Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,910 --> 00:01:35,110
[Taste of Love]
3
00:01:35,539 --> 00:01:39,910
[Episode 15]
4
00:01:35,539 --> 00:01:39,910
[The farthest distance]
5
00:01:50,650 --> 00:01:51,210
This is Mrs. Jiang's last day
6
00:01:51,240 --> 00:01:52,430
in China.
7
00:01:53,130 --> 00:01:54,120
I found out
8
00:01:54,140 --> 00:01:54,950
that she liked this spa hotel the most.
9
00:01:55,190 --> 00:01:56,229
It's now or never.
10
00:01:56,640 --> 00:01:57,259
It's your time to shine.
11
00:01:57,560 --> 00:01:59,259
I can't believe people actually enjoy spas.
12
00:01:59,500 --> 00:02:00,590
It's full of germs.
13
00:02:02,620 --> 00:02:03,220
Boss.
14
00:02:03,740 --> 00:02:04,710
Can I ask for a half-day off
15
00:02:04,840 --> 00:02:06,000
later when we finish?
16
00:02:06,620 --> 00:02:07,530
You're going on a date?
17
00:02:08,000 --> 00:02:09,360
You know me so well.
18
00:02:18,990 --> 00:02:19,910
What brings you here?
19
00:02:20,180 --> 00:02:21,380
Su, let's go.
20
00:02:21,910 --> 00:02:23,260
Come with me for a big thing.
21
00:02:24,190 --> 00:02:25,079
What big thing?
22
00:02:25,520 --> 00:02:26,770
Chi Ye lied to me.
23
00:02:28,240 --> 00:02:29,880
He told me he was going on a business trip.
24
00:02:30,170 --> 00:02:30,970
But in fact,
25
00:02:30,990 --> 00:02:32,070
he never left the city.
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,350
How did you know?
27
00:02:34,220 --> 00:02:35,250
From the GPS on his phone.
28
00:02:37,940 --> 00:02:39,030
How dare him!
29
00:02:39,240 --> 00:02:40,130
If I find out
30
00:02:40,160 --> 00:02:40,610
he ever did something
31
00:02:40,630 --> 00:02:41,950
that might hurt me,
32
00:02:42,210 --> 00:02:44,090
I'll burn him into ashes today.
33
00:02:44,390 --> 00:02:45,690
Don't jump to conclusion.
34
00:02:46,110 --> 00:02:48,040
Maybe it's about work.
35
00:02:48,610 --> 00:02:49,340
If it's about work,
36
00:02:49,340 --> 00:02:50,100
why did he lie to me?
37
00:02:50,540 --> 00:02:51,280
Do you know
38
00:02:51,300 --> 00:02:52,190
where is his location?
39
00:02:52,620 --> 00:02:53,820
His location is
40
00:02:53,970 --> 00:02:55,260
at a spa hotel.
41
00:03:00,270 --> 00:03:01,090
How about
42
00:03:01,110 --> 00:03:02,790
I call Huangfu Jue
43
00:03:02,980 --> 00:03:03,750
and ask him about it?
44
00:03:03,830 --> 00:03:04,320
No.
45
00:03:04,820 --> 00:03:05,420
They are
46
00:03:05,450 --> 00:03:06,220
best friends.
47
00:03:06,870 --> 00:03:07,920
He won't tell the truth.
48
00:03:08,300 --> 00:03:09,130
No way.
49
00:03:09,660 --> 00:03:11,140
Huangfu Jue never lies.
50
00:03:12,930 --> 00:03:14,370
You can't judge a book by its cover.
51
00:03:14,940 --> 00:03:16,020
Until today,
52
00:03:16,140 --> 00:03:16,829
I thought Chi Ye
53
00:03:16,860 --> 00:03:17,630
would never lie to me.
54
00:03:17,980 --> 00:03:18,500
In the end?
55
00:03:19,820 --> 00:03:20,840
Today, I'll find out
56
00:03:20,860 --> 00:03:21,650
who the tramp is.
57
00:03:21,790 --> 00:03:22,130
Let's go.
58
00:03:23,010 --> 00:03:24,550
I haven't changed yet.
59
00:03:24,579 --> 00:03:25,900
Can you wait for me to change first?
60
00:03:36,760 --> 00:03:37,270
Mrs. Jiang.
61
00:03:38,100 --> 00:03:38,450
Hello.
62
00:03:42,790 --> 00:03:43,780
Do we know each other?
63
00:03:45,780 --> 00:03:46,510
I'm Huangfu Jue.
64
00:03:46,930 --> 00:03:48,070
Do you have time for a quick chat?
65
00:03:52,460 --> 00:03:52,900
Have a seat.
66
00:03:53,130 --> 00:03:53,510
Thank you.
67
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
I know you've been looking for me.
68
00:03:59,790 --> 00:04:00,590
Let's cut to the chase.
69
00:04:00,690 --> 00:04:01,360
What do you want?
