All language subtitles for The Girl Who Escaped The Kara Robinson Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,613 --> 00:00:55,721 Ben je op? 2 00:00:55,872 --> 00:00:57,614 Hoe laat is het? 3 00:01:01,453 --> 00:01:02,786 Laat. 4 00:01:02,879 --> 00:01:04,679 Ja, ik denk dat ik op ben. 5 00:01:11,555 --> 00:01:13,995 Het meer zal zo goed zijn vandaag. 6 00:01:14,133 --> 00:01:17,559 Jaaa Jaaa. 7 00:01:17,653 --> 00:01:19,389 Maak je geen zorgen over barnsteen. 8 00:01:19,413 --> 00:01:21,655 Ze vindt je leuker. 9 00:01:21,749 --> 00:01:23,415 Nee, dat doet ze niet. 10 00:01:27,588 --> 00:01:28,995 Ik zal gewoon jou zijn. 11 00:01:29,148 --> 00:01:31,573 Ze vindt jou ook leuk. 12 00:01:31,592 --> 00:01:33,258 Dat doet ze echt. 13 00:01:33,410 --> 00:01:34,576 Bovendien zal ik er ook zijn. 14 00:01:34,595 --> 00:01:35,875 Het komt goed. 15 00:01:37,264 --> 00:01:38,488 Ik moet dit echter dragen. 16 00:01:38,507 --> 00:01:40,302 Stop met het nemen van mijn kleren. 17 00:01:40,326 --> 00:01:43,286 Oke mama. Mijn god, sta op, laten we gaan eten. 18 00:01:49,668 --> 00:01:51,443 Dank je, ik snap je. 19 00:01:52,762 --> 00:01:55,739 Ik ga mijn moeder heel snel bellen. 20 00:01:57,618 --> 00:01:59,118 Oke. 21 00:02:08,796 --> 00:02:10,295 Debra Johnson. 22 00:02:10,447 --> 00:02:11,727 Hallo mama. 23 00:02:11,781 --> 00:02:14,115 Goed, kara, jij bent het maar. 24 00:02:14,135 --> 00:02:15,968 Ik werd bang dat ik een vergadering vergat. 25 00:02:16,119 --> 00:02:17,544 Eh, gaaf. 26 00:02:17,696 --> 00:02:19,341 Ik wilde je heel snel vertellen dat Jess en ik dat zijn 27 00:02:19,365 --> 00:02:21,025 Ik ga naar Amber Stola's huis aan het meer, 28 00:02:21,049 --> 00:02:23,367 En ik ben waarschijnlijk rond een uur of tien of half elf terug. 29 00:02:23,385 --> 00:02:24,696 He, is de hele bende daar? 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,127 Gaat Ryan mee? 31 00:02:26,147 --> 00:02:27,721 Nee, hij moet de hele dag oefenen. 32 00:02:27,873 --> 00:02:29,464 Dat is jammer. 33 00:02:29,483 --> 00:02:31,650 Wat zonde van een mooie dag. 34 00:02:31,877 --> 00:02:34,636 Ik wou dat ik zelf bij het meer kon zijn. 35 00:02:34,730 --> 00:02:37,881 Ik wilde je er ook aan herinneren dat ik naar toe ga 36 00:02:37,900 --> 00:02:39,491 Papa is erg vroeg op zaterdag. 37 00:02:39,643 --> 00:02:41,551 Wat? Waarom? 38 00:02:41,570 --> 00:02:43,865 Zodat Katie en Jess en ik naar een film kunnen gaan. 39 00:02:43,889 --> 00:02:45,791 En papa gaat ons gewoon ophalen, dus Jess zet me af 40 00:02:45,815 --> 00:02:47,535 Daarna en het zal geen biggie zijn. 41 00:02:47,559 --> 00:02:49,817 Juist, natuurlijk, ik... 42 00:02:49,837 --> 00:02:52,004 Heb je liever dat ik dat niet deed? 43 00:02:52,155 --> 00:02:53,580 Nee, nee, nee, nee, het is goed. 44 00:02:53,674 --> 00:02:55,232 Maak je geen zorgen. 45 00:02:55,250 --> 00:02:57,492 Je hebt een goede tijd vandaag. 46 00:02:57,586 --> 00:03:03,331 Als je vanavond thuiskomt en ik er niet ben, wacht dan niet op. 47 00:03:03,350 --> 00:03:05,242 Ik heb een date. 48 00:03:05,335 --> 00:03:07,295 En dat mag je je vader vertellen. 49 00:03:08,022 --> 00:03:10,580 Oke klinkt goed. 50 00:03:10,599 --> 00:03:12,173 Ik houd van je. Dag mama. 51 00:03:12,193 --> 00:03:14,026 Hou ook van jou. Doei. 52 00:03:19,533 --> 00:03:22,442 Ja. Eh, mijn moeder zei dat we de planten water moesten geven, 53 00:03:22,594 --> 00:03:24,444 Maar dan kunnen we gaan. 54 00:03:24,596 --> 00:03:25,278 Oke, goed om te gaan dan? 55 00:03:25,372 --> 00:03:26,705 Ik moet douchen. 56 00:03:28,209 --> 00:03:29,766 Oke, ga douchen. 57 00:03:29,785 --> 00:03:31,354 Wil je dat ik de planten water geef? - 58 00:03:31,378 --> 00:03:32,378 Oke, ik zal het doen. 59 00:03:32,604 --> 00:03:33,915 Is het voortuin en achtertuin?- 60 00:03:33,939 --> 00:03:35,192 Ik zal het doen. Bedankt, je bent de beste. 61 00:03:35,216 --> 00:03:36,496 Tot over 15. 62 00:04:22,821 --> 00:04:23,595 Hoi. 63 00:04:23,822 --> 00:04:25,005 Hoi. 64 00:04:25,099 --> 00:04:26,179 Zijn je ouders thuis? 65 00:04:26,249 --> 00:04:27,415 Nee, eigenlijk is dit niet mijn huis. 66 00:04:27,434 --> 00:04:28,825 Dit is het huis van mijn vriend. 67 00:04:28,844 --> 00:04:31,828 Oke, eh, hoe zit het met haar ouders, zijn haar ouders thuis? 68 00:04:31,847 --> 00:04:33,566 Nee, haar moeder is niet thuis. 69 00:04:33,590 --> 00:04:36,333 Kun je deze even voor me bewaren? Ja tuurlijk. 70 00:04:36,351 --> 00:04:37,834 Goed. 71 00:04:39,429 --> 00:04:41,763 Als je schreeuwt, schiet ik je neer. 72 00:04:41,857 --> 00:04:44,283 Je gaat met me mee. 73 00:04:44,434 --> 00:04:45,714 Laten we gaan. 74 00:04:49,181 --> 00:04:50,461 Blijf daar. 75 00:04:51,850 --> 00:04:54,250 Stap nu in de container! 76 00:05:02,303 --> 00:05:03,951 Houd je hoofd naar beneden. 77 00:05:04,046 --> 00:05:05,211 Zeg geen woord. 78 00:05:50,926 --> 00:05:53,076 Vijf zeven twee negen een acht streepje b. 79 00:05:53,169 --> 00:05:55,245 Vijf zeven twee negen een acht streepje b. 80 00:05:55,263 --> 00:05:58,023 Vijf zeven twee negen een acht streepje b. 81 00:06:00,194 --> 00:06:01,194 Oke laten we gaan. 82 00:06:09,536 --> 00:06:11,336 Wie is er nu niet klaar om te gaan? 83 00:06:13,432 --> 00:06:14,522 Kara! 84 00:06:18,604 --> 00:06:20,844 Die planten krijgen een betere douche dan ik. 85 00:06:26,053 --> 00:06:27,702 Waar ben je? 86 00:06:39,291 --> 00:06:42,234 Kara! Kara! 87 00:07:12,491 --> 00:07:13,506 Ga rechtop zitten. 88 00:07:19,606 --> 00:07:21,440 Ik ga je tegenhouden. 89 00:07:21,667 --> 00:07:24,517 Ik ga je vastbinden aan je polsen en je enkels. 90 00:07:24,611 --> 00:07:27,428 Ik ga je de mond snoeren. 91 00:07:27,448 --> 00:07:30,190 En ik zal dit pistool altijd bij me hebben. 92 00:07:30,342 --> 00:07:32,192 Laat me het niet gebruiken. 93 00:07:34,788 --> 00:07:36,413 Oke. 94 00:07:37,607 --> 00:07:39,291 Beweeg niet. 95 00:07:53,699 --> 00:07:54,699 Ontsnappen. 96 00:08:18,499 --> 00:08:20,123 Nee! 97 00:08:22,060 --> 00:08:23,076 Wachten. 98 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 Polsen. 99 00:08:44,340 --> 00:08:45,340 Doe je mond open. 100 00:08:52,366 --> 00:08:55,200 Leun achterover, leun achterover. 101 00:08:57,854 --> 00:08:59,371 Zet je voeten voor je uit. 102 00:09:56,245 --> 00:09:57,429 Debra Johnson. 103 00:09:57,656 --> 00:10:00,006 Mevrouw Debra, kwam u Kara ophalen? 104 00:10:00,158 --> 00:10:01,582 Jess? 105 00:10:01,676 --> 00:10:04,585 Je kwam haar halen, toch, voor een of ander noodgeval? 106 00:10:04,605 --> 00:10:06,179 Wat? 107 00:10:06,273 --> 00:10:08,422 Ik dacht dat jullie samen naar het meer gingen. 108 00:10:08,442 --> 00:10:10,333 Kara is er niet. 109 00:10:10,352 --> 00:10:11,495 Waar heb je het over? 110 00:10:11,519 --> 00:10:12,836 Ik heb haar net gesproken. 111 00:10:12,854 --> 00:10:15,188 Maar haar niet komen ophalen? 112 00:10:15,340 --> 00:10:18,358 Jess, waar is Kara? 113 00:10:26,868 --> 00:10:28,420 Ik ga je nu uit de auto halen 114 00:10:28,444 --> 00:10:30,536 En je gaat geen geluid maken. 115 00:10:30,631 --> 00:10:32,705 Ik heb mijn geweer nog. 116 00:10:37,879 --> 00:10:39,212 Waar is het? Waar is het? 117 00:10:42,200 --> 00:10:43,642 Ryan, Ryan. 118 00:10:50,651 --> 00:10:51,875 Hallo. 119 00:10:51,893 --> 00:10:53,467 Ryan, is Kara bij je? 120 00:10:53,487 --> 00:10:54,487 Miss Johnson? 121 00:10:54,637 --> 00:10:55,803 Is kara daar? 122 00:10:55,897 --> 00:10:57,230 Ze is bij Jess. 123 00:10:57,382 --> 00:10:58,876 Hoewel ze misschien al naar het meer zijn vertrokken. 124 00:10:58,900 --> 00:11:00,528 Ik weet zeker dat ze je zal bellen als ze er zijn. 125 00:11:00,552 --> 00:11:02,643 Ryan, Kara is vermist bij Jess. 126 00:11:02,663 --> 00:11:04,570 Ik ben nu onderweg daarheen. 127 00:11:04,665 --> 00:11:06,072 Missend? 128 00:11:06,224 --> 00:11:07,390 Ik moet de politie bellen. 129 00:11:07,409 --> 00:11:08,609 Juffrouw Johnson, Juffrouw Johnson. 130 00:11:16,510 --> 00:11:18,009 Ga rechtop zitten. 131 00:11:23,499 --> 00:11:26,242 Ik ga al je beperkingen opheffen, 132 00:11:26,261 --> 00:11:28,836 En je gaat eruit. 133 00:11:28,855 --> 00:11:33,099 En ik kan de grap eruit halen als je belooft niet te schreeuwen, 134 00:11:33,193 --> 00:11:35,527 Schreeuw, of wees luid. 135 00:11:38,423 --> 00:11:40,031 Sst. 136 00:12:00,445 --> 00:12:01,445 Voeten. 137 00:12:11,790 --> 00:12:13,064 Kom met mij mee. 138 00:12:21,074 --> 00:12:22,074 Recht vooruit. 139 00:12:29,474 --> 00:12:30,823 In. 140 00:12:30,976 --> 00:12:32,658 Ga bij het bed staan ​​en kijk me aan. 141 00:12:40,576 --> 00:12:43,428 Ik ga de regels opstellen voor de tijd dat je hier bent. 142 00:12:43,655 --> 00:12:46,747 Ten eerste zal ik dit pistool altijd hebben, 143 00:12:46,841 --> 00:12:49,659 Of een ander wapen in de buurt. 144 00:12:49,752 --> 00:12:56,349 Twee, je zult me ​​altijd papa noemen. 145 00:12:56,443 --> 00:12:59,685 Drie, je luistert naar alles wat ik zeg 146 00:12:59,838 --> 00:13:03,264 En doe alles wat ik je zeg te doen. 147 00:13:03,283 --> 00:13:06,692 Als je iets wilt, moet je toestemming vragen. 148 00:13:06,787 --> 00:13:11,180 En het belangrijkste, als je een van de regels overtreedt, 149 00:13:11,199 --> 00:13:15,685 Er zullen gevolgen zijn, begrepen? 150 00:13:19,357 --> 00:13:20,965 Begrepen?! 151 00:13:21,117 --> 00:13:22,133 Ja. 152 00:13:23,786 --> 00:13:25,378 Ja papa. 153 00:13:30,793 --> 00:13:32,073 Ga zitten. 154 00:13:46,326 --> 00:13:48,734 Hoe heet je? 155 00:13:48,829 --> 00:13:51,404 Kara. 156 00:13:51,498 --> 00:13:53,406 Achternaam. 157 00:13:53,558 --> 00:13:55,816 Robinson. 158 00:13:55,836 --> 00:13:58,316 Hoe oud ben je, Kara Robinson? 159 00:14:00,398 --> 00:14:02,257 Ik ben 15. 160 00:14:05,345 --> 00:14:06,752 Waar woon je? 161 00:14:06,905 --> 00:14:11,498 Ik woon gewoon in Lexington. 162 00:14:11,593 --> 00:14:15,336 Twee-twee-nul wilgenweg. 