Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,899 --> 00:00:19,732
By defeating Lodhi in Panipat,
2
00:00:19,854 --> 00:00:24,817
my grandfather Late Babur formed
the Mughal Empire in Hindustan.
3
00:00:26,155 --> 00:00:28,609
But I will add the final touch
to that victory,
4
00:00:28,901 --> 00:00:30,151
by winning Chittor.
5
00:00:40,071 --> 00:00:41,989
I am Jalal-ud-din Muhammad.
6
00:00:42,346 --> 00:00:45,004
History will know me as Akbar.
7
00:00:45,822 --> 00:00:47,463
My father used to say,
8
00:00:47,578 --> 00:00:49,764
some people are so special
9
00:00:49,857 --> 00:00:54,864
that to reach out to them,
Gods even pluck the stars.
10
00:00:55,406 --> 00:00:57,322
That night there was a shooting star too.
11
00:00:57,550 --> 00:01:01,084
Which illuminated the silhouette
of the Commander General of Chittor, Jaimal.
12
00:01:02,049 --> 00:01:04,192
I killed him there and then.
13
00:01:40,718 --> 00:01:43,218
We killed 30,000 people that night.
14
00:01:43,851 --> 00:01:44,809
Women...
15
00:01:47,218 --> 00:01:50,093
Kids... We didn't spare anyone.
16
00:01:55,887 --> 00:01:59,357
Everything I could accomplish
as an emperor...
17
00:02:07,494 --> 00:02:08,327
I did.
18
00:02:17,074 --> 00:02:20,741
But the human inside me was incomplete.
19
00:02:23,012 --> 00:02:28,012
There was one yearning in my life
that only the Gods could satiate.
20
00:02:28,464 --> 00:02:30,433
To make the Gods listen to my prayers,
21
00:02:30,610 --> 00:02:33,652
I went to sage Sheikh Salim Chisti.
22
00:02:43,570 --> 00:02:46,986
You've left thousands
of mothers' laps barren.
23
00:02:48,612 --> 00:02:51,487
And you are now here to beg for a child?
24
00:02:55,109 --> 00:02:56,068
Your hands,
25
00:02:56,522 --> 00:02:58,981
are soaked with the blood
of the innocent.
26
00:03:04,945 --> 00:03:06,862
Where there's war, there'll be blood.
27
00:03:08,615 --> 00:03:10,073
Whether it's your own or the enemies
28
00:03:16,388 --> 00:03:19,222
The Rajput camps were burning bright.
29
00:03:20,538 --> 00:03:23,705
As if thousands of pyres
were being burnt at once.
30
00:03:24,554 --> 00:03:29,012
That was the sanctified fire of Jauhar.
31
00:03:31,358 --> 00:03:33,150
When they have no one
32
00:03:33,316 --> 00:03:37,149
to save their land, their fort,
33
00:03:37,670 --> 00:03:40,420
these brave Rajput widows
34
00:03:40,788 --> 00:03:42,663
jump into the burning pyres...
35
00:03:43,322 --> 00:03:45,572
with great pride.
36
00:03:46,972 --> 00:03:49,597
That's exactly what happened.
37
00:03:53,176 --> 00:03:56,343
The glorious Empire of Hindustan
is in my hands, but...
38
00:03:57,270 --> 00:04:00,770
Even after three marriages,
I am childless.
39
00:04:01,634 --> 00:04:03,550
Have you ever considered your subjects
40
00:04:04,138 --> 00:04:05,679
as your children?
41
00:04:06,857 --> 00:04:09,607
As for your heir,
42
00:04:10,455 --> 00:04:11,872
have some patience.
43
00:04:13,369 --> 00:04:15,620
The voice of the Gods tells me...
44
00:04:16,948 --> 00:04:18,281
you will father not one
45
00:04:19,682 --> 00:04:22,166
but three children.
46
00:04:27,331 --> 00:04:28,706
- Amen.
- Jalal...
47
00:04:29,901 --> 00:04:32,151
No enemy can harm you.
48
00:04:33,339 --> 00:04:34,672
It's your own...
49
00:04:35,085 --> 00:04:36,794
you should be wary of.
50
00:04:38,884 --> 00:04:41,842
Keep one thing in mind...
51
00:04:43,590 --> 00:04:46,465
When the waters run red...
52
00:04:47,706 --> 00:04:50,664
Royal blood will be spilled.
53
00:06:00,449 --> 00:06:01,908
Prince Salim,
54
00:06:02,564 --> 00:06:04,814
the heir to the Mughal throne.
55
00:06:21,650 --> 00:06:24,567
If there's paradise on earth...
