Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,895 --> 00:04:14,431
Scuze, se întâmplă ceva aici...
2
00:04:15,314 --> 00:04:16,349
Ce...
3
00:07:00,062 --> 00:07:01,268
El este!
4
00:07:02,607 --> 00:07:05,065
Ajută-l!
De ce ești atât de slab?
5
00:07:06,027 --> 00:07:08,485
- Pilot, du-l la scări!
- Haide!
6
00:07:38,392 --> 00:07:39,392
Grăbiți-vă!
7
00:07:43,981 --> 00:07:45,221
Mișcă-ți picioarele!
8
00:07:45,399 --> 00:07:47,015
Este încă amețit de la explozie!
9
00:08:11,050 --> 00:08:13,257
La naiba cu conexiunea,
este imposibil de înțeles.
10
00:08:13,469 --> 00:08:14,469
Haide!
11
00:08:15,096 --> 00:08:16,096
Grăbiți-vă!
12
00:08:17,139 --> 00:08:18,755
Urmează-ne, bine?
13
00:08:25,773 --> 00:08:27,104
Hai, sari!
14
00:09:04,145 --> 00:09:05,145
Grăbiți-vă!
15
00:09:17,783 --> 00:09:19,069
Mergeți mai departe!
16
00:09:44,226 --> 00:09:45,432
Haide.
17
00:09:53,277 --> 00:09:54,438
Aia este.
18
00:09:54,945 --> 00:09:56,401
Am terminat.
19
00:09:56,614 --> 00:09:58,776
Ti-am spus.
Am spus-o!
20
00:10:10,377 --> 00:10:11,377
Nu!
21
00:10:28,395 --> 00:10:30,102
Nu mai avem timp!
22
00:10:33,234 --> 00:10:34,440
Pleacă de-aici!
23
00:10:35,736 --> 00:10:37,602
Nu pot să am grijă de tine
24
00:11:01,971 --> 00:11:02,971
Așteaptă!
25
00:11:04,014 --> 00:11:05,470
Cine dracu esti tu?
26
00:11:07,476 --> 00:11:08,716
Unde mergem?
27
00:11:13,440 --> 00:11:14,805
Vrei să rămâi?
28
00:11:46,098 --> 00:11:48,760
- Ce mi s-a întâmplat
- De unde să știu?
29
00:11:49,560 --> 00:11:51,676
Un accident de mașină
sau poate o supradoză.
30
00:11:53,397 --> 00:11:54,478
Sunt mort?
31
00:11:55,065 --> 00:11:56,146
În comă.
32
00:11:57,234 --> 00:11:58,770
Este doar un vis?
33
00:11:59,778 --> 00:12:00,859
Amintiri.
34
00:12:01,989 --> 00:12:02,737
De la cine?
35
00:12:02,762 --> 00:12:05,005
Dintre toți cei care sunt în comă.
36
00:12:05,993 --> 00:12:09,202
Toți cei care sunt în comă
vin aici, în același loc.
37
00:12:09,413 --> 00:12:11,428
Creierul nostru
creează un câmp plin de amintiri.
38
00:12:11,624 --> 00:12:12,521
Se oprește în comă
39
00:12:12,546 --> 00:12:14,140
și se adaptează la acest câmp.
40
00:12:14,376 --> 00:12:16,993
Ca și modul în care un radio
primește un semnal. Uite!
41
00:12:19,089 --> 00:12:21,337
Clădiri, lucruri, oameni...
42
00:12:21,362 --> 00:12:23,858
Tot ce ne amintim este aici.
43
00:12:24,053 --> 00:12:26,545
Ceea ce nu ne amintim nu există aici.
44
00:12:27,431 --> 00:12:28,796
Deci, acolo îl ai.
45
00:12:29,850 --> 00:12:31,056
Amintiri.
46
00:12:56,377 --> 00:12:57,913
Nu are niciun sens.
47
00:12:58,712 --> 00:13:00,373
Dar oamenii care...
48
00:13:00,589 --> 00:13:01,355
Nu sunt oameni.
49
00:13:01,380 --> 00:13:03,321
Ți-am spus că acestea sunt amintiri.
50
00:13:03,509 --> 00:13:07,047
Bine, sunt și aceste
creaturi negre tot amintiri?
51
00:13:07,304 --> 00:13:08,304
Stop!
52
00:13:11,433 --> 00:13:12,433
Stai nemișcat.
53
00:13:26,490 --> 00:13:27,776
Soldat Fly!
54
00:13:28,826 --> 00:13:31,614
Protejezi mediul sau o fac eu?
55
00:13:31,829 --> 00:13:32,990
Am făcut-o deja.
56
00:13:33,539 --> 00:13:35,121
Fă-o din nou.
57
00:13:38,502 --> 00:13:40,459
Unde mergem oricum?
58
00:14:04,695 --> 00:14:06,811
- Poate sa zboare?
- Urcă!
59
00:14:22,880 --> 00:14:24,587
Aceasta este o gaură.
Se intampla uneori.
60
00:14:24,757 --> 00:14:27,624
Unul dintre ei are autobuzul
pe clădire, celălalt pe câmp.
61
00:14:28,761 --> 00:14:30,547
Amintirile se amestecă.
62
00:14:38,645 --> 00:14:40,556
Unde este?
Unde este pilot
63
00:14:43,442 --> 00:14:45,524
A trebuit să distragă
”Secerătorul” cu o țeavă.
64
00:14:45,736 --> 00:14:47,443
Altfel nu am fi scăpat.
65
00:14:50,449 --> 00:14:53,191
Și tu..ai permis asta?
66
00:14:53,410 --> 00:14:55,902
Nu ți-am spus cât
de periculos este acest district?
67
00:14:56,080 --> 00:14:57,696
Și această carte a fost o prostie.
68
00:14:57,915 --> 00:15:00,532
Nu a fost suficient timp.
Am spus că mă enervezi!
69
00:15:00,751 --> 00:15:01,907
Satul s-a schimbat totul.
70
00:15:01,932 --> 00:15:03,688
De ce a trebuit să mergem acolo?
71
00:15:08,675 --> 00:15:10,541
Sunt absolut sigur
72
00:15:12,471 --> 00:15:13,961
că a meritat.
73
00:15:16,308 --> 00:15:17,349
Nu a fost suficient timp.
74
00:15:17,374 --> 00:15:18,414
Am spus că m-ai grăbit!
75
00:15:18,602 --> 00:15:20,718
Ar trebui să se facă
confortabil la etaj.
76
00:15:23,273 --> 00:15:24,273
Sa mergem.
77
00:15:32,074 --> 00:15:33,906
Spectacolul s-a terminat.
Treci la treabă!
78
00:15:34,076 --> 00:15:35,734
Tank, ce zici de potecă?
79
00:15:35,759 --> 00:15:37,968
Aștepți să apară ”Secerătorul”
80
00:15:38,205 --> 00:15:39,797
și în cele din urmă,
să-l arunci în aer!
81
00:15:39,822 --> 00:15:41,142
Dar rămânem fără explozibili.
82
00:15:41,375 --> 00:15:42,149
Trebuie să raționalizăm.
83
00:15:42,174 --> 00:15:43,174
Rationalizare, pe dracu!
84
00:15:43,377 --> 00:15:45,459
I-ai văzut cum pot sări?
85
00:15:50,134 --> 00:15:52,922
Spargem toate cărările
care apar în jurul clădirii.
86
00:15:53,137 --> 00:15:56,129
Dar cineva își amintește
mereu de ei și se întorc.
87
00:15:56,390 --> 00:15:57,821
Pentru a opri ”Secerătorul”,
88
00:15:57,846 --> 00:15:59,532
trebuie să fim mereu în alertă.
89
00:15:59,726 --> 00:16:01,137
O să face cu rândul de pază.
90
00:16:03,063 --> 00:16:05,164
Yan spune că există o întreagă insulă
91
00:16:05,189 --> 00:16:06,625
fără ”Secerător” în comă.
92
00:16:07,359 --> 00:16:08,545
Căutăm mereu persoane
93
00:16:08,570 --> 00:16:10,375
care ne pot ajuta să le găsim.
94
00:16:11,071 --> 00:16:12,123
Din nu știu ce motive,
95
00:16:12,148 --> 00:16:13,678
este mai în siguranță cu tine.
96
00:16:13,866 --> 00:16:15,477
Trebuie să mănânci și să bei aici.
97
00:16:15,502 --> 00:16:16,973
Foamea și frigul sunt amintiri,
98
00:16:17,119 --> 00:16:18,865
dar totul aici este ca în realitate,
99
00:16:18,890 --> 00:16:20,352
așa că trebuie să ieșim afară.
100
00:16:20,539 --> 00:16:22,906
Cei din grup cu abilități
speciale merg acolo.
101
00:16:23,125 --> 00:16:25,662
- Nu-mi amintesc numele meu.
- Nimeni nu face asta.
102
00:16:25,836 --> 00:16:26,984
Mai bine dați-vă un pseudonim
103
00:16:27,008 --> 00:16:28,272
înainte de a o face altcineva.
104
00:16:28,463 --> 00:16:30,670
Este doar un vis.
Să mergem.
105
00:16:30,883 --> 00:16:33,045
Să te trezești într-o cameră...
106
00:16:34,011 --> 00:16:36,719
cineva a murit doar ca să te salveze.
107
00:16:37,264 --> 00:16:39,551
Nu poți doar să te trezești.
Înțelegi asta?
108
00:16:39,766 --> 00:16:41,387
Corpul tău este în comă acolo.
109
00:16:41,412 --> 00:16:43,249
Esti aici.
Nu poți schimba asta.
110
00:16:56,450 --> 00:16:57,656
Și ce este asta?
111
00:17:01,997 --> 00:17:02,997
Vise.
112
00:17:04,249 --> 00:17:06,115
Ele apar atunci când dormim.
113
00:17:06,585 --> 00:17:09,077
Deci ne putem aminti
ceva din realitate.
114
00:17:10,672 --> 00:17:12,003
Te obisnuiesti.
115
00:17:13,550 --> 00:17:17,669
Gnome locuiește acolo, Tank,
apoi Spirit, Link, eu și Phantom.
116
00:17:17,888 --> 00:17:18,994
Restul trăiesc mai jos.
117
00:17:19,019 --> 00:17:20,654
Tank îți va da haine și muniție.
118
00:17:20,849 --> 00:17:22,886
Hoinăriți împreună?
119
00:17:23,477 --> 00:17:24,512
Ce?
120
00:17:35,864 --> 00:17:36,864
Este gol.
121
00:17:38,075 --> 00:17:40,942
Petrece câteva săptămâni aici
și va lua formă.
122
00:17:41,495 --> 00:17:43,111
Asta e a ta.
Du-te înăuntru.
123
00:17:47,417 --> 00:17:48,746
De obicei, un începător trebuie
124
00:17:48,771 --> 00:17:50,399
să treacă printr-un rit de inițiere,
125
00:17:50,587 --> 00:17:53,124
dar Yan a decis să te
ia imediat în echipă.
126
00:17:53,382 --> 00:17:57,467
Ah, omul de la balcon.
El este liderul?
127
00:17:58,345 --> 00:18:00,461
EEl este cel mai vechi aici.
128
00:18:01,014 --> 00:18:02,461
S-a trezit din comă o dată.
129
00:18:02,486 --> 00:18:04,576
De aceea, știm cum este această lume.
130
00:18:04,768 --> 00:18:07,369
El ne-a arătat cum
să supraviețuim aici.
131
00:18:07,394 --> 00:18:08,535
Îi datorăm viața.
132
00:18:08,730 --> 00:18:10,266
Inclusiv tu.
133
00:18:12,818 --> 00:18:13,818
Odihnește-te.
134
00:18:13,986 --> 00:18:16,273
Mâine vom vedea ce poți face.
135
00:18:21,535 --> 00:18:23,321
Phantom și cu mine nu suntem împreună.
136
00:18:24,579 --> 00:18:26,820
- Nu am vrut să...
- Chiar dacă el crede asta.
137
00:18:28,125 --> 00:18:29,456
Nu este așa.
138
00:19:10,083 --> 00:19:11,994
EXISTĂ O IEȘIRE!
139
00:20:41,800 --> 00:20:43,711
Pari să fii într-adevăr un fenomen.