163 00:14:15,355 --> 00:14:17,355 Wie woont er nog meer? 164 00:14:17,582 --> 00:14:19,265 Alleen mijn moeder. 165 00:14:19,359 --> 00:14:21,342 Wat is haar naam? 166 00:14:21,361 --> 00:14:24,345 Mijn moeder heet debra. 167 00:14:24,364 --> 00:14:28,424 Hoe zit het met je vader? 168 00:14:28,443 --> 00:14:32,428 Um, ze zijn gescheiden, dus. 169 00:14:32,447 --> 00:14:38,025 Dat kan zo zwaar zijn voor het kind. 170 00:14:38,044 --> 00:14:41,454 Aan de andere kant, soms is het maar goed ook, nietwaar? 171 00:14:41,548 --> 00:14:43,789 Wat is zijn naam? 172 00:14:43,942 --> 00:14:47,126 Ron. 173 00:14:47,278 --> 00:14:49,703 Waar woont hij? 174 00:14:49,797 --> 00:14:53,374 Eenentachtig iepenlaan. 175 00:14:53,393 --> 00:14:55,763 Je vriendin bij wie je thuis was, wat is haar naam? 176 00:14:55,787 --> 00:14:57,303 Jess. 177 00:14:57,397 --> 00:14:59,789 Jess. 178 00:14:59,807 --> 00:15:02,247 Heb je een vriend? 179 00:15:07,073 --> 00:15:08,555 Ja. 180 00:15:08,575 --> 00:15:10,074 En wat is zijn naam? 181 00:15:15,415 --> 00:15:16,656 Ryan. 182 00:15:16,750 --> 00:15:20,309 Ryan. 183 00:15:20,403 --> 00:15:23,070 Hoe lang ben je al aan het daten? 184 00:15:23,089 --> 00:15:25,256 Ongeveer een jaar. 185 00:15:25,408 --> 00:15:27,574 Ongeveer een jaar. 186 00:15:27,594 --> 00:15:30,074 Heb je seks gehad met Ryan? 187 00:15:39,831 --> 00:15:41,773 Nee. 188 00:15:41,924 --> 00:15:44,444 Heb je seks gehad met iemand anders? 189 00:15:44,502 --> 00:15:46,519 Nee. 190 00:15:46,671 --> 00:15:49,948 Hoe zit het met orale seks, of heb je dingen met je handen gedaan? 191 00:15:55,789 --> 00:15:58,100 Ben je verliefd op Ryan? 192 00:15:58,124 --> 00:16:00,516 Ja. 193 00:16:00,535 --> 00:16:02,935 Wauw, dus dat is wat hem echt maakt. 194 00:16:05,298 --> 00:16:06,578 Hou je van jess? 195 00:16:06,633 --> 00:16:08,374 Ja. 196 00:16:08,526 --> 00:16:10,279 Hou je van je mama en papa? 197 00:16:10,303 --> 00:16:11,303 Ja. 198 00:16:13,473 --> 00:16:15,953 Denk je dat ze je missen? 199 00:16:23,316 --> 00:16:24,596 Ga op bed liggen. 200 00:16:29,380 --> 00:16:30,380 Doe het! 201 00:16:37,980 --> 00:16:39,260 Wees stil. 202 00:16:41,893 --> 00:16:43,334 Volg de regels. 203 00:16:46,231 --> 00:16:48,414 Wachten. 204 00:16:48,566 --> 00:16:49,674 Overleven. 205 00:16:59,853 --> 00:17:01,260 Informatie verzamelen. 206 00:17:08,419 --> 00:17:09,699 Stap in. 207 00:17:13,258 --> 00:17:14,106 Hallo. 208 00:17:14,200 --> 00:17:15,941 Beroven. 209 00:17:16,036 --> 00:17:17,851 Debra. 210 00:17:17,871 --> 00:17:20,311 Kijk, ik, ik heb Kara verteld dat ze contact met me kon opnemen als ze me nodig had, 211 00:17:20,373 --> 00:17:23,115 Maar ik, ik dacht dat we het erover eens waren dat je haar gewoon vertelde wat je nodig hebt 212 00:17:23,209 --> 00:17:24,358 Om het me te vertellen, oke. 213 00:17:24,377 --> 00:17:26,527 Dus Kara is er niet bij jou? 214 00:17:26,621 --> 00:17:28,713 Debra, waarom zou ze bij mij zijn? 215 00:17:28,864 --> 00:17:31,457 Ik ben vijf uur onderweg en ik ben aan het werk. 216 00:17:31,551 --> 00:17:33,367 Wat is er aan de hand? 217 00:17:33,461 --> 00:17:35,536 Kara is vermist. 218 00:17:35,630 --> 00:17:37,204 Wat bedoel je? 219 00:17:37,223 --> 00:17:38,464 Ze wordt vermist, Ron. 220 00:17:38,616 --> 00:17:40,576 Ze verdween uit de tuin van Jess. 221 00:17:40,785 --> 00:17:41,967 Iemand... 222 00:17:42,120 --> 00:17:43,710 God. 223 00:17:43,730 --> 00:17:45,010 Iemand moet haar meegenomen hebben. 224 00:17:45,065 --> 00:17:46,639 Mijn God. 225 00:17:46,791 --> 00:17:48,382 Kijk, oke, ik ben klaar, ik kom zo terug. 226 00:17:48,401 --> 00:17:49,625 Ik zal daar komen. 227 00:17:49,644 --> 00:17:51,402 Oke, ik zal, ik zie je snel. 228 00:17:51,629 --> 00:17:52,629 Oke. 229 00:18:07,754 --> 00:18:09,623 En hoe lang zei je dat ze weg is? 230 00:18:09,647 --> 00:18:13,907 Vermist, ze wordt nu al ongeveer twee uur vermist. 231 00:18:14,001 --> 00:18:15,151 En je hebt niets gehoord? 232 00:18:15,169 --> 00:18:16,427 Nee. 233 00:18:16,654 --> 00:18:18,096 Denk je niet dat ze het je zou vertellen? 234 00:18:18,247 --> 00:18:21,006 Ze heeft uw vragen meerdere keren beantwoord, meneer. 235 00:18:21,101 --> 00:18:23,470 Nou, mevrouw, we zullen zien of de buren iets te zeggen hebben. 236 00:18:23,494 --> 00:18:25,639 Maar de kans is groot dat je meisje een wegloper is. 237 00:18:25,663 --> 00:18:28,589 Mijn dochter is de meest verantwoordelijke. mevrouw. 238 00:18:28,608 --> 00:18:32,017 Het idee dat ze überhaupt zou weglopen zonder haar, haar, haar, 239 00:18:32,112 --> 00:18:34,261 Haar tas, zonder haar kleren, zonder haar schoenen! 240 00:18:34,280 --> 00:18:36,172 Kinderen doen domme dingen, mevrouw. 241 00:18:36,190 --> 00:18:38,783 Zelfs als ze wegliep, zonder iets, 242 00:18:38,934 --> 00:18:43,529 Zonder een andere ziel in deze wereld te vertellen, is ze 15! 243 00:18:43,681 --> 00:18:45,514 Je moet haar vinden. 244 00:18:45,533 --> 00:18:48,292 Het spijt me, ik zal dit rapport indienen. 245 00:18:48,519 --> 00:18:50,164 Agenten weten dat ze op hun hoede moeten zijn. 246 00:18:50,188 --> 00:18:51,612 Je zou naar huis moeten gaan. 247 00:18:51,631 --> 00:18:54,151 Wacht en kijk of ze belt. 248 00:19:04,202 --> 00:19:09,038 Wacht, ontsnap, overleef. 249 00:19:16,138 --> 00:19:17,488 Je ziet er goed uit in mijn shirt. 250 00:19:20,735 --> 00:19:22,615 Dus, waar ga je naar school? 251 00:19:26,166 --> 00:19:27,582 Kenaston hoog. 252 00:19:28,835 --> 00:19:29,959 Vind je het leuk? 253 00:19:34,065 --> 00:19:36,674 Ja. 254 00:19:41,072 --> 00:19:42,352 Informatie verzamelen. 255 00:19:48,837 --> 00:19:51,277 Ging je graag naar de middelbare school? 256 00:19:53,676 --> 00:19:57,195 Ja, voor het grootste deel, denk ik dat ik dat deed. 257 00:19:57,346 --> 00:19:59,755 Het is gemakkelijk als je een goede student bent. 258 00:19:59,774 --> 00:20:02,366 Ik ben vroeg afgestudeerd. 259 00:20:02,518 --> 00:20:04,663 Dan moet je echt slim zijn. 260 00:20:04,687 --> 00:20:06,370 Ik denk het graag. 261 00:20:10,601 --> 00:20:12,837 Heb je, zoals, iets gedaan na, zoals, 262 00:20:12,861 --> 00:20:14,431 Ging je naar de universiteit of zo? 263 00:20:14,455 --> 00:20:16,622 Nee, te duur. 264 00:20:16,774 --> 00:20:19,959 Ik had een paar bijbaantjes toen ik op school zat, 265 00:20:20,111 --> 00:20:23,946 Maar er is niets gespaard. 266 00:20:23,965 --> 00:20:25,539 Eigenlijk ben ik bij de marine gegaan. 267 00:20:25,558 --> 00:20:26,873 De marine. 268 00:20:26,893 --> 00:20:28,353 Ja cool. 269 00:20:28,377 --> 00:20:30,636 Negen jaar. 270 00:20:30,788 --> 00:20:33,122 Ze wilden me niet de promotie geven die ik verdiende, 271 00:20:33,215 --> 00:20:35,307 Maar ze gaven me wel een heleboel medailles en 272 00:20:35,401 --> 00:20:37,318 Een eervol ontslag. 273 00:20:41,074 --> 00:20:42,365 Dat is indrukwekkend. 274 00:20:49,807 --> 00:20:53,476 Je weet dat ik je niet wil kwetsen. 275 00:20:53,494 --> 00:20:54,994 Niet als je me niet dwingt. 276 00:20:58,424 --> 00:21:03,152 Ik laat je gaan als ik klaar ben met je. 277 00:21:03,170 --> 00:21:06,264 Adem, wacht. 278 00:21:40,358 --> 00:21:41,373 Ontsnappen. 279 00:21:43,694 --> 00:21:44,694 Nee nee! 280 00:21:46,697 --> 00:21:47,722 Wachten. 281 00:21:48,716 --> 00:21:52,384 Heb je eerder gerookt? 282 00:21:52,537 --> 00:21:57,130 Nee. 283 00:21:57,150 --> 00:21:58,482 Nou, dat ga je doen. 284 00:22:08,811 --> 00:22:11,904 Adem diep in en houd het vast. 285 00:22:11,998 --> 00:22:13,739 Kom op. 286 00:22:13,891 --> 00:22:15,074 Volg de regels. 287 00:22:27,238 --> 00:22:28,237 Dat is goed. 288 00:22:28,255 --> 00:22:29,405 Ga weer. 289 00:22:29,498 --> 00:22:30,848 Wacht, kun je het me laten zien? 290 00:22:30,999 --> 00:22:36,503 Heb je een soort techniek? 291 00:22:36,522 --> 00:22:38,097 Ja. 292 00:22:49,443 --> 00:22:52,036 Kun je het me nog een keer laten zien? 293 00:22:55,616 --> 00:23:01,361 Kara, onthoud dat er regels zijn. 294 00:23:01,455 --> 00:23:04,623 Ik denk dat je iets probeert te doen wat je niet doet 295 00:23:04,717 --> 00:23:06,217 Heb toestemming om te doen. 296 00:23:08,888 --> 00:23:12,223 En als je de regels overtreedt, zijn er consequenties. 297 00:23:22,068 --> 00:23:26,645 Je was zo goed, Kara, dat je een beloning hebt verdiend. 298 00:23:39,735 --> 00:23:42,235 Hoeveel dieren heb je? 299 00:23:42,329 --> 00:23:44,647 Ga zelf kijken. 300 00:24:02,183 --> 00:24:03,590 Heb je een favoriet? 301 00:24:07,338 --> 00:24:09,499 Waarschijnlijk Clyde, de grijze valkparkiet. 302 00:24:09,523 --> 00:24:11,260 Ik heb hem het langst gehad. 303 00:24:11,284 --> 00:24:13,804 Maar ik vind ze allemaal leuk, anders zouden ze hier niet zijn. 304 00:24:15,179 --> 00:24:16,603 Heb je altijd al van dieren gehouden? 305 00:24:16,697 --> 00:24:20,516 Ik denk het wel, ja. 306 00:24:20,609 --> 00:24:22,679 Ze zijn gemakkelijk te achterhalen. 307 00:24:22,703 --> 00:24:23,983 Gelukkig behouden. 308 00:24:27,950 --> 00:24:29,374 Werk je met dieren? 309 00:24:29,527 --> 00:24:32,636 Nu je niet meer bij de marine werkt? 310 00:24:32,863 --> 00:24:34,621 Nee. 311 00:24:34,715 --> 00:24:36,198 Ik heb een saaie baan. 312 00:24:36,291 --> 00:24:37,769 Ik werk met luchtcompressoren. 313 00:24:37,793 --> 00:24:39,535 Vind je het leuk genoeg? 314 00:24:39,553 --> 00:24:41,720 Ja, ik vind het leuk genoeg. 315 00:24:41,814 --> 00:24:44,534 Koel. Niet zo veel als de marine, maar door het hele land. 316 00:24:44,633 --> 00:24:47,801 Waar ga je graag heen? 317 00:24:47,820 --> 00:24:52,397 San Diego is leuk, vooral omdat ik daar vroeger woonde. 318 00:24:57,888 --> 00:25:01,724 Ik laat je gaan als ik klaar ben. 319 00:25:05,563 --> 00:25:08,043 Maar wat er daarna gebeurt, is aan jou. 320 00:25:10,234 --> 00:25:13,902 Als je me gaat aangeven, 321 00:25:13,921 --> 00:25:18,423 Je zult altijd het meisje zijn dat verkracht is, voor altijd. 322 00:25:28,361 --> 00:25:29,641 Ga zitten. 323 00:25:36,761 --> 00:25:40,204 We gaan dit samen bekijken, 324 00:25:40,431 --> 00:25:42,614 En ik wil dat je me er alles over vertelt. 