Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,613 --> 00:00:55,721
Ben je op?
2
00:00:55,872 --> 00:00:57,614
Hoe laat is het?
3
00:01:01,453 --> 00:01:02,786
Laat.
4
00:01:02,879 --> 00:01:04,679
Ja, ik denk dat ik op ben.
5
00:01:11,555 --> 00:01:13,995
Het meer zal zo
goed zijn vandaag.
6
00:01:14,133 --> 00:01:17,559
Jaaa Jaaa.
7
00:01:17,653 --> 00:01:19,389
Maak je geen zorgen over barnsteen.
8
00:01:19,413 --> 00:01:21,655
Ze vindt je leuker.
9
00:01:21,749 --> 00:01:23,415
Nee, dat doet ze niet.
10
00:01:27,588 --> 00:01:28,995
Ik zal gewoon jou zijn.
11
00:01:29,148 --> 00:01:31,573
Ze vindt jou ook leuk.
12
00:01:31,592 --> 00:01:33,258
Dat doet ze echt.
13
00:01:33,410 --> 00:01:34,576
Bovendien zal ik er ook zijn.
14
00:01:34,595 --> 00:01:35,875
Het komt goed.
15
00:01:37,264 --> 00:01:38,488
Ik moet dit echter dragen.
16
00:01:38,507 --> 00:01:40,302
Stop met het nemen van mijn kleren.
17
00:01:40,326 --> 00:01:43,286
Oke mama. Mijn god,
sta op, laten we gaan eten.
18
00:01:49,668 --> 00:01:51,443
Dank je, ik snap je.
19
00:01:52,762 --> 00:01:55,739
Ik ga mijn moeder
heel snel bellen.
20
00:01:57,618 --> 00:01:59,118
Oke.
21
00:02:08,796 --> 00:02:10,295
Debra Johnson.
22
00:02:10,447 --> 00:02:11,727
Hallo mama.
23
00:02:11,781 --> 00:02:14,115
Goed, kara, jij bent het maar.
24
00:02:14,135 --> 00:02:15,968
Ik werd bang dat ik een vergadering vergat.
25
00:02:16,119 --> 00:02:17,544
Eh, gaaf.
26
00:02:17,696 --> 00:02:19,341
Ik wilde je heel snel
vertellen dat Jess en ik dat zijn
27
00:02:19,365 --> 00:02:21,025
Ik ga naar Amber
Stola's huis aan het meer,
28
00:02:21,049 --> 00:02:23,367
En ik ben waarschijnlijk rond
een uur of tien of half elf terug.
29
00:02:23,385 --> 00:02:24,696
He, is de hele bende daar?
30
00:02:24,720 --> 00:02:26,127
Gaat Ryan mee?
31
00:02:26,147 --> 00:02:27,721
Nee, hij moet de hele dag oefenen.
32
00:02:27,873 --> 00:02:29,464
Dat is jammer.
33
00:02:29,483 --> 00:02:31,650
Wat zonde van een mooie dag.
34
00:02:31,877 --> 00:02:34,636
Ik wou dat ik zelf
bij het meer kon zijn.
35
00:02:34,730 --> 00:02:37,881
Ik wilde je er ook aan
herinneren dat ik naar toe ga
36
00:02:37,900 --> 00:02:39,491
Papa is erg vroeg op zaterdag.
37
00:02:39,643 --> 00:02:41,551
Wat? Waarom?
38
00:02:41,570 --> 00:02:43,865
Zodat Katie en Jess en ik
naar een film kunnen gaan.
39
00:02:43,889 --> 00:02:45,791
En papa gaat ons gewoon
ophalen, dus Jess zet me af
40
00:02:45,815 --> 00:02:47,535
Daarna en het zal
geen biggie zijn.
41
00:02:47,559 --> 00:02:49,817
Juist, natuurlijk, ik...
42
00:02:49,837 --> 00:02:52,004
Heb je liever dat
ik dat niet deed?
43
00:02:52,155 --> 00:02:53,580
Nee, nee, nee, nee, het is goed.
44
00:02:53,674 --> 00:02:55,232
Maak je geen zorgen.
45
00:02:55,250 --> 00:02:57,492
Je hebt een goede tijd vandaag.
46
00:02:57,586 --> 00:03:03,331
Als je vanavond thuiskomt en
ik er niet ben, wacht dan niet op.
47
00:03:03,350 --> 00:03:05,242
Ik heb een date.
48
00:03:05,335 --> 00:03:07,295
En dat mag je
je vader vertellen.
49
00:03:08,022 --> 00:03:10,580
Oke klinkt goed.
50
00:03:10,599 --> 00:03:12,173
Ik houd van je. Dag mama.
51
00:03:12,193 --> 00:03:14,026
Hou ook van jou. Doei.
52
00:03:19,533 --> 00:03:22,442
Ja. Eh, mijn moeder zei dat we
de planten water moesten geven,
53
00:03:22,594 --> 00:03:24,444
Maar dan kunnen we gaan.
54
00:03:24,596 --> 00:03:25,278
Oke, goed om te gaan dan?
55
00:03:25,372 --> 00:03:26,705
Ik moet douchen.
56
00:03:28,209 --> 00:03:29,766
Oke, ga douchen.
57
00:03:29,785 --> 00:03:31,354
Wil je dat ik de planten water geef?
-
58
00:03:31,378 --> 00:03:32,378
Oke, ik zal het doen.
59
00:03:32,604 --> 00:03:33,915
Is het voortuin en achtertuin?-
60
00:03:33,939 --> 00:03:35,192
Ik zal het doen.
Bedankt, je bent de beste.
61
00:03:35,216 --> 00:03:36,496
Tot over 15.
62
00:04:22,821 --> 00:04:23,595
Hoi.
63
00:04:23,822 --> 00:04:25,005
Hoi.
64
00:04:25,099 --> 00:04:26,179
Zijn je ouders thuis?
65
00:04:26,249 --> 00:04:27,415
Nee, eigenlijk is
dit niet mijn huis.
66
00:04:27,434 --> 00:04:28,825
Dit is het huis van mijn vriend.
67
00:04:28,844 --> 00:04:31,828
Oke, eh, hoe zit het met haar
ouders, zijn haar ouders thuis?
68
00:04:31,847 --> 00:04:33,566
Nee, haar moeder is niet thuis.
69
00:04:33,590 --> 00:04:36,333
Kun je deze even voor
me bewaren? Ja tuurlijk.
70
00:04:36,351 --> 00:04:37,834
Goed.
71
00:04:39,429 --> 00:04:41,763
Als je schreeuwt,
schiet ik je neer.
72
00:04:41,857 --> 00:04:44,283
Je gaat met me mee.
73
00:04:44,434 --> 00:04:45,714
Laten we gaan.
74
00:04:49,181 --> 00:04:50,461
Blijf daar.
75
00:04:51,850 --> 00:04:54,250
Stap nu in de container!
76
00:05:02,303 --> 00:05:03,951
Houd je hoofd naar beneden.
77
00:05:04,046 --> 00:05:05,211
Zeg geen woord.
78
00:05:50,926 --> 00:05:53,076
Vijf zeven twee negen
een acht streepje b.
79
00:05:53,169 --> 00:05:55,245
Vijf zeven twee negen
een acht streepje b.
80
00:05:55,263 --> 00:05:58,023
Vijf zeven twee negen
een acht streepje b.
81
00:06:00,194 --> 00:06:01,194
Oke laten we gaan.
82
00:06:09,536 --> 00:06:11,336
Wie is er nu niet klaar om te gaan?
83
00:06:13,432 --> 00:06:14,522
Kara!
84
00:06:18,604 --> 00:06:20,844
Die planten krijgen een
betere douche dan ik.
85
00:06:26,053 --> 00:06:27,702
Waar ben je?
86
00:06:39,291 --> 00:06:42,234
Kara! Kara!
87
00:07:12,491 --> 00:07:13,506
Ga rechtop zitten.
88
00:07:19,606 --> 00:07:21,440
Ik ga je tegenhouden.
89
00:07:21,667 --> 00:07:24,517
Ik ga je vastbinden aan
je polsen en je enkels.
90
00:07:24,611 --> 00:07:27,428
Ik ga je de mond snoeren.
91
00:07:27,448 --> 00:07:30,190
En ik zal dit pistool
altijd bij me hebben.
92
00:07:30,342 --> 00:07:32,192
Laat me het niet gebruiken.
93
00:07:34,788 --> 00:07:36,413
Oke.
94
00:07:37,607 --> 00:07:39,291
Beweeg niet.
95
00:07:53,699 --> 00:07:54,699
Ontsnappen.
96
00:08:18,499 --> 00:08:20,123
Nee!
97
00:08:22,060 --> 00:08:23,076
Wachten.
98
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
Polsen.
99
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Doe je mond open.
100
00:08:52,366 --> 00:08:55,200
Leun achterover, leun achterover.
101
00:08:57,854 --> 00:08:59,371
Zet je voeten voor je uit.
102
00:09:56,245 --> 00:09:57,429
Debra Johnson.
103
00:09:57,656 --> 00:10:00,006
Mevrouw Debra,
kwam u Kara ophalen?
104
00:10:00,158 --> 00:10:01,582
Jess?
105
00:10:01,676 --> 00:10:04,585
Je kwam haar halen, toch,
voor een of ander noodgeval?
106
00:10:04,605 --> 00:10:06,179
Wat?
107
00:10:06,273 --> 00:10:08,422
Ik dacht dat jullie samen
naar het meer gingen.
108
00:10:08,442 --> 00:10:10,333
Kara is er niet.
109
00:10:10,352 --> 00:10:11,495
Waar heb je het over?
110
00:10:11,519 --> 00:10:12,836
Ik heb haar net gesproken.
111
00:10:12,854 --> 00:10:15,188
Maar haar niet komen ophalen?
112
00:10:15,340 --> 00:10:18,358
Jess, waar is Kara?
113
00:10:26,868 --> 00:10:28,420
Ik ga je nu uit de auto halen
114
00:10:28,444 --> 00:10:30,536
En je gaat geen geluid maken.
115
00:10:30,631 --> 00:10:32,705
Ik heb mijn geweer nog.
116
00:10:37,879 --> 00:10:39,212
Waar is het? Waar is het?
117
00:10:42,200 --> 00:10:43,642
Ryan, Ryan.
118
00:10:50,651 --> 00:10:51,875
Hallo.
119
00:10:51,893 --> 00:10:53,467
Ryan, is Kara bij je?
120
00:10:53,487 --> 00:10:54,487
Miss Johnson?
121
00:10:54,637 --> 00:10:55,803
Is kara daar?
122
00:10:55,897 --> 00:10:57,230
Ze is bij Jess.
123
00:10:57,382 --> 00:10:58,876
Hoewel ze misschien al
naar het meer zijn vertrokken.
124
00:10:58,900 --> 00:11:00,528
Ik weet zeker dat ze je
zal bellen als ze er zijn.
125
00:11:00,552 --> 00:11:02,643
Ryan, Kara is vermist bij Jess.
126
00:11:02,663 --> 00:11:04,570
Ik ben nu onderweg daarheen.
127
00:11:04,665 --> 00:11:06,072
Missend?
128
00:11:06,224 --> 00:11:07,390
Ik moet de politie bellen.
129
00:11:07,409 --> 00:11:08,609
Juffrouw Johnson, Juffrouw Johnson.
130
00:11:16,510 --> 00:11:18,009
Ga rechtop zitten.
131
00:11:23,499 --> 00:11:26,242
Ik ga al je
beperkingen opheffen,
132
00:11:26,261 --> 00:11:28,836
En je gaat eruit.
133
00:11:28,855 --> 00:11:33,099
En ik kan de grap eruit halen
als je belooft niet te schreeuwen,
134
00:11:33,193 --> 00:11:35,527
Schreeuw, of wees luid.
135
00:11:38,423 --> 00:11:40,031
Sst.
136
00:12:00,445 --> 00:12:01,445
Voeten.
137
00:12:11,790 --> 00:12:13,064
Kom met mij mee.
138
00:12:21,074 --> 00:12:22,074
Recht vooruit.
139
00:12:29,474 --> 00:12:30,823
In.
140
00:12:30,976 --> 00:12:32,658
Ga bij het bed staan en kijk me aan.
141
00:12:40,576 --> 00:12:43,428
Ik ga de regels opstellen
voor de tijd dat je hier bent.
142
00:12:43,655 --> 00:12:46,747
Ten eerste zal ik dit
pistool altijd hebben,
143
00:12:46,841 --> 00:12:49,659
Of een ander wapen in de buurt.
144
00:12:49,752 --> 00:12:56,349
Twee, je zult me
altijd papa noemen.
145
00:12:56,443 --> 00:12:59,685
Drie, je luistert
naar alles wat ik zeg
146
00:12:59,838 --> 00:13:03,264
En doe alles wat
ik je zeg te doen.
147
00:13:03,283 --> 00:13:06,692
Als je iets wilt, moet
je toestemming vragen.
148
00:13:06,787 --> 00:13:11,180
En het belangrijkste, als je
een van de regels overtreedt,
149
00:13:11,199 --> 00:13:15,685
Er zullen gevolgen
zijn, begrepen?
150
00:13:19,357 --> 00:13:20,965
Begrepen?!
151
00:13:21,117 --> 00:13:22,133
Ja.
152
00:13:23,786 --> 00:13:25,378
Ja papa.
153
00:13:30,793 --> 00:13:32,073
Ga zitten.
154
00:13:46,326 --> 00:13:48,734
Hoe heet je?
155
00:13:48,829 --> 00:13:51,404
Kara.
156
00:13:51,498 --> 00:13:53,406
Achternaam.
157
00:13:53,558 --> 00:13:55,816
Robinson.
158
00:13:55,836 --> 00:13:58,316
Hoe oud ben je, Kara Robinson?
159
00:14:00,398 --> 00:14:02,257
Ik ben 15.
160
00:14:05,345 --> 00:14:06,752
Waar woon je?