70
00:04:02,640 --> 00:04:03,920
Since you are so straightforward,
71
00:04:04,200 --> 00:04:05,010
I won't beat around the bush.
72
00:04:06,440 --> 00:04:07,190
I'm here
73
00:04:08,580 --> 00:04:09,460
for Tang Su.
74
00:04:13,280 --> 00:04:14,240
If you're for her,
75
00:04:14,710 --> 00:04:15,770
there's nothing to say.
76
00:04:16,300 --> 00:04:16,910
I got something else to do.
77
00:04:17,040 --> 00:04:17,570
Goodbye.
78
00:04:18,550 --> 00:04:19,120
Mrs. Jiang.
79
00:04:19,640 --> 00:04:20,700
I wonder if you are interested in
80
00:04:21,490 --> 00:04:22,410
taking a look at this photo.
81
00:04:28,640 --> 00:04:29,500
What do you want?
82
00:04:32,110 --> 00:04:32,890
Hello.
83
00:04:33,590 --> 00:04:34,350
Hello.
84
00:04:34,460 --> 00:04:35,260
May I ask
85
00:04:35,300 --> 00:04:36,110
if a guest named Chi Ye
86
00:04:36,130 --> 00:04:37,590
stays here?
87
00:04:37,830 --> 00:04:38,500
The Chi in pond.
88
00:04:39,090 --> 00:04:39,830
I'm sorry.
89
00:04:39,990 --> 00:04:40,909
We can't disclose
90
00:04:40,940 --> 00:04:42,050
any of our guests' information.
91
00:04:43,750 --> 00:04:44,820
Then could you
92
00:04:44,850 --> 00:04:45,760
tell me
93
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
how many rooms are there
94
00:04:46,920 --> 00:04:48,430
in this place?
95
00:04:48,760 --> 00:04:49,670
I'm sorry.
96
00:04:49,890 --> 00:04:51,360
I can't disclose that either.
97
00:04:55,820 --> 00:04:56,800
Miss.
98
00:04:57,270 --> 00:04:57,909
Please.
99
00:04:57,940 --> 00:04:58,659
Please.
100
00:04:58,659 --> 00:04:59,490
I'm sorry.
101
00:04:59,530 --> 00:05:00,620
I really can't tell you.
102
00:05:05,670 --> 00:05:06,270
Su.
103
00:05:06,300 --> 00:05:06,820
Here.
104
00:05:07,240 --> 00:05:07,860
Listen.
105
00:05:08,150 --> 00:05:09,910
Let's split up later.
106
00:05:10,200 --> 00:05:11,460
I'll start looking from the left.
107
00:05:11,760 --> 00:05:13,390
You start from the right.
108
00:05:13,690 --> 00:05:14,600
If anything happens,
109
00:05:14,750 --> 00:05:16,220
let's keep in touch through our phones.
110
00:05:24,900 --> 00:05:27,020
[Sugar]
111
00:05:32,480 --> 00:05:33,850
[Spa Hotel]
112
00:05:36,460 --> 00:05:37,210
Damn it! Chi Ye!
113
00:05:37,659 --> 00:05:38,460
Where did he go?
114
00:05:38,700 --> 00:05:39,330
Oh my god.
115
00:05:56,420 --> 00:05:57,870
Where did he go?
116
00:05:58,310 --> 00:05:59,930
I've been looking for him for so long.
117
00:06:17,880 --> 00:06:18,980
-Chi... -You must have been looking for me.
118
00:06:19,590 --> 00:06:20,650
I'm in room 8888.
119
00:06:24,080 --> 00:06:24,650
I compared
120
00:06:24,670 --> 00:06:25,650
the reporters' photos.
121
00:06:26,260 --> 00:06:27,650
I found that
122
00:06:28,490 --> 00:06:30,130
you and Tang Su wore similar outfits
123
00:06:30,160 --> 00:06:30,870
that day.
124
00:06:31,930 --> 00:06:32,409
So,
125
00:06:33,080 --> 00:06:33,680
I checked the surveillance video
126
00:06:33,710 --> 00:06:34,680
of you entering the hotel.
127
00:06:35,920 --> 00:06:36,950
Since you've got
128
00:06:36,970 --> 00:06:38,120
the videos and photos,
129
00:06:38,390 --> 00:06:39,659
why won't you just reveal them?
130
00:06:39,730 --> 00:06:40,490
Why did you come up to me?
131
00:06:42,490 --> 00:06:43,170
The reporters could use
132
00:06:43,190 --> 00:06:44,440
a fake video to spill the tea.
133
00:06:45,030 --> 00:06:46,420
Any evidence that I provide now
134
00:06:46,740 --> 00:06:47,870
can be assumed as fabrication.
135
00:06:49,640 --> 00:06:50,909
So I want you to stand up
136
00:06:51,680 --> 00:06:52,420
and clarify the situation.
137
00:06:53,120 --> 00:06:53,730
That's impossible.
138
00:06:54,300 --> 00:06:55,750
Since I chose to remain silent,
139
00:06:55,920 --> 00:06:57,040
I won't say anything now.