140
00:20:45,929 --> 00:20:47,545
Nici nu te gândi să mergi acolo.
141
00:20:49,057 --> 00:20:51,924
Visele sunt complicate.
Te poți pierde în ea.
142
00:20:53,019 --> 00:20:55,010
Nu mai poți ieși.
143
00:20:55,272 --> 00:20:57,889
Deci, ce mai faci?
Te obișnuiești bine cu asta?
144
00:20:58,942 --> 00:21:00,979
- Așa cred.
- Nu mă sduce cu vorba.
145
00:21:02,446 --> 00:21:04,312
Toată lumea înnebunește aici.
146
00:21:04,531 --> 00:21:07,398
Ascultă. Am fost un pic
strict cu tine mai devreme.
147
00:21:09,953 --> 00:21:12,615
- Fără supărare, bine?
- Da, totul e în regulă.
148
00:21:14,833 --> 00:21:15,994
Pace?
149
00:21:17,752 --> 00:21:18,752
Pace.
150
00:21:20,005 --> 00:21:21,005
Știi,
151
00:21:22,299 --> 00:21:25,132
Yan încearcă să găsească
această insulă.
152
00:21:25,385 --> 00:21:27,592
Îi strânge pe unii, cei aleși.
153
00:21:28,847 --> 00:21:32,135
De fapt nu este treaba mea.
Nu sunt împotrivă.
154
00:21:32,392 --> 00:21:34,383
Există oameni
de care trebuie să am grijă.
155
00:21:34,603 --> 00:21:36,810
Disciplină, supunere...
156
00:21:37,355 --> 00:21:39,016
Înțeleg.
În regulă.
157
00:21:40,734 --> 00:21:41,734
Grozav.
158
00:21:44,237 --> 00:21:46,023
Mi-ai plăcut de la început.
159
00:21:46,865 --> 00:21:48,651
Ești mai deștept decât ceilalți.
160
00:21:49,743 --> 00:21:51,700
Dar stai departe de fata mea.
161
00:21:52,537 --> 00:21:53,652
Imi place de ea.
162
00:21:55,207 --> 00:21:57,118
E o adevărată figură.
163
00:21:57,959 --> 00:22:00,872
Dar este în regulă.
Aproape am ajuns.
164
00:22:01,087 --> 00:22:03,124
Nu aș spune asta.
165
00:22:09,971 --> 00:22:12,633
S-ar putea ca Yan să vadă ceva în tine.
166
00:22:13,099 --> 00:22:16,967
Dar a mai făcut greșeli și în trecut.
167
00:22:20,440 --> 00:22:21,851
Și din nou:
168
00:22:22,067 --> 00:22:23,853
Eu conduc echipa.
169
00:22:24,486 --> 00:22:25,692
Nu el.
170
00:22:26,613 --> 00:22:29,901
Ar trebui să fim prieteni
și ești nepoliticos.
171
00:22:30,700 --> 00:22:31,912
Nu, voiam doar să spun că
172
00:22:31,937 --> 00:22:33,682
ar trebui să se hotărască singură.
173
00:22:39,626 --> 00:22:41,788
Nu l-ați copiat încă.
174
00:22:43,004 --> 00:22:44,586
- Privește în sus.
- De ce?
175
00:22:48,760 --> 00:22:50,046
Uită-te sus, soldat!
176
00:22:52,264 --> 00:22:53,264
Zack, zuck!
177
00:22:54,307 --> 00:22:57,345
Toată lumea a obosit să te aștepte.
178
00:23:15,996 --> 00:23:19,330
În comă, unii dezvoltă
abilități speciale, unice.
179
00:23:19,541 --> 00:23:21,254
Totul depinde de modul lor
180
00:23:21,279 --> 00:23:23,650
de gândire și de înclinațiile lor.
181
00:23:24,337 --> 00:23:25,498
Spirit, de exemplu,
182
00:23:25,714 --> 00:23:27,151
poate simți ”Secerătorul”
183
00:23:27,176 --> 00:23:29,072
de departe și cheamă spiritele.
184
00:23:29,301 --> 00:23:31,133
Link trasează traseele.
185
00:23:31,386 --> 00:23:33,718
Pilotul poate localiza
persoanele vii în comă.
186
00:23:33,930 --> 00:23:35,793
Pentru a-i descoperi abilitatea,
187
00:23:35,818 --> 00:23:37,447
ai nevoie de puțin ajutor.
188
00:23:38,602 --> 00:23:40,468
Trebuie să fii pus în pericol.
189
00:23:56,870 --> 00:23:58,952
Să vedem de ce ești atât de special.
190
00:24:00,206 --> 00:24:01,822
Gnome, mai puțin de jumătate.
191
00:24:23,563 --> 00:24:25,474
Hei Revino-ți!
192
00:24:25,690 --> 00:24:26,930
Fă ceva!
193
00:24:42,374 --> 00:24:43,910
Până acum, atât de rău.
194
00:24:45,669 --> 00:24:48,609
Dar știi, de multe ori abilitățile
195
00:24:48,634 --> 00:24:50,633
apar într-o luptă reală.
196
00:24:50,724 --> 00:24:51,747
Sat afară.
197
00:24:51,772 --> 00:24:53,440
De exemplu, așa a fost cu mine.
198
00:24:54,386 --> 00:24:55,799
Dar nu suntem animale care vă fac
199
00:24:55,824 --> 00:24:57,528
imediat să arătați
ca o adevărată luptă.
200
00:24:58,473 --> 00:24:59,929
Gnome mi-a construit...
201
00:25:01,059 --> 00:25:02,845
o mașină de antrenament.
202
00:25:03,061 --> 00:25:04,472
Adu păpușa aici, Gnome!
203
00:25:10,652 --> 00:25:12,234
Am spus să o aduci aici!
204
00:26:00,910 --> 00:26:02,867
Acesta este un dușman!
Apucă-l!
205
00:26:10,086 --> 00:26:11,326
Luptă!
206
00:26:13,631 --> 00:26:15,747
Luptă!
Poți să o faci!
207
00:26:48,208 --> 00:26:49,915
Deci nu poți face nimic?
208
00:26:59,886 --> 00:27:01,877
Cum era slujba ta?
209
00:27:02,639 --> 00:27:04,755
Cred că am fost arhitect.
210
00:27:06,476 --> 00:27:07,591
Cablu!
211
00:27:07,811 --> 00:27:09,597
Aveți grijă de începător.
212
00:27:10,522 --> 00:27:12,559
Nu păstrăm încă un arhitect.
213
00:27:49,811 --> 00:27:51,347
EXISTĂ O IEȘIRE!
214
00:28:27,265 --> 00:28:29,848
Schimbul de după-amiază!
Trezește-te!
215
00:28:30,560 --> 00:28:32,193
Schimbul de după-amiază!
216
00:28:32,218 --> 00:28:33,918
Hai să mergem la muncă!
217
00:28:56,836 --> 00:28:58,201
Mai sus!
218
00:28:59,213 --> 00:29:01,375
Bine, leagă-te.
219
00:29:07,513 --> 00:29:11,507
Cablu, mergem la submarinul
tău și luăm explozivii.
220
00:29:11,726 --> 00:29:14,434
Se pare că am clarificat totul aici.
Pregateste-te.
221
00:29:14,646 --> 00:29:16,102
Da, comandante!
222
00:29:19,609 --> 00:29:21,816
Ar fi plăcut să continui să lucrezi,
arhitectule.
223
00:29:23,529 --> 00:29:25,611
Nu avem nevoie de paraziți.
224
00:29:41,923 --> 00:29:43,084
Încetează să stai degeaba!
225
00:29:43,109 --> 00:29:44,359
Cine ar trebui să lucreze?
226
00:29:47,553 --> 00:29:49,135
De ce ești supărat?
227
00:29:49,389 --> 00:29:51,801
Ar trebui să te bucuri porstule.
Esti norocos!
228
00:29:53,226 --> 00:29:54,682
De ce sunt norocos?
229
00:29:56,813 --> 00:29:58,971
Este posibil să nu ai superputeri
230
00:29:58,996 --> 00:30:00,455
valoroase, nu contează.
231
00:30:01,067 --> 00:30:02,228
Uite aici.
232
00:30:03,236 --> 00:30:06,103
Mulți dintre noi
nu au reușit acest test.
233
00:30:06,322 --> 00:30:08,233
Am greșit.
234
00:30:08,866 --> 00:30:11,233
Cel puțin nu trebuie să ieșim afară.
235
00:30:11,744 --> 00:30:13,234
Este mai sigur aici!
236
00:30:14,914 --> 00:30:16,279
Trăiește-ți viața!
237
00:30:16,833 --> 00:30:19,384
Și te vei trezi din comă și
238
00:30:19,409 --> 00:30:22,148
vei continua pe drumul tău.
239
00:30:24,590 --> 00:30:26,706
Dar va trebui să aștepți un timp.
240
00:30:28,761 --> 00:30:30,798
Timpul trece diferit aici.
241
00:30:31,514 --> 00:30:34,381
Încă nu știm exact, dar se pare...
242
00:30:34,976 --> 00:30:37,388
nu mai puțin de 1 din 100.
243
00:30:38,604 --> 00:30:41,266
O zi în realitate corespunde
multor luni în comă.
244
00:30:41,441 --> 00:30:43,003
Sunt aici de 15 ani și poți
245
00:30:43,028 --> 00:30:44,878
trăi aici până la 1000 de ani.
246
00:30:46,195 --> 00:30:47,651
Întrebarea este:
247
00:30:48,906 --> 00:30:50,922
cum vrei să petreci acești 1000 de ani?
248
00:30:50,984 --> 00:30:52,170
M-ai salvat.
249
00:30:52,195 --> 00:30:54,050
Spune-mi care este rostul meu aici?
250
00:30:54,746 --> 00:30:55,907
Nu este important.
251
00:30:56,539 --> 00:30:59,247
Trebuie să te decizi cine vrei să fii.
252
00:30:59,459 --> 00:31:01,575
Poți trage de fiare toată viața
253
00:31:01,794 --> 00:31:04,286
sau să-ți dezvolți abilitățile.
254
00:31:04,505 --> 00:31:05,711
Dar cateodata...
255
00:31:06,382 --> 00:31:10,216
Uneori, abilitățile reale
nu sunt recunoscute imediat.
256
00:31:10,428 --> 00:31:13,796
O persoană poate avea
atunci senzația că nu reușește.
257
00:31:16,309 --> 00:31:20,769
Cred că am construit
această clădire în oraș,
258
00:31:20,980 --> 00:31:22,596
dar nu știu cum.
259
00:31:22,815 --> 00:31:24,174
Am încercat să construiesc
260
00:31:24,199 --> 00:31:25,922
ceva aici, dar nu a funcționat.
261
00:31:30,031 --> 00:31:32,022
Phantom nu mințea.
262
00:31:32,241 --> 00:31:35,029
Aptitudinile se pot dezvolta acolo.
263
00:31:36,245 --> 00:31:39,328
Nu îi lăsăm pe noii
veniți, este prea periculos.
264
00:31:39,540 --> 00:31:42,623
Dar este decizia ta.
În cazul lui...
265
00:31:43,461 --> 00:31:44,792
a mers:
266
00:31:45,713 --> 00:31:47,920
puterea supraumană, viteza...
267
00:31:48,132 --> 00:31:49,714
A devenit liderul aici.
268
00:31:49,926 --> 00:31:51,917
Am văzut o mulțime de oameni
care trec pe aici.
269
00:31:52,136 --> 00:31:54,628
Și cred că suntem aici pentru un motiv.
270
00:31:55,473 --> 00:31:59,307
Toți cei care sunt aici
nu au făcut-o în realitate.
271
00:32:00,353 --> 00:32:02,390
Nu ai viitor acolo.
272
00:32:04,357 --> 00:32:06,564
Cu greu îmi amintesc ceva.
273
00:32:06,776 --> 00:32:08,437
Doar câteva resturi.
274
00:32:08,861 --> 00:32:10,647
Poate că este mai bine așa.
275
00:32:10,863 --> 00:32:11,978
Cum așa?
276
00:32:12,198 --> 00:32:13,707
Fără povara amintirilor,
277
00:32:13,732 --> 00:32:15,681
putem începe de la zero aici.