325 00:26:08,401 --> 00:26:12,311 Wachten. 326 00:26:12,405 --> 00:26:14,146 Ontsnappen. 327 00:26:17,392 --> 00:26:19,151 Hallo gretchen, het is debra. 328 00:26:19,245 --> 00:26:21,303 Ja, Kara's moeder. 329 00:26:21,322 --> 00:26:22,538 Ik heb je nummer van... 330 00:26:24,158 --> 00:26:26,399 Je hebt gehoord. 331 00:26:26,493 --> 00:26:31,255 De politie zei dat ze zich nog geen zorgen maken, maar wij, ja. 332 00:26:31,406 --> 00:26:34,983 We proberen gewoon mensen overal naar toe te krijgen om haar te zoeken. 333 00:26:35,002 --> 00:26:39,321 Het enige wat we moeten doen is een buurman gezien hebben 334 00:26:39,340 --> 00:26:41,265 Een zwarte trans-am. 335 00:26:41,416 --> 00:26:44,843 Ik zal hier aan de telefoon zijn en je kunt altijd, eh, 336 00:26:44,937 --> 00:26:49,348 Bel de sheriffafdeling van Lexington. 337 00:26:52,186 --> 00:26:53,352 Dank je, Gretchen. 338 00:26:53,504 --> 00:26:54,686 Doei. 339 00:27:17,786 --> 00:27:20,282 Mag ik alsjeblieft naar het toilet? 340 00:27:20,306 --> 00:27:22,547 Natuurlijk. 341 00:27:32,652 --> 00:27:33,709 Ontsnappen. 342 00:27:39,659 --> 00:27:40,939 Doe Maar. 343 00:27:58,569 --> 00:28:00,736 Stop. 344 00:28:00,754 --> 00:28:03,572 Toestemming vragen. 345 00:28:03,665 --> 00:28:07,685 Mag ik mijn handen wassen, alstublieft? 346 00:28:07,912 --> 00:28:10,688 Papa. 347 00:28:10,839 --> 00:28:12,581 Ja je mag. 348 00:28:38,776 --> 00:28:41,201 Ga zitten, ik ben aan het eten. 349 00:28:41,220 --> 00:28:43,699 Je zult moeten eten terwijl je hier bent. 350 00:28:43,723 --> 00:28:46,181 Ik begrijp. 351 00:28:49,895 --> 00:28:52,229 Ik heb gewoon geen zin om te eten op dit moment. 352 00:28:56,235 --> 00:28:58,395 Onthoud dat er consequenties zijn als je het niet doet 353 00:28:58,479 --> 00:28:59,606 Wat ik je zeg. 354 00:28:59,630 --> 00:29:01,405 Oke. 355 00:29:01,556 --> 00:29:05,801 Is er iets dat ik voor je kan doen terwijl je aan het eten bent? 356 00:29:05,819 --> 00:29:08,131 Ja, je kunt de vloer vegen, alleen de keuken. 357 00:29:08,155 --> 00:29:09,580 Broom is daar. 358 00:29:55,628 --> 00:29:58,203 Stop. 359 00:29:58,297 --> 00:29:59,577 Doe dat uit. 360 00:30:04,878 --> 00:30:06,470 Volg de regels. 361 00:30:10,884 --> 00:30:12,292 Een zwarte trans-am. 362 00:30:12,311 --> 00:30:14,144 Is dat de auto van haar vriend? 363 00:30:14,371 --> 00:30:17,039 Nee. 364 00:30:17,057 --> 00:30:21,726 Mevrouw, ik heb zelf kinderen, en ik denk niet dat er ooit zijn 365 00:30:21,879 --> 00:30:23,559 Een tijd geweest waarin ik al hun vrienden kende, 366 00:30:23,638 --> 00:30:26,231 Laat staan ​​de auto's van hun vrienden. 367 00:30:26,325 --> 00:30:29,401 Weet jij altijd waar je dochter is en met wie ze is? 368 00:30:29,495 --> 00:30:33,980 Nee, dat doe ik niet. 369 00:30:34,074 --> 00:30:36,908 Maar ik weet wel dat Kara nooit zo lang zonder zou kunnen 370 00:30:37,002 --> 00:30:40,078 Bellen, tenzij iets haar ervan weerhield. 371 00:30:40,230 --> 00:30:42,670 Ze is niet zomaar een kind, sheriff. 372 00:30:43,825 --> 00:30:45,676 Laat iemand me rechercheur Munro halen. 373 00:30:47,829 --> 00:30:50,255 Het is veel te lang geleden. 374 00:30:50,407 --> 00:30:52,332 Ik ga mijn beste mensen erbij halen, oke? 375 00:30:53,260 --> 00:30:54,834 Bedankt. 376 00:30:54,854 --> 00:30:56,578 Goed dan. 377 00:31:02,510 --> 00:31:04,747 Maar ik wil dat je iets doet. 378 00:31:04,771 --> 00:31:07,030 Je hebt je werk gedaan. 379 00:31:07,182 --> 00:31:10,275 Mijn excuses dat het even duurde voordat je binnenkwam. 380 00:31:10,369 --> 00:31:14,371 Maar het beste wat je kunt doen, nou ja, het enige 381 00:31:14,522 --> 00:31:19,101 Je kunt echt niet naar huis gaan en wachten op een telefoontje. 382 00:31:25,718 --> 00:31:26,998 Ga zitten. 383 00:31:33,708 --> 00:31:37,394 Eens kijken of iemand je mist. 384 00:31:39,899 --> 00:31:41,692 Nieuws: Zoals je zei, Bob, het verhaal houdt nog steeds stand 385 00:31:41,716 --> 00:31:43,383 Ieders aandacht vanavond. 386 00:31:43,477 --> 00:31:46,311 Vanmiddag, schokkende achtervolging met hoge snelheid door het centrum, 387 00:31:46,463 --> 00:31:48,238 Een die dodelijk kan worden, 388 00:31:48,465 --> 00:31:50,723 Een slachtoffer blijft in het ziekenhuis. 389 00:31:50,817 --> 00:31:53,744 De bruine sedan scheurde de hoek van Washington Avenue om 390 00:31:53,895 --> 00:31:55,320 En hoofdstraat. 391 00:31:56,823 --> 00:31:58,640 Wow, niet het hoofdverhaal. 392 00:32:07,259 --> 00:32:12,095 Het is triest, echt zo triest. 393 00:32:14,324 --> 00:32:19,752 Ik laat je gaan en niemand geeft erom. 394 00:32:19,772 --> 00:32:25,834 Ryan niet, Jess niet, je vader en moeder niet. 395 00:32:25,852 --> 00:32:32,691 Je hield zoveel van ze, en geen van hen geeft erom. 396 00:32:39,291 --> 00:32:40,365 Sta op. 397 00:32:43,796 --> 00:32:46,188 Sta op! 398 00:32:50,711 --> 00:32:55,213 Wacht, ontsnap, overleef. 399 00:32:59,311 --> 00:33:00,311 Ga daar staan. 400 00:33:10,547 --> 00:33:13,026 Ik moet even bellen. 401 00:33:13,050 --> 00:33:14,694 Je gaat terug in de container, 402 00:33:14,718 --> 00:33:17,477 Ik ga de prop terug in je mond stoppen, 403 00:33:17,571 --> 00:33:22,557 En jij blijft daar en je gaat stil zijn. 404 00:33:24,745 --> 00:33:27,305 Stap in de container. 405 00:33:27,339 --> 00:33:30,398 Stap in! 406 00:33:38,183 --> 00:33:39,463 Doe je mond open. 407 00:33:47,026 --> 00:33:48,306 Achterover leunen. 408 00:33:53,273 --> 00:33:57,425 Wacht, ontsnap, overleef. 409 00:33:57,519 --> 00:34:01,780 Wacht, ontsnap, overleef. 410 00:34:01,874 --> 00:34:03,431 Ademen. 411 00:34:03,450 --> 00:34:06,434 Wacht, adem. 412 00:34:06,453 --> 00:34:08,103 Ademen. 413 00:34:08,789 --> 00:34:10,363 Ik kan niet ademen. 414 00:34:10,382 --> 00:34:12,274 Ik kan niet ademen! 415 00:34:12,367 --> 00:34:13,775 Waarom maak je herrie?! 416 00:34:13,794 --> 00:34:15,218 Geef antwoord! 417 00:34:15,370 --> 00:34:16,450 Gedempt: ik weet het niet. 418 00:34:16,613 --> 00:34:18,129 Wat? 419 00:34:18,223 --> 00:34:19,614 Gedempt: ik weet het niet. 420 00:34:19,633 --> 00:34:23,560 Oke, ik, ik zal het deksel eraf laten en de knevel eruit halen, 421 00:34:23,711 --> 00:34:26,137 Zolang je maar stil blijft. 422 00:34:35,240 --> 00:34:36,520 Liggen. 423 00:34:38,410 --> 00:34:40,726 Liggen! 424 00:34:40,821 --> 00:34:43,413 Maar je moet stil zijn. 425 00:34:43,640 --> 00:34:48,159 Of er zullen echte gevolgen zijn. 426 00:35:04,436 --> 00:35:05,994 Overleven. 427 00:35:17,841 --> 00:35:19,801 Je was erg goed in stil zijn. 428 00:35:45,869 --> 00:35:48,197 Angst kan heel zwaar zijn. 429 00:35:48,221 --> 00:35:49,554 Ik heb het eerder gehad. 430 00:35:53,318 --> 00:35:54,598 Dit helpt mij. 431 00:35:56,880 --> 00:35:58,546 Pak aan. 432 00:36:13,655 --> 00:36:15,063 Heb je het ingeslikt? 433 00:36:15,081 --> 00:36:16,656 Ik denk het wel. 434 00:36:16,675 --> 00:36:18,082 Goed. 435 00:36:31,673 --> 00:36:37,268 Wacht, vlucht, informatie. 436 00:36:41,775 --> 00:36:43,258 Welterusten. 437 00:36:57,883 --> 00:36:58,883 Bedtijd. 438 00:37:20,739 --> 00:37:22,146 Ontsnappen! 439 00:37:29,414 --> 00:37:30,655 Nee nee nee! 440 00:37:32,417 --> 00:37:34,142 Wachten. 441 00:37:40,759 --> 00:37:42,039 Dames eerst. 442 00:37:52,512 --> 00:37:54,662 En ik moet je nog vastbinden voor ik ga slapen. 443 00:37:58,685 --> 00:38:01,085 Deze helpen voorkomen dat je domme ideeën krijgt. 444 00:38:08,120 --> 00:38:09,400 Polsen. 445 00:38:18,872 --> 00:38:21,432 Morgen hebben we een grote dag. 446 00:39:44,716 --> 00:39:46,441 Ontsnappen. 447 00:39:59,714 --> 00:40:04,459 Kom op, ga, kom op. 448 00:41:50,675 --> 00:41:52,083 Ontsnappen! 449 00:42:15,867 --> 00:42:17,775 Hoi hoi hoi! 450 00:42:21,281 --> 00:42:22,430 Alsjeblieft alsjeblieft! 451 00:42:25,544 --> 00:42:26,824 Ik ben ontvoerd! 452 00:42:26,878 --> 00:42:28,936 Ik ben ontvoerd! 453 00:42:28,955 --> 00:42:30,271 Wat wil je dat we doen? Het was dat appartement. 454 00:42:30,290 --> 00:42:32,527 Kunt u me alstublieft naar het politiebureau brengen? 455 00:42:32,551 --> 00:42:34,033 Alsjeblieft. 456 00:42:34,127 --> 00:42:36,207 Stap in. Bedankt. 457 00:42:39,206 --> 00:42:40,706 Het was dat appartement. 458 00:42:40,725 --> 00:42:43,117 Ik wil dat je dat voor me onthoudt, alsjeblieft. 459 00:42:43,136 --> 00:42:44,302 Ja goed. 460 00:42:44,396 --> 00:42:46,287 Oke, bedankt. 461 00:43:17,503 --> 00:43:20,154 Ik moet gerechtigheid krijgen. 462 00:43:30,850 --> 00:43:32,516 Mijn naam is kara robinson. 463 00:43:32,669 --> 00:43:34,760 Ik werd ontvoerd en toen ontsnapte ik. 464 00:43:34,779 --> 00:43:36,187 Miss Robinson? 465 00:43:36,339 --> 00:43:39,782 Kara, k-a-r-a r-o-b-I-n-s-o-n. 466 00:43:39,934 --> 00:43:41,374 Ik denk dat je dat daar moet schrijven. 467 00:43:42,512 --> 00:43:45,248 Ik dacht dat het meer zou zijn... Ik werd ontvoerd en toen ontsnapte ik. 468 00:43:45,272 --> 00:43:46,659 Ga zitten, mevrouw Robinson. 469 00:43:46,683 --> 00:43:47,827 Gewoon in die stoelen daar. 470 00:43:47,851 --> 00:43:49,350 Oke. 471 00:44:02,365 --> 00:44:03,956 Mevrouw. Hallo, uw naam. 472 00:44:03,975 --> 00:44:05,457 Kara. 473 00:44:05,477 --> 00:44:06,976 Hoi kara. 474 00:44:10,315 --> 00:44:12,056 Eh, mag ik? 475 00:44:12,208 --> 00:44:14,058 Ja. 476 00:44:14,210 --> 00:44:15,801 Kara, mijn naam is luitenant Rowland. 477 00:44:15,895 --> 00:44:18,488 Je kunt me aron noemen. Oke. 478 00:44:18,639 --> 00:44:20,305 Mag ik vragen wat er is gebeurd? 479 00:44:20,325 --> 00:44:23,475 Ik ben gisteren ontvoerd door een man, blank, 480 00:44:23,569 --> 00:44:27,221 Gemiddeld postuur met bruin haar, met een pistool gisterochtend, 481 00:44:27,314 --> 00:44:32,894 En toen verkrachtte hij me meerdere keren, 482 00:44:32,912 --> 00:44:36,414 En toen ontsnapte ik vanmorgen terwijl hij sliep, 483 00:44:36,566 --> 00:44:38,544 In die handboeien en dit. 484 00:44:38,568 --> 00:44:40,084 Oke. 485 00:44:40,236 --> 00:44:42,327 Eh, hoe, hoe ben je hier gekomen? 