140
00:06:58,320 --> 00:06:59,760
I know you have your reasons,
141
00:07:00,820 --> 00:07:01,870
but Tang Su is innocent.
142
00:07:02,810 --> 00:07:04,200
She shouldn't and cannot pay
143
00:07:04,380 --> 00:07:05,890
for your mistakes.
144
00:07:07,000 --> 00:07:07,870
I saw the news.
145
00:07:08,300 --> 00:07:09,160
She has made a comeback.
146
00:07:09,700 --> 00:07:10,950
The impact of the incident on her
147
00:07:10,980 --> 00:07:12,010
is gradually fading.
148
00:07:13,140 --> 00:07:14,980
The external impact can fade away.
149
00:07:15,460 --> 00:07:16,540
But what about the inner effects?
150
00:07:17,480 --> 00:07:19,360
Do you think you can stay out of it
151
00:07:19,670 --> 00:07:20,850
by keep hiding?
152
00:07:24,600 --> 00:07:25,430
Make a condition.
153
00:07:27,590 --> 00:07:28,700
I've told you everything.
154
00:07:28,990 --> 00:07:29,650
Please leave.
155
00:07:31,150 --> 00:07:32,580
I know you came back
156
00:07:32,610 --> 00:07:33,690
for a new project.
157
00:07:34,510 --> 00:07:35,890
Since the incident happened,
158
00:07:36,290 --> 00:07:37,080
you must've also had
159
00:07:37,110 --> 00:07:37,780
a hard time.
160
00:07:39,030 --> 00:07:40,570
If you agree to my terms,
161
00:07:41,630 --> 00:07:42,820
I can help you
162
00:07:43,230 --> 00:07:44,090
with the new project.
163
00:07:44,580 --> 00:07:45,470
This is my sincerity.
164
00:07:48,820 --> 00:07:50,310
Tang Su is an artist of Leo Culture.
165
00:07:51,070 --> 00:07:52,270
If Time Entertainment has the extra money,
166
00:07:52,300 --> 00:07:53,810
why won't you terminate the contract for her?
167
00:07:54,880 --> 00:07:56,700
First come, first served.
168
00:07:59,170 --> 00:08:00,570
If you don't agree to my terms,
169
00:08:01,120 --> 00:08:01,810
I promise
170
00:08:02,020 --> 00:08:03,230
your directors
171
00:08:03,810 --> 00:08:04,900
will have a rough time in China.
172
00:08:18,050 --> 00:08:19,410
I need some time for the contract.
173
00:08:20,610 --> 00:08:21,540
If possible,
174
00:08:21,730 --> 00:08:22,670
I'll go back and check the details.
175
00:08:22,870 --> 00:08:23,250
Of course.
176
00:08:33,309 --> 00:08:33,940
Chubby Su.
177
00:08:34,320 --> 00:08:35,429
Why are you here?
178
00:08:40,580 --> 00:08:41,860
Chi Ye, what's wrong with you?
179
00:08:41,880 --> 00:08:42,919
You told me you had a meeting.
180
00:08:42,919 --> 00:08:43,700
But you came here again.
181
00:08:43,700 --> 00:08:44,340
Follow me.
182
00:08:44,340 --> 00:08:44,940
Stop talking.
183
00:08:44,960 --> 00:08:45,280
Let's go.
184
00:08:46,130 --> 00:08:46,870
Turn left.
185
00:08:47,610 --> 00:08:49,330
One, two, one. Stop.
186
00:08:49,650 --> 00:08:50,190
Turn left.
187
00:08:51,070 --> 00:08:52,910
Three, two, one.
188
00:08:52,970 --> 00:08:54,750
Surprise!
189
00:08:55,600 --> 00:08:56,840
I knew you would come to the hotel.
190
00:08:58,340 --> 00:08:58,980
All right.
191
00:08:59,130 --> 00:09:00,470
You counter investigated me.
192
00:09:00,740 --> 00:09:01,290
Or else why
193
00:09:01,310 --> 00:09:02,460
did I turn on
194
00:09:02,460 --> 00:09:03,060
the GPS?
195
00:09:05,740 --> 00:09:07,950
No wonder you were acting so mysterious.
196
00:09:08,430 --> 00:09:09,060
So
197
00:09:09,560 --> 00:09:11,160
you prepared a surprise for me.
198
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
All right.
199
00:09:14,110 --> 00:09:15,600
I'll reluctantly
200
00:09:15,630 --> 00:09:16,260
forgive you.
201
00:09:18,180 --> 00:09:18,530
By the way, how many
202
00:09:18,970 --> 00:09:20,140
days off did your boss approve?
203
00:09:21,760 --> 00:09:22,580
He's here too.
204
00:09:23,900 --> 00:09:24,660
What is he doing here?
205
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
We finally found
206
00:09:26,510 --> 00:09:27,840
the missing director's wife.
207
00:09:28,190 --> 00:09:29,270
We're here
208
00:09:29,300 --> 00:09:30,390
to ask her to clarify things in person.
