41,970 --> 00:18:45,850
And you are a pretty woman Purdey.
Do sit, Purdey.
208
00:18:46,350 --> 00:18:48,950
- Thank you. Cheers.
- Cheers.
209
00:18:50,210 --> 00:18:53,960
- I'm here on business.
- Oh?
210
00:18:54,100 --> 00:18:56,600
How can I help?
- General Stevens.
211
00:18:56,650 --> 00:18:58,410
No, no.
You wouldn't like him.
212
00:18:58,560 --> 00:19:02,590
Not your type, Purdey.
Good soldier. Good soldier buddy.
213
00:19:02,690 --> 00:19:05,640
He likes my soft and wooing manner.
214
00:19:05,740 --> 00:19:07,500
He's lacking all together at the moment.
215
00:19:07,540 --> 00:19:08,840
Disappeared.
216
00:19:08,950 --> 00:19:10,200
Well, thank goodness.
217
00:19:10,400 --> 00:19:12,310
Well, I mean how awful.
218
00:19:12,940 --> 00:19:15,330
Well, I haven't got him, Purdey.
You could search me .
219
00:19:15,330 --> 00:19:16,980
Haven't seen him at all not?
220
00:19:17,030 --> 00:19:20,830
- Not the last couple years, I'd day.
- What about the 19th special commander?
221
00:19:20,980 --> 00:19:22,780
Magic Miller and all that?
222
00:19:22,930 --> 00:19:23,950
What about him?
223
00:19:24,080 --> 00:19:27,750
Well, when I came through,
they were on maneuvers.
224
00:19:27,750 --> 00:19:29,350
Firing.
- Were they?
225
00:19:29,950 --> 00:19:32,510
I didn't know they were
listed for target practice.
226
00:19:32,950 --> 00:19:36,520
Mind, it doesn't amaze me.
Miller runs that mob ...
227
00:19:36,610 --> 00:19:38,650
... as though it was
his own private army.
228
00:20:05,300 --> 00:20:07,230
I .. I'm sorry sir
229
00:20:07,380 --> 00:20:09,640
It was after the business with Harris, sir.
230
00:20:09,930 --> 00:20:12,570
I left the place unattended.
I only for a few minutes, sir.
231
00:20:12,770 --> 00:20:14,060
He can't have gone far
not with that leg wound.
232
00:20:14,070 --> 00:20:16,240
Alert the men, sergeant.
- Right, sir.
233
00:20:46,300 --> 00:20:47,700
Mortar!
234
00:20:53,000 --> 00:20:54,600
Range.
235
00:20:54,820 --> 00:20:58,259
Two four zero.
Four degrees.
236
00:20:58,900 --> 00:21:00,100
Fire at will.
237
00:21:17,180 --> 00:21:20,359
Increase range to two five zero.
238
00:21:35,200 --> 00:21:36,900
Two short.
239
00:21:55,090 --> 00:21:57,489
Correct!
Two degrees left.
240
00:22:10,900 --> 00:22:12,400
Range two.
241
00:22:19,900 --> 00:22:21,500
Damn!
242
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
Smoke!
243
00:22:22,940 --> 00:22:24,289
Lay smoke.
244
00:22:24,500 --> 00:22:26,200
Three zero degrees right.
245
00:22:47,500 --> 00:22:49,000
Help me!
246
00:22:49,100 --> 00:22:51,200
Help me, please!
247
00:22:56,080 --> 00:22:57,540
Over here!
248
00:22:58,950 --> 00:23:01,540
You shouldn't be here, miss.
Restricted area very dangerous.
249
00:23:01,540 --> 00:23:04,270
Luckily we spotted you in time.
Anyway, what are you doing here?
250
00:23:04,270 --> 00:23:06,550
I was curious.
I heard some explosions.
251
00:23:06,570 --> 00:23:08,530
Of course you would.
We're on maneuvers.
252
00:23:08,550 --> 00:23:10,650
But there was a man.
He was wounded.
253
00:23:10,950 --> 00:23:12,360
Playing of being wounded, miss.
254
00:23:12,850 --> 00:23:16,810
We like to make our little activities
as authentic as possible.
255
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
I'll never forget that face again.