486 00:44:42,347 --> 00:44:45,181 Ik stopte een paar mannen, grote mannen, zoals 487 00:44:45,408 --> 00:44:46,999 In de auto en ze brachten me hierheen. 488 00:44:47,018 --> 00:44:48,812 Kara, ik ga even praten met de korporaal, 489 00:44:48,836 --> 00:44:51,187 En dan wil ik graag alles horen wat je je kunt herinneren, 490 00:44:51,414 --> 00:44:52,816 Als je dat goed vindt. Ja. 491 00:44:52,840 --> 00:44:54,243 Vind je het prettig om in mijn kantoor te komen? - 492 00:44:54,267 --> 00:44:56,187 Oke, volg mij. Oke. 493 00:44:59,088 --> 00:45:01,808 Oke, ga zitten, ik kom eraan. Oke. 494 00:45:02,516 --> 00:45:03,849 Haal hier nog een inspecteur. 495 00:45:03,868 --> 00:45:06,444 Ik heb een rapport van een vermiste persoon nodig voor Kara Robinson en 496 00:45:06,538 --> 00:45:09,096 De chauffeurs zijn geïnterviewd en de sheriff bijgewerkt. 497 00:45:13,861 --> 00:45:15,286 Oke, kara, bedankt voor het wachten. 498 00:45:17,698 --> 00:45:19,440 Kun je bij het begin beginnen? 499 00:45:19,459 --> 00:45:20,861 Excuseer me, heren. 500 00:45:20,885 --> 00:45:23,368 Hoi, hallo, heb je zojuist een meisje naar het bureau gebracht? 501 00:45:23,463 --> 00:45:25,296 Ja, gaat het goed met haar? 502 00:45:25,448 --> 00:45:26,926 We moeten aan het werk, maar. 503 00:45:26,950 --> 00:45:28,594 We zorgen voor haar, maak je geen zorgen. 504 00:45:28,618 --> 00:45:29,762 We moeten alleen weten waar precies 505 00:45:29,786 --> 00:45:31,546 Heb je haar opgehaald van. 506 00:45:31,621 --> 00:45:35,064 De Beachwood Commons-appartementen, 507 00:45:35,216 --> 00:45:37,049 Meteen vanaf de 20/26 uitwisseling. 508 00:45:37,068 --> 00:45:38,217 Geweldig. 509 00:45:38,311 --> 00:45:39,788 En kunt u mij vertellen welke eenheid? 510 00:45:39,812 --> 00:45:42,313 We kunnen het ons niet herinneren. 511 00:45:42,407 --> 00:45:44,632 Ik bedoel, het was gewoon een meisje dat uit het niets kwam. 512 00:45:44,650 --> 00:45:46,409 Het is Algoed. 513 00:45:46,636 --> 00:45:49,320 Ik stapte uit bed, zodat ik mijn korte broek weer aan kon doen, 514 00:45:49,414 --> 00:45:52,064 En toen zag ik dat er een grote was, zoals, 515 00:45:52,158 --> 00:45:54,395 Doe het ding op de deur en ik wist dat het een hoop zou worden 516 00:45:54,419 --> 00:45:57,903 Van lawaai, dus ik opende het gewoon zo snel als ik kon, 517 00:45:57,997 --> 00:46:00,739 En toen rende ik, en toen zag ik de jongens in de auto, zoals, 518 00:46:00,759 --> 00:46:03,408 Heb ze naar beneden gezwaaid. 519 00:46:03,503 --> 00:46:05,077 Ik, ik heb ze net gesproken. 520 00:46:05,171 --> 00:46:07,096 Sergeant Bonnie Jennings. 521 00:46:07,323 --> 00:46:09,081 Ik ga samenwerken met luitenant Rowland 522 00:46:09,100 --> 00:46:11,659 Hier op uw zaak. 523 00:46:11,752 --> 00:46:12,952 Ik vond dit in het systeem. 524 00:46:14,514 --> 00:46:18,833 Je werd bijna 18 uur geleden voor het eerst als vermist opgegeven. 525 00:46:18,926 --> 00:46:21,426 Debra Johnson, is dat je moeder? 526 00:46:21,446 --> 00:46:23,187 Ja. 527 00:46:34,292 --> 00:46:36,275 Hallo. 528 00:46:36,369 --> 00:46:39,111 Miss Johnson, dit is luitenant Rowland van de Richland County 529 00:46:39,205 --> 00:46:40,279 De afdeling van de sheriff. 530 00:46:40,298 --> 00:46:41,464 Is het kara? 531 00:46:41,691 --> 00:46:43,966 Ja, mevrouw, we hebben uw dochter hier. 532 00:46:44,193 --> 00:46:46,377 Gaat het goed met haar? 533 00:46:46,529 --> 00:46:49,713 Mam, mama, kun je me komen ophalen? 534 00:46:49,866 --> 00:46:52,199 Baby. 535 00:46:52,293 --> 00:46:54,811 Schat, ik zal, ik zal er zijn, oke. 536 00:46:54,962 --> 00:46:56,537 Ik kom er nu aan. 537 00:47:00,893 --> 00:47:02,543 Oke, mevr. Johnson. 538 00:47:05,973 --> 00:47:08,065 Ik heb iets moeilijks te vragen, Kara. 539 00:47:08,159 --> 00:47:09,862 Denk je dat als we terug zouden gaan naar het complex 540 00:47:09,886 --> 00:47:12,553 Zou je het appartement kunnen uitzoeken? 541 00:47:12,572 --> 00:47:15,556 Ik vroeg de mensen in de auto om het zich te herinneren 542 00:47:15,649 --> 00:47:17,386 Wat het nummer van het appartement was. 543 00:47:17,410 --> 00:47:19,727 Ik heb het ze gevraagd, en het spijt me te moeten zeggen dat ze het zich niet konden herinneren. 544 00:47:19,745 --> 00:47:23,064 Ik denk dat ze nogal afgeleid waren door jou te zien. 545 00:47:26,678 --> 00:47:28,919 Ik denk niet dat ik het me ga herinneren. 546 00:47:29,072 --> 00:47:32,239 Kara, zou je zin hebben om met ons mee terug te gaan? 547 00:47:32,258 --> 00:47:33,741 Toch eens proberen? 548 00:47:38,356 --> 00:47:40,264 Krijg gerechtigheid. 549 00:47:40,358 --> 00:47:42,674 Pak hem. 550 00:47:42,694 --> 00:47:44,085 Ja. 551 00:47:47,440 --> 00:47:48,606 Ik denk dat we dichtbij zijn. 552 00:47:52,278 --> 00:47:53,427 Ik denk dat dit het is. 553 00:48:01,621 --> 00:48:03,045 Ziet er iets bekends uit? 554 00:48:05,383 --> 00:48:13,383 Ja, ik... Het ziet er gewoon hetzelfde uit. 555 00:48:14,375 --> 00:48:16,735 Misschien kan deze man helpen. 556 00:48:21,641 --> 00:48:22,714 Excuseer me mijnheer. 557 00:48:26,220 --> 00:48:27,478 De sheriffs van Richland County. 558 00:48:27,630 --> 00:48:29,388 We zoeken hier het appartement van een man. 559 00:48:29,407 --> 00:48:33,075 Halverwege de dertig, blank, bruin haar, ongeveer 1,75 meter lang. 560 00:48:33,227 --> 00:48:36,470 Sorry, het is een groot complex. 561 00:48:36,489 --> 00:48:39,749 Veel jongens zouden dat kunnen zijn, vooral als je het opneemt 562 00:48:39,976 --> 00:48:41,711 Vriendjes en familieleden, weet je. 563 00:48:41,735 --> 00:48:43,252 Ja, oke, bedankt. 564 00:48:44,647 --> 00:48:46,664 Al zijn ramen zijn afgedekt. 565 00:48:46,758 --> 00:48:49,833 Hij heeft een soort wolvengordijn boven zijn bed, 566 00:48:49,928 --> 00:48:52,744 En hij woont samen met een dame met lang blond haar. 567 00:48:52,838 --> 00:48:54,909 Het spijt me, juffrouw, ik... Hij had ook een muur vol dieren. 568 00:48:54,933 --> 00:48:58,250 Hij had vogels, ratten, heremietkreeften, cavia's, 569 00:48:58,344 --> 00:48:59,418 Dat soort dingen. 570 00:48:59,512 --> 00:49:00,585 Veel vis ook. 571 00:49:00,605 --> 00:49:03,755 Ja, dat is appartement 301, ja, 301. 572 00:49:03,849 --> 00:49:06,209 Zou je de sergeant hier naar de verhuur willen brengen 573 00:49:06,277 --> 00:49:08,169 Office, zodat we de informatie over die unit kunnen ophalen? 574 00:49:08,187 --> 00:49:09,187 Ja tuurlijk. 575 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 Bedankt. 576 00:49:11,932 --> 00:49:14,412 Kara, laten we je terughalen. 577 00:49:22,535 --> 00:49:24,018 Dat is geweldig werk. 578 00:49:35,531 --> 00:49:36,880 Dit is luitenant Rowland, 579 00:49:36,975 --> 00:49:40,551 Ik heb een auto nodig om 1532 Slaw Street, appartement 301 te bekijken. 580 00:49:40,703 --> 00:49:43,462 Verdachte wordt als gewapend en gevaarlijk beschouwd. 581 00:49:43,481 --> 00:49:46,390 Sergeant Jennings houdt het tafereel in de gaten. 582 00:49:46,542 --> 00:49:48,150 Radio: Kopieer die luitenant. 583 00:49:48,377 --> 00:49:50,372 We zullen zo snel mogelijk een bulletin met alle punten plaatsen. 584 00:49:50,396 --> 00:49:52,137 Officier antwoord alstublieft. 585 00:49:52,156 --> 00:49:53,547 Officieren alstublieft- 586 00:49:54,808 --> 00:49:57,384 Kara, waar is ze? mevrouw? 587 00:49:57,478 --> 00:49:59,662 Kara robinson. mevrouw Johnson. 588 00:49:59,813 --> 00:50:01,813 Ja, je belde me. 589 00:50:01,833 --> 00:50:03,724 Je belde me om te zeggen dat ze hier is. 590 00:50:03,743 --> 00:50:05,409 Wat en, en zij niet? 591 00:50:05,503 --> 00:50:06,651 Ik weet het niet ik- 592 00:50:06,671 --> 00:50:08,373 Hoe bedoel je, je weet het niet? 593 00:50:08,397 --> 00:50:10,042 Waar is mijn dochter in hemelsnaam?! 594 00:50:10,066 --> 00:50:11,732 mama. 595 00:50:17,406 --> 00:50:18,681 Mijn baby. 596 00:50:28,192 --> 00:50:29,358 Wat is het woord? 597 00:50:29,510 --> 00:50:30,675 Geen activiteit in de eenheid sinds patrouille verscheen, 598 00:50:30,695 --> 00:50:32,575 En geen van de buren was getuige van zijn vertrek. 599 00:50:32,755 --> 00:50:34,174 Kan verstopt zijn, wachtend op ons. 600 00:50:34,198 --> 00:50:35,680 Zou kunnen. 601 00:50:35,700 --> 00:50:37,591 Laten we gaan kijken. 602 00:50:43,207 --> 00:50:45,708 Politie! 603 00:50:45,859 --> 00:50:47,268 Mag ik de sleutels? 604 00:50:55,720 --> 00:50:56,794 Duidelijk! 605 00:51:05,063 --> 00:51:06,470 Duidelijk! 606 00:51:12,737 --> 00:51:13,977 Duidelijk! 607 00:51:15,648 --> 00:51:17,688 Duidelijk! Helder! 608 00:51:18,743 --> 00:51:20,392 Alles duidelijk. 609 00:51:20,486 --> 00:51:21,635 Dit is de juiste plek. 610 00:51:26,417 --> 00:51:27,641 Ze was perfect. 611 00:51:37,578 --> 00:51:39,389 Jennings. Ik zal de bolo eruit halen. 612 00:51:39,413 --> 00:51:40,337 En laat Kara die id maken. 613 00:51:40,431 --> 00:51:41,764 Ja meneer. 614 00:51:41,915 --> 00:51:43,748 Maak een veeg van het gebied. 615 00:51:43,843 --> 00:51:46,251 Omliggende gebouwen, parkeerplaatsen, elke verdachte man. 616 00:51:46,345 --> 00:51:48,679 Haal de technici hierheen. 617 00:51:48,773 --> 00:51:50,584 U krijgt die extra huiszoekingsbevelen zo snel mogelijk. 618 00:51:50,608 --> 00:51:51,888 Ja meneer. 619 00:51:56,839 --> 00:51:59,840 Ik kan niet geloven dat ze ons hebben laten wachten. 620 00:51:59,933 --> 00:52:02,413 Ik ga iets voor je halen. 621 00:52:05,456 --> 00:52:07,014 Het gaat goed met me. 622 00:52:07,107 --> 00:52:09,850 Nee, ik ga iets zeggen en ik ga ervoor zorgen dat ze... 623 00:52:09,943 --> 00:52:13,612 Nee, stop alsjeblieft gewoon, alsjeblieft. 624 00:52:13,631 --> 00:52:15,522 Heb je honger? 625 00:52:15,541 --> 00:52:16,777 Heb je, heb je dorst? 626 00:52:16,801 --> 00:52:17,541 Ben je... 627 00:52:17,635 --> 00:52:19,193 Juffrouw Johnson. 628 00:52:19,286 --> 00:52:20,527 Hoi. We hebben elkaar nog niet ontmoet. 629 00:52:20,546 --> 00:52:22,212 Ik ben sergeant Jennings. 