209
00:09:31,210 --> 00:09:32,180
That's good news.
210
00:09:32,210 --> 00:09:33,230
Why did you hide it from us?
211
00:09:34,430 --> 00:09:35,610
Boss was planning
212
00:09:35,830 --> 00:09:36,960
to tell Chubby Su about it
213
00:09:36,990 --> 00:09:38,100
after it's settled.
214
00:09:38,660 --> 00:09:39,990
Otherwise, if you knew in advance,
215
00:09:40,330 --> 00:09:41,370
your hope could've been shattered.
216
00:09:41,880 --> 00:09:43,320
Su is not like that.
217
00:09:48,620 --> 00:09:49,500
Oh, no. Something's wrong.
218
00:09:49,750 --> 00:09:50,300
Let's go.
219
00:09:50,300 --> 00:09:50,670
What's wrong?
220
00:09:52,140 --> 00:09:52,610
Su
221
00:09:53,790 --> 00:09:54,880
ran into the director's wife.
222
00:09:56,920 --> 00:09:58,270
Chubby Su, let me explain.
223
00:09:58,590 --> 00:09:59,520
Let go of me!
224
00:09:59,910 --> 00:10:01,250
Chubby Su, listen to me.
225
00:10:01,270 --> 00:10:02,070
What do you want to talk about?
226
00:10:02,100 --> 00:10:02,700
You already have someone else.
227
00:10:02,720 --> 00:10:03,630
Why do you still need me?
228
00:10:03,850 --> 00:10:04,210
Su.
229
00:10:04,230 --> 00:10:04,950
No, I don't.
230
00:10:04,990 --> 00:10:05,630
Su.
231
00:10:06,120 --> 00:10:07,160
Don't go! Don't go!
232
00:10:07,500 --> 00:10:08,670
It's a misunderstanding.
233
00:10:08,910 --> 00:10:09,940
What misunderstanding?
234
00:10:09,960 --> 00:10:10,970
I saw it with my own eyes.
235
00:10:11,220 --> 00:10:12,120
It's really a misunderstanding.
236
00:10:12,140 --> 00:10:14,050
We're here for business.
237
00:10:14,100 --> 00:10:15,000
The lady you saw just now
238
00:10:15,020 --> 00:10:15,980
is our business partner.
239
00:10:16,290 --> 00:10:18,070
Why would you come here for business?
240
00:10:18,230 --> 00:10:19,830
Why won't you discuss in the hot spring?
241
00:10:20,030 --> 00:10:20,790
-Good idea. -Good idea.
242
00:10:26,600 --> 00:10:27,700
Surprise!
243
00:10:28,470 --> 00:10:29,700
Isn't that my line?
244
00:10:31,780 --> 00:10:32,730
Su, look.
245
00:10:33,060 --> 00:10:34,370
Huangfu Jue
246
00:10:34,400 --> 00:10:35,160
prepared this surprise for you.
247
00:10:35,620 --> 00:10:36,200
He's very considerate.
248
00:10:36,560 --> 00:10:37,520
Stop lying.
249
00:10:37,780 --> 00:10:39,340
It says Sugar.
250
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Isn't it your English name?
251
00:10:42,520 --> 00:10:43,180
Sugar.
252
00:10:43,600 --> 00:10:44,110
Sweet.
253
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
It's yours.
254
00:10:45,970 --> 00:10:47,800
Young people are already very busy.
255
00:10:47,900 --> 00:10:49,030
Why would he have time to lie to you?
256
00:10:50,240 --> 00:10:51,020
That's right.
257
00:10:51,700 --> 00:10:52,120
Sweet.
258
00:10:54,890 --> 00:10:56,940
Why didn't you tell me earlier?
259
00:10:57,650 --> 00:10:58,470
I thought...
260
00:10:59,410 --> 00:11:00,420
You didn't give me the chance
261
00:11:00,450 --> 00:11:01,120
to tell you.
262
00:11:02,330 --> 00:11:02,910
Well,
263
00:11:03,150 --> 00:11:04,190
we won't disturb
264
00:11:04,220 --> 00:11:05,430
your sweet time.
265
00:11:06,190 --> 00:11:06,750
Boss.
266
00:11:07,300 --> 00:11:08,250
Enjoy.
267
00:11:09,830 --> 00:11:10,310
By the way, there'll be
268
00:11:12,300 --> 00:11:13,420
a special arrangement later.
269
00:11:19,070 --> 00:11:19,920
I'm sorry.
270
00:11:20,510 --> 00:11:21,770
I shouldn't have thrown
271
00:11:21,800 --> 00:11:23,140
a tantrum at you.
272
00:11:23,940 --> 00:11:25,020
I didn't expect
273
00:11:25,050 --> 00:11:26,760
you got a surprise for me.
274
00:11:28,140 --> 00:11:28,740
It's okay.
275
00:11:29,170 --> 00:11:30,580
As long as you like it.
276
00:11:36,160 --> 00:11:36,760
What do you think?