256
00:23:34,900 --> 00:23:35,880
This one?
257
00:23:35,880 --> 00:23:36,700
Yes.
258
00:23:36,700 --> 00:23:38,939
As you can see, Purdey
I haven't been wasting my time.
259
00:23:39,280 --> 00:23:41,719
That face appears on every piece of film.
260
00:23:42,239 --> 00:23:44,569
I cut them all out
and blew that one up.
261
00:23:44,619 --> 00:23:45,990
It was the clearest print.
262
00:23:50,969 --> 00:23:53,959
That.. is what Travis
was trying to tell us.
263
00:23:54,990 --> 00:23:57,509
Travis covered every single flare up
over the past few years.
264
00:23:57,509 --> 00:23:59,539
In a dozen countries
all around the world.
265
00:23:59,939 --> 00:24:01,290
And in every single flare up.
266
00:24:02,970 --> 00:24:04,340
That face.
267
00:24:04,800 --> 00:24:06,900
But how could that be, Purdey?
268
00:24:07,290 --> 00:24:09,929
How could one man be fighting
in all those wars.
269
00:24:10,040 --> 00:24:12,809
Especially, when he's serving
British officer.
270
00:24:12,929 --> 00:24:16,720
All official document I could find
the 19th special commando.
271
00:24:17,809 --> 00:24:19,829
I prefer to hear
a blow-by-blow description.
272
00:24:19,829 --> 00:24:22,590
- Starting with?
- Colonel Miller.
273
00:24:22,659 --> 00:24:24,299
"Mad Jack" Miller.
274
00:24:24,990 --> 00:24:28,239
I say.
That's a 95th rifleman, isn't it?
275
00:24:28,499 --> 00:24:29,930
Only one in existence.
276
00:24:30,139 --> 00:24:32,290
And that's a French Cavalry.
277
00:24:32,330 --> 00:24:33,700
Complete.
278
00:24:33,700 --> 00:24:36,800
Look at the little leather pouch in
which he keeps his brandy.
279
00:24:36,890 --> 00:24:40,590
- These are incredible.
- Irreplaceable.
280
00:24:40,590 --> 00:24:42,980
Would you like to look more closely?
- Ok, I'm sorry to disturb you at playtime.
281
00:24:42,990 --> 00:24:45,479
Now.
Mad Jack Miller.
282
00:24:45,580 --> 00:24:47,639
- What about him?
- Exactly.
283
00:24:48,079 --> 00:24:50,939
Oh, yes, sorry.
I see what you mean, yes.
284
00:24:50,939 --> 00:24:53,399
He's a good soldier.
Might even have made full general.
285
00:24:53,399 --> 00:24:55,910
If he hadn't fallen out with the top brass.
286
00:24:56,600 --> 00:24:57,960
How?
287
00:24:58,199 --> 00:25:02,409
Mad Jack's a fighting man tends to rush it
a problem with beneath fixed.
288
00:25:02,410 --> 00:25:04,709
That's why they gave him
the special commando.
289
00:25:04,709 --> 00:25:05,999
Why special?
290
00:25:05,999 --> 00:25:09,179
Because they're the dregs on the roads,
malingerers, hard cases.
291
00:25:09,199 --> 00:25:11,310
They all end up in the special 19th.
Mind you ...
292
00:25:11,310 --> 00:25:14,019
Miller does seem to have welded them
into a fighting force.
293
00:25:14,170 --> 00:25:16,119
Weld it being the operative word.
294
00:25:16,219 --> 00:25:19,960
There hasn't been a single man who's gone
absent without leave in the past two years.
295
00:25:19,960 --> 00:25:21,609
Nobody go naval?
296
00:25:21,909 --> 00:25:23,600
Nobody?
- Nobody.
297
00:25:24,210 --> 00:25:26,589
- Remarkable.
- Remarkable.
298
00:25:26,609 --> 00:25:31,450
- A complete spirit of vengeance.
- I'd like to know how he does it, wouldn't we?
299
00:25:32,150 --> 00:25:34,450
All I know the nice girls love sailor.
300
00:25:34,450 --> 00:25:35,910
But.
301
00:25:36,210 --> 00:25:38,700
All the soldiers love a nice girl.