278
00:32:16,661 --> 00:32:17,979
Nimeni, în afară de tine,
279
00:32:18,004 --> 00:32:19,427
nu poate spune cine ești.
280
00:32:20,331 --> 00:32:22,572
Această lume a fost creată
din gândurile noastre.
281
00:32:23,543 --> 00:32:25,580
Regulile sunt puțin diferite aici.
282
00:32:26,462 --> 00:32:28,624
Și aici, spre deosebire de realitate,
283
00:32:29,340 --> 00:32:31,627
puteți obține ceea ce doriți.
284
00:32:38,724 --> 00:32:42,513
Dar asta nu înseamnă
că nu trebuie să faci nimic.
285
00:32:46,732 --> 00:32:48,692
Vederea din spate și cea
din față nu se mișcă, nu?
286
00:32:48,901 --> 00:32:51,313
- Da.
- Apropiae-ți palmele.
287
00:32:53,823 --> 00:32:54,984
Ce vrei?
288
00:32:55,825 --> 00:32:57,111
Merg cu tine.
289
00:32:57,743 --> 00:33:00,826
Ce?
Vrei sa ni te alături?
290
00:33:00,997 --> 00:33:02,362
Ia-l cu tine!
291
00:33:05,501 --> 00:33:06,741
De ce, naiba?
292
00:33:07,211 --> 00:33:08,952
Pentru că așa am spus eu.
293
00:33:10,840 --> 00:33:12,456
Va muri.
294
00:33:12,925 --> 00:33:14,040
Atunci, aia e.
295
00:33:14,302 --> 00:33:16,464
Avem destui oameni
care să tragă de fiare.
296
00:33:23,352 --> 00:33:24,352
Sa vedem.
297
00:33:25,146 --> 00:33:26,728
Deja am înțeles, mulțumesc.
298
00:33:30,568 --> 00:33:33,185
Scuză-mă, poate cineva
să-mi dea o armă?
299
00:34:39,595 --> 00:34:41,882
Ăla e tunelul lui Gnome.
Noi mergem acolo.
300
00:34:42,098 --> 00:34:43,759
Da, acolo este tunelul meu.
301
00:34:48,271 --> 00:34:51,730
Ne pare rău, dar de ce este
„Tunelul lui Gnome”?
302
00:34:51,941 --> 00:34:54,057
Pentru că îmi amintesc.
303
00:34:54,277 --> 00:34:55,896
Și țin minte acea frumusețe
304
00:34:55,921 --> 00:34:57,839
pe care o vom vedea în curând.
305
00:34:58,030 --> 00:35:00,192
Această lume este alcătuită
din amintiri.
306
00:35:00,408 --> 00:35:02,900
Uneori este ușor să afli cui aparțien.
307
00:35:03,077 --> 00:35:05,318
Link are o teorie completă
despre aceasta.
308
00:35:05,538 --> 00:35:07,199
Întreabă-l.
Este o nebunie.
309
00:35:07,415 --> 00:35:08,746
Spune-mi, Link.
310
00:35:10,334 --> 00:35:12,245
- Am auzit că ai multe.
- Vise?
311
00:35:12,461 --> 00:35:14,418
- Da, în camera ta.
- Bine.
312
00:35:15,965 --> 00:35:17,481
Deoarece coma ne separă
313
00:35:17,506 --> 00:35:19,482
conștiința de corpul nostru,
314
00:35:19,635 --> 00:35:21,626
ne pierdem amintirile aici.
315
00:35:21,846 --> 00:35:24,133
Ne pierdem pe noi înșine.
Înțelegi?
316
00:35:24,682 --> 00:35:26,889
- Deci...
- Dar în visele noastre
317
00:35:27,101 --> 00:35:28,989
există toate informațiile despre
318
00:35:29,014 --> 00:35:30,959
ceea ce ne-am amintit în viață.
319
00:35:31,147 --> 00:35:35,141
Chiar și locul unde suntem acum există.
320
00:35:35,359 --> 00:35:37,896
Te poți găsi visând acolo.
321
00:35:38,571 --> 00:35:40,687
Deci te poți trezi dintr-o comă
în acest fel?
322
00:35:40,906 --> 00:35:42,522
Despre ce vorbești?
323
00:35:42,742 --> 00:35:44,028
Yan a spus:
324
00:35:44,285 --> 00:35:46,492
Dacă încerci să intri
în vise, nu ve-i reuși.
325
00:35:46,704 --> 00:35:48,118
Ce este atât de greu de înțeles?
326
00:35:48,143 --> 00:35:49,641
Nu înseamnă că este imposibil.
327
00:35:49,832 --> 00:35:51,243
Cine te-a intrebat
328
00:35:51,459 --> 00:35:52,459
Secerător!
329
00:36:00,009 --> 00:36:02,341
Nu Nu NU.
Este în siguranță.
330
00:36:02,553 --> 00:36:04,510
Este o excursie de două zile de acolo.
331
00:36:07,933 --> 00:36:09,890
- Ne puteți vedea
- ne puteți simți.
332
00:36:10,102 --> 00:36:12,844
Dăm un semnal, o frecvență.
333
00:36:13,823 --> 00:36:15,558
De aceea am construit conducta.
334
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
Ce țeavă?
335
00:36:16,642 --> 00:36:19,434
Pentru a nu zbura cu toții în aer.
336
00:36:19,653 --> 00:36:21,610
- Dar numai unul.
- Ca și în cazul pilotului.
337
00:36:21,822 --> 00:36:22,979
Activați țeava și asta
338
00:36:23,004 --> 00:36:25,055
distrageți-i atenția ”Secerătorului”.
339
00:36:25,242 --> 00:36:28,109
Apoi te arunci în aer cu dinamită.
340
00:36:30,873 --> 00:36:32,955
Dacă această lume
este făcută din amintiri,
341
00:36:33,209 --> 00:36:34,449
De unde vin ei?
342
00:36:34,668 --> 00:36:35,703
De la noi.
343
00:36:39,757 --> 00:36:40,757
Cum?
344
00:36:42,635 --> 00:36:43,841
Pacienți în comă.
345
00:36:44,678 --> 00:36:46,601
Creierul tău este
mort, dar dispozitivele
346
00:36:46,626 --> 00:36:48,320
care susțin viața încă funcționează.
347
00:36:48,474 --> 00:36:50,590
Rudele nu vor să le oprească.
348
00:36:50,810 --> 00:36:53,017
Creierul mort le creează.
349
00:36:53,813 --> 00:36:55,144
Ei mor...
350
00:36:56,023 --> 00:36:58,060
și se sfărâmă tot timpul.
351
00:36:59,110 --> 00:37:00,617
Dar pot transforma vieți în
352
00:37:00,642 --> 00:37:02,092
aceeași substanță neagră
353
00:37:02,279 --> 00:37:03,644
din care sunt făcute astea.
354
00:37:03,864 --> 00:37:05,119
Mai bine să oprească mașinile
355
00:37:05,144 --> 00:37:06,144
decât să ajungi așa.
356
00:37:06,283 --> 00:37:07,990
Nu e chiar așa de simplu!
Să mergem!
357
00:37:21,674 --> 00:37:23,756
Iată și principală noastră atracție!
358
00:37:37,356 --> 00:37:40,018
Arhitect, ai adus chiloți curați?
359
00:37:40,234 --> 00:37:42,692
Da, au destule arme.
360
00:37:42,903 --> 00:37:44,143
- Cine?
- Paznicii.
361
00:37:44,363 --> 00:37:46,821
- Amintiri.
- De ce ar trebui să ne împuște?
362
00:37:47,032 --> 00:37:50,195
Tragi în străini.
Așa mi-am amintit.
363
00:37:50,411 --> 00:37:51,822
Bine, ia asta.
364
00:37:52,663 --> 00:37:55,951
Opriți aici și semnalul
vostru bio va fi amplificat.
365
00:37:56,750 --> 00:37:58,661
Atrage secerătorii ca mierea albinele.
366
00:37:59,420 --> 00:38:00,168
Înteles.
367
00:38:00,193 --> 00:38:02,436
Nu iti face griji.
Nu există secerătorii aici.
368
00:38:03,007 --> 00:38:06,250
- Dar nu trage în ele fără motiv.
- Link, ești atât de plictisitor!
369
00:38:06,469 --> 00:38:07,697
Avem mai multe șanse să murim de
370
00:38:07,721 --> 00:38:09,406
plictiseală decât din
cauza secerătorilor.
371
00:38:10,055 --> 00:38:11,637
Destul!
Voi merge mai departe!
372
00:38:12,475 --> 00:38:14,386
Tank, rămâi în spatele meu
și acoperă-mă.
373
00:38:14,560 --> 00:38:16,847
Spirit, distrage-i.
374
00:38:17,646 --> 00:38:18,932
Restul rămâne-ți pe loc.
375
00:38:19,148 --> 00:38:21,230
Rămâi în urmă, pentru siguranța ta.
376
00:38:21,984 --> 00:38:24,146
Alte intrebări?
Fără întrebări.
377
00:38:24,653 --> 00:38:25,688
Să începem!
378
00:38:44,131 --> 00:38:45,131
Stai pe loc!
379
00:39:17,748 --> 00:39:19,409
Ai lucrat aici
380
00:39:19,625 --> 00:39:22,287
- Ce fel de loc este
- Un mix de multe fabrici.
381
00:39:22,503 --> 00:39:24,369
Amintiri partajate de la mulți oameni.
382
00:39:24,588 --> 00:39:25,588
Acolo!
383
00:39:26,215 --> 00:39:27,376
Uite hambarul!
384
00:39:27,591 --> 00:39:28,795
Îmi amintesc din nou!
385
00:39:28,820 --> 00:39:30,482
Există o ușă secretă acolo.
386
00:39:31,512 --> 00:39:33,128
Pleci.
387
00:39:33,764 --> 00:39:36,506
Avem 30 de secunde
pentru a intra acolo.
388
00:39:39,270 --> 00:39:41,307
Încă nu, fantomă!
Fantomă!
389
00:39:50,197 --> 00:39:51,197
Haide!
390
00:40:13,304 --> 00:40:15,011
- Haide!
- Stai nemișcat!
391
00:40:26,859 --> 00:40:28,816
Tank, aruncă o grenadă!
392
00:40:29,028 --> 00:40:30,600
Este prea departe, nu o pot face!
393
00:40:30,625 --> 00:40:31,919
Poți să o faci! Aruncă!
394
00:41:02,811 --> 00:41:03,972
Tank!
395
00:41:04,229 --> 00:41:05,811
Acoperă-mă!
396
00:41:07,650 --> 00:41:09,232
Dă-te înapoi, Tank!
397
00:42:03,414 --> 00:42:04,414
Stai jos!
398
00:42:11,839 --> 00:42:12,839
Spirit!
399
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
Aici...
400
00:43:17,404 --> 00:43:19,691
Ce naiba a fost aia?
401
00:43:20,657 --> 00:43:22,364
Încă ne omori pe toți!
402
00:43:24,912 --> 00:43:26,494
Ce știi tu?
403
00:43:28,123 --> 00:43:31,616
- Liniște.
- Am chemat secerătorul!
404
00:43:32,669 --> 00:43:34,876
- Spirit?
- Încă nu-l pot simți.
405
00:43:40,093 --> 00:43:41,093
Stai în picioare?
406
00:43:42,346 --> 00:43:43,677
Nu ți se întâmplă nimic.
407
00:43:49,228 --> 00:43:52,095
Dacă mai țipi la mine odată,
408
00:43:52,314 --> 00:43:53,930
voi face un lemn mic din tine.
409
00:43:55,692 --> 00:43:57,683
Eu sunt responsabil aici!
410
00:43:59,780 --> 00:44:01,771
Nu sunteți de acord?
411
00:44:01,990 --> 00:44:03,697
Nu vă audi!
412
00:44:08,956 --> 00:44:09,956
Da!
413
00:44:10,415 --> 00:44:11,905
Am facut-o!
414
00:44:16,880 --> 00:44:18,086
Ești în regulă?
415
00:44:35,858 --> 00:44:38,475
Cu siguranță nu-mi amintesc asta.
416
00:44:44,366 --> 00:44:46,351
Fiecare torpilă este
echipată cu explozibili.
417
00:44:46,376 --> 00:44:47,928
Asta va fi suficient pentru o lună.