630 00:52:22,306 --> 00:52:25,474 Ik wil je graag wat foto's geven om naar te kijken en 631 00:52:25,626 --> 00:52:27,551 Kijk of je ontvoerder daar is. 632 00:52:27,703 --> 00:52:29,463 Als je er klaar voor bent. Ja natuurlijk. 633 00:52:39,157 --> 00:52:40,214 Nummer vier. 634 00:52:40,232 --> 00:52:41,992 Je bent zeker? Nummer vier. 635 00:52:47,481 --> 00:52:50,557 Dat is de man die het appartement huurt waar je in zat. 636 00:52:50,651 --> 00:52:52,462 Zijn naam is Richard Marc Evonitz. 637 00:52:52,486 --> 00:52:54,986 Helaas was hij al weg toen we daar aankwamen. 638 00:52:55,006 --> 00:52:56,817 Zeg je dat hij daar nog steeds is? Mam. 639 00:52:56,841 --> 00:52:58,635 We hebben iedereen die naar hem zoekt. 640 00:52:58,659 --> 00:53:00,136 Hij zal niet ver komen. 641 00:53:00,160 --> 00:53:04,571 Nou, iedereen let op hem, dat is geruststellend. 642 00:53:04,590 --> 00:53:06,493 Kara, als er iets is dat je denkt te weten, 643 00:53:06,517 --> 00:53:08,645 Of alle informatie die u heeft die ons kan helpen erachter te komen 644 00:53:08,669 --> 00:53:10,427 Waar Evonitz naartoe gaat. 645 00:53:10,521 --> 00:53:13,355 Ja, hij is eervol ontslagen bij de marine 646 00:53:13,507 --> 00:53:15,173 Althans een paar jaar geleden. 647 00:53:15,193 --> 00:53:17,842 En de grijze parkiet die hij heeft, 648 00:53:17,862 --> 00:53:21,438 Eigenlijk denk ik dat het een valkparkiet is, eh, zijn naam is clyde, 649 00:53:21,532 --> 00:53:24,015 En hij heeft het langer gehad dan al zijn andere huisdieren. 650 00:53:24,109 --> 00:53:27,352 De vrouw met wie hij samenwoont, bevindt zich waarschijnlijk in Disney World 651 00:53:27,446 --> 00:53:29,763 Nu met iemand anders, dus hij moet weer aan het werk 652 00:53:29,782 --> 00:53:33,450 Morgen iets te maken met bijvoorbeeld luchtcompressoren. 653 00:53:33,602 --> 00:53:36,453 De naam van de huisarts is dr. Reitz, 654 00:53:36,547 --> 00:53:42,218 En het telefoonnummer daarvoor is 803-555-6714, 655 00:53:42,445 --> 00:53:44,611 En hij heeft een geschiedenis van angst, 656 00:53:44,630 --> 00:53:47,539 En hij heeft ook een tandarts wiens naam is dr. Greg Nublin 657 00:53:47,633 --> 00:53:55,633 En het nummer daarvoor is 803-555-8562, 803-555-856, ja. 658 00:53:56,901 --> 00:53:59,643 Er is een doos, een grote doos ook, onder al zijn dieren 659 00:53:59,737 --> 00:54:01,715 Kooien waarvan hij niet wilde dat ik het wist, 660 00:54:01,739 --> 00:54:04,073 Dus je zou waarschijnlijk moeten vinden wat dat ook is, 661 00:54:04,224 --> 00:54:05,304 Dat zou je moeten vinden. 662 00:54:05,392 --> 00:54:07,892 Wij zullen. Zorg ervoor dat je dat doet. 663 00:54:07,912 --> 00:54:10,654 Zou je dat in feite nu allemaal willen melden? 664 00:54:10,748 --> 00:54:13,490 Bedankt. 665 00:54:13,584 --> 00:54:16,660 Terwijl de rechercheur luitenant Rowland bijwerkt, 666 00:54:16,754 --> 00:54:19,070 Ik wil het even hebben over wat daarna komt. 667 00:54:19,090 --> 00:54:20,497 Oke. 668 00:54:20,591 --> 00:54:22,431 Er komen twee speciaal opgeleide verpleegsters, 669 00:54:22,485 --> 00:54:24,242 Ze gaan je kleren ophalen, 670 00:54:24,262 --> 00:54:26,745 En elk ander relevant bewijs, weet je. 671 00:54:26,764 --> 00:54:29,004 Het eerste wat we moeten doen, is dat we je nog wat vragen 672 00:54:29,158 --> 00:54:30,841 Gedetailleerde vragen over wat er is gebeurd. 673 00:54:30,935 --> 00:54:31,935 Oke. Oke? 674 00:54:36,015 --> 00:54:39,090 Mam, zou je voor dit deel naar buiten kunnen, denk je? 675 00:54:39,184 --> 00:54:41,926 Natuurlijk schat. 676 00:54:41,946 --> 00:54:45,355 Ik zal gewoon in de gang zijn als je iets nodig hebt. 677 00:54:53,699 --> 00:54:55,774 Oke, Kara, ben je klaar? 678 00:54:55,793 --> 00:54:57,351 Ja. 679 00:55:01,465 --> 00:55:04,300 Meneer, wat hier binnen zit, wordt steeds erger. 680 00:55:04,451 --> 00:55:05,617 En geen teken van Evonitz. 681 00:55:05,636 --> 00:55:07,528 Nee meneer. 682 00:55:07,546 --> 00:55:10,306 Heeft een voertuig gevonden dat op zijn naam staat, een stier, 683 00:55:10,457 --> 00:55:12,199 Niet de transam. 684 00:55:12,217 --> 00:55:14,977 Bolo is geüpdatet met Kara's ID, maar nog geen hits. 685 00:55:16,797 --> 00:55:18,608 Laten we verdomd goed hopen wat hij ook verbergt in zijn voetenkastje 686 00:55:18,632 --> 00:55:19,982 Is iets nuttigs. 687 00:55:21,468 --> 00:55:23,868 We hebben hier betonscharen. 688 00:55:32,813 --> 00:55:35,333 Ik heb bewijstassen nodig. 689 00:55:36,500 --> 00:55:39,560 Dat is de outfit die Kara hem beschreef. 690 00:55:43,732 --> 00:55:45,156 Dat zijn ze niet? 691 00:55:45,250 --> 00:55:48,251 Nee, nee, het zijn geen kara's. 692 00:56:13,019 --> 00:56:16,279 Agent, geef me alles wat je kunt vinden over deze zaken, 693 00:56:16,374 --> 00:56:18,655 En het nummer van de sheriff van Spotsylvania County. 694 00:56:21,695 --> 00:56:23,212 Zijn die aantekeningen te ontcijferen? 695 00:56:23,439 --> 00:56:27,049 Sommige, deze, dit kunnen aanwijzingen zijn. 696 00:56:27,200 --> 00:56:29,385 Zoek het uit, luitenant. 697 00:56:29,536 --> 00:56:32,446 Gebruik wat je nodig hebt en vind deze klootzak. 698 00:56:35,968 --> 00:56:38,096 Ben je ooit bij een gynaecoloog geweest, schat? 699 00:56:38,120 --> 00:56:39,620 Nee. 700 00:56:39,638 --> 00:56:41,524 Oke, het volgende dat we hier moeten doen is 701 00:56:41,548 --> 00:56:43,877 Een bekkenonderzoek, oke? 702 00:56:43,901 --> 00:56:45,567 Oke, oke. 703 00:56:45,794 --> 00:56:47,697 Als je maar naar voren kon kruipen, 704 00:56:47,721 --> 00:56:50,647 Ga liggen en til je knieën op. 705 00:57:00,400 --> 00:57:03,085 Oke, daar gaan we. 706 00:57:03,236 --> 00:57:04,645 Kom hier doorheen. 707 00:57:06,424 --> 00:57:08,148 Krijg gerechtigheid. 708 00:57:18,418 --> 00:57:20,677 Neem dit alsjeblieft aan, hij is gevaarlijk. 709 00:57:24,850 --> 00:57:27,684 Deze man gezien? Nee nee. 710 00:57:29,004 --> 00:57:32,172 Nee. Maar goed, ik zet dit terug. 711 00:57:33,451 --> 00:57:34,731 Oke, ideaal. 712 00:57:38,789 --> 00:57:40,772 Heb je updates gehad van je mensen? 713 00:57:40,791 --> 00:57:42,831 Niemand heeft kop of staart van deze man gezien. 714 00:57:42,868 --> 00:57:45,202 Ik hoorde dat je met de FBI wilt. 715 00:57:45,296 --> 00:57:46,853 Hebben ze een aanwijzing? 716 00:57:46,872 --> 00:57:49,614 Nee. Wat we wel hebben is meer informatie van de FBI 717 00:57:49,633 --> 00:57:53,284 En de silva/lisk-taskforce voor de Spotsylvania-zaken. 718 00:57:53,304 --> 00:57:56,379 Sophia Sylva, 16 jaar oud, werd van haar weggerukt 719 00:57:56,474 --> 00:57:58,365 Eigen voortuin. 720 00:57:58,458 --> 00:58:00,809 De politie werkte het als een wegloper. 721 00:58:01,036 --> 00:58:03,312 Het lichaam werd pas maanden later gevonden. 722 00:58:03,463 --> 00:58:05,706 We hebben de verkeerde man ervoor opgesloten in een oproer om gerechtigheid te brengen 723 00:58:05,724 --> 00:58:09,968 Aan het meisje, en nog geen jaar later twee andere meisjes, 724 00:58:10,062 --> 00:58:13,137 12- en 15-jarige zusjes worden uit hun voortuin gegrepen. 725 00:58:13,157 --> 00:58:16,474 Deze man houdt deze kinderen dagen vast, 726 00:58:16,494 --> 00:58:19,219 Dan verdrinkt hij ze in zijn badkuip en dumpt hun lichamen 727 00:58:19,238 --> 00:58:20,829 In het moeras. 728 00:58:20,981 --> 00:58:24,725 Die taskforce heeft vijf jaar aan die zaken gewerkt. 729 00:58:24,743 --> 00:58:27,151 Ik ga niet zeggen dat het Evonitz is voordat het bewijs binnen is. 730 00:58:27,246 --> 00:58:28,578 Verdomme, ik zal het zeggen. 731 00:58:28,672 --> 00:58:32,323 Evonitz is een seriemoordenaar van kleine meisjes. 732 00:58:32,417 --> 00:58:34,918 De papieren in het voetenkastje stonden grotendeels vol met stalking 733 00:58:35,070 --> 00:58:38,238 Opmerkingen, potentiële slachtoffers zo te zien. 734 00:58:38,257 --> 00:58:40,235 Maar we hebben de meest recente kunnen opsporen 735 00:58:40,259 --> 00:58:42,518 Doelen, ze zijn oke. 736 00:58:42,745 --> 00:58:44,239 Stond het Robinson-meisje in die notities? 737 00:58:44,263 --> 00:58:46,596 Kara, nee dat was ze niet. 738 00:58:46,690 --> 00:58:48,651 Het meisje waarvan we denken dat het bedoeld was, ging naar een vriend 739 00:58:48,675 --> 00:58:50,751 In plaats van naar huis te lopen. 740 00:58:50,844 --> 00:58:53,587 Dat zet je aan het denken over welke andere gevallen er zouden kunnen zijn. 741 00:58:53,680 --> 00:58:56,698 Daar heb je een paar van mijn mannen op gezet. 742 00:58:56,850 --> 00:59:00,610 Ik bedoel, Evonitz is onmogelijk begonnen met die moorden. 743 00:59:00,704 --> 00:59:03,764 Sheriff, sheriff, we hebben de vrouw te pakken 744 00:59:03,857 --> 00:59:05,167 Met het lange blonde haar. 745 00:59:05,191 --> 00:59:07,692 Evonitz's vrouw, Ashley. 746 00:59:07,711 --> 00:59:10,620 Zij en de moeder van Evonitz zijn precies waar Kara zei, 747 00:59:10,714 --> 00:59:12,289 Disney World. 748 00:59:12,441 --> 00:59:13,693 Ze gaan terug om samen te werken. 749 00:59:13,717 --> 00:59:15,366 Nou dat is goed nieuws. 750 00:59:15,386 --> 00:59:18,295 We hebben ook toestemming van de moeder om haar huis te doorzoeken. 751 00:59:18,389 --> 00:59:21,205 En een van de zussen komt morgen langs om te antwoorden 752 00:59:21,300 --> 00:59:22,783 Ook enkele vragen. 753 00:59:22,801 --> 00:59:25,635 Ik bid alleen dat ze iets heeft dat de moeite waard is om te vertellen. 754 00:59:28,399 --> 00:59:29,790 Wij twee samen. 755 00:59:35,480 --> 00:59:37,520 Kara. Kara. 756 00:59:39,243 --> 00:59:40,523 Hoi. 757 00:59:43,989 --> 00:59:47,808 He, dat is oke, het is niet jouw schuld, jess, het is niet jouw schuld. 758 00:59:57,502 --> 00:59:59,319 Schatje. 759 00:59:59,338 --> 01:00:00,487 Ik wil naar huis. 760 01:00:07,438 --> 01:00:08,729 Ben je oke? 761 01:00:14,427 --> 01:00:16,503 Kun je me vertellen wat er is gebeurd? 762 01:00:16,521 --> 01:00:18,429 Waar was je? 763 01:00:18,523 --> 01:00:19,818 Weet je waar je was? 764 01:00:19,842 --> 01:00:22,192 Kun je stoppen met vragen stellen, stop alsjeblieft. 