00:25:58,900 --> 00:26:00,200
A glass of orange juice, please.
302
00:26:06,070 --> 00:26:08,350
Hello, sweatheart.
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
Please, go on.
303
00:26:12,280 --> 00:26:14,230
What have you done with my aide?
304
00:26:14,230 --> 00:26:17,100
Or does your madness extend
to brutalizing wounded man?
305
00:26:17,100 --> 00:26:19,530
Captain Noble has been
returned to the sickbay.
306
00:26:19,530 --> 00:26:22,190
He's under constant guard,
but is being attended to.
307
00:26:22,590 --> 00:26:24,580
You take me for a barbarian.
308
00:26:24,590 --> 00:26:28,080
You're worse than that.
You're a disgrace to your uniform.
309
00:26:28,080 --> 00:26:30,870
You'd be surprised how often
I have honored it.
310
00:26:30,980 --> 00:26:32,050
Honour?
311
00:26:32,670 --> 00:26:34,300
You talk of honour?
312
00:26:35,200 --> 00:26:38,700
Unlock this door, damn it.
I'm your superior officer!
313
00:26:38,850 --> 00:26:39,929
Exactly.
314
00:26:40,800 --> 00:26:44,340
You are a general.
And I have been looking for a general.
315
00:26:44,429 --> 00:26:47,490
I'm an ambitious man.
You're the key to my ambition.
316
00:26:47,540 --> 00:26:49,440
Sir.
317
00:26:52,100 --> 00:26:53,600
Yes?
318
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
What?
319
00:26:56,190 --> 00:26:58,360
Special commando.
It sounds terribly dangerous.
320
00:26:58,360 --> 00:27:00,100
Oh, you like a touch of danger,
do you, miss?
321
00:27:00,100 --> 00:27:01,709
The danger, not the touch.
322
00:27:02,700 --> 00:27:05,320
Makes a girl feel free secure
surrounded by so much army.
323
00:27:05,320 --> 00:27:07,550
Yeah, that girls go for uniform.
324
00:27:07,650 --> 00:27:08,969
That's dogs.
325
00:27:08,969 --> 00:27:10,300
- What?
- Dogs. They give a percent.
326
00:27:12,500 --> 00:27:14,200
Look, I see you come to ...
327
00:27:15,900 --> 00:27:17,200
Fighting men.
328
00:27:17,200 --> 00:27:19,900
You're not, are you?
- What do you mean?
329
00:27:19,900 --> 00:27:22,850
We're trying out trying.
- Oh, don't doubt that.
330
00:27:22,850 --> 00:27:25,350
Trained to shoot and bomb
and mangle people ...
331
00:27:25,350 --> 00:27:27,100
... or whatever it is you do.
332
00:27:27,350 --> 00:27:28,980
But no one to practice on.
333
00:27:29,180 --> 00:27:32,420
- You might be surprised.
- Oh, you know something I don't know.
334
00:27:33,580 --> 00:27:35,020
I might just.
335
00:27:35,020 --> 00:27:37,460
Come on, admit it. You're all dressed up
to kill with nowhere to go.
336
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
Yeah?
337
00:27:38,900 --> 00:27:40,600
What about this then?
338
00:27:41,900 --> 00:27:44,100
- Hairy forearm.
- Yes.
339
00:27:45,740 --> 00:27:47,410
Bump into filing cabinet.
340
00:27:47,410 --> 00:27:50,660
Yes, South American filing cabinet.
He came to me with a machete ...
341
00:27:50,660 --> 00:27:52,890
- Stop that!
- No, six feet under.
342
00:27:53,290 --> 00:27:54,940
What were you doing in South America?
343
00:27:54,979 --> 00:27:57,930
What are we all doing?
Fighting, fighting! Yes!
344
00:27:57,930 --> 00:27:59,200
Attention!
345
00:28:02,110 --> 00:28:05,360
This bar's now,
out of bounds off limits.
346
00:28:05,440 --> 00:28:07,160
Sergeant, arrest this man.
- Sir!
347
00:28:11,290 --> 00:28:12,900
This is not a place for a young woman.
348
00:28:12,900 --> 00:28:15,280
You must allow me to escort you
somewhere else.