418
00:44:48,745 --> 00:44:49,780
Treci la treabă.
419
00:44:50,956 --> 00:44:52,117
asta.
420
00:44:59,715 --> 00:45:01,251
Haide haide!
421
00:45:01,717 --> 00:45:03,799
Haide!
Destul de calm!
422
00:45:05,429 --> 00:45:06,590
Calm!
423
00:45:06,805 --> 00:45:09,888
Mai lent!
Haide haide.
424
00:45:19,401 --> 00:45:20,891
Lasă-mă să vindec asta
425
00:45:22,112 --> 00:45:23,112
Acolo nu este nimic.
426
00:45:23,322 --> 00:45:25,734
Haide.
Vreau să mă uit și la mâna ta.
427
00:45:26,575 --> 00:45:28,111
Am spus că nu este nimic!
428
00:45:33,874 --> 00:45:34,874
Mulțumesc.
429
00:45:36,585 --> 00:45:37,585
Atenţie!
430
00:45:38,295 --> 00:45:40,036
Atenţie!
Ține-te bine!
431
00:45:41,256 --> 00:45:45,124
Doar o ușoară scuturare
și totul sare în aer!
432
00:45:52,059 --> 00:45:53,470
La naiba cu coma asta!
433
00:45:54,937 --> 00:45:56,519
Recunosc asta aici.
434
00:45:56,730 --> 00:45:58,266
Orice țară.
435
00:45:59,149 --> 00:46:01,607
Dar nu-mi amintesc care.
436
00:46:12,955 --> 00:46:13,955
Ce se întâmplă?
437
00:46:19,628 --> 00:46:21,790
Toate acestea sunt ca un vis, nu-i așa?
438
00:46:24,341 --> 00:46:25,502
Un vis.
439
00:46:27,260 --> 00:46:30,469
Crezi că ai înțeles...
440
00:46:39,064 --> 00:46:41,522
- Secerător!
- Ti-am spus.
441
00:46:43,777 --> 00:46:45,017
Cat de departe?
442
00:46:46,488 --> 00:46:48,946
- Poate 500 de metri!
- Du-te! Termină-i!
443
00:46:49,783 --> 00:46:51,194
Nu pot!
444
00:46:52,202 --> 00:46:53,943
Am nevoie de încă un minut!
445
00:46:54,121 --> 00:46:56,328
- Coborâți acum!
- Am spus un minut!
446
00:46:56,540 --> 00:46:57,871
Al naibii comandant!
447
00:46:58,417 --> 00:47:00,784
- Voi termina asta singur.
- Bine.
448
00:47:15,142 --> 00:47:18,385
- Nu o va face.
- Esti fericit acum?
449
00:47:26,194 --> 00:47:28,811
Ține asta cât poți.
Înteles?
450
00:47:32,325 --> 00:47:34,282
Gnome rămâne aici,
restul veniți după mine!
451
00:47:34,494 --> 00:47:37,236
- Nu o poate face singur!
- Cable este acolo sus!
452
00:47:37,456 --> 00:47:39,868
Fără discuții, urmați comandantul!
453
00:47:40,083 --> 00:47:42,575
La trei: unu, doi,
454
00:47:43,128 --> 00:47:44,539
Trei. Știu!
455
00:47:55,307 --> 00:47:56,968
Stop!
Stai nemișcat!
456
00:48:05,817 --> 00:48:07,603
Am spus că ar trebui să aștepți!
457
00:48:08,403 --> 00:48:09,403
Știe!
458
00:48:11,364 --> 00:48:12,399
Întoarce-te!
459
00:48:12,991 --> 00:48:14,857
- Haide!
- Întoarce-te!
460
00:48:20,332 --> 00:48:21,413
Întoarce-te acum!
461
00:48:38,600 --> 00:48:39,600
Labagiu!
462
00:48:41,269 --> 00:48:42,269
Nu pleca!
463
00:49:09,631 --> 00:49:11,087
Du-l la ieșire.
464
00:49:12,425 --> 00:49:13,540
Haide!
465
00:49:43,331 --> 00:49:44,331
Asa de,
466
00:49:44,499 --> 00:49:46,957
Mă uit în jos, tu alergi,
467
00:49:47,210 --> 00:49:48,309
tâmpenia începe să alunece
468
00:49:48,334 --> 00:49:49,475
și mă trage cu ea.
469
00:49:49,671 --> 00:49:52,322
În timp ce toc la el, mă gândesc:
470
00:49:52,347 --> 00:49:53,359
„Asta este”.
471
00:49:53,550 --> 00:49:56,884
Dar apoi scântei zboară
și acest purtător... boom!
472
00:49:57,554 --> 00:49:59,737
Primul meu gând a fost:
473
00:49:59,762 --> 00:50:02,323
„Am 101 ani, a explodat”.
474
00:50:02,475 --> 00:50:06,093
Cine știe cum este să mori în comă.
475
00:50:06,354 --> 00:50:10,063
Arhitect idiot!
De ce nu ai fugit cu ceilalți?
476
00:50:10,275 --> 00:50:11,686
Era un ordin.
477
00:50:14,487 --> 00:50:16,273
Mă face să gândesc...
478
00:50:28,418 --> 00:50:29,418
dacă se poate,
479
00:50:29,586 --> 00:50:32,544
să creați un zid în timpul unei lupte?
480
00:50:33,673 --> 00:50:34,673
Da.
481
00:50:36,801 --> 00:50:38,883
Poate și un pod?
482
00:50:42,515 --> 00:50:44,301
Cred că și un pod.
483
00:50:51,775 --> 00:50:52,856
Grozav!
484
00:50:54,653 --> 00:50:56,735
Vei fi foarte util
pentru echipă, arhitectule!
485
00:50:59,032 --> 00:51:00,716
Vom ajunge în locuri la care
486
00:51:00,741 --> 00:51:02,424
nu ne-am gândit niciodată.
487
00:51:02,619 --> 00:51:03,734
Si eu cred
488
00:51:05,372 --> 00:51:08,535
că există un mod mai bun
de a-ți folosi abilitățile.
489
00:51:12,087 --> 00:51:15,500
Am căutat mult timp o
ascunzătoare de secerători.
490
00:51:15,674 --> 00:51:17,039
Un loc izolat.
491
00:51:17,676 --> 00:51:18,943
Dar nu am putut, pentru că
492
00:51:18,968 --> 00:51:20,818
oamenii nu își amintesc doar un loc,
493
00:51:21,012 --> 00:51:24,221
își aduc aminte și cum să ajungă acolo.
494
00:51:25,433 --> 00:51:26,844
Așa este, Link.
495
00:51:27,644 --> 00:51:32,263
Dar ce se întâmplă dacă un loc
496
00:51:32,482 --> 00:51:34,644
nu apare din amintiri,
ci din imaginație?
497
00:51:34,859 --> 00:51:36,441
Când va fi creat?
498
00:51:36,653 --> 00:51:38,429
La fel ca acest transportor
499
00:51:38,454 --> 00:51:39,886
din care a căzut Cable?
500
00:51:40,699 --> 00:51:44,317
Atunci nu se împleteste
cu alte amintiri.
501
00:51:44,995 --> 00:51:46,611
Și de aceea este în siguranță.
502
00:51:49,082 --> 00:51:50,664
ți-am spus
503
00:51:50,834 --> 00:51:53,201
că te voi aduce pe această insulă.
504
00:51:53,628 --> 00:51:55,665
Și le va crea pentru noi.
505
00:52:02,512 --> 00:52:04,970
Crezi că o poate face?
O insulă întreagă?
506
00:52:07,392 --> 00:52:08,632
Poți să faci asta?
507
00:52:18,862 --> 00:52:19,862
Da.
508
00:52:20,655 --> 00:52:22,066
O pot face.
509
00:52:25,618 --> 00:52:28,030
Acum este cel mai bun moment
pentru a merge.
510
00:52:29,873 --> 00:52:32,490
Yan, nu vrei să discuți
asta cu mine mai întâi?
511
00:52:33,043 --> 00:52:35,337
Avem nevoie de
timp pentru a ne pregăti.
512
00:52:35,362 --> 00:52:36,480
Link, ce crezi?
513
00:52:38,548 --> 00:52:42,382
Dacă plecăm cu civilii,
514
00:52:42,594 --> 00:52:45,211
trebuie să alegem ruta cea mai sigură.
515
00:52:46,890 --> 00:52:48,645
Și nu am mai avut una
ca asta de multă vreme.
516
00:52:48,669 --> 00:52:49,669
Hei, teoreticianule!
517
00:52:49,809 --> 00:52:52,301
- Totul este pe hârtie, Yan.
- Nu am primit totul...
518
00:52:52,479 --> 00:52:54,971
explozibili din zonă?
519
00:52:55,231 --> 00:52:58,019
Unde ar trebui să mergem
când totul este folosit?
520
00:52:58,234 --> 00:53:00,316
Mai devreme sau mai târziu,
Secerătorii...
521
00:53:00,528 --> 00:53:03,065
vor vedea oameni prin autobuz.
Și ce dacă?
522
00:53:03,281 --> 00:53:04,897
Plecăm mâine.
523
00:53:06,618 --> 00:53:08,655
Link va conduce echipa.
524
00:53:15,085 --> 00:53:16,085
Yan.
525
00:53:16,294 --> 00:53:19,832
Yan, poate am plecat
prea departe azi, dar...
526
00:53:20,048 --> 00:53:21,959
Ai fost nemilos.
527
00:53:23,676 --> 00:53:26,759
- Pui Reaperul.
- Nu asta a fost înțelegerea.
528
00:53:27,764 --> 00:53:29,471
Acesta este locul meu!
529
00:53:31,976 --> 00:53:33,717
Misiunea este prea importantă.
530
00:53:35,480 --> 00:53:36,766
Misiune importantă?
531
00:53:37,690 --> 00:53:40,352
Poate că merită să
învețe puțin mai mult?
532
00:53:40,568 --> 00:53:42,104
Vorbim despre asta mai târziu!
533
00:54:05,343 --> 00:54:06,925
De ce nu bem?
534
00:54:13,143 --> 00:54:16,556
Mâine este o zi importantă.
Nu-i așa arhitectule?
535
00:54:58,855 --> 00:55:00,345
La naiba!
536
00:55:00,857 --> 00:55:02,097
Ce faci acolo?
537
00:55:02,734 --> 00:55:05,647
M-ai speriat.
Nimic, doar încerc ceva.
538
00:55:08,865 --> 00:55:10,196
Pentru a crea ceva?
539
00:55:11,409 --> 00:55:12,774
Nu Deci.
Incerc.
540
00:55:15,205 --> 00:55:16,411
Pot sa ma uit?
541
00:55:16,789 --> 00:55:18,905
Sunt aproape gata.
542
00:55:23,004 --> 00:55:24,369
Nu merge?
543
00:55:26,216 --> 00:55:27,832
Nu, nu în niciun fel.
544
00:55:30,678 --> 00:55:32,167
De ce le-ai spus tuturor
545
00:55:32,192 --> 00:55:33,990
că vei crea această insulă?
546
00:55:40,021 --> 00:55:41,279
La submarin, ai strigat la
547
00:55:41,304 --> 00:55:42,707
toată lumea să se întoarcă.
548
00:55:42,899 --> 00:55:45,231
Nu erai sigur dacă va funcționa.
549
00:55:46,152 --> 00:55:47,472
Ai fi putut ucide pe toată lumea.
550
00:55:49,405 --> 00:55:51,487
Dar a funcționat.
551
00:55:51,699 --> 00:55:53,587
Până acum te-ai descurcat fără mine.
552
00:55:53,612 --> 00:55:55,091
Află ce nu a funcționat.
553
00:55:55,328 --> 00:55:56,944
Așteaptă!
Ai fost concentrat.
554
00:55:57,205 --> 00:55:59,492
Ai făcut ceva cu mâinile tale
și apoi a apărut ceva.
555
00:55:59,707 --> 00:56:00,937
Da, acest transportor a apărut.
556
00:56:00,961 --> 00:56:02,268
Ce spui despre asta deocamdată?
557
00:56:02,460 --> 00:56:04,417
Nu, designul a ieșit la suprafață.
558
00:56:15,223 --> 00:56:17,134
Designul a ieșit la suprafață.