277
00:11:36,830 --> 00:11:37,640
Isn't it comfortable
278
00:11:37,660 --> 00:11:39,010
to relax in the spa?
279
00:11:39,550 --> 00:11:40,330
It's great!
280
00:11:41,420 --> 00:11:42,150
Wu.
281
00:11:42,710 --> 00:11:43,660
So this is the special arrangement
282
00:11:43,680 --> 00:11:44,400
that you mentioned?
283
00:11:45,440 --> 00:11:46,050
Isn't it great?
284
00:11:46,900 --> 00:11:48,700
High temperature and humidity foster germs.
285
00:11:49,070 --> 00:11:49,960
Do you know how unhygienic
286
00:11:49,980 --> 00:11:50,820
the pool is?
287
00:11:51,140 --> 00:11:52,150
So Boss,
288
00:11:52,750 --> 00:11:54,520
it's sensible
289
00:11:55,210 --> 00:11:56,100
that you're in a pool by yourself.
290
00:12:07,030 --> 00:12:07,650
Chubby Su.
291
00:12:08,480 --> 00:12:09,350
You have a lot of clothes on.
292
00:12:09,870 --> 00:12:10,630
Don't you feel hot?
293
00:12:10,850 --> 00:12:11,250
Right.
294
00:12:11,370 --> 00:12:11,990
Don't you feel hot?
295
00:12:13,570 --> 00:12:14,050
Su.
296
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Why don't you take it off?
297
00:12:16,040 --> 00:12:16,940
I don't feel hot.
298
00:12:17,100 --> 00:12:17,910
I'm fine.
299
00:12:18,440 --> 00:12:20,050
I can lose weight if I sweat.
300
00:12:22,270 --> 00:12:23,430
It's too hot. I must stop.
301
00:12:25,780 --> 00:12:26,540
What a bummer.
302
00:12:26,680 --> 00:12:27,320
Don't mind him.
303
00:12:27,340 --> 00:12:27,830
Let's enjoy.
304
00:12:40,490 --> 00:12:41,890
I think our relationship
305
00:12:42,470 --> 00:12:43,230
is getting a step closer.
306
00:12:44,430 --> 00:12:44,900
Why?
307
00:12:46,280 --> 00:12:47,040
Because
308
00:12:48,910 --> 00:12:49,740
I think
309
00:12:51,700 --> 00:12:52,890
you would be jealous because of me.
310
00:13:02,080 --> 00:13:03,680
The sky is so clear.
311
00:13:05,350 --> 00:13:06,310
So many stars.
312
00:13:14,340 --> 00:13:15,380
Do you remember
313
00:13:15,510 --> 00:13:17,850
♫The Hall of Memories♫
314
00:13:16,000 --> 00:13:17,460
we used to look at the stars together?
315
00:13:18,600 --> 00:13:20,750
♫The bell is ringing♫
316
00:13:18,850 --> 00:13:20,000
Someone used to be
317
00:13:20,030 --> 00:13:20,830
fat back then.
318
00:13:21,040 --> 00:13:22,670
Back then, someone
319
00:13:21,650 --> 00:13:25,110
♫The appearance of the latecomer♫
320
00:13:22,690 --> 00:13:24,390
used to be depressed
321
00:13:24,410 --> 00:13:25,840
because of his goddess, Yu Mengmeng.
322
00:13:26,270 --> 00:13:27,860
That's all in the past.
323
00:13:27,450 --> 00:13:29,720
♫When I'm lonely♫
324
00:13:30,270 --> 00:13:32,730
♫I raise my head and look up♫
325
00:13:31,090 --> 00:13:33,260
I remember you said
326
00:13:33,800 --> 00:13:37,690
♫Waiting for the rain to fall♫
327
00:13:34,670 --> 00:13:35,510
the Swan star
328
00:13:35,670 --> 00:13:37,360
was 230 light years away.
329
00:13:38,320 --> 00:13:40,200
It's shining in the dark.
330
00:13:39,140 --> 00:13:44,740
♫I love to stay with a cat all day♫
331
00:13:41,430 --> 00:13:42,190
It's shining
332
00:13:43,450 --> 00:13:44,330
because it's far away.
333
00:13:45,190 --> 00:13:46,660
But all the beauty and shine
334
00:13:45,800 --> 00:13:50,150
♫Seeing the wandering cloud♫
335
00:13:46,690 --> 00:13:47,480
are just on the surface.
336
00:13:48,520 --> 00:13:49,500
It's not real.
337
00:13:51,310 --> 00:13:56,850
♫A star falls on my hand when I open a window♫
338
00:13:51,460 --> 00:13:53,700
Everything is getting better now.
339
00:13:54,980 --> 00:13:56,410
It's too good to be true.
340
00:13:57,760 --> 00:14:01,730
♫When I close my eyes, I feel at ease♫
341
00:13:58,170 --> 00:13:59,090
These are all the things
342
00:13:59,120 --> 00:14:00,080
I've never imagined before.