161
00:14:06,905 --> 00:14:11,498
Ik woon gewoon in Lexington.
162
00:14:11,593 --> 00:14:15,336
Twee-twee-nul wilgenweg.
163
00:14:15,355 --> 00:14:17,355
Wie woont er nog meer?
164
00:14:17,582 --> 00:14:19,265
Alleen mijn moeder.
165
00:14:19,359 --> 00:14:21,342
Wat is haar naam?
166
00:14:21,361 --> 00:14:24,345
Mijn moeder heet debra.
167
00:14:24,364 --> 00:14:28,424
Hoe zit het met je vader?
168
00:14:28,443 --> 00:14:32,428
Um, ze zijn gescheiden, dus.
169
00:14:32,447 --> 00:14:38,025
Dat kan zo zwaar
zijn voor het kind.
170
00:14:38,044 --> 00:14:41,454
Aan de andere kant, soms is
het maar goed ook, nietwaar?
171
00:14:41,548 --> 00:14:43,789
Wat is zijn naam?
172
00:14:43,942 --> 00:14:47,126
Ron.
173
00:14:47,278 --> 00:14:49,703
Waar woont hij?
174
00:14:49,797 --> 00:14:53,374
Eenentachtig iepenlaan.
175
00:14:53,393 --> 00:14:55,763
Je vriendin bij wie je thuis
was, wat is haar naam?
176
00:14:55,787 --> 00:14:57,303
Jess.
177
00:14:57,397 --> 00:14:59,789
Jess.
178
00:14:59,807 --> 00:15:02,247
Heb je een vriend?
179
00:15:07,073 --> 00:15:08,555
Ja.
180
00:15:08,575 --> 00:15:10,074
En wat is zijn naam?
181
00:15:15,415 --> 00:15:16,656
Ryan.
182
00:15:16,750 --> 00:15:20,309
Ryan.
183
00:15:20,403 --> 00:15:23,070
Hoe lang ben je al aan het daten?
184
00:15:23,089 --> 00:15:25,256
Ongeveer een jaar.
185
00:15:25,408 --> 00:15:27,574
Ongeveer een jaar.
186
00:15:27,594 --> 00:15:30,074
Heb je seks gehad met Ryan?
187
00:15:39,831 --> 00:15:41,773
Nee.
188
00:15:41,924 --> 00:15:44,444
Heb je seks gehad
met iemand anders?
189
00:15:44,502 --> 00:15:46,519
Nee.
190
00:15:46,671 --> 00:15:49,948
Hoe zit het met orale seks, of heb
je dingen met je handen gedaan?
191
00:15:55,789 --> 00:15:58,100
Ben je verliefd op Ryan?
192
00:15:58,124 --> 00:16:00,516
Ja.
193
00:16:00,535 --> 00:16:02,935
Wauw, dus dat is
wat hem echt maakt.
194
00:16:05,298 --> 00:16:06,578
Hou je van jess?
195
00:16:06,633 --> 00:16:08,374
Ja.
196
00:16:08,526 --> 00:16:10,279
Hou je van je mama en papa?
197
00:16:10,303 --> 00:16:11,303
Ja.
198
00:16:13,473 --> 00:16:15,953
Denk je dat ze je missen?
199
00:16:23,316 --> 00:16:24,596
Ga op bed liggen.
200
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
Doe het!
201
00:16:37,980 --> 00:16:39,260
Wees stil.
202
00:16:41,893 --> 00:16:43,334
Volg de regels.
203
00:16:46,231 --> 00:16:48,414
Wachten.
204
00:16:48,566 --> 00:16:49,674
Overleven.
205
00:16:59,853 --> 00:17:01,260
Informatie verzamelen.
206
00:17:08,419 --> 00:17:09,699
Stap in.
207
00:17:13,258 --> 00:17:14,106
Hallo.
208
00:17:14,200 --> 00:17:15,941
Beroven.
209
00:17:16,036 --> 00:17:17,851
Debra.
210
00:17:17,871 --> 00:17:20,311
Kijk, ik, ik heb Kara verteld dat ze contact
met me kon opnemen als ze me nodig had,
211
00:17:20,373 --> 00:17:23,115
Maar ik, ik dacht dat we het erover eens waren
dat je haar gewoon vertelde wat je nodig hebt
212
00:17:23,209 --> 00:17:24,358
Om het me te vertellen, oke.
213
00:17:24,377 --> 00:17:26,527
Dus Kara is er niet bij jou?
214
00:17:26,621 --> 00:17:28,713
Debra, waarom zou ze bij mij zijn?
215
00:17:28,864 --> 00:17:31,457
Ik ben vijf uur onderweg
en ik ben aan het werk.
216
00:17:31,551 --> 00:17:33,367
Wat is er aan de hand?
217
00:17:33,461 --> 00:17:35,536
Kara is vermist.
218
00:17:35,630 --> 00:17:37,204
Wat bedoel je?
219
00:17:37,223 --> 00:17:38,464
Ze wordt vermist, Ron.
220
00:17:38,616 --> 00:17:40,576
Ze verdween uit
de tuin van Jess.
221
00:17:40,785 --> 00:17:41,967
Iemand...
222
00:17:42,120 --> 00:17:43,710
God.
223
00:17:43,730 --> 00:17:45,010
Iemand moet haar meegenomen hebben.
224
00:17:45,065 --> 00:17:46,639
Mijn God.
225
00:17:46,791 --> 00:17:48,382
Kijk, oke, ik ben
klaar, ik kom zo terug.
226
00:17:48,401 --> 00:17:49,625
Ik zal daar komen.
227
00:17:49,644 --> 00:17:51,402
Oke, ik zal, ik zie je snel.
228
00:17:51,629 --> 00:17:52,629
Oke.
229
00:18:07,754 --> 00:18:09,623
En hoe lang zei
je dat ze weg is?
230
00:18:09,647 --> 00:18:13,907
Vermist, ze wordt nu al
ongeveer twee uur vermist.
231
00:18:14,001 --> 00:18:15,151
En je hebt niets gehoord?
232
00:18:15,169 --> 00:18:16,427
Nee.
233
00:18:16,654 --> 00:18:18,096
Denk je niet dat ze
het je zou vertellen?
234
00:18:18,247 --> 00:18:21,006
Ze heeft uw vragen meerdere
keren beantwoord, meneer.
235
00:18:21,101 --> 00:18:23,470
Nou, mevrouw, we zullen zien of
de buren iets te zeggen hebben.
236
00:18:23,494 --> 00:18:25,639
Maar de kans is groot dat
je meisje een wegloper is.
237
00:18:25,663 --> 00:18:28,589
Mijn dochter is de meest
verantwoordelijke. mevrouw.
238
00:18:28,608 --> 00:18:32,017
Het idee dat ze überhaupt zou
weglopen zonder haar, haar, haar,
239
00:18:32,112 --> 00:18:34,261
Haar tas, zonder haar
kleren, zonder haar schoenen!
240
00:18:34,280 --> 00:18:36,172
Kinderen doen domme dingen, mevrouw.
241
00:18:36,190 --> 00:18:38,783
Zelfs als ze
wegliep, zonder iets,
242
00:18:38,934 --> 00:18:43,529
Zonder een andere ziel in
deze wereld te vertellen, is ze 15!
243
00:18:43,681 --> 00:18:45,514
Je moet haar vinden.
244
00:18:45,533 --> 00:18:48,292
Het spijt me, ik zal
dit rapport indienen.
245
00:18:48,519 --> 00:18:50,164
Agenten weten dat ze
op hun hoede moeten zijn.
246
00:18:50,188 --> 00:18:51,612
Je zou naar huis moeten gaan.
247
00:18:51,631 --> 00:18:54,151
Wacht en kijk of ze belt.
248
00:19:04,202 --> 00:19:09,038
Wacht, ontsnap, overleef.
249
00:19:16,138 --> 00:19:17,488
Je ziet er goed uit in mijn shirt.
250
00:19:20,735 --> 00:19:22,615
Dus, waar ga je naar school?
251
00:19:26,166 --> 00:19:27,582
Kenaston hoog.
252
00:19:28,835 --> 00:19:29,959
Vind je het leuk?
253
00:19:34,065 --> 00:19:36,674
Ja.
254
00:19:41,072 --> 00:19:42,352
Informatie verzamelen.
255
00:19:48,837 --> 00:19:51,277
Ging je graag naar
de middelbare school?
256
00:19:53,676 --> 00:19:57,195
Ja, voor het grootste deel,
denk ik dat ik dat deed.
257
00:19:57,346 --> 00:19:59,755
Het is gemakkelijk als je
een goede student bent.
258
00:19:59,774 --> 00:20:02,366
Ik ben vroeg afgestudeerd.
259
00:20:02,518 --> 00:20:04,663
Dan moet je echt slim zijn.
260
00:20:04,687 --> 00:20:06,370
Ik denk het graag.
261
00:20:10,601 --> 00:20:12,837
Heb je, zoals, iets
gedaan na, zoals,
262
00:20:12,861 --> 00:20:14,431
Ging je naar de
universiteit of zo?
263
00:20:14,455 --> 00:20:16,622
Nee, te duur.
264
00:20:16,774 --> 00:20:19,959
Ik had een paar bijbaantjes
toen ik op school zat,
265
00:20:20,111 --> 00:20:23,946
Maar er is niets gespaard.
266
00:20:23,965 --> 00:20:25,539
Eigenlijk ben ik bij de marine gegaan.
267
00:20:25,558 --> 00:20:26,873
De marine.
268
00:20:26,893 --> 00:20:28,353
Ja cool.
269
00:20:28,377 --> 00:20:30,636
Negen jaar.
270
00:20:30,788 --> 00:20:33,122
Ze wilden me niet de
promotie geven die ik verdiende,
271
00:20:33,215 --> 00:20:35,307
Maar ze gaven me wel
een heleboel medailles en
272
00:20:35,401 --> 00:20:37,318
Een eervol ontslag.
273
00:20:41,074 --> 00:20:42,365
Dat is indrukwekkend.
274
00:20:49,807 --> 00:20:53,476
Je weet dat ik je
niet wil kwetsen.
275
00:20:53,494 --> 00:20:54,994
Niet als je me niet dwingt.
276
00:20:58,424 --> 00:21:03,152
Ik laat je gaan als
ik klaar ben met je.
277
00:21:03,170 --> 00:21:06,264
Adem, wacht.
278
00:21:40,358 --> 00:21:41,373
Ontsnappen.
279
00:21:43,694 --> 00:21:44,694
Nee nee!
280
00:21:46,697 --> 00:21:47,722
Wachten.
281
00:21:48,716 --> 00:21:52,384
Heb je eerder gerookt?
282
00:21:52,537 --> 00:21:57,130
Nee.
283
00:21:57,150 --> 00:21:58,482
Nou, dat ga je doen.
284
00:22:08,811 --> 00:22:11,904
Adem diep in en houd het vast.
285
00:22:11,998 --> 00:22:13,739
Kom op.
286
00:22:13,891 --> 00:22:15,074
Volg de regels.
287
00:22:27,238 --> 00:22:28,237
Dat is goed.
288
00:22:28,255 --> 00:22:29,405
Ga weer.
289
00:22:29,498 --> 00:22:30,848
Wacht, kun je het me laten zien?
290
00:22:30,999 --> 00:22:36,503
Heb je een soort techniek?
291
00:22:36,522 --> 00:22:38,097
Ja.
292
00:22:49,443 --> 00:22:52,036
Kun je het me nog een keer laten zien?
293
00:22:55,616 --> 00:23:01,361
Kara, onthoud
dat er regels zijn.
294
00:23:01,455 --> 00:23:04,623
Ik denk dat je iets probeert
te doen wat je niet doet
295
00:23:04,717 --> 00:23:06,217
Heb toestemming om te doen.
296
00:23:08,888 --> 00:23:12,223
En als je de regels overtreedt,
zijn er consequenties.
297
00:23:22,068 --> 00:23:26,645
Je was zo goed, Kara, dat
je een beloning hebt verdiend.
298
00:23:39,735 --> 00:23:42,235
Hoeveel dieren heb je?
299
00:23:42,329 --> 00:23:44,647
Ga zelf kijken.
300
00:24:02,183 --> 00:24:03,590
Heb je een favoriet?
301
00:24:07,338 --> 00:24:09,499
Waarschijnlijk Clyde,
de grijze valkparkiet.
302
00:24:09,523 --> 00:24:11,260
Ik heb hem het langst gehad.
303
00:24:11,284 --> 00:24:13,804
Maar ik vind ze allemaal leuk,
anders zouden ze hier niet zijn.
304
00:24:15,179 --> 00:24:16,603
Heb je altijd al van dieren gehouden?
305
00:24:16,697 --> 00:24:20,516
Ik denk het wel, ja.
306
00:24:20,609 --> 00:24:22,679
Ze zijn gemakkelijk te achterhalen.
307
00:24:22,703 --> 00:24:23,983
Gelukkig behouden.
308
00:24:27,950 --> 00:24:29,374
Werk je met dieren?
309
00:24:29,527 --> 00:24:32,636
Nu je niet meer bij
de marine werkt?
310
00:24:32,863 --> 00:24:34,621
Nee.
311
00:24:34,715 --> 00:24:36,198
Ik heb een saaie baan.
312
00:24:36,291 --> 00:24:37,769
Ik werk met luchtcompressoren.
313
00:24:37,793 --> 00:24:39,535
Vind je het leuk genoeg?
314
00:24:39,553 --> 00:24:41,720
Ja, ik vind het leuk genoeg.
315
00:24:41,814 --> 00:24:44,534
Koel. Niet zo veel als de
marine, maar door het hele land.
316
00:24:44,633 --> 00:24:47,801
Waar ga je graag heen?
317
00:24:47,820 --> 00:24:52,397
San Diego is leuk, vooral
omdat ik daar vroeger woonde.
318
00:24:57,888 --> 00:25:01,724
Ik laat je gaan
als ik klaar ben.
319
00:25:05,563 --> 00:25:08,043
Maar wat er daarna
gebeurt, is aan jou.