56
00:06:27,543 --> 00:06:28,710
Then this is it.
57
00:07:10,458 --> 00:07:11,333
Daniyal!
58
00:07:13,316 --> 00:07:14,274
Come here.
59
00:07:15,460 --> 00:07:16,502
Brother Murad,
60
00:07:17,022 --> 00:07:18,647
it's time for the Zuhr prayer, brother.
61
00:07:20,882 --> 00:07:21,484
Will you come along?
62
00:07:21,844 --> 00:07:24,099
Don't enforce God
so much on yourself, Daniyal,
63
00:07:24,435 --> 00:07:26,226
that you have to search
for him five times a day.
64
00:07:28,278 --> 00:07:30,362
He who is omnipresent need
not be searched anywhere.
65
00:07:30,976 --> 00:07:31,976
Just seek his blessings.
66
00:07:34,444 --> 00:07:34,944
Really?
67
00:07:37,048 --> 00:07:38,381
Let's test the power of his blessings.
68
00:07:40,304 --> 00:07:41,221
Pick the sword!
69
00:07:46,046 --> 00:07:46,546
Here.
70
00:07:47,018 --> 00:07:47,518
Brother!
71
00:07:49,900 --> 00:07:51,316
Oh, Durjan!
72
00:07:58,972 --> 00:07:59,472
Brother!
73
00:08:00,650 --> 00:08:01,292
Prince Salim!
74
00:08:01,908 --> 00:08:02,660
Your brothers!
75
00:08:09,164 --> 00:08:09,664
What happened?
76
00:08:10,843 --> 00:08:12,926
It seems your prayers
are not being heard.
77
00:08:16,677 --> 00:08:17,226
Prince Salim!
78
00:08:28,771 --> 00:08:30,630
You are crossing the line brother.
79
00:08:31,845 --> 00:08:33,429
I haven't even started yet.
80
00:08:41,450 --> 00:08:43,200
I am ashamed to call you my brother.
81
00:08:44,554 --> 00:08:45,054
When you were born,
82
00:08:46,329 --> 00:08:48,079
the nanny said a boy is born.
83
00:08:48,549 --> 00:08:49,799
She lied.
84
00:08:51,393 --> 00:08:54,018
I can cut off your tongue
if I wish to with this axe.
85
00:08:54,851 --> 00:08:57,768
Or do you like the taste of swords?
86
00:08:58,777 --> 00:08:59,944
Murad!
87
00:09:06,135 --> 00:09:10,052
Can we put this sword
to the test, Murad?
88
00:09:20,277 --> 00:09:21,139
What's wrong, Murad?
89
00:09:22,689 --> 00:09:23,939
You look tired.
90
00:09:25,173 --> 00:09:27,595
Are your concubines not giving you
a proper massage?
91
00:09:27,815 --> 00:09:28,465
Shall I have a word with them?
92
00:09:31,929 --> 00:09:33,054
You're not in your senses.
93
00:09:41,395 --> 00:09:43,195
Well, I'm kicking your ass even
though I'm intoxicated.
94
00:09:43,269 --> 00:09:46,362
Imagine what would have happened to you,
if I wasn't intoxicated.
95
00:09:47,911 --> 00:09:49,119
Oh he has grown a pair.
96
00:09:56,949 --> 00:09:59,824
You need to calm down, Murad.
Your face is flushed.
97
00:10:00,896 --> 00:10:01,396
Murad!
98
00:10:04,489 --> 00:10:04,989
Daniyal.
99
00:10:07,521 --> 00:10:09,354
- Are you okay?
- Thank you brother.
100
00:10:10,494 --> 00:10:11,952
If you hadn't saved me...
101
00:10:13,982 --> 00:10:15,024
I'm sorry.
102
00:10:15,862 --> 00:10:17,612
He's the one who must apologize to you.
103
00:10:19,062 --> 00:10:20,170
I'll get him to apologize.
104
00:10:21,403 --> 00:10:22,903
You really are drunk.
105
00:10:31,481 --> 00:10:32,429
Your Highness.
106
00:10:34,368 --> 00:10:35,701
Come, Man Singh, come.
107
00:10:36,032 --> 00:10:37,199
- Speak.
- Your brother,
108
00:10:38,134 --> 00:10:39,800
Mirza Hakim has lost his mind.
109
00:10:40,930 --> 00:10:43,596
He's attacking the Hindu settlements
at the Northern border.
110
00:10:49,512 --> 00:10:51,429
It was due to Allah's grace
111
00:10:52,355 --> 00:10:54,105
that my stepbrother,
112
00:10:54,352 --> 00:10:57,311
Jalal-ud-din Muhammad,
was crowned Emperor Akbar.