765 01:00:22,344 --> 01:00:25,603 Kara, schat, ik, ik, je kunt me gewoon vertellen, 766 01:00:25,697 --> 01:00:27,416 Je kan me alles vertellen. 767 01:00:27,440 --> 01:00:29,960 Ik wil dat je mij vertelt. 768 01:00:33,372 --> 01:00:39,542 Je wilt het niet weten, dus gewoon... Gewoon niet vragen 769 01:00:39,695 --> 01:00:41,211 Als je het antwoord niet wilt weten. 770 01:00:55,544 --> 01:00:57,038 Enig teken van hem? Niet een. 771 01:00:57,062 --> 01:00:58,545 Het lijkt erop dat hij net langs kwam om de auto van zijn moeder af te zetten 772 01:00:58,563 --> 01:01:00,304 En neem haar andere. 773 01:01:00,324 --> 01:01:02,710 Ik heb de bolo bijgewerkt, maar hij is een keer van auto gewisseld, 774 01:01:02,734 --> 01:01:03,878 Ik weet zeker dat hij het weer gedaan heeft. 775 01:01:03,902 --> 01:01:05,385 Nee, waarschijnlijk heb je gelijk. 776 01:01:05,404 --> 01:01:06,714 De FBI is onderweg om de controle over het bewijsmateriaal over te nemen 777 01:01:06,738 --> 01:01:08,664 Zelf ophalen. 778 01:01:08,815 --> 01:01:11,127 Het zou me niet verbazen als ze het ding gewoon opsturen 779 01:01:11,151 --> 01:01:12,559 Direct naar Quantico. 780 01:01:12,577 --> 01:01:13,872 Dat ding zal daar enig bewijs van hebben 781 01:01:13,896 --> 01:01:16,040 Virginia meisjes, ik zou er geld op zetten. 782 01:01:16,064 --> 01:01:18,376 Misschien vinden we wat van hem in huis. 783 01:01:18,400 --> 01:01:19,916 Misschien. 784 01:01:20,010 --> 01:01:21,713 Het is moeilijk troost te putten uit het sluiten van cold cases wanneer 785 01:01:21,737 --> 01:01:23,345 Hij is er nog steeds om nieuwe te maken. 786 01:01:25,407 --> 01:01:27,498 Luister, ik blijf hier en wacht op de FBI. 787 01:01:27,518 --> 01:01:30,260 Ik wil dat je gaat inchecken bij Kara. 788 01:01:30,354 --> 01:01:31,669 Ze zou moeten weten waar we aan toe zijn met de zoektocht. 789 01:01:31,689 --> 01:01:33,580 Oke. 790 01:01:47,705 --> 01:01:49,520 Hoi. 791 01:01:49,540 --> 01:01:51,097 Hallo. 792 01:01:51,116 --> 01:01:52,541 Kom binnen. 793 01:01:53,936 --> 01:01:56,097 He, heel erg bedankt voor het langskomen. 794 01:01:56,121 --> 01:01:57,938 Dit betekent veel. 795 01:01:58,031 --> 01:01:59,341 Mijn moeder is gewoon in de keuken 796 01:01:59,365 --> 01:02:00,698 Als je haar zoekt. 797 01:02:00,718 --> 01:02:02,050 Oke. 798 01:02:04,796 --> 01:02:06,682 He, kara, je bent een stoere meid om op audiëntie te komen. 799 01:02:06,706 --> 01:02:08,448 Ik kan dit niet meer. 800 01:02:08,467 --> 01:02:10,684 Oke, kom op. 801 01:02:16,641 --> 01:02:18,124 Hoe kan ik helpen? 802 01:02:18,218 --> 01:02:19,735 Waarom is de politie er nog? 803 01:02:19,886 --> 01:02:21,311 Wat is er aan de hand? 804 01:02:21,405 --> 01:02:22,882 Sommige agenten zijn hier voor uw bescherming 805 01:02:22,906 --> 01:02:24,889 Omdat we nog niet weten waar evonitz is. 806 01:02:24,908 --> 01:02:27,650 We moeten alleen die extra voorzorgsmaatregel nemen. 807 01:02:27,745 --> 01:02:30,303 Er zijn veel agenten in beide provincies, 808 01:02:30,322 --> 01:02:32,396 En nu de FBI erbij betrokken. 809 01:02:32,416 --> 01:02:35,308 Dus soms kunnen ze hier verschijnen 810 01:02:35,401 --> 01:02:37,568 Voor informatie of updates. 811 01:02:37,588 --> 01:02:41,256 Maar de laatste reden is begrip. 812 01:02:41,407 --> 01:02:43,817 Weet je, ze weten allemaal dat je in je eentje ergens aan ontsnapt bent, 813 01:02:43,835 --> 01:02:49,747 Dus ze zijn onder de indruk, of nieuwsgierig, of gewoon bezorgd. 814 01:02:49,841 --> 01:02:53,268 Het is dezelfde reden waarom je hier mensen ziet die je nog nooit hebt gezien 815 01:02:53,419 --> 01:02:56,162 Gezien in dit huis voor vandaag, kwam gewoon opdagen met excuses 816 01:02:56,181 --> 01:02:58,498 En pecannoten. 817 01:02:58,517 --> 01:03:00,667 Maar dat wil ik niet, ik wil dit allemaal niet. 818 01:03:00,760 --> 01:03:02,738 Dat kan ik zeker begrijpen. 819 01:03:02,762 --> 01:03:04,816 Dat is niet eerlijk tegenover jou. 820 01:03:04,840 --> 01:03:07,240 Je hebt alle recht om boos te zijn. 821 01:03:07,342 --> 01:03:09,702 Maar het komt gewoon neer op zorgzame mensen. 822 01:03:14,699 --> 01:03:17,867 Bedankt, sergeant. 823 01:03:17,961 --> 01:03:21,630 Ik denk dat ik maar even ga liggen. 824 01:03:21,781 --> 01:03:23,061 Dat is geen slecht idee. 825 01:03:23,191 --> 01:03:24,299 Oke. 826 01:03:25,694 --> 01:03:27,338 En misschien vang je hem dan morgen en 827 01:03:27,362 --> 01:03:28,786 Alles zal weer normaal worden. 828 01:03:28,806 --> 01:03:30,788 Misschien. 829 01:03:30,808 --> 01:03:33,308 Het kan wat langer duren dan morgen, kara. 830 01:03:33,535 --> 01:03:35,535 Maar slapen is altijd een goed begin. 831 01:04:05,509 --> 01:04:07,589 Ik denk dat ik na het ontbijt naar Ryan ga. 832 01:04:07,736 --> 01:04:10,494 Je gaat nergens heen. 833 01:04:10,514 --> 01:04:13,256 Ze hebben die vreselijke man nog steeds niet gepakt, en, 834 01:04:13,350 --> 01:04:15,811 En ze zijn hier om de wacht te houden, want hij zou daarbuiten kunnen zijn 835 01:04:15,835 --> 01:04:17,853 Op zoek naar jou, dat kan iedereen. 836 01:04:18,004 --> 01:04:19,815 Ik mocht naar Ryan's wanneer ik maar wilde zonder 837 01:04:19,839 --> 01:04:21,483 Ik vroeg het je, ongeveer twee dagen geleden. 838 01:04:21,507 --> 01:04:22,749 Dat was twee dagen geleden. 839 01:04:22,767 --> 01:04:24,062 Wat is er nu anders? 840 01:04:24,086 --> 01:04:25,913 Kara. Nee echt, wat is er nu anders? 841 01:04:25,937 --> 01:04:28,512 Ik heb geen bescherming nodig. 842 01:04:28,607 --> 01:04:30,677 Ik ben hier helemaal alleen teruggekomen, ik ga niet stoppen met acteren 843 01:04:30,701 --> 01:04:32,920 De manier waarop ik me door dit alles gedroeg. 844 01:04:32,944 --> 01:04:38,189 Dit is niet mijn leven. 845 01:04:38,208 --> 01:04:40,568 Het is gewoon iets dat is gebeurd. 846 01:04:42,528 --> 01:04:43,888 Nee, we zijn nog niet uitgepraat hierover. 847 01:04:43,939 --> 01:04:46,179 Je verlaat dit huis niet. 848 01:04:47,275 --> 01:04:48,550 Is het, is het goed dat ik kwam? 849 01:04:48,777 --> 01:04:51,137 Ja, ik ben zo blij dat je hier nu bent. 850 01:04:51,296 --> 01:04:52,336 Laten we naar mijn kamer gaan. 851 01:04:59,563 --> 01:05:00,781 Wil je onze nagels doen of zo? 852 01:05:00,805 --> 01:05:03,365 Ik kan mijn nagellak halen. 853 01:05:03,716 --> 01:05:07,027 Ja, wat je ook wilt doen. 854 01:05:11,241 --> 01:05:13,650 Gewoon vragen. 855 01:05:13,744 --> 01:05:15,802 Vraag wat? 856 01:05:15,895 --> 01:05:18,375 Vraag gewoon wat je echt wilt vragen. 857 01:05:19,732 --> 01:05:22,475 Nee. 858 01:05:22,568 --> 01:05:25,069 Nee, ik wilde je gewoon zien. 859 01:05:25,163 --> 01:05:27,589 Om te zien of je in orde was. 860 01:05:27,740 --> 01:05:31,668 Als, zo goed als je kunt zijn. 861 01:05:31,762 --> 01:05:33,653 Ik ben oke. 862 01:05:33,672 --> 01:05:35,505 Echt, ik ben in orde. 863 01:05:35,599 --> 01:05:37,674 Gewoon vragen. 864 01:05:43,331 --> 01:05:44,681 Wat is er gebeurd? 865 01:05:50,596 --> 01:05:52,476 Een man reed de oprit op. 866 01:05:55,010 --> 01:05:57,527 Hij stuurde me naar Disney omdat hij een goede man is. 867 01:05:57,679 --> 01:05:59,788 Marc kan dat allemaal niet hebben gedaan. 868 01:05:59,939 --> 01:06:04,200 Het spijt me te moeten zeggen dat hij dat deed, Ashley, en als we hem niet kunnen opsporen, 869 01:06:04,352 --> 01:06:06,795 Misschien gaat hij iets anders doen. 870 01:06:07,022 --> 01:06:09,613 Dus, heb je enig idee waar je man zou kunnen zijn? 871 01:06:09,633 --> 01:06:11,299 Nee. 872 01:06:11,526 --> 01:06:14,469 Hij zegt dat hij het gelukkigst is als hij bij mij is. 873 01:06:14,620 --> 01:06:17,621 Als hij niet bij zijn moeder is. 874 01:06:17,641 --> 01:06:19,957 Heeft hij niet geprobeerd u te bellen of contact met u op te nemen? 875 01:06:19,977 --> 01:06:22,035 Nee. 876 01:06:22,053 --> 01:06:27,298 Maar hij houdt van me, wat er ook gebeurt, en ik hou van hem, wat er ook gebeurt. 877 01:06:27,317 --> 01:06:29,317 Oke. 878 01:06:35,325 --> 01:06:36,658 Hallo mama. 879 01:06:36,809 --> 01:06:39,310 Hoi Ashley. Steffie? 880 01:06:39,329 --> 01:06:41,329 Hoi. 881 01:06:41,481 --> 01:06:45,316 Ik weet zeker dat ze haar net hebben gebeld, net als ons, schat. 882 01:06:45,335 --> 01:06:48,819 Voor zover ik weet zit hij in Ashley's auto, 883 01:06:48,839 --> 01:06:52,674 Maar hij vertelde me dat hij de platen had verwisseld. 884 01:06:52,901 --> 01:06:56,402 Ze waren nog steeds South Carolina, denk ik. 885 01:06:59,924 --> 01:07:05,428 Hij zal waarschijnlijk binnenkort een manier vinden om contact met een van ons op te nemen. 886 01:07:05,522 --> 01:07:07,747 Hij probeert een manier te vinden om Ashley bij hem te krijgen. 887 01:07:19,611 --> 01:07:25,448 Ik heb het gevoel dat dit niet de eerste keer is dat Marc 888 01:07:25,542 --> 01:07:28,101 Heeft zoiets met een jong meisje gedaan. 889 01:07:31,623 --> 01:07:34,215 Ontdekken dat de broer om wie je geeft, niet is wie je dacht dat het een was 890 01:07:34,367 --> 01:07:39,128 Moeilijk, Stephanie, maar je hebt er goed aan gedaan om met me te praten. 891 01:07:46,955 --> 01:07:50,123 Marc nam gistermiddag contact met me op. 892 01:07:54,237 --> 01:07:55,403 Het spijt me. 893 01:07:56,981 --> 01:07:59,890 Sheriff, Evonitz is in dit motel buiten Orangeburg. 894 01:07:59,984 --> 01:08:02,485 De kamer staat op de naam van zijn zus, stephanie newell. 895 01:08:02,637 --> 01:08:03,872 Sindsdien heeft ze hem niet meer gesproken. 896 01:08:03,896 --> 01:08:05,132 Hij zou er nog moeten zijn. 897 01:08:05,156 --> 01:08:06,472 Nog niet uitgecheckt. 898 01:08:06,566 --> 01:08:07,727 Jennings, kom naar beneden. 899 01:08:07,751 --> 01:08:09,400 Ik zal de sheriff van Orangeburg zo snel mogelijk een team laten sturen. 900 01:08:09,419 --> 01:08:10,493 Kopiëren. 901 01:08:21,506 --> 01:08:23,906 Negeer ze gewoon. 902 01:08:30,923 --> 01:08:32,234 Dus je komt me nog steeds ophalen 903 01:08:32,258 --> 01:08:34,183 Later voor de wedstrijd, toch? 904 01:08:34,277 --> 01:08:36,277 Eh, ja. 905 01:08:36,504 --> 01:08:39,280 Oke. Natuurlijk, hetzelfde als altijd. 