320
00:25:10,234 --> 00:25:13,902
Als je me gaat aangeven,
321
00:25:13,921 --> 00:25:18,423
Je zult altijd het meisje zijn
dat verkracht is, voor altijd.
322
00:25:28,361 --> 00:25:29,641
Ga zitten.
323
00:25:36,761 --> 00:25:40,204
We gaan dit samen bekijken,
324
00:25:40,431 --> 00:25:42,614
En ik wil dat je me
er alles over vertelt.
325
00:26:08,401 --> 00:26:12,311
Wachten.
326
00:26:12,405 --> 00:26:14,146
Ontsnappen.
327
00:26:17,392 --> 00:26:19,151
Hallo gretchen, het is debra.
328
00:26:19,245 --> 00:26:21,303
Ja, Kara's moeder.
329
00:26:21,322 --> 00:26:22,538
Ik heb je nummer van...
330
00:26:24,158 --> 00:26:26,399
Je hebt gehoord.
331
00:26:26,493 --> 00:26:31,255
De politie zei dat ze zich nog
geen zorgen maken, maar wij, ja.
332
00:26:31,406 --> 00:26:34,983
We proberen gewoon mensen overal
naar toe te krijgen om haar te zoeken.
333
00:26:35,002 --> 00:26:39,321
Het enige wat we moeten doen
is een buurman gezien hebben
334
00:26:39,340 --> 00:26:41,265
Een zwarte trans-am.
335
00:26:41,416 --> 00:26:44,843
Ik zal hier aan de telefoon
zijn en je kunt altijd, eh,
336
00:26:44,937 --> 00:26:49,348
Bel de sheriffafdeling
van Lexington.
337
00:26:52,186 --> 00:26:53,352
Dank je, Gretchen.
338
00:26:53,504 --> 00:26:54,686
Doei.
339
00:27:17,786 --> 00:27:20,282
Mag ik alsjeblieft naar het toilet?
340
00:27:20,306 --> 00:27:22,547
Natuurlijk.
341
00:27:32,652 --> 00:27:33,709
Ontsnappen.
342
00:27:39,659 --> 00:27:40,939
Doe Maar.
343
00:27:58,569 --> 00:28:00,736
Stop.
344
00:28:00,754 --> 00:28:03,572
Toestemming vragen.
345
00:28:03,665 --> 00:28:07,685
Mag ik mijn handen wassen, alstublieft?
346
00:28:07,912 --> 00:28:10,688
Papa.
347
00:28:10,839 --> 00:28:12,581
Ja je mag.
348
00:28:38,776 --> 00:28:41,201
Ga zitten, ik ben aan het eten.
349
00:28:41,220 --> 00:28:43,699
Je zult moeten eten
terwijl je hier bent.
350
00:28:43,723 --> 00:28:46,181
Ik begrijp.
351
00:28:49,895 --> 00:28:52,229
Ik heb gewoon geen zin
om te eten op dit moment.
352
00:28:56,235 --> 00:28:58,395
Onthoud dat er consequenties
zijn als je het niet doet
353
00:28:58,479 --> 00:28:59,606
Wat ik je zeg.
354
00:28:59,630 --> 00:29:01,405
Oke.
355
00:29:01,556 --> 00:29:05,801
Is er iets dat ik voor je kan
doen terwijl je aan het eten bent?
356
00:29:05,819 --> 00:29:08,131
Ja, je kunt de vloer
vegen, alleen de keuken.
357
00:29:08,155 --> 00:29:09,580
Broom is daar.
358
00:29:55,628 --> 00:29:58,203
Stop.
359
00:29:58,297 --> 00:29:59,577
Doe dat uit.
360
00:30:04,878 --> 00:30:06,470
Volg de regels.
361
00:30:10,884 --> 00:30:12,292
Een zwarte trans-am.
362
00:30:12,311 --> 00:30:14,144
Is dat de auto van haar vriend?
363
00:30:14,371 --> 00:30:17,039
Nee.
364
00:30:17,057 --> 00:30:21,726
Mevrouw, ik heb zelf kinderen,
en ik denk niet dat er ooit zijn
365
00:30:21,879 --> 00:30:23,559
Een tijd geweest waarin
ik al hun vrienden kende,
366
00:30:23,638 --> 00:30:26,231
Laat staan de auto's van hun vrienden.
367
00:30:26,325 --> 00:30:29,401
Weet jij altijd waar je
dochter is en met wie ze is?
368
00:30:29,495 --> 00:30:33,980
Nee, dat doe ik niet.
369
00:30:34,074 --> 00:30:36,908
Maar ik weet wel dat Kara
nooit zo lang zonder zou kunnen
370
00:30:37,002 --> 00:30:40,078
Bellen, tenzij iets
haar ervan weerhield.
371
00:30:40,230 --> 00:30:42,670
Ze is niet zomaar een kind, sheriff.
372
00:30:43,825 --> 00:30:45,676
Laat iemand me rechercheur Munro halen.
373
00:30:47,829 --> 00:30:50,255
Het is veel te lang geleden.
374
00:30:50,407 --> 00:30:52,332
Ik ga mijn beste
mensen erbij halen, oke?
375
00:30:53,260 --> 00:30:54,834
Bedankt.
376
00:30:54,854 --> 00:30:56,578
Goed dan.
377
00:31:02,510 --> 00:31:04,747
Maar ik wil dat je iets doet.
378
00:31:04,771 --> 00:31:07,030
Je hebt je werk gedaan.
379
00:31:07,182 --> 00:31:10,275
Mijn excuses dat het even
duurde voordat je binnenkwam.
380
00:31:10,369 --> 00:31:14,371
Maar het beste wat je
kunt doen, nou ja, het enige
381
00:31:14,522 --> 00:31:19,101
Je kunt echt niet naar huis gaan
en wachten op een telefoontje.
382
00:31:25,718 --> 00:31:26,998
Ga zitten.
383
00:31:33,708 --> 00:31:37,394
Eens kijken of iemand je mist.
384
00:31:39,899 --> 00:31:41,692
Nieuws: Zoals je zei, Bob, het
verhaal houdt nog steeds stand
385
00:31:41,716 --> 00:31:43,383
Ieders aandacht vanavond.
386
00:31:43,477 --> 00:31:46,311
Vanmiddag, schokkende achtervolging
met hoge snelheid door het centrum,
387
00:31:46,463 --> 00:31:48,238
Een die dodelijk kan worden,
388
00:31:48,465 --> 00:31:50,723
Een slachtoffer blijft
in het ziekenhuis.
389
00:31:50,817 --> 00:31:53,744
De bruine sedan scheurde de
hoek van Washington Avenue om
390
00:31:53,895 --> 00:31:55,320
En hoofdstraat.
391
00:31:56,823 --> 00:31:58,640
Wow, niet het hoofdverhaal.
392
00:32:07,259 --> 00:32:12,095
Het is triest, echt zo triest.
393
00:32:14,324 --> 00:32:19,752
Ik laat je gaan en
niemand geeft erom.
394
00:32:19,772 --> 00:32:25,834
Ryan niet, Jess niet,
je vader en moeder niet.
395
00:32:25,852 --> 00:32:32,691
Je hield zoveel van ze, en
geen van hen geeft erom.
396
00:32:39,291 --> 00:32:40,365
Sta op.
397
00:32:43,796 --> 00:32:46,188
Sta op!
398
00:32:50,711 --> 00:32:55,213
Wacht, ontsnap, overleef.
399
00:32:59,311 --> 00:33:00,311
Ga daar staan.
400
00:33:10,547 --> 00:33:13,026
Ik moet even bellen.
401
00:33:13,050 --> 00:33:14,694
Je gaat terug in de container,
402
00:33:14,718 --> 00:33:17,477
Ik ga de prop terug
in je mond stoppen,
403
00:33:17,571 --> 00:33:22,557
En jij blijft daar
en je gaat stil zijn.
404
00:33:24,745 --> 00:33:27,305
Stap in de container.
405
00:33:27,339 --> 00:33:30,398
Stap in!
406
00:33:38,183 --> 00:33:39,463
Doe je mond open.
407
00:33:47,026 --> 00:33:48,306
Achterover leunen.
408
00:33:53,273 --> 00:33:57,425
Wacht, ontsnap, overleef.
409
00:33:57,519 --> 00:34:01,780
Wacht, ontsnap, overleef.
410
00:34:01,874 --> 00:34:03,431
Ademen.
411
00:34:03,450 --> 00:34:06,434
Wacht, adem.
412
00:34:06,453 --> 00:34:08,103
Ademen.
413
00:34:08,789 --> 00:34:10,363
Ik kan niet ademen.
414
00:34:10,382 --> 00:34:12,274
Ik kan niet ademen!
415
00:34:12,367 --> 00:34:13,775
Waarom maak je herrie?!
416
00:34:13,794 --> 00:34:15,218
Geef antwoord!
417
00:34:15,370 --> 00:34:16,450
Gedempt: ik weet het niet.
418
00:34:16,613 --> 00:34:18,129
Wat?
419
00:34:18,223 --> 00:34:19,614
Gedempt: ik weet het niet.
420
00:34:19,633 --> 00:34:23,560
Oke, ik, ik zal het deksel eraf
laten en de knevel eruit halen,
421
00:34:23,711 --> 00:34:26,137
Zolang je maar stil blijft.
422
00:34:35,240 --> 00:34:36,520
Liggen.
423
00:34:38,410 --> 00:34:40,726
Liggen!
424
00:34:40,821 --> 00:34:43,413
Maar je moet stil zijn.
425
00:34:43,640 --> 00:34:48,159
Of er zullen echte
gevolgen zijn.
426
00:35:04,436 --> 00:35:05,994
Overleven.
427
00:35:17,841 --> 00:35:19,801
Je was erg goed in stil zijn.
428
00:35:45,869 --> 00:35:48,197
Angst kan heel zwaar zijn.
429
00:35:48,221 --> 00:35:49,554
Ik heb het eerder gehad.
430
00:35:53,318 --> 00:35:54,598
Dit helpt mij.
431
00:35:56,880 --> 00:35:58,546
Pak aan.
432
00:36:13,655 --> 00:36:15,063
Heb je het ingeslikt?
433
00:36:15,081 --> 00:36:16,656
Ik denk het wel.
434
00:36:16,675 --> 00:36:18,082
Goed.
435
00:36:31,673 --> 00:36:37,268
Wacht, vlucht, informatie.
436
00:36:41,775 --> 00:36:43,258
Welterusten.
437
00:36:57,883 --> 00:36:58,883
Bedtijd.
438
00:37:20,739 --> 00:37:22,146
Ontsnappen!
439
00:37:29,414 --> 00:37:30,655
Nee nee nee!
440
00:37:32,417 --> 00:37:34,142
Wachten.
441
00:37:40,759 --> 00:37:42,039
Dames eerst.
442
00:37:52,512 --> 00:37:54,662
En ik moet je nog
vastbinden voor ik ga slapen.
443
00:37:58,685 --> 00:38:01,085
Deze helpen voorkomen
dat je domme ideeën krijgt.
444
00:38:08,120 --> 00:38:09,400
Polsen.
445
00:38:18,872 --> 00:38:21,432
Morgen hebben we een grote dag.
446
00:39:44,716 --> 00:39:46,441
Ontsnappen.
447
00:39:59,714 --> 00:40:04,459
Kom op, ga, kom op.
448
00:41:50,675 --> 00:41:52,083
Ontsnappen!
449
00:42:15,867 --> 00:42:17,775
Hoi hoi hoi!
450
00:42:21,281 --> 00:42:22,430
Alsjeblieft alsjeblieft!
451
00:42:25,544 --> 00:42:26,824
Ik ben ontvoerd!
452
00:42:26,878 --> 00:42:28,936
Ik ben ontvoerd!
453
00:42:28,955 --> 00:42:30,271
Wat wil je dat we doen?
Het was dat appartement.
454
00:42:30,290 --> 00:42:32,527
Kunt u me alstublieft naar
het politiebureau brengen?
455
00:42:32,551 --> 00:42:34,033
Alsjeblieft.
456
00:42:34,127 --> 00:42:36,207
Stap in. Bedankt.
457
00:42:39,206 --> 00:42:40,706
Het was dat appartement.
458
00:42:40,725 --> 00:42:43,117
Ik wil dat je dat voor
me onthoudt, alsjeblieft.
459
00:42:43,136 --> 00:42:44,302
Ja goed.
460
00:42:44,396 --> 00:42:46,287
Oke, bedankt.
461
00:43:17,503 --> 00:43:20,154
Ik moet gerechtigheid krijgen.
462
00:43:30,850 --> 00:43:32,516
Mijn naam is kara robinson.
463
00:43:32,669 --> 00:43:34,760
Ik werd ontvoerd
en toen ontsnapte ik.
464
00:43:34,779 --> 00:43:36,187
Miss Robinson?
465
00:43:36,339 --> 00:43:39,782
Kara, k-a-r-a r-o-b-I-n-s-o-n.
466
00:43:39,934 --> 00:43:41,374
Ik denk dat je dat
daar moet schrijven.
467
00:43:42,512 --> 00:43:45,248
Ik dacht dat het meer zou zijn... Ik
werd ontvoerd en toen ontsnapte ik.
468
00:43:45,272 --> 00:43:46,659
Ga zitten, mevrouw Robinson.
469
00:43:46,683 --> 00:43:47,827
Gewoon in die stoelen daar.
470
00:43:47,851 --> 00:43:49,350
Oke.
471
00:44:02,365 --> 00:44:03,956
Mevrouw. Hallo, uw naam.
472
00:44:03,975 --> 00:44:05,457
Kara.
473
00:44:05,477 --> 00:44:06,976
Hoi kara.
474
00:44:10,315 --> 00:44:12,056
Eh, mag ik?
475
00:44:12,208 --> 00:44:14,058
Ja.
476
00:44:14,210 --> 00:44:15,801
Kara, mijn naam is
luitenant Rowland.