113
00:10:57,757 --> 00:10:59,715
But, today the same Akbar,
114
00:10:59,954 --> 00:11:02,371
has lost himself in alcohol and lust!
115
00:11:02,628 --> 00:11:05,003
He advocates for the Hindu infidels.
116
00:11:05,578 --> 00:11:06,870
I am asking you,
117
00:11:07,521 --> 00:11:10,563
what do you call someone
who tries to save infidels?
118
00:11:10,802 --> 00:11:13,121
- Infidel!
- Infidel!
119
00:11:13,186 --> 00:11:17,686
Today, we will show that Akbar,
the power of the Gods.
120
00:11:17,992 --> 00:11:19,478
The wrath of the Gods.
121
00:11:20,216 --> 00:11:21,925
The throne of Hindustan
122
00:11:22,369 --> 00:11:26,078
will rightly belong
to the Taimur dynasty's real heirs.
123
00:11:26,382 --> 00:11:28,965
And the infidels will cease to exist!
124
00:11:29,324 --> 00:11:31,238
Attack!
125
00:11:31,363 --> 00:11:34,192
- Attack!
- Attack!
126
00:11:34,364 --> 00:11:36,823
- Attack!
- Attack!
127
00:11:39,307 --> 00:11:41,682
Your brother Mirza Hakim's rebellion
is gaining ground.
128
00:11:42,557 --> 00:11:45,766
He kills whoever raises
their voice against him.
129
00:11:51,057 --> 00:11:53,141
The ruler of Hindustan,
130
00:11:53,261 --> 00:11:56,762
Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar
131
00:11:56,882 --> 00:12:00,626
is arriving at Diwan -e-khas.
132
00:12:06,148 --> 00:12:09,023
Man Singh, what have you thought
about Mirza Hakim?
133
00:12:09,143 --> 00:12:10,356
There's nothing to think about.
134
00:12:10,476 --> 00:12:13,565
We have to stomp out this rebellion
with all our force, Your Highness.
135
00:12:13,815 --> 00:12:15,731
Discuss this once
with Raja Todar Mal as well.
136
00:12:16,190 --> 00:12:19,065
What does the royal treasury think
about sending a huge battalion to war?
137
00:12:20,315 --> 00:12:24,356
The royal treasury is already suffering
from drought and disease, Your Highness.
138
00:12:24,481 --> 00:12:25,815
There's nothing to worry about,
we have our diamonds.
139
00:12:25,935 --> 00:12:28,440
Instead of spending
our precious diamonds,
140
00:12:29,231 --> 00:12:32,690
why not ask our Hindu brothers
to pay a little more tax this time?
141
00:12:34,596 --> 00:12:36,512
The Hindus are already paying double taxes.
142
00:12:39,054 --> 00:12:40,137
That's true Your Highness.
143
00:12:40,346 --> 00:12:43,262
We will make Mirza Hakim pay
for our losses.
144
00:12:43,429 --> 00:12:46,387
But what about the loss of human lives?
145
00:12:47,721 --> 00:12:52,304
Birbal, please focus on your poems
rather than focusing on wars.
146
00:12:54,096 --> 00:12:56,346
Your Highness,
this war is not with strangers.
147
00:12:57,554 --> 00:12:59,387
It's between you and your blood.
148
00:13:01,262 --> 00:13:03,512
I feel we must consider negotiation.
149
00:13:04,846 --> 00:13:06,637
As long as Hakim lives,
150
00:13:06,804 --> 00:13:08,179
he will have the claim to the throne.
151
00:13:08,762 --> 00:13:11,596
Why don't we send
an assassin to murder him?
152
00:13:12,471 --> 00:13:15,512
All we need to do is cut
the snake's head off.
153
00:13:15,762 --> 00:13:17,179
But what about the snakelets?
154
00:13:17,346 --> 00:13:19,846
His kids will start rebelling
against us tomorrow.
155
00:13:20,596 --> 00:13:22,346
It is not about the cost,
156
00:13:22,466 --> 00:13:23,971
It is about the principles.
157
00:13:24,429 --> 00:13:27,887
Why should we punish the Hindu
population for Mirza Hakim's sins?
158
00:13:28,846 --> 00:13:35,096
And Abul Fazl, cowards use assassins.
159
00:13:35,596 --> 00:13:38,637
It doesn't matter
that Mirza Hakim is our blood,
160
00:13:39,140 --> 00:13:42,054
he will be punished for his deeds.
161
00:13:57,429 --> 00:13:59,471
Wait! Show me what is that?