349
00:28:15,780 --> 00:28:17,180
Thanks, I'm very happy.
350
00:28:17,280 --> 00:28:18,720
I insist.
351
00:28:21,200 --> 00:28:23,500
I absolutely insist.
352
00:28:44,149 --> 00:28:45,699
After you.
353
00:28:52,879 --> 00:28:56,090
I'm afraid, we have no facilities
for the imprisonment of young women.
354
00:28:56,099 --> 00:28:57,909
You mean, you haven't got a hairdryer?
355
00:28:58,970 --> 00:29:02,909
I mean that there are no
special considerations.
356
00:29:02,909 --> 00:29:04,940
I regard you as a spy.
357
00:29:04,940 --> 00:29:07,899
Why or for whom
I've yet to ascertain.
358
00:29:11,019 --> 00:29:13,649
But I will, I promise you.
I will.
359
00:29:19,000 --> 00:29:20,600
Come!
360
00:29:21,999 --> 00:29:23,819
With your permission, Sir.
361
00:29:23,849 --> 00:29:24,960
You adjutant, sir.
362
00:29:28,619 --> 00:29:30,860
Major Gambit reporting for duty, sir.
363
00:29:38,159 --> 00:29:40,679
- Care for a drink?
- Sir.
364
00:29:40,980 --> 00:29:44,550
Classicism of Waterloo
has never had been equalled.
365
00:29:44,579 --> 00:29:45,790
Never.
366
00:29:46,950 --> 00:29:49,580
Never equalled.
Not in my view.
367
00:29:49,990 --> 00:29:52,750
- Prentice, have you seen this?
- What's that old boy?
368
00:29:52,980 --> 00:29:56,370
Purchased by Colonel Miller
for essential equipment.
369
00:29:56,370 --> 00:29:58,039
Normal.
370
00:29:58,200 --> 00:29:59,730
500 camel saddles?
371
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
Camel saddles?
372
00:30:05,900 --> 00:30:10,600
You're puzzled.
The 19th commando in Arab uniform. why?
373
00:30:10,659 --> 00:30:11,830
I'll tell you why.
374
00:30:11,830 --> 00:30:14,390
Because we're prepared for
every eventuality that's why.
375
00:30:14,390 --> 00:30:16,440
- But colonel ...
- Explanation will have to do, major.
376
00:30:16,990 --> 00:30:18,200
For the amendment.
377
00:30:18,600 --> 00:30:21,390
Your official army record ...
378
00:30:21,390 --> 00:30:23,460
... it writes interesting things.
379
00:30:23,560 --> 00:30:26,909
The allegation about the regimental fun.
- There's no truth in it, sir.
380
00:30:26,909 --> 00:30:29,500
And I suppose no truth
in the womanizing.
381
00:30:29,500 --> 00:30:30,930
The appropriation of army problem ...
382
00:30:30,930 --> 00:30:32,930
Nothing has ever been proved
against me, sir.
383
00:30:32,930 --> 00:30:36,530
Which means you're innocent
or exceptionally cunning.
384
00:30:36,949 --> 00:30:40,859
The only allegation which
hasn't been made against you is carding.
385
00:30:40,859 --> 00:30:43,820
In terms of practical soldiering,
you pass first class.
386
00:30:47,820 --> 00:30:51,610
It's a disgusting record, major.
Despicable.
387
00:30:53,040 --> 00:30:55,490
So as I'm concerned.
388
00:30:55,490 --> 00:30:57,859
You're best recommendation
they could have.
389
00:30:58,990 --> 00:31:02,190
You're in the 19th special commando now, major.
390
00:31:04,159 --> 00:31:06,549
We do things rather definit care here.
391
00:31:07,990 --> 00:31:09,549
As you will see.
392
00:31:25,270 --> 00:31:28,040
Discipline is all.
Would you agree, major?
393
00:31:28,040 --> 00:31:29,409
I would be, sir.
394
00:31:29,409 --> 00:31:32,910
Wellington knew how to maintain it.
Traitors face immediate death.
395
00:31:32,910 --> 00:31:37,230
Minded transgressors face the ordeal of
a rough ride lashed to a gun carriage.