477
00:44:15,895 --> 00:44:18,488
Je kunt me aron noemen. Oke.
478
00:44:18,639 --> 00:44:20,305
Mag ik vragen wat er is gebeurd?
479
00:44:20,325 --> 00:44:23,475
Ik ben gisteren ontvoerd
door een man, blank,
480
00:44:23,569 --> 00:44:27,221
Gemiddeld postuur met bruin
haar, met een pistool gisterochtend,
481
00:44:27,314 --> 00:44:32,894
En toen verkrachtte
hij me meerdere keren,
482
00:44:32,912 --> 00:44:36,414
En toen ontsnapte ik
vanmorgen terwijl hij sliep,
483
00:44:36,566 --> 00:44:38,544
In die handboeien en dit.
484
00:44:38,568 --> 00:44:40,084
Oke.
485
00:44:40,236 --> 00:44:42,327
Eh, hoe, hoe ben je hier gekomen?
486
00:44:42,347 --> 00:44:45,181
Ik stopte een paar
mannen, grote mannen, zoals
487
00:44:45,408 --> 00:44:46,999
In de auto en ze
brachten me hierheen.
488
00:44:47,018 --> 00:44:48,812
Kara, ik ga even
praten met de korporaal,
489
00:44:48,836 --> 00:44:51,187
En dan wil ik graag alles
horen wat je je kunt herinneren,
490
00:44:51,414 --> 00:44:52,816
Als je dat goed vindt. Ja.
491
00:44:52,840 --> 00:44:54,243
Vind je het prettig om in mijn kantoor te komen?
-
492
00:44:54,267 --> 00:44:56,187
Oke, volg mij. Oke.
493
00:44:59,088 --> 00:45:01,808
Oke, ga zitten, ik
kom eraan. Oke.
494
00:45:02,516 --> 00:45:03,849
Haal hier nog een inspecteur.
495
00:45:03,868 --> 00:45:06,444
Ik heb een rapport van een vermiste
persoon nodig voor Kara Robinson en
496
00:45:06,538 --> 00:45:09,096
De chauffeurs zijn geïnterviewd
en de sheriff bijgewerkt.
497
00:45:13,861 --> 00:45:15,286
Oke, kara, bedankt
voor het wachten.
498
00:45:17,698 --> 00:45:19,440
Kun je bij het begin beginnen?
499
00:45:19,459 --> 00:45:20,861
Excuseer me, heren.
500
00:45:20,885 --> 00:45:23,368
Hoi, hallo, heb je zojuist een
meisje naar het bureau gebracht?
501
00:45:23,463 --> 00:45:25,296
Ja, gaat het goed met haar?
502
00:45:25,448 --> 00:45:26,926
We moeten aan het werk, maar.
503
00:45:26,950 --> 00:45:28,594
We zorgen voor haar,
maak je geen zorgen.
504
00:45:28,618 --> 00:45:29,762
We moeten alleen
weten waar precies
505
00:45:29,786 --> 00:45:31,546
Heb je haar opgehaald van.
506
00:45:31,621 --> 00:45:35,064
De Beachwood
Commons-appartementen,
507
00:45:35,216 --> 00:45:37,049
Meteen vanaf de 20/26 uitwisseling.
508
00:45:37,068 --> 00:45:38,217
Geweldig.
509
00:45:38,311 --> 00:45:39,788
En kunt u mij vertellen welke eenheid?
510
00:45:39,812 --> 00:45:42,313
We kunnen het ons niet herinneren.
511
00:45:42,407 --> 00:45:44,632
Ik bedoel, het was gewoon
een meisje dat uit het niets kwam.
512
00:45:44,650 --> 00:45:46,409
Het is Algoed.
513
00:45:46,636 --> 00:45:49,320
Ik stapte uit bed, zodat ik mijn
korte broek weer aan kon doen,
514
00:45:49,414 --> 00:45:52,064
En toen zag ik dat er
een grote was, zoals,
515
00:45:52,158 --> 00:45:54,395
Doe het ding op de deur en ik
wist dat het een hoop zou worden
516
00:45:54,419 --> 00:45:57,903
Van lawaai, dus ik opende
het gewoon zo snel als ik kon,
517
00:45:57,997 --> 00:46:00,739
En toen rende ik, en toen zag
ik de jongens in de auto, zoals,
518
00:46:00,759 --> 00:46:03,408
Heb ze naar beneden gezwaaid.
519
00:46:03,503 --> 00:46:05,077
Ik, ik heb ze net gesproken.
520
00:46:05,171 --> 00:46:07,096
Sergeant Bonnie Jennings.
521
00:46:07,323 --> 00:46:09,081
Ik ga samenwerken
met luitenant Rowland
522
00:46:09,100 --> 00:46:11,659
Hier op uw zaak.
523
00:46:11,752 --> 00:46:12,952
Ik vond dit in het systeem.
524
00:46:14,514 --> 00:46:18,833
Je werd bijna 18 uur geleden voor
het eerst als vermist opgegeven.
525
00:46:18,926 --> 00:46:21,426
Debra Johnson, is dat je moeder?
526
00:46:21,446 --> 00:46:23,187
Ja.
527
00:46:34,292 --> 00:46:36,275
Hallo.
528
00:46:36,369 --> 00:46:39,111
Miss Johnson, dit is luitenant
Rowland van de Richland County
529
00:46:39,205 --> 00:46:40,279
De afdeling van de sheriff.
530
00:46:40,298 --> 00:46:41,464
Is het kara?
531
00:46:41,691 --> 00:46:43,966
Ja, mevrouw, we
hebben uw dochter hier.
532
00:46:44,193 --> 00:46:46,377
Gaat het goed met haar?
533
00:46:46,529 --> 00:46:49,713
Mam, mama, kun je
me komen ophalen?
534
00:46:49,866 --> 00:46:52,199
Baby.
535
00:46:52,293 --> 00:46:54,811
Schat, ik zal, ik
zal er zijn, oke.
536
00:46:54,962 --> 00:46:56,537
Ik kom er nu aan.
537
00:47:00,893 --> 00:47:02,543
Oke, mevr. Johnson.
538
00:47:05,973 --> 00:47:08,065
Ik heb iets moeilijks
te vragen, Kara.
539
00:47:08,159 --> 00:47:09,862
Denk je dat als we terug
zouden gaan naar het complex
540
00:47:09,886 --> 00:47:12,553
Zou je het appartement
kunnen uitzoeken?
541
00:47:12,572 --> 00:47:15,556
Ik vroeg de mensen in de
auto om het zich te herinneren
542
00:47:15,649 --> 00:47:17,386
Wat het nummer van het appartement was.
543
00:47:17,410 --> 00:47:19,727
Ik heb het ze gevraagd, en het spijt me te moeten
zeggen dat ze het zich niet konden herinneren.
544
00:47:19,745 --> 00:47:23,064
Ik denk dat ze nogal afgeleid
waren door jou te zien.
545
00:47:26,678 --> 00:47:28,919
Ik denk niet dat ik
het me ga herinneren.
546
00:47:29,072 --> 00:47:32,239
Kara, zou je zin hebben om
met ons mee terug te gaan?
547
00:47:32,258 --> 00:47:33,741
Toch eens proberen?
548
00:47:38,356 --> 00:47:40,264
Krijg gerechtigheid.
549
00:47:40,358 --> 00:47:42,674
Pak hem.
550
00:47:42,694 --> 00:47:44,085
Ja.
551
00:47:47,440 --> 00:47:48,606
Ik denk dat we dichtbij zijn.
552
00:47:52,278 --> 00:47:53,427
Ik denk dat dit het is.
553
00:48:01,621 --> 00:48:03,045
Ziet er iets bekends uit?
554
00:48:05,383 --> 00:48:13,383
Ja, ik... Het ziet er
gewoon hetzelfde uit.
555
00:48:14,375 --> 00:48:16,735
Misschien kan deze man helpen.
556
00:48:21,641 --> 00:48:22,714
Excuseer me mijnheer.
557
00:48:26,220 --> 00:48:27,478
De sheriffs van Richland County.
558
00:48:27,630 --> 00:48:29,388
We zoeken hier het
appartement van een man.
559
00:48:29,407 --> 00:48:33,075
Halverwege de dertig, blank, bruin
haar, ongeveer 1,75 meter lang.
560
00:48:33,227 --> 00:48:36,470
Sorry, het is een groot complex.
561
00:48:36,489 --> 00:48:39,749
Veel jongens zouden dat kunnen
zijn, vooral als je het opneemt
562
00:48:39,976 --> 00:48:41,711
Vriendjes en
familieleden, weet je.
563
00:48:41,735 --> 00:48:43,252
Ja, oke, bedankt.
564
00:48:44,647 --> 00:48:46,664
Al zijn ramen zijn afgedekt.
565
00:48:46,758 --> 00:48:49,833
Hij heeft een soort
wolvengordijn boven zijn bed,
566
00:48:49,928 --> 00:48:52,744
En hij woont samen met
een dame met lang blond haar.
567
00:48:52,838 --> 00:48:54,909
Het spijt me, juffrouw, ik... Hij
had ook een muur vol dieren.
568
00:48:54,933 --> 00:48:58,250
Hij had vogels, ratten,
heremietkreeften, cavia's,
569
00:48:58,344 --> 00:48:59,418
Dat soort dingen.
570
00:48:59,512 --> 00:49:00,585
Veel vis ook.
571
00:49:00,605 --> 00:49:03,755
Ja, dat is appartement
301, ja, 301.
572
00:49:03,849 --> 00:49:06,209
Zou je de sergeant hier naar
de verhuur willen brengen
573
00:49:06,277 --> 00:49:08,169
Office, zodat we de informatie
over die unit kunnen ophalen?
574
00:49:08,187 --> 00:49:09,187
Ja tuurlijk.
575
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
Bedankt.
576
00:49:11,932 --> 00:49:14,412
Kara, laten we je terughalen.
577
00:49:22,535 --> 00:49:24,018
Dat is geweldig werk.
578
00:49:35,531 --> 00:49:36,880
Dit is luitenant Rowland,
579
00:49:36,975 --> 00:49:40,551
Ik heb een auto nodig om 1532 Slaw
Street, appartement 301 te bekijken.
580
00:49:40,703 --> 00:49:43,462
Verdachte wordt als gewapend
en gevaarlijk beschouwd.
581
00:49:43,481 --> 00:49:46,390
Sergeant Jennings houdt
het tafereel in de gaten.
582
00:49:46,542 --> 00:49:48,150
Radio: Kopieer die luitenant.
583
00:49:48,377 --> 00:49:50,372
We zullen zo snel mogelijk een
bulletin met alle punten plaatsen.
584
00:49:50,396 --> 00:49:52,137
Officier antwoord alstublieft.
585
00:49:52,156 --> 00:49:53,547
Officieren alstublieft-
586
00:49:54,808 --> 00:49:57,384
Kara, waar is ze? mevrouw?
587
00:49:57,478 --> 00:49:59,662
Kara robinson. mevrouw Johnson.
588
00:49:59,813 --> 00:50:01,813
Ja, je belde me.
589
00:50:01,833 --> 00:50:03,724
Je belde me om te
zeggen dat ze hier is.
590
00:50:03,743 --> 00:50:05,409
Wat en, en zij niet?
591
00:50:05,503 --> 00:50:06,651
Ik weet het niet ik-
592
00:50:06,671 --> 00:50:08,373
Hoe bedoel je, je weet het niet?
593
00:50:08,397 --> 00:50:10,042
Waar is mijn dochter in hemelsnaam?!
594
00:50:10,066 --> 00:50:11,732
mama.
595
00:50:17,406 --> 00:50:18,681
Mijn baby.
596
00:50:28,192 --> 00:50:29,358
Wat is het woord?
597
00:50:29,510 --> 00:50:30,675
Geen activiteit in de eenheid
sinds patrouille verscheen,
598
00:50:30,695 --> 00:50:32,575
En geen van de buren
was getuige van zijn vertrek.
599
00:50:32,755 --> 00:50:34,174
Kan verstopt zijn,
wachtend op ons.
600
00:50:34,198 --> 00:50:35,680
Zou kunnen.
601
00:50:35,700 --> 00:50:37,591
Laten we gaan kijken.
602
00:50:43,207 --> 00:50:45,708
Politie!
603
00:50:45,859 --> 00:50:47,268
Mag ik de sleutels?
604
00:50:55,720 --> 00:50:56,794
Duidelijk!
605
00:51:05,063 --> 00:51:06,470
Duidelijk!
606
00:51:12,737 --> 00:51:13,977
Duidelijk!
607
00:51:15,648 --> 00:51:17,688
Duidelijk! Helder!
608
00:51:18,743 --> 00:51:20,392
Alles duidelijk.
609
00:51:20,486 --> 00:51:21,635
Dit is de juiste plek.
610
00:51:26,417 --> 00:51:27,641
Ze was perfect.
611
00:51:37,578 --> 00:51:39,389
Jennings. Ik zal
de bolo eruit halen.
612
00:51:39,413 --> 00:51:40,337
En laat Kara die id maken.
613
00:51:40,431 --> 00:51:41,764
Ja meneer.
614
00:51:41,915 --> 00:51:43,748
Maak een veeg van het gebied.
615
00:51:43,843 --> 00:51:46,251
Omliggende gebouwen,
parkeerplaatsen, elke verdachte man.
616
00:51:46,345 --> 00:51:48,679
Haal de technici hierheen.
617
00:51:48,773 --> 00:51:50,584
U krijgt die extra
huiszoekingsbevelen zo snel mogelijk.
618
00:51:50,608 --> 00:51:51,888
Ja meneer.
619
00:51:56,839 --> 00:51:59,840
Ik kan niet geloven dat ze
ons hebben laten wachten.
620
00:51:59,933 --> 00:52:02,413
Ik ga iets voor je halen.
621
00:52:05,456 --> 00:52:07,014
Het gaat goed met me.
622
00:52:07,107 --> 00:52:09,850
Nee, ik ga iets zeggen en
ik ga ervoor zorgen dat ze...