162
00:14:08,304 --> 00:14:10,887
You've found a good way
to impress the emperor.
163
00:14:11,804 --> 00:14:13,762
Will you sit beside us tomorrow?
164
00:14:14,137 --> 00:14:15,304
No Padshah Begum.
165
00:14:15,721 --> 00:14:17,846
- That wasn't my intention
- Enough!
166
00:14:19,387 --> 00:14:22,804
You knew, that the emperor
doesn't desire any more children.
167
00:14:23,471 --> 00:14:24,971
Yet you made the same mistake.
168
00:14:25,554 --> 00:14:26,471
Ruqaiya!
169
00:14:27,179 --> 00:14:30,221
- Let it go. She's naïve.
- She's not that naïve.
170
00:14:31,054 --> 00:14:33,429
She's getting into bed with the emperor
to pave her way to the throne--
171
00:14:33,549 --> 00:14:36,221
- What are you...
- Think before saying all this!
172
00:14:36,429 --> 00:14:37,887
She should have decency.
173
00:14:38,676 --> 00:14:39,801
I just have a foul mouth.
174
00:14:40,387 --> 00:14:41,679
Not a low-born like her.
175
00:14:43,762 --> 00:14:44,721
Drink this.
176
00:14:45,387 --> 00:14:47,596
It'll hurt and you'll bleed.
177
00:14:47,840 --> 00:14:49,554
After that,
all the rubbish will be flushed out.
178
00:14:50,637 --> 00:14:52,012
Drink a lot of water.
179
00:14:52,843 --> 00:14:54,471
It'll help with the pain.
180
00:14:55,304 --> 00:14:57,096
Ruler of Hindustan,
181
00:14:57,262 --> 00:14:59,887
Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar
182
00:15:00,137 --> 00:15:02,471
is arriving!
183
00:15:03,679 --> 00:15:05,887
Greetings, Your Highness.
184
00:15:11,512 --> 00:15:13,262
You are all here together?
185
00:15:13,554 --> 00:15:16,762
I hope you aren't conspiring against me?
186
00:15:19,887 --> 00:15:22,762
Jodha, I need to talk to you.
187
00:15:28,934 --> 00:15:31,971
If I was you, I would not have told her
about the water.
188
00:15:32,679 --> 00:15:33,971
I would've let
189
00:15:34,179 --> 00:15:36,096
Akbar's shameless concubine suffer.
190
00:15:39,262 --> 00:15:40,346
Get some rest.
191
00:15:40,929 --> 00:15:41,804
I'll be back.
192
00:15:47,012 --> 00:15:52,059
Mirza Hakim has been testing
my patience every day.
193
00:15:52,179 --> 00:15:54,262
I don't know what to do with him.
194
00:15:58,846 --> 00:16:01,762
He has attacked a Hindu settlement
at the Shumali border.
195
00:16:04,012 --> 00:16:06,179
Isn't he scared of the emperor's fury?
196
00:16:08,512 --> 00:16:11,137
He doesn't consider me an emperor.
197
00:16:12,195 --> 00:16:14,262
I am just an infidel in his eyes.
198
00:16:14,721 --> 00:16:17,642
And he thinks I inherited the throne
just because I was the eldest.
199
00:16:18,718 --> 00:16:20,096
There's some truth to it.
200
00:16:24,971 --> 00:16:26,971
But in all these years,
201
00:16:27,804 --> 00:16:30,679
haven't I proved my competence?
202
00:16:32,554 --> 00:16:34,221
There's no doubt about it.
203
00:16:34,762 --> 00:16:37,304
In the entire Mughal history,
there's no one like you.
204
00:16:37,637 --> 00:16:40,679
But he hates the Hindus.
205
00:16:41,028 --> 00:16:43,054
And you, married a Hindu.
206
00:16:45,637 --> 00:16:46,887
Our wedding...
207
00:16:48,387 --> 00:16:51,679
was not just a political alliance Jodha.
208
00:16:54,054 --> 00:16:58,262
It was a lesson
for people like Mirza Hakim.
209
00:16:58,679 --> 00:17:02,887
If Emperor Akbar's favorite wife...
210
00:17:04,804 --> 00:17:05,721
is Hindu,
211
00:17:06,929 --> 00:17:10,512
it means that the Hindus have
equal rights in his kingdom.
212
00:17:13,096 --> 00:17:14,304
What do you want from me?
213
00:17:14,762 --> 00:17:18,971
Hakim is trying
to instigate the Rajputs.
214
00:17:19,091 --> 00:17:20,971
He will be punished for that.