343
00:14:02,080 --> 00:14:03,630
I'm really afraid
344
00:14:03,590 --> 00:14:08,780
♫Everyone has gone through some hardships♫
345
00:14:05,160 --> 00:14:06,880
everything will disappear one day.
346
00:14:09,540 --> 00:14:14,700
♫Only then can you face disappointments♫
347
00:14:09,680 --> 00:14:10,910
The bad things
348
00:14:12,000 --> 00:14:13,420
come all at once.
349
00:14:15,810 --> 00:14:20,950
♫Don't be afraid of these annoying things♫
350
00:14:17,360 --> 00:14:17,850
Chubby Su.
351
00:14:20,430 --> 00:14:21,420
You're right in front of me.
352
00:14:21,790 --> 00:14:27,070
♫They are gone with the wind♫
353
00:14:22,480 --> 00:14:23,170
Real.
354
00:14:24,960 --> 00:14:25,890
Undisguised.
355
00:14:27,560 --> 00:14:32,860
♫When I got close to my previous dream♫
356
00:14:28,360 --> 00:14:29,370
It's all true.
357
00:14:31,900 --> 00:14:32,470
I remember
358
00:14:32,890 --> 00:14:34,050
you said the feeling of love
359
00:14:33,530 --> 00:14:38,810
♫I tamed my youthful indiscretion♫
360
00:14:34,570 --> 00:14:35,530
made you worry about someone.
361
00:14:36,300 --> 00:14:38,460
The happiness in a day came from her.
362
00:14:39,500 --> 00:14:44,880
♫Looking back at the silent rainy seasons♫
363
00:14:39,660 --> 00:14:40,570
The sadness in a day
364
00:14:40,880 --> 00:14:41,990
was also caused by her.
365
00:14:42,660 --> 00:14:43,790
When you saw her
366
00:14:43,820 --> 00:14:44,240
with another man,
367
00:14:44,810 --> 00:14:46,390
you couldn't help going crazy and jealous.
368
00:14:45,350 --> 00:14:52,980
♫Like daisies bloom secretly by the road♫
369
00:14:46,630 --> 00:14:47,700
You didn't want her to be bullied.
370
00:14:47,930 --> 00:14:49,170
You wanted to protect her wholeheartedly,
371
00:14:49,560 --> 00:14:50,390
and treat her
372
00:14:50,420 --> 00:14:51,500
as your only proprietary property.
373
00:14:51,900 --> 00:14:53,160
That's how I feel right now.
374
00:14:54,620 --> 00:14:56,890
♫The Hall of Memories♫
375
00:14:56,640 --> 00:14:57,150
Chubby Su.
376
00:14:57,570 --> 00:14:59,870
♫The bell is ringing♫
377
00:14:58,910 --> 00:14:59,650
You are mine.
378
00:15:00,790 --> 00:15:04,400
♫The appearance of the latecomer♫
379
00:15:06,470 --> 00:15:08,770
♫When I'm lonely♫
380
00:15:09,410 --> 00:15:11,760
♫I raise my head and look up♫
381
00:15:10,480 --> 00:15:11,150
You too.
382
00:15:12,910 --> 00:15:16,860
♫Waiting for the rain to fall♫
383
00:15:25,860 --> 00:15:27,560
It's getting late.
384
00:15:32,670 --> 00:15:34,320
Let's go to bed.
385
00:15:35,890 --> 00:15:37,410
There's only one bed here.
386
00:15:37,440 --> 00:15:38,650
How can we sleep?
387
00:15:46,110 --> 00:15:47,270
Just sleep like this.
388
00:16:01,460 --> 00:16:02,300
Huangfu Jue?
389
00:16:03,510 --> 00:16:04,860
Is this your real purpose?
390
00:16:05,150 --> 00:16:05,670
What kind of person
391
00:16:05,690 --> 00:16:06,330
do you think I am?
392
00:16:06,640 --> 00:16:07,210
This is a big bed.
393
00:16:07,280 --> 00:16:08,330
Do you want me to sleep on the floor?
394
00:16:09,220 --> 00:16:10,690
You have to sleep on the floor today.
395
00:16:11,440 --> 00:16:12,740
You're so cruel.
396
00:16:13,580 --> 00:16:14,470
Let me tell you.
397
00:16:14,640 --> 00:16:15,990
Even if we are in the same bed,
398
00:16:16,020 --> 00:16:17,110
I won't do anything to you.
399
00:16:18,090 --> 00:16:18,830
Unless you take the initiative.
400
00:16:19,610 --> 00:16:21,110
Why would I?
401
00:16:21,200 --> 00:16:22,260
Why not?
402
00:16:22,720 --> 00:16:23,710
I'm so handsome.
403
00:16:23,740 --> 00:16:24,850
I'm in good shape.
404
00:16:26,770 --> 00:16:28,210
And I'm a neat freak.
405
00:16:29,060 --> 00:16:29,900
If you want me to sleep on the floor,
406
00:16:29,930 --> 00:16:30,560
I can't fall asleep.