623
00:52:09,943 --> 00:52:13,612
Nee, stop alsjeblieft gewoon, alsjeblieft.
624
00:52:13,631 --> 00:52:15,522
Heb je honger?
625
00:52:15,541 --> 00:52:16,777
Heb je, heb je dorst?
626
00:52:16,801 --> 00:52:17,541
Ben je...
627
00:52:17,635 --> 00:52:19,193
Juffrouw Johnson.
628
00:52:19,286 --> 00:52:20,527
Hoi.
We hebben elkaar nog niet ontmoet.
629
00:52:20,546 --> 00:52:22,212
Ik ben sergeant Jennings.
630
00:52:22,306 --> 00:52:25,474
Ik wil je graag wat foto's
geven om naar te kijken en
631
00:52:25,626 --> 00:52:27,551
Kijk of je ontvoerder daar is.
632
00:52:27,703 --> 00:52:29,463
Als je er klaar voor bent.
Ja natuurlijk.
633
00:52:39,157 --> 00:52:40,214
Nummer vier.
634
00:52:40,232 --> 00:52:41,992
Je bent zeker? Nummer vier.
635
00:52:47,481 --> 00:52:50,557
Dat is de man die het
appartement huurt waar je in zat.
636
00:52:50,651 --> 00:52:52,462
Zijn naam is
Richard Marc Evonitz.
637
00:52:52,486 --> 00:52:54,986
Helaas was hij al weg
toen we daar aankwamen.
638
00:52:55,006 --> 00:52:56,817
Zeg je dat hij daar
nog steeds is? Mam.
639
00:52:56,841 --> 00:52:58,635
We hebben iedereen
die naar hem zoekt.
640
00:52:58,659 --> 00:53:00,136
Hij zal niet ver komen.
641
00:53:00,160 --> 00:53:04,571
Nou, iedereen let op
hem, dat is geruststellend.
642
00:53:04,590 --> 00:53:06,493
Kara, als er iets is
dat je denkt te weten,
643
00:53:06,517 --> 00:53:08,645
Of alle informatie die u heeft die
ons kan helpen erachter te komen
644
00:53:08,669 --> 00:53:10,427
Waar Evonitz naartoe gaat.
645
00:53:10,521 --> 00:53:13,355
Ja, hij is eervol
ontslagen bij de marine
646
00:53:13,507 --> 00:53:15,173
Althans een paar jaar geleden.
647
00:53:15,193 --> 00:53:17,842
En de grijze
parkiet die hij heeft,
648
00:53:17,862 --> 00:53:21,438
Eigenlijk denk ik dat het een
valkparkiet is, eh, zijn naam is clyde,
649
00:53:21,532 --> 00:53:24,015
En hij heeft het langer gehad
dan al zijn andere huisdieren.
650
00:53:24,109 --> 00:53:27,352
De vrouw met wie hij samenwoont,
bevindt zich waarschijnlijk in Disney World
651
00:53:27,446 --> 00:53:29,763
Nu met iemand anders, dus
hij moet weer aan het werk
652
00:53:29,782 --> 00:53:33,450
Morgen iets te maken met
bijvoorbeeld luchtcompressoren.
653
00:53:33,602 --> 00:53:36,453
De naam van de
huisarts is dr. Reitz,
654
00:53:36,547 --> 00:53:42,218
En het telefoonnummer
daarvoor is 803-555-6714,
655
00:53:42,445 --> 00:53:44,611
En hij heeft een
geschiedenis van angst,
656
00:53:44,630 --> 00:53:47,539
En hij heeft ook een tandarts
wiens naam is dr. Greg Nublin
657
00:53:47,633 --> 00:53:55,633
En het nummer daarvoor is
803-555-8562, 803-555-856, ja.
658
00:53:56,901 --> 00:53:59,643
Er is een doos, een grote
doos ook, onder al zijn dieren
659
00:53:59,737 --> 00:54:01,715
Kooien waarvan hij
niet wilde dat ik het wist,
660
00:54:01,739 --> 00:54:04,073
Dus je zou waarschijnlijk
moeten vinden wat dat ook is,
661
00:54:04,224 --> 00:54:05,304
Dat zou je moeten vinden.
662
00:54:05,392 --> 00:54:07,892
Wij zullen.
Zorg ervoor dat je dat doet.
663
00:54:07,912 --> 00:54:10,654
Zou je dat in feite nu
allemaal willen melden?
664
00:54:10,748 --> 00:54:13,490
Bedankt.
665
00:54:13,584 --> 00:54:16,660
Terwijl de rechercheur
luitenant Rowland bijwerkt,
666
00:54:16,754 --> 00:54:19,070
Ik wil het even hebben
over wat daarna komt.
667
00:54:19,090 --> 00:54:20,497
Oke.
668
00:54:20,591 --> 00:54:22,431
Er komen twee speciaal
opgeleide verpleegsters,
669
00:54:22,485 --> 00:54:24,242
Ze gaan je kleren ophalen,
670
00:54:24,262 --> 00:54:26,745
En elk ander relevant
bewijs, weet je.
671
00:54:26,764 --> 00:54:29,004
Het eerste wat we moeten
doen, is dat we je nog wat vragen
672
00:54:29,158 --> 00:54:30,841
Gedetailleerde vragen
over wat er is gebeurd.
673
00:54:30,935 --> 00:54:31,935
Oke. Oke?
674
00:54:36,015 --> 00:54:39,090
Mam, zou je voor dit deel
naar buiten kunnen, denk je?
675
00:54:39,184 --> 00:54:41,926
Natuurlijk schat.
676
00:54:41,946 --> 00:54:45,355
Ik zal gewoon in de gang
zijn als je iets nodig hebt.
677
00:54:53,699 --> 00:54:55,774
Oke, Kara, ben je klaar?
678
00:54:55,793 --> 00:54:57,351
Ja.
679
00:55:01,465 --> 00:55:04,300
Meneer, wat hier binnen
zit, wordt steeds erger.
680
00:55:04,451 --> 00:55:05,617
En geen teken van Evonitz.
681
00:55:05,636 --> 00:55:07,528
Nee meneer.
682
00:55:07,546 --> 00:55:10,306
Heeft een voertuig gevonden
dat op zijn naam staat, een stier,
683
00:55:10,457 --> 00:55:12,199
Niet de transam.
684
00:55:12,217 --> 00:55:14,977
Bolo is geüpdatet met
Kara's ID, maar nog geen hits.
685
00:55:16,797 --> 00:55:18,608
Laten we verdomd goed hopen wat
hij ook verbergt in zijn voetenkastje
686
00:55:18,632 --> 00:55:19,982
Is iets nuttigs.
687
00:55:21,468 --> 00:55:23,868
We hebben hier betonscharen.
688
00:55:32,813 --> 00:55:35,333
Ik heb bewijstassen nodig.
689
00:55:36,500 --> 00:55:39,560
Dat is de outfit die
Kara hem beschreef.
690
00:55:43,732 --> 00:55:45,156
Dat zijn ze niet?
691
00:55:45,250 --> 00:55:48,251
Nee, nee, het zijn geen kara's.
692
00:56:13,019 --> 00:56:16,279
Agent, geef me alles wat je
kunt vinden over deze zaken,
693
00:56:16,374 --> 00:56:18,655
En het nummer van de
sheriff van Spotsylvania County.
694
00:56:21,695 --> 00:56:23,212
Zijn die aantekeningen te ontcijferen?
695
00:56:23,439 --> 00:56:27,049
Sommige, deze, dit
kunnen aanwijzingen zijn.
696
00:56:27,200 --> 00:56:29,385
Zoek het uit, luitenant.
697
00:56:29,536 --> 00:56:32,446
Gebruik wat je nodig
hebt en vind deze klootzak.
698
00:56:35,968 --> 00:56:38,096
Ben je ooit bij een
gynaecoloog geweest, schat?
699
00:56:38,120 --> 00:56:39,620
Nee.
700
00:56:39,638 --> 00:56:41,524
Oke, het volgende dat
we hier moeten doen is
701
00:56:41,548 --> 00:56:43,877
Een bekkenonderzoek, oke?
702
00:56:43,901 --> 00:56:45,567
Oke, oke.
703
00:56:45,794 --> 00:56:47,697
Als je maar naar
voren kon kruipen,
704
00:56:47,721 --> 00:56:50,647
Ga liggen en til je knieën op.
705
00:57:00,400 --> 00:57:03,085
Oke, daar gaan we.
706
00:57:03,236 --> 00:57:04,645
Kom hier doorheen.
707
00:57:06,424 --> 00:57:08,148
Krijg gerechtigheid.
708
00:57:18,418 --> 00:57:20,677
Neem dit alsjeblieft
aan, hij is gevaarlijk.
709
00:57:24,850 --> 00:57:27,684
Deze man gezien? Nee nee.
710
00:57:29,004 --> 00:57:32,172
Nee. Maar goed,
ik zet dit terug.
711
00:57:33,451 --> 00:57:34,731
Oke, ideaal.
712
00:57:38,789 --> 00:57:40,772
Heb je updates
gehad van je mensen?
713
00:57:40,791 --> 00:57:42,831
Niemand heeft kop of
staart van deze man gezien.
714
00:57:42,868 --> 00:57:45,202
Ik hoorde dat je met de FBI wilt.
715
00:57:45,296 --> 00:57:46,853
Hebben ze een aanwijzing?
716
00:57:46,872 --> 00:57:49,614
Nee. Wat we wel hebben is
meer informatie van de FBI
717
00:57:49,633 --> 00:57:53,284
En de silva/lisk-taskforce
voor de Spotsylvania-zaken.
718
00:57:53,304 --> 00:57:56,379
Sophia Sylva, 16 jaar oud,
werd van haar weggerukt
719
00:57:56,474 --> 00:57:58,365
Eigen voortuin.
720
00:57:58,458 --> 00:58:00,809
De politie werkte
het als een wegloper.
721
00:58:01,036 --> 00:58:03,312
Het lichaam werd pas
maanden later gevonden.
722
00:58:03,463 --> 00:58:05,706
We hebben de verkeerde man ervoor opgesloten
in een oproer om gerechtigheid te brengen
723
00:58:05,724 --> 00:58:09,968
Aan het meisje, en nog geen
jaar later twee andere meisjes,
724
00:58:10,062 --> 00:58:13,137
12- en 15-jarige zusjes worden
uit hun voortuin gegrepen.
725
00:58:13,157 --> 00:58:16,474
Deze man houdt deze
kinderen dagen vast,
726
00:58:16,494 --> 00:58:19,219
Dan verdrinkt hij ze in zijn
badkuip en dumpt hun lichamen
727
00:58:19,238 --> 00:58:20,829
In het moeras.
728
00:58:20,981 --> 00:58:24,725
Die taskforce heeft vijf
jaar aan die zaken gewerkt.
729
00:58:24,743 --> 00:58:27,151
Ik ga niet zeggen dat het Evonitz
is voordat het bewijs binnen is.
730
00:58:27,246 --> 00:58:28,578
Verdomme, ik zal het zeggen.
731
00:58:28,672 --> 00:58:32,323
Evonitz is een seriemoordenaar
van kleine meisjes.
732
00:58:32,417 --> 00:58:34,918
De papieren in het voetenkastje
stonden grotendeels vol met stalking
733
00:58:35,070 --> 00:58:38,238
Opmerkingen, potentiële
slachtoffers zo te zien.
734
00:58:38,257 --> 00:58:40,235
Maar we hebben de meest
recente kunnen opsporen
735
00:58:40,259 --> 00:58:42,518
Doelen, ze zijn oke.
736
00:58:42,745 --> 00:58:44,239
Stond het Robinson-meisje
in die notities?
737
00:58:44,263 --> 00:58:46,596
Kara, nee dat was ze niet.
738
00:58:46,690 --> 00:58:48,651
Het meisje waarvan we denken dat
het bedoeld was, ging naar een vriend
739
00:58:48,675 --> 00:58:50,751
In plaats van naar huis te lopen.
740
00:58:50,844 --> 00:58:53,587
Dat zet je aan het denken over welke
andere gevallen er zouden kunnen zijn.
741
00:58:53,680 --> 00:58:56,698
Daar heb je een paar van mijn mannen op gezet.
742
00:58:56,850 --> 00:59:00,610
Ik bedoel, Evonitz is onmogelijk
begonnen met die moorden.
743
00:59:00,704 --> 00:59:03,764
Sheriff, sheriff, we
hebben de vrouw te pakken
744
00:59:03,857 --> 00:59:05,167
Met het lange blonde haar.
745
00:59:05,191 --> 00:59:07,692
Evonitz's vrouw, Ashley.
746
00:59:07,711 --> 00:59:10,620
Zij en de moeder van Evonitz
zijn precies waar Kara zei,
747
00:59:10,714 --> 00:59:12,289
Disney World.
748
00:59:12,441 --> 00:59:13,693
Ze gaan terug om
samen te werken.
749
00:59:13,717 --> 00:59:15,366
Nou dat is goed nieuws.
750
00:59:15,386 --> 00:59:18,295
We hebben ook toestemming van de
moeder om haar huis te doorzoeken.
751
00:59:18,389 --> 00:59:21,205
En een van de zussen komt
morgen langs om te antwoorden
752
00:59:21,300 --> 00:59:22,783
Ook enkele vragen.
753
00:59:22,801 --> 00:59:25,635
Ik bid alleen dat ze iets heeft dat
de moeite waard is om te vertellen.
754
00:59:28,399 --> 00:59:29,790
Wij twee samen.
755
00:59:35,480 --> 00:59:37,520
Kara. Kara.
756
00:59:39,243 --> 00:59:40,523
Hoi.
757
00:59:43,989 --> 00:59:47,808
He, dat is oke, het is niet jouw
schuld, jess, het is niet jouw schuld.
758
00:59:57,502 --> 00:59:59,319
Schatje.
759
00:59:59,338 --> 01:00:00,487
Ik wil naar huis.