215
00:17:22,137 --> 00:17:26,137
But meanwhile,
I want you to calm your people down.
216
00:17:26,471 --> 00:17:28,137
[Jodha] Yes
217
00:17:28,387 --> 00:17:30,471
[Jodha] I will inform my people immediately.
218
00:17:37,637 --> 00:17:40,054
Father must think I'm useless.
219
00:17:43,137 --> 00:17:46,917
Well, if he thinks you're useless,
imagine what he thinks about me and Murad.
220
00:17:48,387 --> 00:17:51,096
I don't know about Murad,
but he'd prayed to the Gods for you.
221
00:17:52,137 --> 00:17:53,012
Not for us.
222
00:17:54,679 --> 00:17:57,262
It was different then my brother.
That time has passed.
223
00:17:58,554 --> 00:18:02,262
Now he must be begging
the Gods to take me back.
224
00:18:02,762 --> 00:18:04,096
That's what you think.
225
00:18:04,512 --> 00:18:06,096
The next in line is you.
226
00:18:06,429 --> 00:18:08,304
Everyone says
you're following in his footsteps.
227
00:18:08,424 --> 00:18:11,346
I do not wish to follow
in his footsteps Daniyal.
228
00:18:14,352 --> 00:18:16,471
Do you know
your biggest weakness Daniyal?
229
00:18:18,054 --> 00:18:19,262
That I can't fight like you.
230
00:18:19,382 --> 00:18:21,524
No, that you think too much.
231
00:18:23,179 --> 00:18:25,811
Bring some color
into your life like me.
232
00:18:27,679 --> 00:18:29,179
Keep smiling like this.
233
00:18:30,304 --> 00:18:32,262
I love it when you smile like this.
234
00:18:33,762 --> 00:18:36,846
Daniyal, there's enough space
for all three of us brothers in this empire.
235
00:18:37,634 --> 00:18:39,096
- Don't forget that.
- Hey!
236
00:18:43,387 --> 00:18:45,096
Whose face is flushed now?
237
00:18:48,012 --> 00:18:49,387
Wretched.
238
00:18:57,679 --> 00:18:58,679
How's it?
239
00:19:03,262 --> 00:19:04,304
Delicious.
240
00:19:05,596 --> 00:19:06,512
Don't...
241
00:19:08,262 --> 00:19:09,554
finish it all.
242
00:19:11,512 --> 00:19:12,387
Come.
243
00:19:14,039 --> 00:19:16,262
Do you think I'm a fool?
244
00:19:18,804 --> 00:19:20,762
Brothers don't just fight.
245
00:19:22,682 --> 00:19:24,637
They eat, they drink...
246
00:19:25,429 --> 00:19:28,387
and have affairs
and share pretty women together.
247
00:19:31,221 --> 00:19:32,387
Everything's fair...
248
00:19:32,993 --> 00:19:36,137
as long as brothers
don't humiliate each other in public.
249
00:19:38,096 --> 00:19:39,637
Murad apologize to Daniyal.
250
00:19:46,096 --> 00:19:47,429
I made a mistake Daniyal.
251
00:19:48,875 --> 00:19:49,971
Forgive me.
252
00:19:52,804 --> 00:19:55,813
I get swayed in the heat of the moment.
253
00:20:00,387 --> 00:20:02,471
All right, no more complaints now.
254
00:20:03,679 --> 00:20:05,304
Let's drink to our brotherhood!
255
00:20:09,221 --> 00:20:13,387
Daniyal, just drink it.
No one is looking.
256
00:20:14,887 --> 00:20:17,096
- I'm okay with juice.
- Juice it is then.
257
00:20:17,963 --> 00:20:20,054
This drink and this evening...
258
00:20:20,804 --> 00:20:22,762
in the name of Akbar's three sons.
259
00:20:26,887 --> 00:20:28,387
[Itimad] The emperor has asked for
260
00:20:28,846 --> 00:20:30,512
your presence in the Diwan-e-aam.
261
00:20:48,554 --> 00:20:49,554
[Ruqaiya] Itimad,
262
00:20:50,679 --> 00:20:52,721
any idea why we were summoned?
263
00:20:53,179 --> 00:20:54,262
Pardon me, Padshah Begum.
264
00:20:54,878 --> 00:20:55,849
I do not have any idea.
265
00:20:58,471 --> 00:20:59,721
You're a dark horse.
266
00:21:00,512 --> 00:21:01,758
You know everything.
267
00:21:04,304 --> 00:21:07,346
- Where were you?
- I'm sorry, Father, I am late.
268
00:21:09,429 --> 00:21:10,512
Come on, hurry up.