396
00:31:37,230 --> 00:31:40,029
And who we to dicipline running to.
397
00:31:40,029 --> 00:31:42,540
Carry on, sergeant.
- Sir.
398
00:31:49,080 --> 00:31:52,920
Justices seem to be done.
And it is a sanitary lesson to others.
399
00:31:53,540 --> 00:31:55,700
Yes, we do things very differently here.
400
00:31:55,700 --> 00:31:56,900
Dimiss!
401
00:31:56,900 --> 00:31:58,500
Sir.
402
00:32:02,110 --> 00:32:04,680
You are sense your disapproval, major.
403
00:32:05,030 --> 00:32:07,340
Your stomach not as strong as I thought.
404
00:32:07,340 --> 00:32:09,890
I have seen a number of sickening sights
in my time, sir.
405
00:32:10,090 --> 00:32:13,930
I run a tough bunch here, major.
Calls for tough measures.
406
00:32:14,450 --> 00:32:16,690
And ample rewards.
407
00:32:17,330 --> 00:32:19,600
Reward.
Greed for money.
408
00:32:19,890 --> 00:32:22,010
That's the key to all personality,
isn't it?
409
00:32:22,100 --> 00:32:25,700
Well, the lowliest private here
makes ten thousand a year.
410
00:32:25,710 --> 00:32:27,900
As a full, major.
I'd expect triple for you.
411
00:32:28,000 --> 00:32:30,290
Plus a bounty for each sultry.
412
00:32:30,390 --> 00:32:31,860
Danger money.
413
00:32:33,800 --> 00:32:36,880
The Devil finds work for idle hands.
414
00:32:37,060 --> 00:32:39,220
That's how it started really.
415
00:32:39,220 --> 00:32:40,740
Idle hands.
416
00:32:41,120 --> 00:32:43,720
And what more idle hands.
417
00:32:43,820 --> 00:32:46,900
And those were soldiers of
during a period of unremitting peace.
418
00:32:47,140 --> 00:32:51,130
I command a whole unit here, major.
Trained armed and self-sufficient ...
419
00:32:51,130 --> 00:32:53,460
... to the point of having our
own air transport.
420
00:32:53,530 --> 00:32:56,530
A whole fighting unit
with no one to fight.
421
00:32:57,030 --> 00:33:00,780
Yes, across the globe small wars
are always flaring up.
422
00:33:00,780 --> 00:33:03,960
Wars between factions prepared to play
highly of a trained men.
423
00:33:03,960 --> 00:33:06,910
You follow me?
- I'm beginning to get the drift, colonel.
424
00:33:07,910 --> 00:33:12,790
Don't make the mistake of thinking of me
as a political animal.
425
00:33:12,910 --> 00:33:13,950
I'm not.
426
00:33:13,950 --> 00:33:15,200
No.
427
00:33:16,890 --> 00:33:18,550
I'm a professional.
428
00:33:18,750 --> 00:33:20,810
I fight for reward.
429
00:33:20,900 --> 00:33:22,900
And the pickings are very easy.
430
00:33:22,900 --> 00:33:26,950
Put a professional amongst the amateurs
to him against ramshackle terrorists ...
431
00:33:26,950 --> 00:33:29,860
... and fools are want to die for a cause.
432
00:33:29,860 --> 00:33:31,860
And the pickings are very easy indeed.
433
00:33:37,060 --> 00:33:40,890
Mass is a turn bandit around
a lot these days.
434
00:33:40,920 --> 00:33:44,590
But the 19th special commando
are the real mercenaries.
435
00:33:44,590 --> 00:33:46,470
We fight for high pay.
436
00:33:46,790 --> 00:33:50,910
And along the route, we make
that old army joke into a reality.
437
00:33:50,910 --> 00:33:53,840
Anything that isn't nailed down belongs to me.
438
00:33:54,890 --> 00:33:58,370
We had elevated the crime
of looting into a fine art.
439
00:33:59,170 --> 00:34:01,750
And I haven't even started yet.
440
00:34:05,000 --> 00:34:06,700
That's enough!
441
00:34:07,920 --> 00:34:10,960
- I know about Barbarian.
- What did they do, colonel?
442
00:34:10,960 --> 00:34:13,669
- He was indiscreet with the enemy.