407
00:16:34,550 --> 00:16:34,990
Come on.
408
00:16:39,310 --> 00:16:40,030
Come on.
409
00:16:48,090 --> 00:16:48,450
Good night.
410
00:16:49,750 --> 00:16:50,230
Good night.
411
00:17:03,120 --> 00:17:03,990
Why won't you sleep?
412
00:17:06,329 --> 00:17:07,810
How can I fall asleep?
413
00:17:08,099 --> 00:17:08,940
Go to sleep.
414
00:17:15,560 --> 00:17:16,730
It's too late.
415
00:17:46,120 --> 00:17:47,460
[Wu]
416
00:17:47,970 --> 00:17:48,450
Ignore it.
417
00:17:49,730 --> 00:17:51,470
What if it's something important?
418
00:17:53,050 --> 00:17:54,240
Who is it in the middle of the night?
419
00:17:56,810 --> 00:17:57,630
Hello, Wu?
420
00:18:00,080 --> 00:18:00,510
What?
421
00:18:02,660 --> 00:18:03,120
Wu!
422
00:18:04,850 --> 00:18:05,510
Where's Mrs. Tong?
423
00:18:05,640 --> 00:18:06,160
She's inside.
424
00:18:07,060 --> 00:18:07,430
Wu!
425
00:18:08,520 --> 00:18:10,430
Your mom's really sick this time.
426
00:18:10,760 --> 00:18:11,540
After you go in,
427
00:18:11,860 --> 00:18:12,890
be nice if you want to say something.
428
00:18:13,420 --> 00:18:14,760
Don't make her angry again.
429
00:18:15,190 --> 00:18:15,580
Okay.
430
00:18:15,820 --> 00:18:16,650
Got it. Got it.
431
00:18:21,030 --> 00:18:21,830
Mrs. Tong.
432
00:18:24,960 --> 00:18:25,400
Mom.
433
00:18:26,450 --> 00:18:27,740
What happened, Mom?
434
00:18:28,600 --> 00:18:29,770
You're finally here.
435
00:18:30,580 --> 00:18:31,460
Mrs. Tong, are you okay?
436
00:18:33,100 --> 00:18:34,690
Jue, you're here too.
437
00:18:37,630 --> 00:18:39,470
Since your friends are here,
438
00:18:40,610 --> 00:18:42,230
I have something to tell you.
439
00:18:43,230 --> 00:18:45,050
Mom, don't scare me.
440
00:18:48,560 --> 00:18:50,720
My condition is getting worse,
441
00:18:51,390 --> 00:18:53,200
but I still have something on my mind.
442
00:19:04,710 --> 00:19:05,440
Mom.
443
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
I'm not going on a blind date.
444
00:19:10,190 --> 00:19:10,550
Mom.
445
00:19:10,700 --> 00:19:11,860
Mom, why are you...
446
00:19:13,060 --> 00:19:13,440
Mom.
447
00:19:16,130 --> 00:19:16,770
These
448
00:19:18,480 --> 00:19:19,790
are the men I've carefully selected
449
00:19:19,820 --> 00:19:21,200
for you.
450
00:19:23,360 --> 00:19:25,020
If you still care about your mother
451
00:19:25,710 --> 00:19:27,390
in your heart, take a look carefully.
452
00:19:29,700 --> 00:19:31,430
If one day I'm gone,
453
00:19:34,080 --> 00:19:34,920
I hope
454
00:19:36,070 --> 00:19:36,800
there's someone
455
00:19:37,780 --> 00:19:38,800
who can take good care of you.
456
00:19:48,800 --> 00:19:49,550
But Mom,
457
00:19:53,300 --> 00:19:54,830
I already have someone I like.
458
00:19:56,320 --> 00:19:57,200
Who?
459
00:20:03,800 --> 00:20:04,290
It's him.
460
00:20:05,580 --> 00:20:06,280
His name is Chi Ye.
461
00:20:07,270 --> 00:20:07,760
Hello, auntie.
462
00:20:09,050 --> 00:20:10,830
Are you from the Chi family of Shangqing Group?
463
00:20:13,370 --> 00:20:13,870
No.
464
00:20:15,550 --> 00:20:16,380
Then you are...
465
00:20:17,490 --> 00:20:18,690
I'm the executive assistant
466
00:20:18,720 --> 00:20:19,510
of Time Entertainment.
467
00:20:22,280 --> 00:20:23,430
Jue's assistant.
468
00:20:28,460 --> 00:20:29,750
We met each other
469
00:20:29,780 --> 00:20:30,220
on a blind date.
470
00:20:31,120 --> 00:20:32,280
And we're already together.
471
00:20:36,150 --> 00:20:37,110
Are you crazy?
472
00:20:37,350 --> 00:20:38,300
You didn't like a CEO.
473
00:20:38,320 --> 00:20:39,530
You fell for an assistant.
474
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
So you're not ill.
475
00:20:43,500 --> 00:20:44,830
You lied to me.