269
00:21:30,262 --> 00:21:31,221
General,
270
00:21:33,221 --> 00:21:34,971
do you think we're going to war?
271
00:21:35,929 --> 00:21:37,637
Have some patience Hashim Barah.
272
00:21:39,262 --> 00:21:40,262
You'll find out.
273
00:21:56,262 --> 00:21:59,101
The ruler of Hindustan
274
00:21:59,221 --> 00:22:03,139
Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar
275
00:22:03,259 --> 00:22:07,032
is arriving at the court.
276
00:22:16,679 --> 00:22:19,971
I'm at peace today.
277
00:22:21,387 --> 00:22:24,429
To see all my sons together here.
278
00:22:25,721 --> 00:22:28,971
The wealth of the entire world
279
00:22:30,596 --> 00:22:31,596
is not greater than
280
00:22:32,762 --> 00:22:34,846
one's own blood.
281
00:22:36,596 --> 00:22:39,471
There has always been
282
00:22:40,096 --> 00:22:41,512
a special place in my heart
283
00:22:42,012 --> 00:22:43,429
for my family.
284
00:22:44,762 --> 00:22:49,679
The love among our siblings
was the greatest wealth of our childhood.
285
00:22:50,137 --> 00:22:54,262
But when I sat on the throne
after my father passed away,
286
00:22:54,721 --> 00:22:56,721
everything changed.
287
00:22:57,346 --> 00:23:00,679
The same siblings
who grew up on my lap,
288
00:23:01,179 --> 00:23:04,804
who used to be happy with my toys,
289
00:23:05,054 --> 00:23:08,346
today, their egos are not satisfied
290
00:23:08,466 --> 00:23:11,221
with all the wealth bestowed upon them.
291
00:23:11,887 --> 00:23:13,762
Now they have eyes on that
292
00:23:14,012 --> 00:23:16,346
which has been built with my blood.
293
00:23:16,762 --> 00:23:17,679
This throne.
294
00:23:19,596 --> 00:23:21,054
This Mughal empire.
295
00:23:21,971 --> 00:23:22,804
This country.
296
00:23:23,804 --> 00:23:27,387
But, instead of judging their deeds
297
00:23:27,507 --> 00:23:30,512
I tried to listen
to the voice of their hearts.
298
00:23:30,762 --> 00:23:32,179
They might be right.
299
00:23:33,429 --> 00:23:36,179
Can only he who is the first born
300
00:23:37,096 --> 00:23:40,096
have a right to the throne?
301
00:23:43,471 --> 00:23:45,262
I pray...
302
00:23:47,096 --> 00:23:51,679
That the same animosity
not befall my sons.
303
00:23:52,887 --> 00:23:55,012
That is why I have made a decision today.
304
00:23:55,596 --> 00:23:56,721
Henceforth...
305
00:23:57,929 --> 00:23:59,637
the successor to the Mughal throne
306
00:24:00,137 --> 00:24:02,596
will be chosen basis competence
307
00:24:04,096 --> 00:24:05,262
And not birth
308
00:24:13,179 --> 00:24:15,262
The final decision shall rest with me.
309
00:24:19,262 --> 00:24:21,054
The throne will belong to
310
00:24:21,471 --> 00:24:23,387
the one who is the most competent
311
00:24:23,721 --> 00:24:26,346
amongst the three of you.
312
00:24:55,596 --> 00:24:58,179
Your Highness, this war over the throne
313
00:24:58,637 --> 00:25:00,762
will end the relationship amongst
the brothers.
314
00:25:01,262 --> 00:25:04,179
Is this decision correct
in such a situation?
315
00:25:05,679 --> 00:25:07,512
Are you worried about my sons?
316
00:25:08,387 --> 00:25:09,262
No.
317
00:25:10,262 --> 00:25:13,554
I am recalling the prophecy
of Sheikh Salim Chisti.
318
00:25:16,179 --> 00:25:20,387
You have to be wary
of those you least expect.
319
00:25:21,429 --> 00:25:24,387
Perhaps he was talking
about my worthless brother
320
00:25:25,731 --> 00:25:27,554
It is possible. But,
321
00:25:27,846 --> 00:25:30,846
Even so, is it a risk worth taking?
322
00:25:31,512 --> 00:25:33,679
It is I who brought this empire to heal
323
00:25:34,054 --> 00:25:37,512
My sons will bring me no grief.
324
00:25:38,012 --> 00:25:39,679
Your Highness,
325
00:25:41,137 --> 00:25:45,179
for a strong empire,
it is important to have a stable family.