906 01:08:53,204 --> 01:08:55,188 Hallo daar. 907 01:08:55,281 --> 01:08:57,373 Ik ben hier om met je moeder te praten. 908 01:08:57,525 --> 01:09:00,279 Sheriff Stevens, Lexington County. Precies, ja, ze is binnen. 909 01:09:00,303 --> 01:09:03,138 Hoe is het met je? 910 01:09:04,549 --> 01:09:06,474 Goed, ik ben in orde. 911 01:09:07,978 --> 01:09:09,605 Je hebt een zware beproeving doorstaan, jongedame. 912 01:09:09,629 --> 01:09:12,313 U bent het slachtoffer geworden. 913 01:09:12,540 --> 01:09:15,466 Je moet even de tijd nemen om te herstellen. 914 01:09:15,485 --> 01:09:17,204 Je zou echt niet op pad moeten zijn als wij dat niet hebben gedaan 915 01:09:17,228 --> 01:09:19,154 Je aanvaller is al gevangen. 916 01:09:19,381 --> 01:09:20,971 Misschien moet je naar buiten gaan en hem pakken. 917 01:09:20,991 --> 01:09:23,551 Je hebt me de eerste keer zeker niet geholpen. 918 01:09:29,166 --> 01:09:32,074 Je weet dat die vent je ging vermoorden, toch? 919 01:09:32,169 --> 01:09:36,487 En alles gezegd, je zou nu dood moeten zijn. 920 01:09:36,506 --> 01:09:40,082 Hij heeft waarschijnlijk minstens drie meisjes vermoord. 921 01:09:40,177 --> 01:09:42,993 Nu is het bewijs nog niet binnen, maar dat komt wel. 922 01:09:43,013 --> 01:09:47,240 Je zou je gelukkige sterren moeten bedanken dat je niet de volgende was. 923 01:09:47,333 --> 01:09:50,243 Geluk had er niets mee te maken. 924 01:09:58,028 --> 01:09:59,085 Nou, Evonitz was niet in het motel, 925 01:09:59,103 --> 01:10:00,489 Maar het lijkt erop dat hij haastig is vertrokken. 926 01:10:00,513 --> 01:10:01,512 Het shirt dat Kara droeg toen hij haar meenam, is hier, 927 01:10:01,531 --> 01:10:03,606 En ook wat van zijn kleren. 928 01:10:03,758 --> 01:10:06,201 Orangeburg heeft ermee ingestemd om de kamer in de gaten te houden voor het geval dat 929 01:10:06,428 --> 01:10:08,870 Hij komt terug, maar ik denk dat hij waarschijnlijk onderweg is. 930 01:10:09,097 --> 01:10:11,264 Oke, zorg ervoor dat het bewijs komt waar het hoort 931 01:10:11,282 --> 01:10:12,707 En kom terug. 932 01:10:12,934 --> 01:10:14,191 Een familielid tipte hem. 933 01:10:14,211 --> 01:10:16,360 Waarschijnlijk, maar we weten tenminste zeker dat hij op de vlucht is, 934 01:10:16,379 --> 01:10:19,272 Niet Kara of een ander meisje stalken, rennen. 935 01:10:19,290 --> 01:10:20,531 Ja, althans voorlopig. 936 01:10:20,550 --> 01:10:21,958 Tenminste voor nu. 937 01:10:22,110 --> 01:10:23,943 De fbi stuurde de prelims op de vezels van de handboeien, 938 01:10:23,962 --> 01:10:25,842 Het ziet eruit als een match met de vezels die erop gevonden worden 939 01:10:25,889 --> 01:10:28,448 Alle drie de lichamen, en er is een volledige handpalmafdruk 940 01:10:28,541 --> 01:10:29,873 Aan de binnenkant van de kofferbak. 941 01:10:29,893 --> 01:10:31,375 Tussen dat en de verklaring van zijn zus. 942 01:10:31,394 --> 01:10:32,802 Ik weet. 943 01:10:32,896 --> 01:10:35,546 Een volledig onbekende seriemoordenaar die door hem is vermoord 944 01:10:35,640 --> 01:10:38,307 Beoogd slachtoffer, het is ongelooflijk. 945 01:10:45,742 --> 01:10:48,243 Hallo kara. 946 01:10:48,470 --> 01:10:51,562 Jim Price, sheriff van Richland Country. 947 01:10:51,581 --> 01:10:53,451 Ga je me ook vertellen dat ik binnen moet blijven? 948 01:10:53,475 --> 01:10:55,711 Omdat jij je werk nog niet hebt gedaan en mijn aanvaller 949 01:10:55,735 --> 01:10:57,660 Is een seriemoordenaar? 950 01:10:57,754 --> 01:11:00,571 Ik zou nooit durven je te vertellen wat je moet doen, Kara. 951 01:11:00,665 --> 01:11:05,426 Zelfs als ik dacht dat Evonitz een bedreiging voor je was, en dat is niet zo. 952 01:11:17,999 --> 01:11:20,333 Ik zal niet vragen wie je over onze vermoedens heeft verteld 953 01:11:20,351 --> 01:11:22,926 Aangezien het niet uitmaakt. 954 01:11:23,021 --> 01:11:27,282 Wat er wel toe doet, is wat je weet en wat je wilt weten. 955 01:11:27,433 --> 01:11:29,842 Heeft hij die drie meisjes vermoord? 956 01:11:29,935 --> 01:11:32,678 We kunnen het nog niet met zekerheid zeggen. 957 01:11:32,697 --> 01:11:35,439 Wat we weten zat in het voetenkastje waar je naar wees, 958 01:11:35,533 --> 01:11:38,367 Waren artikelen over de verdwijning van en moord op 959 01:11:38,461 --> 01:11:41,521 Drie meisjes rond jouw leeftijd van ongeveer vijf jaar geleden. 960 01:11:41,539 --> 01:11:43,350 Waarom zou hij die hebben als hij ze niet vermoordde? 961 01:11:43,374 --> 01:11:45,875 Dat is een goede vraag, maar iemand werd er ten onrechte van beschuldigd 962 01:11:45,969 --> 01:11:49,695 De moord op het eerste meisje, daarom maak ik er een punt van 963 01:11:49,714 --> 01:11:52,365 Wachten op het bewijs. 964 01:11:52,458 --> 01:11:55,626 Zou hij me vermoord hebben? 965 01:11:55,645 --> 01:11:58,629 Dat kan ik niet zeggen. 966 01:11:58,723 --> 01:12:02,984 Maar zelfs als hij het zou willen, heb je hem de kans niet gegeven. 967 01:12:06,823 --> 01:12:10,491 Dus de reden waarom ik naar je op zoek was. 968 01:12:10,718 --> 01:12:14,387 Ik moest langskomen om je te bedanken voor het ongelooflijke 969 01:12:14,405 --> 01:12:17,239 Ding die je hebt gedaan. 970 01:12:17,334 --> 01:12:20,484 Sommige mensen zullen proberen je te vertellen dat je een slachtoffer bent, 971 01:12:20,578 --> 01:12:24,339 Maar je bent echt een overlever, 972 01:12:24,490 --> 01:12:29,827 Een met een soort kracht en gratie die zeldzaam is in deze wereld. 973 01:12:29,921 --> 01:12:34,757 We hebben je ontvoerder misschien nog niet, maar we gaan hem pakken. 974 01:12:34,851 --> 01:12:38,744 En als we dat doen, komt dat door jou, kara. 975 01:12:38,763 --> 01:12:41,414 Bedankt. 976 01:12:41,507 --> 01:12:45,101 Je bent welkom, denk ik. 977 01:12:49,924 --> 01:12:52,349 Laat het me weten als ik iets voor je kan doen. 978 01:12:52,443 --> 01:12:53,943 En als je het niet erg vindt, 979 01:12:54,037 --> 01:12:56,445 Ik kom graag een keertje langs om je te zien. 980 01:12:56,598 --> 01:12:59,281 Tot dan, sheriff. 981 01:13:06,716 --> 01:13:08,274 Sheriff prijs. 982 01:13:08,292 --> 01:13:09,845 Evonitz gebruikte zijn mobiele telefoon ongeveer 15 minuten geleden 983 01:13:09,869 --> 01:13:11,909 Net buiten Jacksonville, Florida. 984 01:13:11,963 --> 01:13:14,447 Nu vermoeden we dat hij op weg is naar zijn andere zus. 985 01:13:14,465 --> 01:13:16,282 Ze is ongeveer drie uur zuidelijker in Bradenton. 986 01:13:16,300 --> 01:13:17,708 Oke, dit is het. 987 01:13:17,727 --> 01:13:19,118 Jij zorgt voor de politie in Jacksonville en Bradenton 988 01:13:19,137 --> 01:13:20,228 Zijn up-to-date. 989 01:13:20,379 --> 01:13:21,707 Ik zal zelf de staat bellen. 990 01:13:21,731 --> 01:13:23,709 En zorg ervoor dat je de familie zover krijgt om het je te vertellen 991 01:13:23,733 --> 01:13:26,475 Alles wat ze weten, of sleep ze naar het station. 992 01:13:26,569 --> 01:13:28,569 Ja meneer. 993 01:13:28,721 --> 01:13:30,699 Ashley noch Maggie lijken iets te weten over Florida, 994 01:13:30,723 --> 01:13:32,648 Of meer dan voorheen, 995 01:13:32,800 --> 01:13:34,224 Hoewel ik denk dat ze met hem praten. 996 01:13:34,318 --> 01:13:36,727 Stephanie was hetzelfde, maar Pamela is nog steeds of de beste gok. 997 01:13:36,821 --> 01:13:38,320 Nou, laten we eens kijken dan. 998 01:13:45,255 --> 01:13:46,646 Hallo. 999 01:13:46,664 --> 01:13:49,424 Miss Evonitz, dit is luitenant Rowland van... 1000 01:13:49,651 --> 01:13:51,404 Van het kantoor van de sheriff van Richland, juist. 1001 01:13:51,428 --> 01:13:53,653 Ik zie dat je familie je op de hoogte heeft gehouden. 1002 01:13:53,671 --> 01:13:55,430 Ja. 1003 01:13:55,657 --> 01:13:57,301 Geldt dat ook voor uw broer, mevrouw? 1004 01:13:57,325 --> 01:13:58,802 Hij belde misschien twee uur geleden. 1005 01:13:58,826 --> 01:14:00,786 Hij wil dat ik hem vanavond ontmoet, 1006 01:14:00,828 --> 01:14:02,678 Buiten zijn favoriete restaurant. 1007 01:14:02,772 --> 01:14:04,272 In Breda? 1008 01:14:04,499 --> 01:14:06,590 Ja, de pannenkoek bakplaat van ons 41. 1009 01:14:06,684 --> 01:14:08,501 Hoe laat, mevrouw? 1010 01:14:11,281 --> 01:14:12,574 Dit is sergeant Jennings met Richland. 1011 01:14:12,598 --> 01:14:14,674 Ja, we hebben net gebeld. 1012 01:14:14,767 --> 01:14:16,727 Onze man komt recht op je af. 1013 01:14:18,680 --> 01:14:20,599 Kara, je kunt niet zomaar uitgaan in een, 1014 01:14:20,623 --> 01:14:22,826 Een menigte vol vreemden, alleen jij en Jess en... 1015 01:14:22,850 --> 01:14:24,517 Mam, dit is wat we altijd doen, 1016 01:14:24,610 --> 01:14:26,627 We gaan samen naar de honkbalwedstrijd van de jongen. 1017 01:14:26,854 --> 01:14:29,112 We hebben een heel goede tijd, dat is het. 1018 01:14:29,207 --> 01:14:30,631 Dat kan je niet weten. 1019 01:14:32,527 --> 01:14:34,927 Kijk, het is, kara, het is net een dag geleden. 1020 01:14:35,029 --> 01:14:36,765 Je moet even de tijd nemen. 1021 01:14:36,789 --> 01:14:38,288 Ik heb geen tijd nodig, mam. 1022 01:14:38,308 --> 01:14:39,532 Ik heb geen tijd nodig, ik wil gewoon dat alles normaal is. 1023 01:14:39,550 --> 01:14:42,143 Kara is het niet. 1024 01:14:42,294 --> 01:14:43,460 Hij is er nog steeds. 1025 01:14:43,480 --> 01:14:45,480 Hij is hier niet! 1026 01:14:45,631 --> 01:14:48,131 Hij is niet hier, ik ben! 1027 01:14:48,151 --> 01:14:50,226 Ik ben hier. 1028 01:14:50,320 --> 01:14:52,356 Ik moet teruggaan en de dingen doen die ik gewoonlijk doe. 1029 01:14:52,380 --> 01:14:54,155 Ik wil dat alles normaal is, oke. 1030 01:14:54,382 --> 01:14:57,399 Ik laat hem dit ook niet van mij afpakken! 1031 01:15:02,240 --> 01:15:04,557 Ik moet dit doen. 1032 01:15:04,575 --> 01:15:06,483 Ik ga dit doen. 1033 01:15:06,577 --> 01:15:08,244 Het spijt me zo, ik ga dit doen. 1034 01:15:15,586 --> 01:15:17,737 Hoi. Hoi. 1035 01:15:25,429 --> 01:15:28,581 Radio: Officieren opgelet, fbi-eenheden zijn nu in positie. 