760
01:00:07,438 --> 01:00:08,729
Ben je oke?
761
01:00:14,427 --> 01:00:16,503
Kun je me vertellen wat er is gebeurd?
762
01:00:16,521 --> 01:00:18,429
Waar was je?
763
01:00:18,523 --> 01:00:19,818
Weet je waar je was?
764
01:00:19,842 --> 01:00:22,192
Kun je stoppen met vragen
stellen, stop alsjeblieft.
765
01:00:22,344 --> 01:00:25,603
Kara, schat, ik, ik, je
kunt me gewoon vertellen,
766
01:00:25,697 --> 01:00:27,416
Je kan me alles vertellen.
767
01:00:27,440 --> 01:00:29,960
Ik wil dat je mij vertelt.
768
01:00:33,372 --> 01:00:39,542
Je wilt het niet weten, dus
gewoon... Gewoon niet vragen
769
01:00:39,695 --> 01:00:41,211
Als je het antwoord
niet wilt weten.
770
01:00:55,544 --> 01:00:57,038
Enig teken van hem? Niet een.
771
01:00:57,062 --> 01:00:58,545
Het lijkt erop dat hij net langs kwam
om de auto van zijn moeder af te zetten
772
01:00:58,563 --> 01:01:00,304
En neem haar andere.
773
01:01:00,324 --> 01:01:02,710
Ik heb de bolo bijgewerkt, maar
hij is een keer van auto gewisseld,
774
01:01:02,734 --> 01:01:03,878
Ik weet zeker dat hij het weer gedaan heeft.
775
01:01:03,902 --> 01:01:05,385
Nee, waarschijnlijk heb je gelijk.
776
01:01:05,404 --> 01:01:06,714
De FBI is onderweg om de controle
over het bewijsmateriaal over te nemen
777
01:01:06,738 --> 01:01:08,664
Zelf ophalen.
778
01:01:08,815 --> 01:01:11,127
Het zou me niet verbazen als
ze het ding gewoon opsturen
779
01:01:11,151 --> 01:01:12,559
Direct naar Quantico.
780
01:01:12,577 --> 01:01:13,872
Dat ding zal daar
enig bewijs van hebben
781
01:01:13,896 --> 01:01:16,040
Virginia meisjes, ik
zou er geld op zetten.
782
01:01:16,064 --> 01:01:18,376
Misschien vinden we
wat van hem in huis.
783
01:01:18,400 --> 01:01:19,916
Misschien.
784
01:01:20,010 --> 01:01:21,713
Het is moeilijk troost te putten uit
het sluiten van cold cases wanneer
785
01:01:21,737 --> 01:01:23,345
Hij is er nog steeds
om nieuwe te maken.
786
01:01:25,407 --> 01:01:27,498
Luister, ik blijf hier
en wacht op de FBI.
787
01:01:27,518 --> 01:01:30,260
Ik wil dat je gaat
inchecken bij Kara.
788
01:01:30,354 --> 01:01:31,669
Ze zou moeten weten waar
we aan toe zijn met de zoektocht.
789
01:01:31,689 --> 01:01:33,580
Oke.
790
01:01:47,705 --> 01:01:49,520
Hoi.
791
01:01:49,540 --> 01:01:51,097
Hallo.
792
01:01:51,116 --> 01:01:52,541
Kom binnen.
793
01:01:53,936 --> 01:01:56,097
He, heel erg bedankt
voor het langskomen.
794
01:01:56,121 --> 01:01:57,938
Dit betekent veel.
795
01:01:58,031 --> 01:01:59,341
Mijn moeder is
gewoon in de keuken
796
01:01:59,365 --> 01:02:00,698
Als je haar zoekt.
797
01:02:00,718 --> 01:02:02,050
Oke.
798
01:02:04,796 --> 01:02:06,682
He, kara, je bent een stoere
meid om op audiëntie te komen.
799
01:02:06,706 --> 01:02:08,448
Ik kan dit niet meer.
800
01:02:08,467 --> 01:02:10,684
Oke, kom op.
801
01:02:16,641 --> 01:02:18,124
Hoe kan ik helpen?
802
01:02:18,218 --> 01:02:19,735
Waarom is de politie er nog?
803
01:02:19,886 --> 01:02:21,311
Wat is er aan de hand?
804
01:02:21,405 --> 01:02:22,882
Sommige agenten zijn
hier voor uw bescherming
805
01:02:22,906 --> 01:02:24,889
Omdat we nog niet
weten waar evonitz is.
806
01:02:24,908 --> 01:02:27,650
We moeten alleen die extra
voorzorgsmaatregel nemen.
807
01:02:27,745 --> 01:02:30,303
Er zijn veel agenten
in beide provincies,
808
01:02:30,322 --> 01:02:32,396
En nu de FBI erbij betrokken.
809
01:02:32,416 --> 01:02:35,308
Dus soms kunnen
ze hier verschijnen
810
01:02:35,401 --> 01:02:37,568
Voor informatie of updates.
811
01:02:37,588 --> 01:02:41,256
Maar de laatste reden is begrip.
812
01:02:41,407 --> 01:02:43,817
Weet je, ze weten allemaal dat je in
je eentje ergens aan ontsnapt bent,
813
01:02:43,835 --> 01:02:49,747
Dus ze zijn onder de indruk, of
nieuwsgierig, of gewoon bezorgd.
814
01:02:49,841 --> 01:02:53,268
Het is dezelfde reden waarom je hier
mensen ziet die je nog nooit hebt gezien
815
01:02:53,419 --> 01:02:56,162
Gezien in dit huis voor vandaag,
kwam gewoon opdagen met excuses
816
01:02:56,181 --> 01:02:58,498
En pecannoten.
817
01:02:58,517 --> 01:03:00,667
Maar dat wil ik niet,
ik wil dit allemaal niet.
818
01:03:00,760 --> 01:03:02,738
Dat kan ik zeker begrijpen.
819
01:03:02,762 --> 01:03:04,816
Dat is niet eerlijk tegenover jou.
820
01:03:04,840 --> 01:03:07,240
Je hebt alle recht
om boos te zijn.
821
01:03:07,342 --> 01:03:09,702
Maar het komt gewoon
neer op zorgzame mensen.
822
01:03:14,699 --> 01:03:17,867
Bedankt, sergeant.
823
01:03:17,961 --> 01:03:21,630
Ik denk dat ik maar
even ga liggen.
824
01:03:21,781 --> 01:03:23,061
Dat is geen slecht idee.
825
01:03:23,191 --> 01:03:24,299
Oke.
826
01:03:25,694 --> 01:03:27,338
En misschien vang
je hem dan morgen en
827
01:03:27,362 --> 01:03:28,786
Alles zal weer normaal worden.
828
01:03:28,806 --> 01:03:30,788
Misschien.
829
01:03:30,808 --> 01:03:33,308
Het kan wat langer
duren dan morgen, kara.
830
01:03:33,535 --> 01:03:35,535
Maar slapen is
altijd een goed begin.
831
01:04:05,509 --> 01:04:07,589
Ik denk dat ik na het
ontbijt naar Ryan ga.
832
01:04:07,736 --> 01:04:10,494
Je gaat nergens heen.
833
01:04:10,514 --> 01:04:13,256
Ze hebben die vreselijke
man nog steeds niet gepakt, en,
834
01:04:13,350 --> 01:04:15,811
En ze zijn hier om de wacht te houden,
want hij zou daarbuiten kunnen zijn
835
01:04:15,835 --> 01:04:17,853
Op zoek naar jou, dat kan iedereen.
836
01:04:18,004 --> 01:04:19,815
Ik mocht naar Ryan's
wanneer ik maar wilde zonder
837
01:04:19,839 --> 01:04:21,483
Ik vroeg het je, ongeveer twee dagen geleden.
838
01:04:21,507 --> 01:04:22,749
Dat was twee dagen geleden.
839
01:04:22,767 --> 01:04:24,062
Wat is er nu anders?
840
01:04:24,086 --> 01:04:25,913
Kara. Nee echt,
wat is er nu anders?
841
01:04:25,937 --> 01:04:28,512
Ik heb geen bescherming nodig.
842
01:04:28,607 --> 01:04:30,677
Ik ben hier helemaal alleen teruggekomen,
ik ga niet stoppen met acteren
843
01:04:30,701 --> 01:04:32,920
De manier waarop ik
me door dit alles gedroeg.
844
01:04:32,944 --> 01:04:38,189
Dit is niet mijn leven.
845
01:04:38,208 --> 01:04:40,568
Het is gewoon
iets dat is gebeurd.
846
01:04:42,528 --> 01:04:43,888
Nee, we zijn nog niet
uitgepraat hierover.
847
01:04:43,939 --> 01:04:46,179
Je verlaat dit huis niet.
848
01:04:47,275 --> 01:04:48,550
Is het, is het goed dat ik kwam?
849
01:04:48,777 --> 01:04:51,137
Ja, ik ben zo blij
dat je hier nu bent.
850
01:04:51,296 --> 01:04:52,336
Laten we naar mijn kamer gaan.
851
01:04:59,563 --> 01:05:00,781
Wil je onze nagels doen of zo?
852
01:05:00,805 --> 01:05:03,365
Ik kan mijn nagellak halen.
853
01:05:03,716 --> 01:05:07,027
Ja, wat je ook wilt doen.
854
01:05:11,241 --> 01:05:13,650
Gewoon vragen.
855
01:05:13,744 --> 01:05:15,802
Vraag wat?
856
01:05:15,895 --> 01:05:18,375
Vraag gewoon wat
je echt wilt vragen.
857
01:05:19,732 --> 01:05:22,475
Nee.
858
01:05:22,568 --> 01:05:25,069
Nee, ik wilde je gewoon zien.
859
01:05:25,163 --> 01:05:27,589
Om te zien of je in orde was.
860
01:05:27,740 --> 01:05:31,668
Als, zo goed als je kunt zijn.
861
01:05:31,762 --> 01:05:33,653
Ik ben oke.
862
01:05:33,672 --> 01:05:35,505
Echt, ik ben in orde.
863
01:05:35,599 --> 01:05:37,674
Gewoon vragen.
864
01:05:43,331 --> 01:05:44,681
Wat is er gebeurd?
865
01:05:50,596 --> 01:05:52,476
Een man reed de oprit op.
866
01:05:55,010 --> 01:05:57,527
Hij stuurde me naar Disney
omdat hij een goede man is.
867
01:05:57,679 --> 01:05:59,788
Marc kan dat allemaal
niet hebben gedaan.
868
01:05:59,939 --> 01:06:04,200
Het spijt me te moeten zeggen dat hij dat deed,
Ashley, en als we hem niet kunnen opsporen,
869
01:06:04,352 --> 01:06:06,795
Misschien gaat hij iets anders doen.
870
01:06:07,022 --> 01:06:09,613
Dus, heb je enig idee waar
je man zou kunnen zijn?
871
01:06:09,633 --> 01:06:11,299
Nee.
872
01:06:11,526 --> 01:06:14,469
Hij zegt dat hij het
gelukkigst is als hij bij mij is.
873
01:06:14,620 --> 01:06:17,621
Als hij niet bij zijn moeder is.
874
01:06:17,641 --> 01:06:19,957
Heeft hij niet geprobeerd u te
bellen of contact met u op te nemen?
875
01:06:19,977 --> 01:06:22,035
Nee.
876
01:06:22,053 --> 01:06:27,298
Maar hij houdt van me, wat er ook gebeurt,
en ik hou van hem, wat er ook gebeurt.
877
01:06:27,317 --> 01:06:29,317
Oke.
878
01:06:35,325 --> 01:06:36,658
Hallo mama.
879
01:06:36,809 --> 01:06:39,310
Hoi Ashley. Steffie?
880
01:06:39,329 --> 01:06:41,329
Hoi.
881
01:06:41,481 --> 01:06:45,316
Ik weet zeker dat ze haar net
hebben gebeld, net als ons, schat.
882
01:06:45,335 --> 01:06:48,819
Voor zover ik weet
zit hij in Ashley's auto,
883
01:06:48,839 --> 01:06:52,674
Maar hij vertelde me dat
hij de platen had verwisseld.
884
01:06:52,901 --> 01:06:56,402
Ze waren nog steeds
South Carolina, denk ik.
885
01:06:59,924 --> 01:07:05,428
Hij zal waarschijnlijk binnenkort een manier
vinden om contact met een van ons op te nemen.
886
01:07:05,522 --> 01:07:07,747
Hij probeert een manier te
vinden om Ashley bij hem te krijgen.
887
01:07:19,611 --> 01:07:25,448
Ik heb het gevoel dat dit
niet de eerste keer is dat Marc
888
01:07:25,542 --> 01:07:28,101
Heeft zoiets met een
jong meisje gedaan.
889
01:07:31,623 --> 01:07:34,215
Ontdekken dat de broer om wie je
geeft, niet is wie je dacht dat het een was
890
01:07:34,367 --> 01:07:39,128
Moeilijk, Stephanie, maar je hebt er
goed aan gedaan om met me te praten.
891
01:07:46,955 --> 01:07:50,123
Marc nam gistermiddag
contact met me op.
892
01:07:54,237 --> 01:07:55,403
Het spijt me.
893
01:07:56,981 --> 01:07:59,890
Sheriff, Evonitz is in dit
motel buiten Orangeburg.
894
01:07:59,984 --> 01:08:02,485
De kamer staat op de naam
van zijn zus, stephanie newell.
895
01:08:02,637 --> 01:08:03,872
Sindsdien heeft ze hem niet meer gesproken.
896
01:08:03,896 --> 01:08:05,132
Hij zou er nog moeten zijn.
897
01:08:05,156 --> 01:08:06,472
Nog niet uitgecheckt.
898
01:08:06,566 --> 01:08:07,727
Jennings, kom naar beneden.
899
01:08:07,751 --> 01:08:09,400
Ik zal de sheriff van Orangeburg zo
snel mogelijk een team laten sturen.
900
01:08:09,419 --> 01:08:10,493
Kopiëren.