476
00:20:48,210 --> 00:20:49,080
No wonder
477
00:20:49,110 --> 00:20:50,070
you didn't come home every day.
478
00:20:50,490 --> 00:20:51,130
So you were
479
00:20:51,150 --> 00:20:52,230
with an assistant every day.
480
00:20:52,440 --> 00:20:53,350
What's wrong with an assistant?
481
00:20:54,270 --> 00:20:54,880
Mrs. Tong.
482
00:20:55,260 --> 00:20:56,000
I'm really
483
00:20:56,020 --> 00:20:56,950
disappointed in you today.
484
00:20:57,750 --> 00:20:58,410
Chi Ye.
485
00:20:58,660 --> 00:20:59,220
Let's go.
486
00:20:59,660 --> 00:21:00,220
Wu.
487
00:21:00,650 --> 00:21:01,450
If you cross this door,
488
00:21:01,470 --> 00:21:02,550
you'll never be my daughter!
489
00:21:04,430 --> 00:21:05,100
Goodbye, Mrs. Tong.
490
00:21:09,780 --> 00:21:10,630
Kids nowadays
491
00:21:11,290 --> 00:21:12,700
couldn't take a joke?
492
00:21:18,050 --> 00:21:19,560
What a waste of time.
493
00:21:19,810 --> 00:21:20,690
What?
494
00:21:22,940 --> 00:21:24,510
Mrs. Tong has gone too far.
495
00:21:29,420 --> 00:21:30,210
Ye,
496
00:21:30,470 --> 00:21:31,700
please don't take it
497
00:21:31,720 --> 00:21:32,610
personally.
498
00:21:33,690 --> 00:21:34,300
It's okay.
499
00:21:34,580 --> 00:21:35,020
I'm fine.
500
00:21:39,550 --> 00:21:40,300
I heard that your mother
501
00:21:40,300 --> 00:21:41,850
had some difficulties in her business recently.
502
00:21:44,010 --> 00:21:44,670
My mom
503
00:21:45,100 --> 00:21:46,500
only thinks about money.
504
00:21:47,080 --> 00:21:48,370
Her business got into trouble, so she
505
00:21:48,680 --> 00:21:50,080
wanted to exchange my happiness with it.
506
00:21:51,830 --> 00:21:52,710
Marriage of convenience.
507
00:21:52,740 --> 00:21:53,260
Isn't it
508
00:21:53,280 --> 00:21:54,140
their usual trick?
509
00:21:54,910 --> 00:21:55,630
Otherwise,
510
00:21:55,660 --> 00:21:56,280
we wouldn't have gone on a blind date.
511
00:21:57,690 --> 00:21:58,370
Wu,
512
00:21:58,850 --> 00:22:00,240
what's your plan for now?
513
00:22:01,650 --> 00:22:03,340
She simply won't let me go home.
514
00:22:05,110 --> 00:22:05,570
How about
515
00:22:06,150 --> 00:22:06,940
staying at your place?
516
00:22:07,750 --> 00:22:08,770
You could,
517
00:22:09,440 --> 00:22:10,560
but I worry
518
00:22:11,020 --> 00:22:11,880
that it could escalate
519
00:22:11,910 --> 00:22:12,970
the conflict between you and your mother.
520
00:22:17,620 --> 00:22:19,180
Actually, I'm just a bargaining chip
521
00:22:20,550 --> 00:22:21,870
in my mom's eyes.
522
00:22:22,470 --> 00:22:23,040
Wu,
523
00:22:23,910 --> 00:22:25,320
she's your mother after all.
524
00:22:27,460 --> 00:22:28,090
Fine.
525
00:22:29,710 --> 00:22:30,270
Su,
526
00:22:30,890 --> 00:22:32,240
could you take me in?
527
00:22:33,900 --> 00:22:34,410
Me?
528
00:22:39,680 --> 00:22:40,450
She'd better not.
529
00:22:41,660 --> 00:22:42,680
Did you forget
530
00:22:42,720 --> 00:22:44,060
who disturbed my happy time?
531
00:22:44,600 --> 00:22:45,250
Without me,
532
00:22:45,270 --> 00:22:46,720
how could you have the happy time?
533
00:22:53,060 --> 00:22:53,650
Fine.
534
00:22:54,020 --> 00:22:54,990
You don't have to ask me.
535
00:22:55,190 --> 00:22:55,890
It's up to you.
536
00:22:57,020 --> 00:22:58,370
Su, that's great.
537
00:22:58,530 --> 00:22:59,960
We can live together again.
538
00:23:00,190 --> 00:23:01,350
I suddenly feel like we're back
539
00:23:01,380 --> 00:23:02,740
in the days when we were training.
540
00:23:03,340 --> 00:23:03,780
Let's go.
541
00:23:03,860 --> 00:23:04,730
I'll take you to clean up your room.
542
00:23:04,760 --> 00:23:05,280
Great!
543
00:23:13,910 --> 00:23:14,500
It's okay.
544
00:23:15,200 --> 00:23:15,720
Brother.
32684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.