559
00:56:17,392 --> 00:56:19,303
Designul a ieșit la suprafață.
560
00:56:22,605 --> 00:56:23,416
Da.
561
00:56:23,441 --> 00:56:25,872
Trebuie să-mi imaginez modelul complet.
562
00:56:26,693 --> 00:56:28,650
Modelul complet.
563
00:56:58,057 --> 00:56:59,613
Deci ce oraș ar trebui să construiesc
564
00:56:59,638 --> 00:57:00,743
pentru tine pe insula mea?
565
00:57:31,633 --> 00:57:34,591
Ei spun că ai multe
amintiri în camera ta.
566
00:57:35,595 --> 00:57:36,630
Bine.
567
00:57:37,305 --> 00:57:39,137
Vreau să o văd.
Îmi arăți și mie
568
00:57:45,396 --> 00:57:48,605
câte sunt.
Nu am aproape niciuna.
569
00:57:48,816 --> 00:57:50,932
Asta înseamnă că nu-ți amintești nimic?
570
00:57:51,152 --> 00:57:52,392
Doar un sentiment.
571
00:57:53,446 --> 00:57:55,107
Speri la un accident de mașină?
572
00:57:55,323 --> 00:57:58,315
Da, eram în drum
spre o întâlnire importantă
573
00:57:59,077 --> 00:58:01,068
dar s-a dovedit a fi o capcană.
574
00:58:01,954 --> 00:58:03,410
O capcană de arhitect?
575
00:58:03,623 --> 00:58:05,489
Da, recunosc, sună a nebunie.
576
00:58:09,253 --> 00:58:11,210
Și această femeie?
Erați apropiați?
577
00:58:11,422 --> 00:58:14,005
Nu-mi amintesc și nu mai contează.
578
00:58:14,258 --> 00:58:15,344
Viața mea este aici acum.
579
00:58:15,369 --> 00:58:17,365
Dar ai vrut să te
trezești atât de mult.
580
00:58:17,553 --> 00:58:20,420
Da da stiu. Dar...
581
00:58:22,684 --> 00:58:26,348
aici te-am cunoscut și
aici pot deveni eu însumi.
582
00:58:26,562 --> 00:58:28,303
Cred că Yan are dreptate.
583
00:58:28,523 --> 00:58:30,214
Dacă nu ne amintim nimic,
584
00:58:30,239 --> 00:58:32,131
putem începe o viață nouă.
585
00:58:35,405 --> 00:58:38,022
Și să fim cine am dorit
întotdeauna să fim.
586
00:58:38,241 --> 00:58:40,107
- Pare stupid, nu-i așa?
- Nu.
587
00:58:44,455 --> 00:58:45,945
Văd și eu asta.
588
00:58:46,457 --> 00:58:48,414
Atunci îți amintești ceva.
589
00:58:50,962 --> 00:58:51,962
Da.
590
00:58:54,382 --> 00:58:56,919
Nu puteam fi cu cine vroiam să fiu.
591
00:58:59,387 --> 00:59:00,718
Și aici pot.
592
00:59:48,102 --> 00:59:49,751
În timpul misiunii, toată lumea
593
00:59:49,776 --> 00:59:51,744
ar trebui să urmeze strict liderul.
594
00:59:52,398 --> 00:59:54,856
Nu vă abateți, distanța e mare.
595
00:59:55,067 --> 00:59:58,105
- Nu luăm și niște arme?
- Nu ai nevoie de arme.
596
00:59:58,321 --> 01:00:00,653
Nu există reactoare pe această rută.
597
01:00:00,865 --> 01:00:03,573
Aici construim o insulă.
598
01:00:03,785 --> 01:00:05,651
Trecem prin munți.
599
01:00:06,454 --> 01:00:08,036
Nici nu ne vei observa.
600
01:00:08,289 --> 01:00:10,576
Ce se întâmplă dacă
ai ratat unal dintre ele?
601
01:00:10,792 --> 01:00:11,709
Le cunosc pe toate.
602
01:00:11,734 --> 01:00:13,808
Am avut în vedere
pe toată lumea. Spirit?
603
01:00:14,545 --> 01:00:17,537
Pare corect.
De obicei simt că...
604
01:00:19,759 --> 01:00:20,920
Phantom, ascultă.
605
01:00:21,135 --> 01:00:24,298
Să luăm aceste fire de
siguranță explozive cu noi?
606
01:00:25,348 --> 01:00:26,713
Link conduce echipa.
607
01:00:26,933 --> 01:00:29,345
- El este acum comandantul.
- OK, am înțeles.
608
01:01:53,477 --> 01:01:55,587
Am o întrebare:
609
01:01:55,612 --> 01:01:57,790
Ce ar trebui să construiesc
pe această insulă?
610
01:01:58,566 --> 01:02:00,106
Tu ești arhitectul, depinde de tine.
611
01:02:00,131 --> 01:02:01,753
Există un proiect.
Nu este al meu,
612
01:02:01,944 --> 01:02:05,107
iar clientul nu ar fi fericit
dacă l-aș împrumuta.
613
01:02:05,323 --> 01:02:08,406
Oh, cred că îl poți
trimite acum în iad.
614
01:02:08,618 --> 01:02:11,201
- Ei bine...
- Nu știu care este proiectul,
615
01:02:11,412 --> 01:02:12,623
dar tu, arhitectule, ar trebui să-mi
616
01:02:12,647 --> 01:02:14,207
construiești propria
colibă pentru mine.
617
01:02:14,290 --> 01:02:15,684
Cu un atelier, știi?
618
01:02:15,709 --> 01:02:18,148
Și cu un jacuzzi pentru mine!
619
01:02:18,377 --> 01:02:20,334
- Un teren de tir pentru mine!
- Bine, coboară!
620
01:02:20,546 --> 01:02:22,253
Formează un șarpe.
621
01:02:25,092 --> 01:02:26,253
Secerător!
622
01:02:39,523 --> 01:02:41,309
Este imposibil.
623
01:02:41,525 --> 01:02:43,607
Am verificat totul!
Ești sigur?
624
01:02:43,819 --> 01:02:46,106
- Spun doar ceea ce simt.
- La naiba.
625
01:02:46,364 --> 01:02:48,355
Este întotdeauna la fel cu secerătorii.
626
01:02:49,992 --> 01:02:53,610
Cu atât de mult balast,
nu vom ajunge departe.
627
01:02:54,205 --> 01:02:55,570
Să ne întoarcem?
628
01:02:58,042 --> 01:03:00,855
Nu vom mai avea această
șansă atât de repede.
629
01:03:00,880 --> 01:03:01,980
Depinde de tine.
630
01:03:05,633 --> 01:03:06,633
Fantomă.
631
01:03:07,426 --> 01:03:10,134
Aveți mai multă
experiență. Tu ce crezi?
632
01:03:11,430 --> 01:03:12,323
Ar trebui să ne despărțim,
633
01:03:12,348 --> 01:03:13,548
să verificăm toate direcțiile,
634
01:03:13,599 --> 01:03:16,682
apoi reveniți aici
și alegeți o nouă rută.
635
01:03:18,020 --> 01:03:19,020
Rezonabil.
636
01:03:19,271 --> 01:03:20,126
Doi ar trebui să rămână
637
01:03:20,151 --> 01:03:21,391
pentru a-i proteja pe ceilalți.
638
01:03:21,983 --> 01:03:23,672
Arhitectul și cu mine rămânem.
639
01:03:23,697 --> 01:03:25,216
Nu te va putea ajuta.
640
01:03:25,987 --> 01:03:27,884
Nu poate trage și nu are experiență.
641
01:03:27,909 --> 01:03:29,754
Ar fi bine să stai aici cu un tanc.
642
01:03:30,366 --> 01:03:32,198
- Sau rămân dacă vrei.
- Nu.
643
01:03:32,410 --> 01:03:33,946
Nu i se va întâmpla nimic!
644
01:03:34,120 --> 01:03:34,834
Aruncăm doar o privire,
645
01:03:34,859 --> 01:03:36,219
dar sunt foarte mulți civili aici.
646
01:03:36,288 --> 01:03:37,403
Nu!
647
01:03:37,623 --> 01:03:40,331
O pot face. Este ok.
648
01:03:42,211 --> 01:03:45,954
Tank rămâne aici.
Arhitectule, mergi pe dealul ăsta.
649
01:03:46,215 --> 01:03:48,832
Dacă vedeți un avion,
reveniți imediat, înțelegeți?
650
01:03:49,051 --> 01:03:52,214
Restul merg în direcțiile respective.
Porniți!
651
01:05:23,562 --> 01:05:25,269
Tank, ce faci aici
652
01:05:26,107 --> 01:05:28,348
Yan mi-a trimis.
Ca și cum ar fi simțit-o.
653
01:05:31,529 --> 01:05:32,529
Grăbește-te!
654
01:05:43,916 --> 01:05:44,976
Secerător!
655
01:05:45,001 --> 01:05:46,681
La aproximativ 300 de metri distanță!
656
01:05:46,836 --> 01:05:48,042
Să mergem!
657
01:05:52,842 --> 01:05:54,128
- Ce...
- Dă-mi asta!
658
01:05:54,385 --> 01:05:56,217
- Ce faci?
- Am spus să mi-o dai!
659
01:05:58,472 --> 01:05:59,472
Să mergem!
660
01:06:01,725 --> 01:06:02,931
Lasă-l să plece!
661
01:06:06,105 --> 01:06:07,561
De unde ai luat aia?
662
01:06:08,566 --> 01:06:09,539
L-ai înveselit!
663
01:06:09,564 --> 01:06:11,833
Ne-ai tras pe sfoară pe toți!
664
01:06:16,031 --> 01:06:19,023
Nu am vrut.
Trebuie să plecăm.
665
01:06:20,536 --> 01:06:22,026
Hei, așteaptă!
666
01:06:23,914 --> 01:06:28,329
Nu este ceea ce crezi.
Nu ești în imagine.
667
01:06:28,878 --> 01:06:30,915
Este...
El este cel care...
668
01:06:41,515 --> 01:06:42,593
Trebuie să ieșim.
669
01:06:42,618 --> 01:06:45,407
Cu toții trebuie să
ieșim de aici imediat.
670
01:06:45,603 --> 01:06:46,934
Secerător!
671
01:06:49,315 --> 01:06:51,101
Link, scoate-i pe toți de aici!
672
01:06:53,194 --> 01:06:54,229
Ascultați-mă!
673
01:06:54,254 --> 01:06:56,802
Lăsați de echipamentele grele!
674
01:07:01,952 --> 01:07:02,952
Cable!
675
01:07:06,999 --> 01:07:08,205
În dreapta ta!
676
01:07:12,463 --> 01:07:13,463
Plecăm!
677
01:07:28,646 --> 01:07:30,666
Arhitectule, în autobuz!
Grăbește-te!
678
01:07:30,691 --> 01:07:31,753
Link, ia-o cu tine!
679
01:08:38,841 --> 01:08:40,637
Ai reacționat la țeava Secerătorului.
680
01:08:40,662 --> 01:08:41,662
În spatele tău!
681
01:08:42,553 --> 01:08:43,884
Asta este, oameni buni.
682
01:08:45,139 --> 01:08:46,139
Acolo!
683
01:08:56,066 --> 01:08:57,147
Arhitectule!
684
01:10:21,068 --> 01:10:22,900
EXISTĂ O IEȘIRE!
685
01:10:24,154 --> 01:10:25,394
Suntem aproape acolo.
686
01:10:25,906 --> 01:10:28,022
- Ai primit o plată anticipată?
- Ce plată în avans?
687
01:10:28,242 --> 01:10:29,598
Nu vezi? Spre deosebire
688
01:10:29,623 --> 01:10:31,509
de alți idioți, m-au acceptat
689
01:10:31,703 --> 01:10:34,786
- și proiectele mele!
- Clar. Ei cred că ești mișto
690
01:10:34,957 --> 01:10:37,331
tu și proiectele tale grozave,
și asta este?
691
01:10:37,356 --> 01:10:38,599
Ți-ai pierdut mintile!
692
01:10:38,794 --> 01:10:40,002
Te uiți la televizor?
693
01:10:40,027 --> 01:10:42,231
Ai idee ce spun despre clienții tăi?