326
00:25:47,596 --> 00:25:49,929
This race for the throne
327
00:25:50,137 --> 00:25:52,262
shouldn't weaken the family.
328
00:25:52,554 --> 00:25:56,429
Until my kingship is strong like a wall,
329
00:25:57,137 --> 00:25:59,679
my family will also remain strong,
Mahesh Das.
330
00:26:00,679 --> 00:26:02,096
Pardon me, Your Highness.
331
00:26:02,471 --> 00:26:06,137
But a loose brick is enough...
332
00:26:06,929 --> 00:26:09,096
to topple a wall.
333
00:26:16,512 --> 00:26:20,262
I know the emperor wanted
to put fire into their bellies
334
00:26:21,054 --> 00:26:23,679
but I fear, they aren't ready
335
00:26:23,846 --> 00:26:24,721
No.
336
00:26:25,137 --> 00:26:27,262
It'll be a mistake to underestimate
the three of them.
337
00:26:27,721 --> 00:26:29,429
Especially Salim.
338
00:26:29,679 --> 00:26:31,679
You'll obviously side with Salim,
339
00:26:32,929 --> 00:26:35,137
he's your son, after all.
340
00:26:36,304 --> 00:26:38,846
Yes, he's my son, but also
the most competent of them all.
341
00:26:40,596 --> 00:26:41,721
So competent,
342
00:26:42,195 --> 00:26:44,887
that he's high day and night clinging
to his concubines.
343
00:26:45,221 --> 00:26:49,679
At least he's not ill-tempered
and a coward like his brothers.
344
00:26:50,054 --> 00:26:52,387
They all have their strengths
and their weaknesses.
345
00:26:54,429 --> 00:26:55,471
They'll learn.
346
00:26:55,721 --> 00:26:56,846
They're still young.
347
00:26:56,971 --> 00:26:59,096
But I was even younger than them,
348
00:26:59,262 --> 00:27:01,054
when I sat on the throne.
349
00:27:01,596 --> 00:27:03,096
You're right, my King.
350
00:27:03,262 --> 00:27:06,846
You gained an empire
but lost your childhood.
351
00:27:07,679 --> 00:27:11,304
I hope your kids don't get deprived
of this happiness.
352
00:27:11,471 --> 00:27:14,429
If one aspires to become an emperor,
353
00:27:15,096 --> 00:27:18,304
then one must be willing to give up
the warm embrace of childhood.
354
00:27:21,304 --> 00:27:23,184
Will you join us for a game,
my Emperor?
355
00:27:23,304 --> 00:27:24,637
No, some other time.
356
00:27:27,137 --> 00:27:30,846
Looks like he is off to meet his dear love.
357
00:27:35,304 --> 00:27:37,096
I know the way ahead.
358
00:27:37,429 --> 00:27:38,846
Yes, Your Highness.
359
00:29:00,429 --> 00:29:01,762
Wonderful!
360
00:29:08,846 --> 00:29:11,804
A dance for me?
361
00:29:13,346 --> 00:29:14,762
This empire is yours.
362
00:29:15,554 --> 00:29:16,971
Everything is yours.
363
00:29:18,471 --> 00:29:20,512
Then why did you stop?
364
00:29:35,721 --> 00:29:38,012
You love dancing, don't you?
365
00:29:39,679 --> 00:29:42,804
When I dance,
my thoughts dance along with me.
366
00:29:44,554 --> 00:29:46,346
Otherwise,
this loneliness is unbearable.
367
00:29:46,554 --> 00:29:49,262
What loneliness?
I'm here with you.
368
00:29:49,512 --> 00:29:51,054
Just like a lion and a deer.
369
00:29:53,471 --> 00:29:57,304
I'm not going to hunt you down Anarkali.
370
00:29:58,471 --> 00:30:00,054
I only want
371
00:30:00,679 --> 00:30:03,387
you to be happy.
372
00:30:08,887 --> 00:30:11,679
If you really wished
that I wouldn't have been here.
373
00:30:13,096 --> 00:30:16,054
Anarkali, you don't understand,
374
00:30:16,304 --> 00:30:18,804
how difficult it is to set you free!
375
00:30:21,262 --> 00:30:22,721
What's difficult for you?
376
00:30:24,387 --> 00:30:25,679
- You're ashamed.
- Anarkali--
377
00:30:25,799 --> 00:30:28,179
You can't be absolved of
the sins you've committed.
378
00:30:29,637 --> 00:30:31,096
but, you can hide them
379
00:30:31,679 --> 00:30:33,262
from yourself and from the world,
380
00:30:34,012 --> 00:30:35,846
by locking me up in this cage.