- Enemy.
443
00:34:14,360 --> 00:34:15,870
What enemy, sir?
444
00:34:15,969 --> 00:34:17,509
Young woman.
445
00:34:17,600 --> 00:34:19,500
The attractive young woman actually.
446
00:34:19,970 --> 00:34:21,319
Don't worry, major.
447
00:34:21,350 --> 00:34:23,600
We have her safety under lock and key.
448
00:34:28,110 --> 00:34:30,260
Desperate situations.
449
00:34:31,800 --> 00:34:33,300
Desperate remedies.
450
00:34:38,949 --> 00:34:39,909
What ...
451
00:34:39,909 --> 00:34:41,200
What?
452
00:34:41,970 --> 00:34:44,920
- How many fingers on my hand?
- What hand?
453
00:34:45,909 --> 00:34:47,630
Oh, Prentice.
454
00:34:47,720 --> 00:34:50,900
I..
I think, I must have dozed off.
455
00:34:50,930 --> 00:34:53,670
Yes, but you're awake now.
I'm making excellent sense.
456
00:34:57,000 --> 00:34:58,780
Camel saddles.
457
00:34:59,070 --> 00:35:00,890
Lightweight canoes.
458
00:35:01,200 --> 00:35:03,300
Alpine tackle.
459
00:35:03,380 --> 00:35:04,980
Ammunition.
460
00:35:05,800 --> 00:35:07,100
More ammunition.
461
00:35:07,300 --> 00:35:08,460
Conclusion?
462
00:35:09,200 --> 00:35:12,300
Going into a desert area
where there's water to cross ...
463
00:35:12,300 --> 00:35:13,810
... mountains and fighting.
464
00:35:13,990 --> 00:35:15,550
Exactly.
465
00:35:18,910 --> 00:35:20,810
Where would you find deserts,
466
00:35:20,900 --> 00:35:22,800
... mountains,
467
00:35:22,800 --> 00:35:25,500
... waters to cross?
468
00:35:25,850 --> 00:35:28,770
If some fool with a start trouble there.
Now ...
469
00:35:28,910 --> 00:35:30,890
The Middle East could go up in flames.
470
00:35:31,470 --> 00:35:34,190
Could even escalate into
World War Three.
471
00:36:33,949 --> 00:36:35,270
Purdey.
472
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Now, what we do, start building a nest?
473
00:36:37,220 --> 00:36:38,850
Are you in good shape?
474
00:36:38,970 --> 00:36:40,610
Silly question.
475
00:36:41,500 --> 00:36:43,100
- Damn!
- What's wrong?
476
00:36:43,250 --> 00:36:45,180
- It's locked.
- Gambit.
477
00:36:45,280 --> 00:36:47,200
- Yes? - I could have told you
it was locked.
478
00:36:47,200 --> 00:36:49,859
Can't you open it?
- It's a hefty lock.
479
00:36:49,980 --> 00:36:51,300
What does help you motivated?
480
00:36:51,559 --> 00:36:52,900
Hey?
481
00:36:52,900 --> 00:36:54,800
- Pretend it's a chastity belt.
- I'll get the key.
482
00:36:54,800 --> 00:36:56,369
Don't go away.
483
00:37:12,000 --> 00:37:13,919
The general is our fuze, sergeant.
484
00:37:14,900 --> 00:37:16,300
Sir?
485
00:37:16,400 --> 00:37:18,880
A fuze is something
you attach to a bomb.
486
00:37:18,969 --> 00:37:21,300
And a bomb is something that goes bang.
- I know that, sir.
487
00:37:21,300 --> 00:37:23,889
This is what we've had
the soldiers do so far.
488
00:37:23,920 --> 00:37:27,010
Little Wars, troubles that broke out ...
489
00:37:27,010 --> 00:37:28,369
And it takes more than that to fly us, sir.
490
00:37:28,369 --> 00:37:30,980
Yes, but we have to wait for that call.
491
00:37:30,980 --> 00:37:33,319
We've not yet created
our own opportunities.
492
00:37:33,980 --> 00:37:35,240
Don't you see, sergeant?
493
00:37:35,919 --> 00:37:39,650
If we could create our own war,
guide it, control it.