1036 01:15:30,676 --> 01:15:32,175 Wat is de kans dat hij gaat laten zien? 1037 01:15:32,195 --> 01:15:34,414 Ik denk dat we het zo weten. 1038 01:15:34,438 --> 01:15:36,438 Radio: Eenheid 1-1-3. 1039 01:15:36,533 --> 01:15:38,440 Dit is 1-1-3. 1040 01:15:38,535 --> 01:15:40,943 Radio: We hebben twee waarnemingen van het voertuig van de verdachte. 1041 01:15:41,037 --> 01:15:44,597 Meest recente bocht naar 16th, in zuidelijke richting. 1042 01:15:44,615 --> 01:15:46,599 Hij komt jouw kant op. 1043 01:15:53,550 --> 01:15:56,533 Ik sla iedereen die je grappig aankijkt. 1044 01:15:56,627 --> 01:15:59,220 Het komt goed. Het is prima. 1045 01:15:59,447 --> 01:16:01,534 Je gaat gewoon goede plekken zoeken, oke, 1046 01:16:01,558 --> 01:16:04,058 En ik ga Ryan veel geluk wensen, zoals altijd. 1047 01:16:08,231 --> 01:16:10,790 Kara, ben je gekomen? 1048 01:16:10,883 --> 01:16:13,734 Alsof ik een wedstrijd zou missen. 1049 01:16:13,961 --> 01:16:16,128 Daarom ben je de beste vriendin. 1050 01:16:19,742 --> 01:16:21,317 Hoi. 1051 01:16:23,154 --> 01:16:26,155 Je weet dat je niet hoeft te blijven. 1052 01:16:28,751 --> 01:16:30,476 Succes. 1053 01:16:32,589 --> 01:16:35,069 Dispatch, geen teken van het voertuig. 1054 01:16:37,168 --> 01:16:38,168 Wachten. 1055 01:16:41,489 --> 01:16:42,412 Centrale, we hebben de verdachte in het oog. 1056 01:16:42,506 --> 01:16:44,081 Ga en arresteer, voorbij. 1057 01:16:44,175 --> 01:16:45,341 Radio: kopieer dat. 1058 01:16:48,438 --> 01:16:50,398 Verdachte rent noordwaarts op 16th. 1059 01:16:50,422 --> 01:16:51,831 Eenheid 1-1-3 in de achtervolging. 1060 01:16:55,519 --> 01:16:57,278 Nu op weg naar het westen op 52nd. 1061 01:16:57,505 --> 01:16:59,465 Hij reed gewoon recht in het verkeer. 1062 01:17:00,933 --> 01:17:03,100 Verdachte vlucht naar steeg achter 56. 1063 01:17:03,194 --> 01:17:04,601 We hebben hem nog steeds. 1064 01:17:04,695 --> 01:17:06,028 Nog steeds in achtervolging. 1065 01:17:08,366 --> 01:17:11,350 Radio: Eenheden 2-1-6 en 3-4 arriveren vanuit het westen. 1066 01:17:11,369 --> 01:17:13,686 Let op 1-1-3, over. 1067 01:17:18,542 --> 01:17:20,801 Omroeper: Aan dek, nummer negen. 1068 01:17:20,953 --> 01:17:24,138 Ik was daar, weet je, zoals in het ziekenhuis toen ze naar buiten kwam. 1069 01:17:24,365 --> 01:17:27,141 Ze stond niet toe dat een man haar aanraakte, zelfs haar vader niet. 1070 01:17:29,220 --> 01:17:30,645 Ik kan niet geloven. 1071 01:17:30,796 --> 01:17:34,982 He, ken je mij? 1072 01:17:38,562 --> 01:17:40,229 Ik dacht het niet. 1073 01:17:46,145 --> 01:17:47,425 Wauw! 1074 01:17:54,912 --> 01:17:57,229 Radio: Eenheid 1-1-3, heb je beeld? Over. 1075 01:18:01,419 --> 01:18:03,235 Radio: Eenheid 1-1-3, waar ben je? 1076 01:18:05,589 --> 01:18:06,755 Radio: Eenheid 1-1-3. 1077 01:18:08,759 --> 01:18:10,387 Centrale, we hebben de verdachte. 1078 01:18:10,411 --> 01:18:12,411 Verdachte is gewapend. Back-up aanvragen. 1079 01:18:13,581 --> 01:18:15,621 Radio: Alle eenheden, herhalen, alle eenheden, 1080 01:18:15,674 --> 01:18:18,751 Hond gevraagd om te reageren op impasse met gewapende verdachte. 1081 01:18:19,511 --> 01:18:21,028 Leg je wapen neer! 1082 01:18:21,180 --> 01:18:22,588 Laat vallen! Het is gedaan! 1083 01:18:22,606 --> 01:18:24,256 Laat je wapen vallen! 1084 01:18:26,035 --> 01:18:27,426 Wauw! 1085 01:18:34,285 --> 01:18:35,525 Laat je wapen vallen! 1086 01:18:35,545 --> 01:18:38,045 Ik zei laat je wapen vallen! Oke oke. 1087 01:18:38,197 --> 01:18:39,547 Leg je wapen neer! 1088 01:18:41,200 --> 01:18:43,680 Laat vallen! Het is gedaan! 1089 01:18:54,638 --> 01:18:56,713 Radio: Verdachte ligt neer. 1090 01:18:56,733 --> 01:18:58,733 Wij hebben een 10-56. 1091 01:18:58,884 --> 01:19:00,459 Blijkt overleden. 1092 01:19:18,162 --> 01:19:20,996 Kara, lieverd, sta op en schitter. 1093 01:19:58,702 --> 01:20:00,628 Dag schat. Hoi. 1094 01:20:00,855 --> 01:20:03,205 Goedemorgen. 1095 01:20:03,299 --> 01:20:04,614 Wat is er aan de hand? 1096 01:20:04,708 --> 01:20:07,026 Ik heb wat ontbijt voor ons gemaakt. 1097 01:20:07,119 --> 01:20:12,698 Dus, waarom ga je niet zitten. 1098 01:20:12,791 --> 01:20:15,217 Wauw, jij maakt nooit ontbijt, 1099 01:20:15,369 --> 01:20:19,555 En ik zou veel liever eerst weten wat er aan de hand is. 1100 01:20:19,649 --> 01:20:22,891 Oke. 1101 01:20:23,044 --> 01:20:26,303 Nou, sergeant Jennings zal hier zijn om meer uit te leggen, 1102 01:20:26,322 --> 01:20:28,025 En als je vragen hebt, 1103 01:20:28,049 --> 01:20:33,810 Maar gisteravond pleegde die man zelfmoord. 1104 01:20:33,830 --> 01:20:36,497 Dus het is nu echt voorbij, schat. 1105 01:20:36,648 --> 01:20:37,998 Jij bent Veilig. 1106 01:20:41,337 --> 01:20:44,224 Waarom heeft niemand me dat verteld? Ik zeg het je nu, lieverd. 1107 01:20:44,248 --> 01:20:45,840 Is het gisteravond gebeurd? 1108 01:20:45,991 --> 01:20:48,658 Waarom heeft niemand me dat gisteravond verteld toen het gebeurde? 1109 01:20:48,678 --> 01:20:51,345 Daar was geen reden toe. 1110 01:20:51,496 --> 01:20:55,165 Ik had moeten weten, wat probeer je? 1111 01:20:55,184 --> 01:20:56,833 Om mij tegen te beschermen? 1112 01:20:56,853 --> 01:20:59,244 Je had een leuke tijd in het spel zoals je wilde, 1113 01:20:59,263 --> 01:21:00,646 Dus we wilden niet... 1114 01:21:14,353 --> 01:21:15,944 Hallo, kara. 1115 01:21:16,038 --> 01:21:20,690 Als je denkt dat ik niet boos op je ben, ik- nee, ik weet het. 1116 01:21:20,710 --> 01:21:23,452 Je hebt helemaal gelijk dat je boos bent. 1117 01:21:23,604 --> 01:21:27,106 Als iemand het verdiende te weten wat er aan de hand was, dan was jij het wel. 1118 01:21:27,124 --> 01:21:29,532 We hadden het je meteen moeten vertellen. 1119 01:21:29,627 --> 01:21:32,277 Ik had beter moeten weten. 1120 01:21:32,371 --> 01:21:34,722 Het spijt me dat ik dat vertrouwen heb geschonden. 1121 01:21:40,788 --> 01:21:46,567 Weet je, ik ben niet veel getraind in dit soort dingen. 1122 01:21:46,718 --> 01:21:48,977 Maar als ik er geld op zou moeten zetten, 1123 01:21:49,130 --> 01:21:52,072 Ik zou zeggen dat je niet alleen boos was over de vertraging. 1124 01:22:01,492 --> 01:22:03,250 Ik ben boos op hem. 1125 01:22:08,499 --> 01:22:11,059 Ik ben gewoon zo boos op hem. 1126 01:22:14,413 --> 01:22:16,299 En alles waar ik aan heb gedacht, 1127 01:22:16,323 --> 01:22:17,801 Het enige dat me door de 1128 01:22:17,825 --> 01:22:21,827 Interviews en de examens en de mensen en iedereen die staarde, 1129 01:22:21,920 --> 01:22:28,183 Alles wat ik wilde was gerechtigheid krijgen, 1130 01:22:28,277 --> 01:22:30,738 En ik wilde dat hij voor honderd jaar de gevangenis inging, 1131 01:22:30,762 --> 01:22:33,202 En ik wilde dat hij daar wegrotte. 1132 01:22:33,265 --> 01:22:35,652 Maar pas nadat ik hem in de rechtbank mocht aanstaren, 1133 01:22:35,676 --> 01:22:38,768 En dwong hem me aan te kijken, en ik moet hem alles vertellen 1134 01:22:38,788 --> 01:22:43,773 Dat herinnerde ik me, en ik zou hem laten weten dat het kiezen van mij was 1135 01:22:43,867 --> 01:22:46,443 De grootste fout die hij ooit in zijn leven heeft gemaakt. 1136 01:22:46,462 --> 01:22:49,630 Ik weet het niet, ik ben gewoon boos op hem. 1137 01:22:49,781 --> 01:22:52,541 Ik had niet tegen mijn moeder moeten schreeuwen. 1138 01:22:56,363 --> 01:22:58,305 Dat was in de war. 1139 01:23:07,966 --> 01:23:09,777 Dus nu er geen proces is, 1140 01:23:09,801 --> 01:23:11,521 Ik hoef mijn verhaal niet in de rechtbank te doen. 1141 01:23:11,545 --> 01:23:14,804 Dat klopt. 1142 01:23:14,898 --> 01:23:18,158 En mijn moeder en mijn vader en Ryan hoeven het niet te weten 1143 01:23:18,310 --> 01:23:23,664 Wat eigenlijk, zoals, zoals wat er werkelijk is gebeurd. 1144 01:23:30,655 --> 01:23:33,175 En ze zullen niet gewond raken. 1145 01:23:42,259 --> 01:23:44,819 Nou, dat is dan maar het beste. 1146 01:23:49,358 --> 01:23:52,251 Je bent een held, Kara. 1147 01:23:52,269 --> 01:23:55,678 Ik weet dat het misschien niet altijd zo voelt. 1148 01:23:55,773 --> 01:23:59,349 Maar de manier waarop je jezelf hebt gered, 1149 01:23:59,368 --> 01:24:02,277 De manier waarop u, zelfs nu, voor de mensen zorgt 1150 01:24:02,371 --> 01:24:07,766 Je houdt van, je bent een held. 1151 01:24:07,859 --> 01:24:10,544 Ik zou je in een oogwenk inhuren voor het korps. 1152 01:24:14,717 --> 01:24:19,127 En wat Evonitz betreft, hij wist ongetwijfeld dat jij dat was 1153 01:24:19,280 --> 01:24:22,114 Zijn grootste fout. 1154 01:24:22,207 --> 01:24:25,225 En ik zou er niet trotser op kunnen zijn. 1155 01:24:33,644 --> 01:24:35,127 Geef haar gewoon wat tijd. 1156 01:24:35,145 --> 01:24:36,425 Ze is veel aan het verwerken. 1157 01:24:39,983 --> 01:24:41,702 Kun je ons een tweede geven, sergeant Jennings? 1158 01:24:41,726 --> 01:24:43,494 Natuurlijk. 1159 01:24:47,641 --> 01:24:50,642 Ik heb nu niet echt zin in een knuffel, mam. 1160 01:24:50,661 --> 01:24:52,086 Oke. 1161 01:24:55,833 --> 01:24:58,333 Het is niet vanwege, zoals... 1162 01:25:05,326 --> 01:25:07,228 Ik heb gewoon het gevoel dat ik echt wil doen wat 1163 01:25:07,252 --> 01:25:09,177 Ik heb zin om te doen. 1164 01:25:09,330 --> 01:25:14,516 Natuurlijk, en het spijt me. 1165 01:25:14,610 --> 01:25:17,594 Ik probeer. 1166 01:25:17,688 --> 01:25:20,114 Ik weet niet wat ik moet doen. 1167 01:25:20,265 --> 01:25:21,857 Ik wil er gewoon heel graag voor je zijn. 1168 01:25:22,009 --> 01:25:25,193 Ik weet dat je dat doet, en ik ga proberen het je te laten weten 1169 01:25:25,287 --> 01:25:27,955 Wanneer je kunt zijn, oke. 1170 01:25:32,444 --> 01:25:35,036 Maar wat er is gebeurd, kun je niet veranderen. 1171 01:25:41,119 --> 01:25:42,469 Het gebeurde. 1172 01:25:46,867 --> 01:25:50,051 Maar ik ben er nog steeds. 1173 01:25:50,146 --> 01:25:51,720 Ik ben nog steeds ik. 1174 01:26:00,547 --> 01:26:02,322 Ik heb het overleefd. 1175 01:26:19,733 --> 01:26:21,341 Ik heb het overleefd. 86025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.