901
01:08:21,506 --> 01:08:23,906
Negeer ze gewoon.
902
01:08:30,923 --> 01:08:32,234
Dus je komt me
nog steeds ophalen
903
01:08:32,258 --> 01:08:34,183
Later voor de wedstrijd, toch?
904
01:08:34,277 --> 01:08:36,277
Eh, ja.
905
01:08:36,504 --> 01:08:39,280
Oke. Natuurlijk,
hetzelfde als altijd.
906
01:08:53,204 --> 01:08:55,188
Hallo daar.
907
01:08:55,281 --> 01:08:57,373
Ik ben hier om met je moeder te praten.
908
01:08:57,525 --> 01:09:00,279
Sheriff Stevens, Lexington
County. Precies, ja, ze is binnen.
909
01:09:00,303 --> 01:09:03,138
Hoe is het met je?
910
01:09:04,549 --> 01:09:06,474
Goed, ik ben in orde.
911
01:09:07,978 --> 01:09:09,605
Je hebt een zware beproeving
doorstaan, jongedame.
912
01:09:09,629 --> 01:09:12,313
U bent het slachtoffer geworden.
913
01:09:12,540 --> 01:09:15,466
Je moet even de tijd
nemen om te herstellen.
914
01:09:15,485 --> 01:09:17,204
Je zou echt niet op pad moeten
zijn als wij dat niet hebben gedaan
915
01:09:17,228 --> 01:09:19,154
Je aanvaller is al gevangen.
916
01:09:19,381 --> 01:09:20,971
Misschien moet je naar
buiten gaan en hem pakken.
917
01:09:20,991 --> 01:09:23,551
Je hebt me de eerste
keer zeker niet geholpen.
918
01:09:29,166 --> 01:09:32,074
Je weet dat die vent je
ging vermoorden, toch?
919
01:09:32,169 --> 01:09:36,487
En alles gezegd, je
zou nu dood moeten zijn.
920
01:09:36,506 --> 01:09:40,082
Hij heeft waarschijnlijk
minstens drie meisjes vermoord.
921
01:09:40,177 --> 01:09:42,993
Nu is het bewijs nog niet
binnen, maar dat komt wel.
922
01:09:43,013 --> 01:09:47,240
Je zou je gelukkige sterren moeten
bedanken dat je niet de volgende was.
923
01:09:47,333 --> 01:09:50,243
Geluk had er niets mee te maken.
924
01:09:58,028 --> 01:09:59,085
Nou, Evonitz was
niet in het motel,
925
01:09:59,103 --> 01:10:00,489
Maar het lijkt erop dat
hij haastig is vertrokken.
926
01:10:00,513 --> 01:10:01,512
Het shirt dat Kara droeg
toen hij haar meenam, is hier,
927
01:10:01,531 --> 01:10:03,606
En ook wat van zijn kleren.
928
01:10:03,758 --> 01:10:06,201
Orangeburg heeft ermee ingestemd om de kamer
in de gaten te houden voor het geval dat
929
01:10:06,428 --> 01:10:08,870
Hij komt terug, maar ik denk
dat hij waarschijnlijk onderweg is.
930
01:10:09,097 --> 01:10:11,264
Oke, zorg ervoor dat het
bewijs komt waar het hoort
931
01:10:11,282 --> 01:10:12,707
En kom terug.
932
01:10:12,934 --> 01:10:14,191
Een familielid tipte hem.
933
01:10:14,211 --> 01:10:16,360
Waarschijnlijk, maar we weten
tenminste zeker dat hij op de vlucht is,
934
01:10:16,379 --> 01:10:19,272
Niet Kara of een ander
meisje stalken, rennen.
935
01:10:19,290 --> 01:10:20,531
Ja, althans voorlopig.
936
01:10:20,550 --> 01:10:21,958
Tenminste voor nu.
937
01:10:22,110 --> 01:10:23,943
De fbi stuurde de prelims op
de vezels van de handboeien,
938
01:10:23,962 --> 01:10:25,842
Het ziet eruit als een match met
de vezels die erop gevonden worden
939
01:10:25,889 --> 01:10:28,448
Alle drie de lichamen, en er is
een volledige handpalmafdruk
940
01:10:28,541 --> 01:10:29,873
Aan de binnenkant van de kofferbak.
941
01:10:29,893 --> 01:10:31,375
Tussen dat en de
verklaring van zijn zus.
942
01:10:31,394 --> 01:10:32,802
Ik weet.
943
01:10:32,896 --> 01:10:35,546
Een volledig onbekende
seriemoordenaar die door hem is vermoord
944
01:10:35,640 --> 01:10:38,307
Beoogd slachtoffer,
het is ongelooflijk.
945
01:10:45,742 --> 01:10:48,243
Hallo kara.
946
01:10:48,470 --> 01:10:51,562
Jim Price, sheriff
van Richland Country.
947
01:10:51,581 --> 01:10:53,451
Ga je me ook vertellen
dat ik binnen moet blijven?
948
01:10:53,475 --> 01:10:55,711
Omdat jij je werk nog niet
hebt gedaan en mijn aanvaller
949
01:10:55,735 --> 01:10:57,660
Is een seriemoordenaar?
950
01:10:57,754 --> 01:11:00,571
Ik zou nooit durven je te
vertellen wat je moet doen, Kara.
951
01:11:00,665 --> 01:11:05,426
Zelfs als ik dacht dat Evonitz een
bedreiging voor je was, en dat is niet zo.
952
01:11:17,999 --> 01:11:20,333
Ik zal niet vragen wie je over
onze vermoedens heeft verteld
953
01:11:20,351 --> 01:11:22,926
Aangezien het niet uitmaakt.
954
01:11:23,021 --> 01:11:27,282
Wat er wel toe doet, is wat
je weet en wat je wilt weten.
955
01:11:27,433 --> 01:11:29,842
Heeft hij die drie meisjes vermoord?
956
01:11:29,935 --> 01:11:32,678
We kunnen het nog niet met zekerheid zeggen.
957
01:11:32,697 --> 01:11:35,439
Wat we weten zat in het
voetenkastje waar je naar wees,
958
01:11:35,533 --> 01:11:38,367
Waren artikelen over de
verdwijning van en moord op
959
01:11:38,461 --> 01:11:41,521
Drie meisjes rond jouw leeftijd
van ongeveer vijf jaar geleden.
960
01:11:41,539 --> 01:11:43,350
Waarom zou hij die hebben
als hij ze niet vermoordde?
961
01:11:43,374 --> 01:11:45,875
Dat is een goede vraag, maar iemand
werd er ten onrechte van beschuldigd
962
01:11:45,969 --> 01:11:49,695
De moord op het eerste meisje,
daarom maak ik er een punt van
963
01:11:49,714 --> 01:11:52,365
Wachten op het bewijs.
964
01:11:52,458 --> 01:11:55,626
Zou hij me vermoord hebben?
965
01:11:55,645 --> 01:11:58,629
Dat kan ik niet zeggen.
966
01:11:58,723 --> 01:12:02,984
Maar zelfs als hij het zou willen,
heb je hem de kans niet gegeven.
967
01:12:06,823 --> 01:12:10,491
Dus de reden waarom
ik naar je op zoek was.
968
01:12:10,718 --> 01:12:14,387
Ik moest langskomen om je te
bedanken voor het ongelooflijke
969
01:12:14,405 --> 01:12:17,239
Ding die je hebt gedaan.
970
01:12:17,334 --> 01:12:20,484
Sommige mensen zullen proberen je
te vertellen dat je een slachtoffer bent,
971
01:12:20,578 --> 01:12:24,339
Maar je bent echt een overlever,
972
01:12:24,490 --> 01:12:29,827
Een met een soort kracht en
gratie die zeldzaam is in deze wereld.
973
01:12:29,921 --> 01:12:34,757
We hebben je ontvoerder misschien
nog niet, maar we gaan hem pakken.
974
01:12:34,851 --> 01:12:38,744
En als we dat doen,
komt dat door jou, kara.
975
01:12:38,763 --> 01:12:41,414
Bedankt.
976
01:12:41,507 --> 01:12:45,101
Je bent welkom, denk ik.
977
01:12:49,924 --> 01:12:52,349
Laat het me weten als
ik iets voor je kan doen.
978
01:12:52,443 --> 01:12:53,943
En als je het niet erg vindt,
979
01:12:54,037 --> 01:12:56,445
Ik kom graag een
keertje langs om je te zien.
980
01:12:56,598 --> 01:12:59,281
Tot dan, sheriff.
981
01:13:06,716 --> 01:13:08,274
Sheriff prijs.
982
01:13:08,292 --> 01:13:09,845
Evonitz gebruikte zijn mobiele
telefoon ongeveer 15 minuten geleden
983
01:13:09,869 --> 01:13:11,909
Net buiten
Jacksonville, Florida.
984
01:13:11,963 --> 01:13:14,447
Nu vermoeden we dat hij op
weg is naar zijn andere zus.
985
01:13:14,465 --> 01:13:16,282
Ze is ongeveer drie uur
zuidelijker in Bradenton.
986
01:13:16,300 --> 01:13:17,708
Oke, dit is het.
987
01:13:17,727 --> 01:13:19,118
Jij zorgt voor de politie in
Jacksonville en Bradenton
988
01:13:19,137 --> 01:13:20,228
Zijn up-to-date.
989
01:13:20,379 --> 01:13:21,707
Ik zal zelf de staat bellen.
990
01:13:21,731 --> 01:13:23,709
En zorg ervoor dat je de familie
zover krijgt om het je te vertellen
991
01:13:23,733 --> 01:13:26,475
Alles wat ze weten, of
sleep ze naar het station.
992
01:13:26,569 --> 01:13:28,569
Ja meneer.
993
01:13:28,721 --> 01:13:30,699
Ashley noch Maggie lijken
iets te weten over Florida,
994
01:13:30,723 --> 01:13:32,648
Of meer dan voorheen,
995
01:13:32,800 --> 01:13:34,224
Hoewel ik denk dat
ze met hem praten.
996
01:13:34,318 --> 01:13:36,727
Stephanie was hetzelfde, maar
Pamela is nog steeds of de beste gok.
997
01:13:36,821 --> 01:13:38,320
Nou, laten we eens kijken dan.
998
01:13:45,255 --> 01:13:46,646
Hallo.
999
01:13:46,664 --> 01:13:49,424
Miss Evonitz, dit is
luitenant Rowland van...
1000
01:13:49,651 --> 01:13:51,404
Van het kantoor van de
sheriff van Richland, juist.
1001
01:13:51,428 --> 01:13:53,653
Ik zie dat je familie je op
de hoogte heeft gehouden.
1002
01:13:53,671 --> 01:13:55,430
Ja.
1003
01:13:55,657 --> 01:13:57,301
Geldt dat ook voor
uw broer, mevrouw?
1004
01:13:57,325 --> 01:13:58,802
Hij belde misschien twee uur geleden.
1005
01:13:58,826 --> 01:14:00,786
Hij wil dat ik hem vanavond ontmoet,
1006
01:14:00,828 --> 01:14:02,678
Buiten zijn favoriete restaurant.
1007
01:14:02,772 --> 01:14:04,272
In Breda?
1008
01:14:04,499 --> 01:14:06,590
Ja, de pannenkoek
bakplaat van ons 41.
1009
01:14:06,684 --> 01:14:08,501
Hoe laat, mevrouw?
1010
01:14:11,281 --> 01:14:12,574
Dit is sergeant
Jennings met Richland.
1011
01:14:12,598 --> 01:14:14,674
Ja, we hebben net gebeld.
1012
01:14:14,767 --> 01:14:16,727
Onze man komt recht op je af.
1013
01:14:18,680 --> 01:14:20,599
Kara, je kunt niet
zomaar uitgaan in een,
1014
01:14:20,623 --> 01:14:22,826
Een menigte vol vreemden,
alleen jij en Jess en...
1015
01:14:22,850 --> 01:14:24,517
Mam, dit is wat we altijd doen,
1016
01:14:24,610 --> 01:14:26,627
We gaan samen naar de
honkbalwedstrijd van de jongen.
1017
01:14:26,854 --> 01:14:29,112
We hebben een heel
goede tijd, dat is het.
1018
01:14:29,207 --> 01:14:30,631
Dat kan je niet weten.
1019
01:14:32,527 --> 01:14:34,927
Kijk, het is, kara, het
is net een dag geleden.
1020
01:14:35,029 --> 01:14:36,765
Je moet even de tijd nemen.
1021
01:14:36,789 --> 01:14:38,288
Ik heb geen tijd nodig, mam.
1022
01:14:38,308 --> 01:14:39,532
Ik heb geen tijd nodig, ik wil
gewoon dat alles normaal is.
1023
01:14:39,550 --> 01:14:42,143
Kara is het niet.
1024
01:14:42,294 --> 01:14:43,460
Hij is er nog steeds.
1025
01:14:43,480 --> 01:14:45,480
Hij is hier niet!
1026
01:14:45,631 --> 01:14:48,131
Hij is niet hier, ik ben!
1027
01:14:48,151 --> 01:14:50,226
Ik ben hier.
1028
01:14:50,320 --> 01:14:52,356
Ik moet teruggaan en de
dingen doen die ik gewoonlijk doe.
1029
01:14:52,380 --> 01:14:54,155
Ik wil dat alles
normaal is, oke.
1030
01:14:54,382 --> 01:14:57,399
Ik laat hem dit ook
niet van mij afpakken!
1031
01:15:02,240 --> 01:15:04,557
Ik moet dit doen.
1032
01:15:04,575 --> 01:15:06,483
Ik ga dit doen.
1033
01:15:06,577 --> 01:15:08,244
Het spijt me zo, ik ga dit doen.
1034
01:15:15,586 --> 01:15:17,737
Hoi. Hoi.
1035
01:15:25,429 --> 01:15:28,581
Radio: Officieren opgelet,
fbi-eenheden zijn nu in positie.
1036
01:15:30,676 --> 01:15:32,175
Wat is de kans dat
hij gaat laten zien?