694
01:10:42,423 --> 01:10:45,632
Te folosesc doar, nu te vor plăti.
695
01:10:45,801 --> 01:10:47,758
Sau mai rău, nu știu.
696
01:10:59,231 --> 01:11:00,963
Citește ce spune
profesorul despre tine!
697
01:11:00,988 --> 01:11:01,813
La naiba!
698
01:11:01,900 --> 01:11:02,864
Drumul către o nouă viață
699
01:11:02,889 --> 01:11:04,006
se va deschide pentru tine!
700
01:11:14,830 --> 01:11:16,787
- Acela este el?
- Nu știu.
701
01:11:17,291 --> 01:11:18,206
Nu știi cum arată?
702
01:11:18,231 --> 01:11:19,807
Am vorbit o singură dată.
703
01:11:20,002 --> 01:11:21,002
Liniște!
704
01:11:22,880 --> 01:11:24,791
S-a spus că vei veni singur.
705
01:11:25,007 --> 01:11:27,374
- Dar el nu este singur.
- Liniștește-te!
706
01:11:27,593 --> 01:11:29,630
Vă putem lăsa pe cont propriu.
707
01:11:29,845 --> 01:11:31,677
Îmi pare foarte rău,
avem reguli stricte.
708
01:11:32,389 --> 01:11:35,131
- Sunteți clientul?
- Oh, nu, desigur că nu.
709
01:11:35,392 --> 01:11:37,759
Sunt doar un simplu asistent.
710
01:11:39,396 --> 01:11:41,888
Eu am fost cel care v-am trimis oferta.
711
01:11:42,107 --> 01:11:44,144
Profesorul vă așteaptă în interior.
712
01:11:45,235 --> 01:11:48,478
- Așteaptă...
- Te rog, așteaptă-mă aici.
713
01:11:48,697 --> 01:11:49,858
- Așteaptă...
- Ce?
714
01:11:50,073 --> 01:11:51,563
Ia asta cu tine.
715
01:12:02,127 --> 01:12:04,243
Ce este asta?
Un spital?
716
01:12:04,463 --> 01:12:07,205
Un fost spital.
L-am preluat noi
717
01:12:39,414 --> 01:12:41,951
Genial.
De cât timp ai avut această idee?
718
01:12:42,459 --> 01:12:44,075
Încă de la universitate.
719
01:12:44,336 --> 01:12:46,207
Și oamenii continuă să construiască
720
01:12:46,232 --> 01:12:47,478
aceste structuri urâte.
721
01:12:47,673 --> 01:12:49,539
Da, ai absolut dreptate,
este o nebunie.
722
01:12:49,716 --> 01:12:52,378
I-am trimis în jur la
diverse competiții, dar...
723
01:12:52,594 --> 01:12:55,632
fără rost, este inutil.
Perle pentru porci.
724
01:12:55,847 --> 01:12:56,915
Lumea aceasta nu a putut
725
01:12:56,940 --> 01:12:58,408
vedea niciodată ceva neobișnuit
726
01:12:58,559 --> 01:13:01,426
chiar dacă ar fi
de o sută de ori mai bună.
727
01:13:03,313 --> 01:13:06,021
Ai putea să construiești
ceea ce sugerez?
728
01:13:08,235 --> 01:13:09,976
Urmează-mă, îți voi arăta ceva.
729
01:13:19,371 --> 01:13:23,330
Scuză-mă, dar exact
ce face organizația ta?
730
01:13:25,043 --> 01:13:27,501
Știi, sunt multe zvonuri.
731
01:13:29,256 --> 01:13:31,088
Dăm oamenilor lumina noii vieți.
732
01:13:31,341 --> 01:13:32,752
Ai văzut tabla.
733
01:13:35,971 --> 01:13:37,507
Vei vedea singur.
734
01:13:48,317 --> 01:13:50,149
Am studiat fiziologia
cerebrală a creierului
735
01:13:50,360 --> 01:13:51,562
și am descoperit că oamenii
736
01:13:51,587 --> 01:13:52,967
care sunt în comă profundă
737
01:13:53,155 --> 01:13:54,823
au acces la o lume întreagă
738
01:13:54,848 --> 01:13:56,638
despre care nimeni nu știe.
739
01:13:56,825 --> 01:13:58,490
Această lume este cu atât mai bună
740
01:13:58,515 --> 01:14:00,467
decât realitatea cunoscută.
741
01:14:01,371 --> 01:14:02,611
Vrei să spui vise?
742
01:14:03,123 --> 01:14:05,660
Este imposibil de explicat.
Vrei sa o vezi?
743
01:14:05,834 --> 01:14:07,916
Mă grăbesc, am ceva de făcut.
744
01:14:08,128 --> 01:14:09,710
Nu va dura mult.
745
01:14:11,048 --> 01:14:13,210
Sunt sigur că îți va plăcea.
746
01:14:15,260 --> 01:14:17,092
Sa mergem!
Stai departe de mine!
747
01:14:32,986 --> 01:14:35,193
- Ce s-a întâmplat?
- Dați-i drumul! Pleacă!
748
01:14:37,282 --> 01:14:38,989
Am dat peste cineva!
749
01:14:39,201 --> 01:14:41,738
- Condu!
- Ți-am spus că mint!
750
01:14:41,953 --> 01:14:42,995
De ce nu mă asculți
751
01:14:43,020 --> 01:14:44,719
De ce nu mă asculți niciodată
752
01:15:23,245 --> 01:15:27,705
Era în comă cu doar
câteva ore înaintea ta.
753
01:15:29,000 --> 01:15:31,082
Au trecut însă luni acolo.
754
01:15:31,336 --> 01:15:32,872
Fascinant, nu-i așa?
755
01:15:33,380 --> 01:15:35,087
Cine dracu sunteți voi?
756
01:15:36,091 --> 01:15:37,547
Un grup de oameni de știință
757
01:15:37,718 --> 01:15:40,631
care doresc să le oferi oamenilor
o lume nouă.
758
01:15:41,555 --> 01:15:43,922
Și cum rămâne cu aceste
învățături spirituale?
759
01:15:44,141 --> 01:15:46,849
Ei ajută la finanțarea proiectului.
760
01:15:47,060 --> 01:15:48,824
Studiile mele au fost anunțate
ca fiind fără succes,
761
01:15:48,848 --> 01:15:50,952
așa că a trebuit să găsesc o cale.
762
01:15:51,148 --> 01:15:52,876
Iar un om înțelept a spus:
763
01:15:52,901 --> 01:15:54,961
„Dacă vrei să te îmbogățești,
764
01:15:55,152 --> 01:15:56,859
începe propria religie."
765
01:15:57,070 --> 01:16:00,438
Apropo, a fost mult mai ușor
decât credeam.
766
01:16:00,657 --> 01:16:03,009
Deci proiectul meu
de oraș este o minciună?
767
01:16:03,034 --> 01:16:04,049
Desigur că nu!
768
01:16:05,537 --> 01:16:06,902
Orașul este real.
769
01:16:07,914 --> 01:16:11,282
Am reunit un grup de oameni,
770
01:16:11,501 --> 01:16:13,959
cu patologii cerebrale speciale
771
01:16:14,212 --> 01:16:16,294
care pot supraviețui în comă.
772
01:16:16,506 --> 01:16:18,088
Am găsit un artist
773
01:16:18,341 --> 01:16:20,332
cu amintiri și imaginație uimitoare
774
01:16:20,552 --> 01:16:22,884
pentru a putea lucra la un proiect demn
775
01:16:23,096 --> 01:16:24,678
și să-l realizeze acolo.
776
01:16:24,890 --> 01:16:25,971
Dar pentru ce?
777
01:16:26,683 --> 01:16:29,641
Nu vezi?
Pentru a putea trăi acolo.
778
01:16:29,853 --> 01:16:30,853
În vise?
779
01:16:33,106 --> 01:16:34,630
Lumea comelor era cunoscută de
780
01:16:34,655 --> 01:16:36,839
oameni cu mult înainte
de vremea noastră.
781
01:16:37,402 --> 01:16:42,112
Toți conducătorii din multe culturi
au mers acolo.
782
01:16:42,365 --> 01:16:44,447
Dar tehnologia modernă
783
01:16:44,659 --> 01:16:48,072
le-a asfaltat cu mortăciuni vii,
secerătorii.
784
01:16:48,330 --> 01:16:49,731
Și toți acești oameni au găsit
785
01:16:49,756 --> 01:16:51,062
un sens nou, o viață nouă.
786
01:16:51,291 --> 01:16:53,578
Chiar și tu ai fost aproape
fericit acolo.
787
01:16:53,794 --> 01:16:56,001
Acolo ai fost marele arhitect.
788
01:16:56,254 --> 01:16:58,336
Și ce te așteaptă aici?
789
01:16:58,548 --> 01:16:59,959
Case de la țară.
790
01:17:01,218 --> 01:17:02,754
Dacă ai noroc.
791
01:17:04,304 --> 01:17:06,420
Ai primit aceeași injecție ca mine?
792
01:17:06,598 --> 01:17:08,839
Este mai rapid și mai bine pentru ei.
793
01:17:09,059 --> 01:17:10,970
Ar fi trebuit să întrebi mai întâi!
794
01:17:13,980 --> 01:17:15,391
Știi, memoria lui Phantom
795
01:17:15,416 --> 01:17:16,996
a fost complet restaurată.
796
01:17:17,943 --> 01:17:21,982
Își amintea cum a ajuns aici
și cine era.
797
01:17:23,865 --> 01:17:26,448
Dar nu voia să se trezească.
798
01:17:26,660 --> 01:17:28,617
Un secerător l-a prins mai târziu.
799
01:17:28,829 --> 01:17:30,268
La nivel fiziologic, aceasta
800
01:17:30,293 --> 01:17:32,141
este necroza țesutului creierului.
801
01:17:32,374 --> 01:17:34,236
S-a panicat și a amenințat
802
01:17:34,261 --> 01:17:36,266
să spună tuturor adevărul.
803
01:17:36,461 --> 01:17:37,668
În cele din urmă, el a ucis o mulțime
804
01:17:37,692 --> 01:17:39,065
de oameni și a stricat aproape totul.
805
01:17:39,089 --> 01:17:40,329
A fost nevoie de mult efort
806
01:17:40,354 --> 01:17:41,730
pentru a vă scoate de acolo.
807
01:17:41,925 --> 01:17:43,475
Deci, cu cât știți mai multe,
808
01:17:43,500 --> 01:17:45,317
cu atât apar mai multe probleme.
809
01:17:48,056 --> 01:17:51,594
Și îi vei pune pe toți
adepții tăi în comă?
810
01:17:51,810 --> 01:17:53,847
Ai nevoie de oameni
pentru a-ți crea o viață nouă.
811
01:17:54,062 --> 01:17:55,427
Sclavi.
812
01:17:55,647 --> 01:17:58,935
Dar nu vei ști că vei
fi în comă, nu-i așa?
813
01:17:59,734 --> 01:18:01,147
În schimb, le voi oferi oamenilor
814
01:18:01,172 --> 01:18:02,500
o viață infinită plină de sens.
815
01:18:02,696 --> 01:18:03,902
Ce este în neregulă cu asta?
816
01:18:04,114 --> 01:18:06,401
Fiecare poate avea ce vrea în comă.
817
01:18:06,616 --> 01:18:07,904
Unul are sarcina de a fi un
818
01:18:07,929 --> 01:18:09,598
comandant sau un lider spiritual,
819
01:18:09,786 --> 01:18:11,902
celălalt un mare arhitect.
820
01:18:12,080 --> 01:18:12,902
Esti nebun!
821
01:18:12,927 --> 01:18:15,392
Nu înțelegeți că toate
acestea sunt doar vise?
822
01:18:15,584 --> 01:18:17,245
Asta nu contează. Vezi...
823
01:18:17,460 --> 01:18:18,890
asta este, am plecat de aici.
824
01:18:18,915 --> 01:18:20,943
Lasă-ne să mergem.
Te rog, este suficient.
825
01:18:24,801 --> 01:18:27,042
Cunoașterea este
sursa tuturor problemelor.
826
01:18:31,057 --> 01:18:32,249
Veți obține în continuare
827
01:18:32,274 --> 01:18:33,322
ceea ce este necesar.
828
01:18:33,476 --> 01:18:35,717
Nu mă mai duc acolo.