494
00:37:39,650 --> 00:37:41,400
Somewhere where the pickings are rich, sir.
495
00:37:41,600 --> 00:37:43,030
Exactly.
496
00:37:43,900 --> 00:37:47,670
And where are the pickings
so rich at the moment?
497
00:37:48,570 --> 00:37:49,829
The Middle East.
498
00:37:49,829 --> 00:37:53,000
Homes of oil rich chicks,
banks boating with money.
499
00:37:53,000 --> 00:37:55,660
Golden masks
lush with treasure.
500
00:37:55,790 --> 00:37:57,719
They shall become our maker.
501
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
Yes, sir.
502
00:37:59,900 --> 00:38:02,410
But I don't see how the general fits in.
503
00:38:02,419 --> 00:38:03,910
At all.
504
00:38:04,110 --> 00:38:05,820
At which to lay the blame?
505
00:38:06,100 --> 00:38:11,100
Soon after, the fighting stauds his body.
The body of a high-ranking British officer.
506
00:38:11,100 --> 00:38:14,280
Will be found amongst the dead.
Country will point the finger of country.
507
00:38:14,280 --> 00:38:18,640
Diplomats will scuffle amongst themselves.
- While we scurry away with the loot, sir.
508
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Yes.
509
00:38:20,900 --> 00:38:22,100
Yes.
510
00:38:24,830 --> 00:38:26,909
Excuse me, sir.
I forgot my copy of standing notice.
511
00:38:28,930 --> 00:38:30,380
Carry on.
512
00:38:31,969 --> 00:38:33,309
Orders of the day, sergeant.
513
00:38:34,280 --> 00:38:37,249
Morning form up from the punishment
parade of been taken care of, sir.
514
00:38:37,249 --> 00:38:39,430
Ten hundred hours
inspection of the guard room.
515
00:38:39,910 --> 00:38:42,510
Eleven hundred hours
adjutant orders, sir.
516
00:38:45,030 --> 00:38:46,909
Do you think he heard?
517
00:38:46,900 --> 00:38:47,900
No, sir.
518
00:38:48,210 --> 00:38:50,859
Anyway, what does it matter.
He's on outside, isn't it?
519
00:38:53,219 --> 00:38:54,760
I hope so.
520
00:39:08,900 --> 00:39:10,900
- Purdey!
- Gambit. Is it you?
521
00:39:10,959 --> 00:39:12,309
We're getting out.
522
00:39:12,660 --> 00:39:15,200
- Your sound scared.
- Scared. That's an understatement.
523
00:39:15,200 --> 00:39:15,950
Terrified.
524
00:39:15,950 --> 00:39:18,900
- Why? - Because Miller isn't
a political animal.
525
00:39:18,919 --> 00:39:20,570
- What?
- It doesn't matter.
526
00:39:20,650 --> 00:39:22,499
But he's planning a strike
which might just end up with ...
527
00:39:22,499 --> 00:39:24,300
... everybody pressing the red button.
528
00:39:31,900 --> 00:39:33,100
Yeah!
529
00:39:33,199 --> 00:39:34,879
No doubt about it.
It's you.
530
00:39:34,879 --> 00:39:36,410
I always knew I was me.
531
00:39:36,679 --> 00:39:38,910
We met before, remember?
532
00:39:38,910 --> 00:39:41,440
The airfield.
Travis.
533
00:39:41,500 --> 00:39:43,000
I remember.
534
00:40:10,970 --> 00:40:13,530
Time we interrogated the girl.
535
00:40:13,600 --> 00:40:15,200
Sir.
00:40:16,700 --> 00:40:18,500
No keys, sir.
536
00:40:58,979 --> 00:41:00,719
I didn't do exercise, Gambit.
537
00:41:00,719 --> 00:41:02,490
What do we do now?
538
00:41:03,700 --> 00:41:05,000
Run!
539
00:41:18,180 --> 00:41:20,489
If we're right.
540
00:41:20,789 --> 00:41:22,339
It can't be.
541
00:41:22,400 --> 00:41:24,900
British being run for private gain.
542
00:41:24,900 --> 00:41:26,780
And running us straight into a world war.