1037
01:15:32,195 --> 01:15:34,414
Ik denk dat we het zo weten.
1038
01:15:34,438 --> 01:15:36,438
Radio: Eenheid 1-1-3.
1039
01:15:36,533 --> 01:15:38,440
Dit is 1-1-3.
1040
01:15:38,535 --> 01:15:40,943
Radio: We hebben twee waarnemingen
van het voertuig van de verdachte.
1041
01:15:41,037 --> 01:15:44,597
Meest recente bocht naar
16th, in zuidelijke richting.
1042
01:15:44,615 --> 01:15:46,599
Hij komt jouw kant op.
1043
01:15:53,550 --> 01:15:56,533
Ik sla iedereen die
je grappig aankijkt.
1044
01:15:56,627 --> 01:15:59,220
Het komt goed. Het is prima.
1045
01:15:59,447 --> 01:16:01,534
Je gaat gewoon goede
plekken zoeken, oke,
1046
01:16:01,558 --> 01:16:04,058
En ik ga Ryan veel
geluk wensen, zoals altijd.
1047
01:16:08,231 --> 01:16:10,790
Kara, ben je gekomen?
1048
01:16:10,883 --> 01:16:13,734
Alsof ik een wedstrijd zou missen.
1049
01:16:13,961 --> 01:16:16,128
Daarom ben je de beste vriendin.
1050
01:16:19,742 --> 01:16:21,317
Hoi.
1051
01:16:23,154 --> 01:16:26,155
Je weet dat je niet hoeft te blijven.
1052
01:16:28,751 --> 01:16:30,476
Succes.
1053
01:16:32,589 --> 01:16:35,069
Dispatch, geen
teken van het voertuig.
1054
01:16:37,168 --> 01:16:38,168
Wachten.
1055
01:16:41,489 --> 01:16:42,412
Centrale, we hebben
de verdachte in het oog.
1056
01:16:42,506 --> 01:16:44,081
Ga en arresteer, voorbij.
1057
01:16:44,175 --> 01:16:45,341
Radio: kopieer dat.
1058
01:16:48,438 --> 01:16:50,398
Verdachte rent
noordwaarts op 16th.
1059
01:16:50,422 --> 01:16:51,831
Eenheid 1-1-3 in de achtervolging.
1060
01:16:55,519 --> 01:16:57,278
Nu op weg naar het westen op 52nd.
1061
01:16:57,505 --> 01:16:59,465
Hij reed gewoon
recht in het verkeer.
1062
01:17:00,933 --> 01:17:03,100
Verdachte vlucht
naar steeg achter 56.
1063
01:17:03,194 --> 01:17:04,601
We hebben hem nog steeds.
1064
01:17:04,695 --> 01:17:06,028
Nog steeds in achtervolging.
1065
01:17:08,366 --> 01:17:11,350
Radio: Eenheden 2-1-6 en
3-4 arriveren vanuit het westen.
1066
01:17:11,369 --> 01:17:13,686
Let op 1-1-3, over.
1067
01:17:18,542 --> 01:17:20,801
Omroeper: Aan dek, nummer negen.
1068
01:17:20,953 --> 01:17:24,138
Ik was daar, weet je, zoals in het
ziekenhuis toen ze naar buiten kwam.
1069
01:17:24,365 --> 01:17:27,141
Ze stond niet toe dat een man
haar aanraakte, zelfs haar vader niet.
1070
01:17:29,220 --> 01:17:30,645
Ik kan niet geloven.
1071
01:17:30,796 --> 01:17:34,982
He, ken je mij?
1072
01:17:38,562 --> 01:17:40,229
Ik dacht het niet.
1073
01:17:46,145 --> 01:17:47,425
Wauw!
1074
01:17:54,912 --> 01:17:57,229
Radio: Eenheid 1-1-3,
heb je beeld? Over.
1075
01:18:01,419 --> 01:18:03,235
Radio: Eenheid 1-1-3, waar ben je?
1076
01:18:05,589 --> 01:18:06,755
Radio: Eenheid 1-1-3.
1077
01:18:08,759 --> 01:18:10,387
Centrale, we hebben de verdachte.
1078
01:18:10,411 --> 01:18:12,411
Verdachte is gewapend.
Back-up aanvragen.
1079
01:18:13,581 --> 01:18:15,621
Radio: Alle eenheden,
herhalen, alle eenheden,
1080
01:18:15,674 --> 01:18:18,751
Hond gevraagd om te reageren op
impasse met gewapende verdachte.
1081
01:18:19,511 --> 01:18:21,028
Leg je wapen neer!
1082
01:18:21,180 --> 01:18:22,588
Laat vallen! Het is gedaan!
1083
01:18:22,606 --> 01:18:24,256
Laat je wapen vallen!
1084
01:18:26,035 --> 01:18:27,426
Wauw!
1085
01:18:34,285 --> 01:18:35,525
Laat je wapen vallen!
1086
01:18:35,545 --> 01:18:38,045
Ik zei laat je wapen
vallen! Oke oke.
1087
01:18:38,197 --> 01:18:39,547
Leg je wapen neer!
1088
01:18:41,200 --> 01:18:43,680
Laat vallen! Het is gedaan!
1089
01:18:54,638 --> 01:18:56,713
Radio: Verdachte ligt neer.
1090
01:18:56,733 --> 01:18:58,733
Wij hebben een 10-56.
1091
01:18:58,884 --> 01:19:00,459
Blijkt overleden.
1092
01:19:18,162 --> 01:19:20,996
Kara, lieverd,
sta op en schitter.
1093
01:19:58,702 --> 01:20:00,628
Dag schat. Hoi.
1094
01:20:00,855 --> 01:20:03,205
Goedemorgen.
1095
01:20:03,299 --> 01:20:04,614
Wat is er aan de hand?
1096
01:20:04,708 --> 01:20:07,026
Ik heb wat ontbijt voor ons gemaakt.
1097
01:20:07,119 --> 01:20:12,698
Dus, waarom ga je niet zitten.
1098
01:20:12,791 --> 01:20:15,217
Wauw, jij maakt nooit ontbijt,
1099
01:20:15,369 --> 01:20:19,555
En ik zou veel liever eerst
weten wat er aan de hand is.
1100
01:20:19,649 --> 01:20:22,891
Oke.
1101
01:20:23,044 --> 01:20:26,303
Nou, sergeant Jennings zal
hier zijn om meer uit te leggen,
1102
01:20:26,322 --> 01:20:28,025
En als je vragen hebt,
1103
01:20:28,049 --> 01:20:33,810
Maar gisteravond
pleegde die man zelfmoord.
1104
01:20:33,830 --> 01:20:36,497
Dus het is nu echt voorbij, schat.
1105
01:20:36,648 --> 01:20:37,998
Jij bent Veilig.
1106
01:20:41,337 --> 01:20:44,224
Waarom heeft niemand me dat
verteld? Ik zeg het je nu, lieverd.
1107
01:20:44,248 --> 01:20:45,840
Is het gisteravond gebeurd?
1108
01:20:45,991 --> 01:20:48,658
Waarom heeft niemand me dat
gisteravond verteld toen het gebeurde?
1109
01:20:48,678 --> 01:20:51,345
Daar was geen reden toe.
1110
01:20:51,496 --> 01:20:55,165
Ik had moeten
weten, wat probeer je?
1111
01:20:55,184 --> 01:20:56,833
Om mij tegen te beschermen?
1112
01:20:56,853 --> 01:20:59,244
Je had een leuke tijd
in het spel zoals je wilde,
1113
01:20:59,263 --> 01:21:00,646
Dus we wilden niet...
1114
01:21:14,353 --> 01:21:15,944
Hallo, kara.
1115
01:21:16,038 --> 01:21:20,690
Als je denkt dat ik niet boos
op je ben, ik- nee, ik weet het.
1116
01:21:20,710 --> 01:21:23,452
Je hebt helemaal
gelijk dat je boos bent.
1117
01:21:23,604 --> 01:21:27,106
Als iemand het verdiende te weten wat
er aan de hand was, dan was jij het wel.
1118
01:21:27,124 --> 01:21:29,532
We hadden het je
meteen moeten vertellen.
1119
01:21:29,627 --> 01:21:32,277
Ik had beter moeten weten.
1120
01:21:32,371 --> 01:21:34,722
Het spijt me dat ik dat vertrouwen heb geschonden.
1121
01:21:40,788 --> 01:21:46,567
Weet je, ik ben niet veel
getraind in dit soort dingen.
1122
01:21:46,718 --> 01:21:48,977
Maar als ik er geld op zou moeten zetten,
1123
01:21:49,130 --> 01:21:52,072
Ik zou zeggen dat je niet alleen
boos was over de vertraging.
1124
01:22:01,492 --> 01:22:03,250
Ik ben boos op hem.
1125
01:22:08,499 --> 01:22:11,059
Ik ben gewoon zo boos op hem.
1126
01:22:14,413 --> 01:22:16,299
En alles waar ik
aan heb gedacht,
1127
01:22:16,323 --> 01:22:17,801
Het enige dat me door de
1128
01:22:17,825 --> 01:22:21,827
Interviews en de examens en de
mensen en iedereen die staarde,
1129
01:22:21,920 --> 01:22:28,183
Alles wat ik wilde was
gerechtigheid krijgen,
1130
01:22:28,277 --> 01:22:30,738
En ik wilde dat hij voor honderd
jaar de gevangenis inging,
1131
01:22:30,762 --> 01:22:33,202
En ik wilde dat hij daar wegrotte.
1132
01:22:33,265 --> 01:22:35,652
Maar pas nadat ik hem in
de rechtbank mocht aanstaren,
1133
01:22:35,676 --> 01:22:38,768
En dwong hem me aan te kijken,
en ik moet hem alles vertellen
1134
01:22:38,788 --> 01:22:43,773
Dat herinnerde ik me, en ik zou hem
laten weten dat het kiezen van mij was
1135
01:22:43,867 --> 01:22:46,443
De grootste fout die hij ooit
in zijn leven heeft gemaakt.
1136
01:22:46,462 --> 01:22:49,630
Ik weet het niet, ik ben
gewoon boos op hem.
1137
01:22:49,781 --> 01:22:52,541
Ik had niet tegen mijn
moeder moeten schreeuwen.
1138
01:22:56,363 --> 01:22:58,305
Dat was in de war.
1139
01:23:07,966 --> 01:23:09,777
Dus nu er geen proces is,
1140
01:23:09,801 --> 01:23:11,521
Ik hoef mijn verhaal niet
in de rechtbank te doen.
1141
01:23:11,545 --> 01:23:14,804
Dat klopt.
1142
01:23:14,898 --> 01:23:18,158
En mijn moeder en mijn vader
en Ryan hoeven het niet te weten
1143
01:23:18,310 --> 01:23:23,664
Wat eigenlijk, zoals, zoals
wat er werkelijk is gebeurd.
1144
01:23:30,655 --> 01:23:33,175
En ze zullen niet gewond raken.
1145
01:23:42,259 --> 01:23:44,819
Nou, dat is dan maar het beste.
1146
01:23:49,358 --> 01:23:52,251
Je bent een held, Kara.
1147
01:23:52,269 --> 01:23:55,678
Ik weet dat het misschien
niet altijd zo voelt.
1148
01:23:55,773 --> 01:23:59,349
Maar de manier waarop je jezelf hebt gered,
1149
01:23:59,368 --> 01:24:02,277
De manier waarop u, zelfs
nu, voor de mensen zorgt
1150
01:24:02,371 --> 01:24:07,766
Je houdt van, je bent een held.
1151
01:24:07,859 --> 01:24:10,544
Ik zou je in een oogwenk
inhuren voor het korps.
1152
01:24:14,717 --> 01:24:19,127
En wat Evonitz betreft, hij
wist ongetwijfeld dat jij dat was
1153
01:24:19,280 --> 01:24:22,114
Zijn grootste fout.
1154
01:24:22,207 --> 01:24:25,225
En ik zou er niet
trotser op kunnen zijn.
1155
01:24:33,644 --> 01:24:35,127
Geef haar gewoon wat tijd.
1156
01:24:35,145 --> 01:24:36,425
Ze is veel aan het verwerken.
1157
01:24:39,983 --> 01:24:41,702
Kun je ons een tweede
geven, sergeant Jennings?
1158
01:24:41,726 --> 01:24:43,494
Natuurlijk.
1159
01:24:47,641 --> 01:24:50,642
Ik heb nu niet echt
zin in een knuffel, mam.
1160
01:24:50,661 --> 01:24:52,086
Oke.
1161
01:24:55,833 --> 01:24:58,333
Het is niet vanwege, zoals...
1162
01:25:05,326 --> 01:25:07,228
Ik heb gewoon het gevoel
dat ik echt wil doen wat
1163
01:25:07,252 --> 01:25:09,177
Ik heb zin om te doen.
1164
01:25:09,330 --> 01:25:14,516
Natuurlijk, en het spijt me.
1165
01:25:14,610 --> 01:25:17,594
Ik probeer.
1166
01:25:17,688 --> 01:25:20,114
Ik weet niet wat ik moet doen.
1167
01:25:20,265 --> 01:25:21,857
Ik wil er gewoon
heel graag voor je zijn.
1168
01:25:22,009 --> 01:25:25,193
Ik weet dat je dat doet, en ik
ga proberen het je te laten weten
1169
01:25:25,287 --> 01:25:27,955
Wanneer je kunt zijn, oke.
1170
01:25:32,444 --> 01:25:35,036
Maar wat er is gebeurd,
kun je niet veranderen.
1171
01:25:41,119 --> 01:25:42,469
Het gebeurde.
1172
01:25:46,867 --> 01:25:50,051
Maar ik ben er nog steeds.
1173
01:25:50,146 --> 01:25:51,720
Ik ben nog steeds ik.
1174
01:26:00,547 --> 01:26:02,322
Ik heb het overleefd.
1175
01:26:19,733 --> 01:26:21,341
Ik heb het overleefd.
86025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.