829
01:18:38,857 --> 01:18:41,770
Știi, dacă Secerătorul
prinde pe cineva,
830
01:18:42,736 --> 01:18:46,354
creierul lor moare în câteva minute.
831
01:18:46,573 --> 01:18:48,655
Ai lăsat-o pe un câmp?
832
01:18:48,867 --> 01:18:49,763
Ciudat.
833
01:18:49,788 --> 01:18:52,475
În momentul de față totul arată normal.
834
01:18:52,662 --> 01:18:54,496
Dar este imposibil să vezi totul.
835
01:18:54,521 --> 01:18:55,599
Este suficient!
836
01:18:56,541 --> 01:18:58,373
Las-o să plece,
nu are nimic de-a face cu ea!
837
01:18:58,585 --> 01:19:00,251
Te-am invitat doar pe tine.
838
01:19:00,276 --> 01:19:01,818
Ai provocat accidentul.
839
01:19:02,005 --> 01:19:04,542
Ai făcut asta singur.
Și tu.
840
01:19:05,634 --> 01:19:06,981
Oricum, vei construi această
841
01:19:07,006 --> 01:19:08,400
insulă și orașul tău pe ea,
842
01:19:08,595 --> 01:19:10,506
atunci vă voi lăsa să plecați amândoi.
843
01:19:10,722 --> 01:19:12,554
Ne vei lăsa pe toți!
844
01:19:15,894 --> 01:19:18,932
Îți dau cuvântul meu
că nu voi opri pe nimeni.
845
01:19:39,542 --> 01:19:41,783
Te vei trezi din nou în casa ta.
846
01:19:42,754 --> 01:19:44,092
Creierul tău surprinde
847
01:19:44,117 --> 01:19:45,941
cele mai puternice amintiri.
848
01:19:47,634 --> 01:19:48,683
De data aceasta, memoria
849
01:19:48,708 --> 01:19:50,150
se va recupera mult mai repede.
850
01:19:50,679 --> 01:19:52,340
Trebuie să găsiți legătura.
851
01:19:52,514 --> 01:19:53,879
Coordonatele pentru
orașul pe care trebuie
852
01:19:53,903 --> 01:19:55,284
să-l construiești sunt pe harta lui.
853
01:19:55,308 --> 01:19:56,969
Dar dacă nu pot ajunge la el?
854
01:19:57,227 --> 01:19:58,308
O să reușești.
855
01:19:59,104 --> 01:20:01,369
Această stimulare va face creierul
856
01:20:01,394 --> 01:20:03,463
să funcționeze mult mai intens.
857
01:20:04,359 --> 01:20:06,691
Sigur, dăunează sănătății,
858
01:20:06,903 --> 01:20:09,065
dar vei fi un super-erou
pentru o vreme.
859
01:20:09,739 --> 01:20:10,581
O clipă.
860
01:20:10,606 --> 01:20:13,131
De unde vor ști că
trebuie să ieșim din comă?
861
01:20:13,368 --> 01:20:14,449
Deloc.
862
01:20:15,662 --> 01:20:18,780
Deci da, există o cale.
Din interior spre exterior.
863
01:20:19,666 --> 01:20:21,577
O ușă din spate, dacă vrei.
864
01:20:21,793 --> 01:20:24,080
Când vei face totul, îți voi arăta.
865
01:20:24,337 --> 01:20:27,250
Gandeste-te la asta.
Am ieșit și eu.
866
01:20:28,091 --> 01:20:29,091
Acum dormi.
867
01:21:49,089 --> 01:21:50,089
Da-te jos!
868
01:21:58,431 --> 01:22:01,219
Asta este, asta este ultimul!
869
01:22:01,434 --> 01:22:02,765
Las-o pe seama noastră.
870
01:22:29,838 --> 01:22:30,838
Da...
871
01:22:33,883 --> 01:22:35,840
Nu este ceea ce crezi.
872
01:22:39,347 --> 01:22:41,133
Trebuie să plecăm.
873
01:22:41,391 --> 01:22:42,677
Cât mai repede posibil.
874
01:22:53,069 --> 01:22:55,060
Mulți oameni nu o acceptă la început.
875
01:22:55,280 --> 01:22:57,738
Poate ar trebui să-i acordăm timp.
876
01:22:59,701 --> 01:23:00,701
Nu.
877
01:23:02,704 --> 01:23:03,910
Fă ce spun
878
01:23:24,309 --> 01:23:25,390
Aici este.
879
01:23:26,769 --> 01:23:29,010
Yan a ales singur acest loc.
880
01:23:29,272 --> 01:23:32,310
El a spus că este maiestuos.
881
01:23:35,862 --> 01:23:36,862
Ce se întâmplă?
882
01:23:37,405 --> 01:23:38,861
Te-ai ranit
883
01:23:39,073 --> 01:23:41,656
Nu este nimic, sunt doar epuizat.
884
01:23:43,870 --> 01:23:45,952
Voi trăi pe această insulă ceva timp.
885
01:23:46,873 --> 01:23:48,329
Foarte curând.
886
01:23:50,126 --> 01:23:51,992
Nu pot să cred.
887
01:23:53,463 --> 01:23:55,411
Yan a avut dreptate până la urmă.
888
01:23:55,436 --> 01:23:56,696
Nu înțelegi asta?
889
01:23:56,883 --> 01:23:59,591
Cu toții suntem
în subsolul acestui nebun!
890
01:23:59,761 --> 01:24:02,344
Această insulă nu va exista,
este doar un vis!
891
01:24:05,266 --> 01:24:07,132
Știu că este greu de înțeles.
892
01:24:07,393 --> 01:24:10,260
Dar dacă vezi cu propriii
tăi ochi cum stai acolo?
893
01:24:10,438 --> 01:24:12,554
Deci le-ai spus cu adevărat.
894
01:24:13,566 --> 01:24:17,150
Ați trecut prin atâtea, nu este corect.
895
01:24:19,030 --> 01:24:20,361
Unde ar trebui să construiesc
896
01:24:22,408 --> 01:24:25,366
Podul ar trebui să înceapă chiar aici.
897
01:25:35,857 --> 01:25:38,269
„Și Dumnezeu s-a uitat
la tot ce a făcut,
898
01:25:38,943 --> 01:25:40,729
și iată că a fost foarte bine ”.
899
01:26:40,088 --> 01:26:42,796
De ce ai nevoie
de realitate deocamdată?
900
01:26:47,804 --> 01:26:49,761
Yan, am construit totul.
Să mergem.
901
01:26:58,272 --> 01:26:59,353
Spirit.
902
01:27:00,525 --> 01:27:03,643
În viața ta ai văzut
oameni morți în jurul tău
903
01:27:05,029 --> 01:27:07,566
și a avut mai multe convulsii pe zi.
904
01:27:08,533 --> 01:27:11,946
Nu aveai rude
și ți-ai pierdut singurul copil.
905
01:27:12,537 --> 01:27:15,002
Te-am salvat de la instituția unde
906
01:27:15,027 --> 01:27:17,351
ai fi putrezit până ai fi murit.
907
01:27:18,084 --> 01:27:19,620
Tank.
908
01:27:19,794 --> 01:27:22,627
Ți-ai pierdut familia într-un accident.
909
01:27:23,131 --> 01:27:25,042
Ai devenit un alcoolic supărat.
910
01:27:25,299 --> 01:27:27,461
Ai început să împuști vecinii.
911
01:27:27,635 --> 01:27:29,797
Ai fi ajuns într-un azil de nebuni
912
01:27:30,721 --> 01:27:32,462
sau în închisoare.
913
01:27:33,433 --> 01:27:35,424
Link, ești autist.
914
01:27:35,643 --> 01:27:37,759
Nici nu poți ieși.
915
01:27:37,979 --> 01:27:40,471
Bieții tăi părinți.
916
01:27:41,357 --> 01:27:44,065
Ce se va întâmpla dacă vor muri?
917
01:27:45,361 --> 01:27:48,979
Și tu, arhitectule,
ai o boală și mai gravă.
918
01:27:51,033 --> 01:27:54,401
Ideile tale sunt frumoase,
dar sunt prea futuriste.
919
01:27:54,620 --> 01:27:56,493
Asta înseamnă că nimeni
nu are nevoie de ele.
920
01:27:56,518 --> 01:27:58,308
Toată lumea te-a
părăsit, chiar ea care era
921
01:27:58,499 --> 01:28:02,117
de partea ta până la sfârșit.
El este un nimic acolo.
922
01:28:02,712 --> 01:28:04,623
Un geniu copilăresc, nedescoperit
923
01:28:04,797 --> 01:28:08,882
care își revarsă toată furia
pe toată lumea.
924
01:28:11,387 --> 01:28:13,424
Cred că te-ai gândit la sinucidere
925
01:28:13,598 --> 01:28:15,589
cu mult înainte să obții acel plic.
926
01:28:18,978 --> 01:28:20,715
Acest proiect ți-a dat
927
01:28:20,740 --> 01:28:22,870
din nou sens în viața ta.
928
01:28:29,822 --> 01:28:31,904
- Ai primit o plată anticipată?
- Ce plată în avans?
929
01:28:32,074 --> 01:28:32,822
Nu vezi?
930
01:28:32,847 --> 01:28:35,090
Spre deosebire de alți
idioți, ei m-au acceptat
931
01:28:35,328 --> 01:28:36,989
și proiectele mele!
932
01:28:38,706 --> 01:28:39,581
Și groapa se adâncește.
933
01:28:39,606 --> 01:28:40,529
După aceea, totul
934
01:28:40,554 --> 01:28:42,034
se va schimba pentru noi, sunt sigur.
935
01:28:42,418 --> 01:28:44,910
Pentru noi?
Nu există „noi”.
936
01:28:45,129 --> 01:28:46,915
De aceea stai aici în această mașină.
937
01:28:47,131 --> 01:28:48,246
Dumnezeule!
938
01:28:49,592 --> 01:28:51,569
Ei cred că ești mișto și proiectele
939
01:28:51,594 --> 01:28:53,405
tale sunt grozave, și asta este?
940
01:28:53,554 --> 01:28:54,747
Ți-ai pierdut mințile.
941
01:28:54,772 --> 01:28:56,741
Ai crezut cândva mai mult în mine.
942
01:28:56,933 --> 01:29:00,142
Te folosesc doar, nu te vor plăti.
943
01:29:00,394 --> 01:29:01,772
Sau mai rău, nu știu.
944
01:29:01,797 --> 01:29:03,831
Ai o conștiință vinovată?
945
01:29:04,315 --> 01:29:05,411
Este o mașină grozavă.
946
01:29:05,436 --> 01:29:06,831
Cu siguranță este un cadou scump
947
01:29:07,026 --> 01:29:09,398
având în vedere că ești
doar o asistentă medicală.
948
01:29:09,423 --> 01:29:10,213
Dar bine.
949
01:29:10,404 --> 01:29:13,271
Îți voi cumpăra una nou
când voi fi celebru.
950
01:29:15,326 --> 01:29:17,363
Aceasta este ultima dată când te ajut.
951
01:29:23,543 --> 01:29:25,125
Noi rămânem.
952
01:29:26,462 --> 01:29:27,668
Stai aici.
953
01:29:38,015 --> 01:29:41,053
Dar acum nu te voi mai părăsi.
954
01:29:47,358 --> 01:29:49,941
Nu pot.
Ai renunța la tot.
955
01:29:54,407 --> 01:29:55,939
Și cine ar trebui să ne creadă?
956
01:29:55,964 --> 01:29:56,968
Urmăritorii mei.
957
01:29:57,660 --> 01:29:59,526
Nu poți ascunde asta pentru totdeauna.
958
01:29:59,745 --> 01:30:01,656
Și nu există niciun loc
în cer pentru cei care
959
01:30:01,872 --> 01:30:04,284
cunosc secretul creației sale.
960
01:30:05,459 --> 01:30:07,120
Asta te afectează și pe tine.
961
01:30:07,378 --> 01:30:08,966
Acum că știi totul, nu mai pot
962
01:30:08,991 --> 01:30:10,895
să te las să trăiești cu ceilalți.
963
01:30:11,549 --> 01:30:13,711
Nu vom spune nimănui.
964
01:30:15,595 --> 01:30:17,381
S-a terminat.