543
00:41:28,339 --> 00:41:30,460
Purdey and Gambit're facing a whole army.
544
00:42:26,940 --> 00:42:28,389
It's like damn, major.
545
00:43:08,900 --> 00:43:10,250
Rush him in.
546
00:43:10,250 --> 00:43:11,289
We never make it.
547
00:43:17,000 --> 00:43:18,500
Except this.
548
00:43:18,750 --> 00:43:20,689
If I could rig up some kind of slingshot.
549
00:43:33,959 --> 00:43:35,319
It's not wide enough.
550
00:43:35,800 --> 00:43:37,300
Try this.
551
00:43:37,460 --> 00:43:38,970
Oh, double-barreled slingshot.
552
00:43:38,970 --> 00:43:40,479
Why didn't you burn this
along with the other girls?
553
00:43:40,479 --> 00:43:43,190
I didn't need to.
I knew has liberated.
554
00:43:44,979 --> 00:43:46,909
Well ...
Here goes Purdey.
555
00:43:57,490 --> 00:43:59,209
Bravo.
556
00:44:47,900 --> 00:44:50,500
Remember, I want them alive!
557
00:45:12,669 --> 00:45:14,220
Grab the commander.
558
00:45:14,220 --> 00:45:15,400
Demoralize the whole army.
559
00:45:15,400 --> 00:45:17,200
- You wait here.
- No!
560
00:45:18,000 --> 00:45:19,300
You wait here.
561
00:45:24,960 --> 00:45:27,950
What you need Mike Gambit
is a little diversion.
562
00:45:28,800 --> 00:45:30,000
Purdey!
563
00:45:30,300 --> 00:45:31,800
Purdey!
564
00:45:55,600 --> 00:45:58,300
DANGER
KEEP OUT - KEEP AWAY
MINEFIELD.
565
00:46:23,160 --> 00:46:24,750
Drop it!
566
00:46:24,900 --> 00:46:27,200
I said drop it, sir.
567
00:46:29,990 --> 00:46:31,900
No sergeant.
568
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
You drop it.
569
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
Drop it!
570
00:46:40,029 --> 00:46:41,959
Now walk this way.
571
00:46:41,959 --> 00:46:43,800
Very ...
572
00:46:44,200 --> 00:46:45,900
... very slowly.
573
00:46:46,900 --> 00:46:47,900
Come on!
574
00:46:52,270 --> 00:46:53,910
Now colonel ...
575
00:46:54,940 --> 00:46:56,510
... call them off.
576
00:46:58,950 --> 00:46:59,900
You hear me?
577
00:46:59,900 --> 00:47:02,900
I hear you, but I think
you might be just too late.
578
00:47:10,930 --> 00:47:12,199
Purdey!
579
00:47:15,479 --> 00:47:17,270
Stay where you are!
580
00:47:21,560 --> 00:47:23,160
Minefield!
581
00:47:27,900 --> 00:47:30,200
Purdey, no!
582
00:47:33,900 --> 00:47:35,200
No!
583
00:47:40,900 --> 00:47:42,700
Mike Gambit.
584
00:48:01,210 --> 00:48:02,900
Checkmate, I think.
585
00:48:02,900 --> 00:48:05,900
Only I know the safe path
through that minefield.
586
00:48:06,720 --> 00:48:09,520
If you value the young lady's life.
587
00:48:22,200 --> 00:48:23,900
Colonel Miller!
588
00:48:24,300 --> 00:48:25,639
We have you surrounded.
589
00:48:27,500 --> 00:48:29,800
Our arm of division is moving in.
590
00:48:30,700 --> 00:48:33,300
Your fighting days are over,
Colonel Miller.
591
00:48:33,300 --> 00:48:35,600
All of your men are raise their hands.
592
00:48:35,790 --> 00:48:38,800
No, no. I can die
fighting like a soldier.
593
00:48:47,410 --> 00:48:49,350
Minefield!
594
00:49:49,140 --> 00:49:51,800
Cheers Purdey!
595
00:49:52,319 --> 00:49:54,599
Good year.
596
00:50:02,200 --> 00:50:04,500
Subtitling by Ceok
597
00:50:05,305 --> 00:51:05,247
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.