965
01:30:22,143 --> 01:30:23,759
Suferiți acolo.
966
01:30:23,978 --> 01:30:27,016
Lipsa de oxigen din creier a început
967
01:30:28,024 --> 01:30:30,231
și în curând o veți simți.
968
01:30:30,401 --> 01:30:32,517
FURNIZARE DE AER ÎNTRERUPTĂ
969
01:30:36,824 --> 01:30:39,532
Nu știu în ce ordine a fost oprit?
970
01:30:39,744 --> 01:30:41,548
Sunt câteva secunde acolo, dar
971
01:30:41,573 --> 01:30:43,557
aici avem aproximativ 15 minute
972
01:30:43,748 --> 01:30:45,409
pentru a vă lua la revedere.
973
01:30:50,755 --> 01:30:51,755
Așteaptă!
974
01:30:57,428 --> 01:30:59,419
Eram puțin nesigur.
975
01:30:59,597 --> 01:31:01,713
Stimularea creierului
poate fi dăunătoare,
976
01:31:01,932 --> 01:31:04,139
dar în acest caz a meritat.
977
01:31:05,561 --> 01:31:07,302
Am multe de facut.
978
01:31:30,419 --> 01:31:31,419
La naiba!
979
01:31:32,380 --> 01:31:34,917
M-ai avertizat că mă vor folosi doar!
980
01:31:35,675 --> 01:31:37,632
- Ce?
- Trebuie să ne trezim.
981
01:31:39,512 --> 01:31:41,719
Ne vom trezi și opri.
982
01:31:41,931 --> 01:31:43,012
Ușa din spate!
983
01:31:43,808 --> 01:31:44,808
Link!
984
01:31:47,144 --> 01:31:50,353
- Cum a ieșit când a atacat Reaperul?
- Visele.
985
01:31:50,564 --> 01:31:51,826
Fiecare dintre noi are vise
986
01:31:51,851 --> 01:31:53,580
despre locul în care ne aflăm acum.
987
01:31:53,776 --> 01:31:55,983
Dacă te regăsești
în acel vis, atunci...
988
01:31:56,195 --> 01:31:59,108
De aceea a spus că
visele sunt periculoase!
989
01:31:59,365 --> 01:32:01,010
Ești periculos! Nu
este chiar atât de ușor!
990
01:32:01,034 --> 01:32:02,677
Nu avem mult timp!
Link, hai să mergem!
991
01:32:02,868 --> 01:32:04,029
Spirit, hai!
992
01:32:47,079 --> 01:32:49,787
FURNIZARE DE AER ÎNTRERUPTĂ
993
01:33:00,593 --> 01:33:01,593
Haide
994
01:33:01,719 --> 01:33:03,507
Link, trebuie să mergem
în camera lui Yan.
995
01:33:03,532 --> 01:33:04,755
Ia-o înainte.
996
01:33:04,764 --> 01:33:06,095
Ești deja acolo.
997
01:33:14,648 --> 01:33:16,434
- Nu putem face asta!
- Rahat.
998
01:33:20,863 --> 01:33:22,228
Am o idee!
999
01:33:38,756 --> 01:33:40,292
Haide! Mai repede!
1000
01:34:23,843 --> 01:34:25,379
EXISTĂ O CALE DE IEȘIRE!
1001
01:35:03,007 --> 01:35:05,965
- Ce este?
- Nu-mi amintesc asta.
1002
01:35:06,218 --> 01:35:08,630
Acestea sunt vise, v-am spus asta.
1003
01:35:09,513 --> 01:35:10,991
Trebuie să muncim mai mult pentru
1004
01:35:11,016 --> 01:35:12,780
a găsi acest loc, totul
este amestecat aici!
1005
01:35:14,518 --> 01:35:16,054
Pentru că acolo, cred,
1006
01:36:22,795 --> 01:36:26,038
era o ușă și scări.
Nu este același lucru!
1007
01:36:27,633 --> 01:36:28,633
Link?
1008
01:36:29,218 --> 01:36:31,880
Totul aici este conectat prin asociere.
1009
01:36:32,096 --> 01:36:34,679
Încercați să nu căutați
aspectul camerelor.
1010
01:36:35,891 --> 01:36:37,052
Cum functioneazã?
1011
01:36:37,768 --> 01:36:38,883
Detalii!
1012
01:36:39,103 --> 01:36:41,406
Căutați detalii care vă amintesc
1013
01:36:41,431 --> 01:36:42,870
de această cameră!
1014
01:36:43,065 --> 01:36:44,601
Un detaliu...
1015
01:37:03,127 --> 01:37:04,617
da aici este.
1016
01:37:05,796 --> 01:37:08,663
Acesta a fost un tablou din cameră.
1017
01:37:08,841 --> 01:37:09,841
Corect!
1018
01:37:11,218 --> 01:37:12,549
Am avut dreptate!
1019
01:37:18,892 --> 01:37:20,633
Sigur aveai dreptate.
1020
01:37:22,229 --> 01:37:24,427
În ciuda tuturor lucrurilor,
Link este un geniu.
1021
01:37:24,452 --> 01:37:25,666
Unde am fi fără el?
1022
01:37:25,858 --> 01:37:27,328
Memoria are întotdeauna cele
1023
01:37:27,353 --> 01:37:29,295
mai interesante lucruri pentru noi.
1024
01:37:29,778 --> 01:37:31,908
Și de toate lucrurile, îți amintești
1025
01:37:31,933 --> 01:37:33,716
un templu din această imagine.
1026
01:37:34,575 --> 01:37:36,031
Un adevărat arhitect.
1027
01:37:37,786 --> 01:37:39,703
Știi, chiar am sperat că ești
1028
01:37:39,728 --> 01:37:41,644
mai deștept decât ceilalți.
1029
01:37:42,833 --> 01:37:45,370
Mi-ai amintit de mine când eram mic.
1030
01:37:49,131 --> 01:37:50,451
Medicina continuă să lupte pentru
1031
01:37:50,632 --> 01:37:52,794
a extinde viața umană cu cinci ani,
1032
01:37:53,010 --> 01:37:55,047
dar eu o pot prelungi cu o mie de ani.
1033
01:37:55,304 --> 01:37:56,510
Și știi ce?
1034
01:37:57,139 --> 01:37:59,221
Departamentul meu i-a fost închisă
1035
01:37:59,433 --> 01:38:01,686
finanțarea pentru dezvoltarea unui
1036
01:38:01,711 --> 01:38:03,576
nou remediu pentru celulită.
1037
01:38:04,354 --> 01:38:05,399
N-am înțeles niciodată cum
1038
01:38:05,424 --> 01:38:06,664
să trăiesc într-o asemenea lume
1039
01:38:06,732 --> 01:38:08,348
stupidă și urâtă,
1040
01:38:08,567 --> 01:38:10,330
dar apoi mi-am dat seama:
1041
01:38:10,355 --> 01:38:11,834
există o altă lume.
1042
01:38:12,029 --> 01:38:13,895
Am descoperit-o.
1043
01:38:19,995 --> 01:38:21,110
Fugi!
1044
01:38:24,458 --> 01:38:26,495
Dar am îndoielile mele, la fel ca tine.
1045
01:38:26,710 --> 01:38:28,747
Este doar o iluzie.
1046
01:38:29,463 --> 01:38:32,251
M-am gândit așa
până am făcut o descoperire.
1047
01:38:33,008 --> 01:38:34,669
Tot ceea ce trăim,
1048
01:38:34,885 --> 01:38:37,493
toate emoțiile noastre, bucurie,
1049
01:38:37,518 --> 01:38:40,370
fericire, furie, uimire, tristețe
1050
01:38:40,516 --> 01:38:43,975
sunt doar impulsuri electrice
din creierul nostru.
1051
01:38:45,354 --> 01:38:47,846
Le-am măsurat în realitate și în comă.
1052
01:38:48,065 --> 01:38:49,430
Și știi ce?
1053
01:38:49,650 --> 01:38:51,891
Erau absolut identici.
1054
01:38:53,487 --> 01:38:56,354
Viața în comă
este cât se poate de reală.
1055
01:38:59,201 --> 01:39:00,487
Așa este.
1056
01:39:00,702 --> 01:39:02,033
Este atât de simplu.
1057
01:41:01,323 --> 01:41:03,109
L-am găsit, Fly.
1058
01:41:33,772 --> 01:41:35,308
FURNIZARE DE AER ÎNTRERUPTĂ
1059
01:42:09,474 --> 01:42:10,555
Haide!
1060
01:42:11,643 --> 01:42:12,724
Haide!
1061
01:42:13,603 --> 01:42:14,934
Calm.
1062
01:42:18,567 --> 01:42:20,274
Calm.
1063
01:42:20,485 --> 01:42:22,192
Respiră.
1064
01:42:22,612 --> 01:42:24,603
Respiră.
1065
01:42:25,198 --> 01:42:28,407
Respiră. Încet.
1066
01:42:49,973 --> 01:42:51,259
Ce...
1067
01:43:11,244 --> 01:43:12,780
noi mergem acasă.
1068
01:43:12,954 --> 01:43:16,447
Totul va fi bine.
Mergem acasă, bine?
1069
01:43:16,666 --> 01:43:19,078
Noi mergem.
Privește în sus.
1070
01:44:28,822 --> 01:44:30,130
Sunt aproape terminat,
1071
01:44:30,155 --> 01:44:31,759
am nevoie de o pauză.
1072
01:44:31,950 --> 01:44:34,442
Hai să mergem la o plimbare cu Torik.
1073
01:44:34,661 --> 01:44:36,243
Bine, hai.
1074
01:44:36,455 --> 01:44:39,243
Dar proiectele tale
Ți-a răspuns cineva?
1075
01:44:39,833 --> 01:44:40,833
Nu.
1076
01:44:42,377 --> 01:44:43,362
Acest lucru se datorează cu
1077
01:44:43,387 --> 01:44:44,587
siguranță prezentării greșite.
1078
01:44:44,713 --> 01:44:46,167
Haide, nu, totul este grozav.
1079
01:44:46,192 --> 01:44:47,695
Trebuie doar să fii realist.
1080
01:44:47,841 --> 01:44:49,793
Proiectele mele sunt
cu adevărat inutile.
1081
01:44:49,818 --> 01:44:50,607
Dar cel puțin...
1082
01:44:50,802 --> 01:44:53,148
financiar va fi mai bun anul acesta.
1083
01:44:53,173 --> 01:44:54,694
Am câștigat licitația.
1084
01:44:55,682 --> 01:44:57,514
- Este o glumă?
- Nu.
1085
01:44:59,102 --> 01:45:00,592
Felicitări.
1086
01:45:00,812 --> 01:45:03,804
Pare că scandalul despre
„Fundația vieții eterne”
1087
01:45:04,024 --> 01:45:05,890
se va încheia fără rezultate.
1088
01:45:06,109 --> 01:45:08,015
Toate acuzațiile au fost
1089
01:45:08,040 --> 01:45:10,502
abandonate din lipsă de probe
1090
01:45:10,697 --> 01:45:12,062
de când a fost descoperit
1091
01:45:12,324 --> 01:45:14,002
că toți subiecții testați
1092
01:45:14,027 --> 01:45:16,467
au fost plasați în „loc”.
1093
01:45:16,661 --> 01:45:18,645
Organizația continuă să își
1094
01:45:18,670 --> 01:45:21,020
recruteze cu succes urmașii...
1095
01:45:27,297 --> 01:45:28,833
O SUPERBĂ VIAȚĂ NOUĂ
1096
01:45:29,049 --> 01:45:31,086
ESTE IEȘIREA
1097
01:45:33,512 --> 01:45:35,423
Crezi că vor veni la noi?
1098
01:45:35,597 --> 01:45:37,929
Nu avem de ce să ne temem.
Îmbracă-te.
1099
01:45:53,490 --> 01:45:55,267
Apropo, a venit poșta dimineață.
1100
01:45:55,292 --> 01:45:56,552
Un plic adresat ție.
1101
01:45:56,743 --> 01:45:58,529
- Da, l-am văzut.
- Ce e înăuntru?
1102
01:46:04,209 --> 01:46:06,447
Nimic special, doar documente
1103
01:46:06,472 --> 01:46:08,477
pentru un proiect vechi.
71913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.