381
00:30:36,429 --> 00:30:39,643
My wounds will live
with me till my last breath.
382
00:30:41,596 --> 00:30:43,429
They are never going to get erased.
383
00:30:43,679 --> 00:30:45,700
I am sorry to hear...
384
00:30:46,387 --> 00:30:47,971
that this is how you feel.
385
00:30:48,512 --> 00:30:50,179
But what has happened
386
00:30:50,596 --> 00:30:52,971
can't be changed even by me.
387
00:30:56,429 --> 00:30:58,096
What do you think?
388
00:30:58,862 --> 00:31:01,804
Keeping you in here makes me happy?
389
00:31:04,137 --> 00:31:07,596
It is important to hide your existence.
390
00:31:10,512 --> 00:31:16,012
You will have to bear this pain
for the sake of the empire.
391
00:31:20,262 --> 00:31:24,471
That's what I've been doing
in this cage since I was a 14-year-old.
392
00:31:26,054 --> 00:31:29,471
Then in order to forget this pain
393
00:31:30,346 --> 00:31:32,429
compose something beautiful.
394
00:31:39,302 --> 00:31:41,831
As you wish.
395
00:33:03,137 --> 00:33:05,262
The talks of a new emperor
have just started,
396
00:33:06,304 --> 00:33:08,846
but the entire court
has started grouping up.
397
00:33:10,137 --> 00:33:13,137
Bets will be placed
when there's a race of horses.
398
00:33:14,512 --> 00:33:17,012
I can see Prince Daniyal winning.
399
00:33:17,471 --> 00:33:18,304
How so?
400
00:33:19,096 --> 00:33:20,846
He's religious, God serving,
401
00:33:21,346 --> 00:33:23,054
reads his prayers five times a day.
402
00:33:23,887 --> 00:33:25,804
This empire needs an emperor
403
00:33:25,924 --> 00:33:27,971
who will eradicate the line between
the kingdom and religion.
404
00:33:29,387 --> 00:33:32,846
And in the path to worship God,
also worships you.
405
00:33:33,137 --> 00:33:34,221
Isn't it?
406
00:33:35,929 --> 00:33:38,096
The one who worships the almighty
407
00:33:38,762 --> 00:33:41,387
materialistic things have
no value for him, Abul Fazl.
408
00:33:43,054 --> 00:33:44,512
Allah has chosen me
409
00:33:46,262 --> 00:33:48,596
to ensure his words
are followed through in this empire.
410
00:33:50,887 --> 00:33:52,429
You asked about mine
411
00:33:53,512 --> 00:33:55,554
but who are you worshipping?
Yourself?
412
00:33:56,387 --> 00:33:57,262
No ones.
413
00:33:57,721 --> 00:34:00,054
I don't need to blandish anyone.
414
00:34:00,637 --> 00:34:02,846
Whatever I get
from the Emperor is enough for me.
415
00:34:02,971 --> 00:34:04,346
But the Emperor is about to be changed.
416
00:34:05,846 --> 00:34:06,887
Right?
417
00:34:11,052 --> 00:34:13,344
If the right person doesn't sit
on the throne,
418
00:34:14,677 --> 00:34:17,427
our days will be numbered, Abul Fazl.
419
00:34:18,760 --> 00:34:21,219
I will spend my days worshipping God.
420
00:34:24,469 --> 00:34:26,094
What will you do, Abul Fazl?
421
00:34:28,135 --> 00:34:29,635
You don't have to worry about me.
422
00:34:30,510 --> 00:34:32,885
I know well...
423
00:34:34,052 --> 00:34:36,052
when to pull the strings.
424
00:34:39,302 --> 00:34:40,427
Abul Fazl
425
00:34:42,135 --> 00:34:45,635
It was a fine move by the emperor
426
00:34:46,719 --> 00:34:48,385
But I don't think...
427
00:34:49,094 --> 00:34:51,635
these princes born with golden spoons
428
00:34:51,756 --> 00:34:55,053
are in a hurry to prove themselves.
429
00:35:01,677 --> 00:35:03,844
- Did you like it, my prince?
- It's fantastic.
430
00:35:08,010 --> 00:35:09,094
Thank you, Sayyid.
431
00:35:09,760 --> 00:35:11,260
This is a weapon fit for an emperor.
432
00:35:12,293 --> 00:35:14,219
You're yet to become an emperor,
Prince Murad.
433
00:35:15,844 --> 00:35:17,094
But when the time comes,
434
00:35:18,094 --> 00:35:19,719
you'll find the army standing with you.
435
00:35:21,094 --> 00:35:23,635
There's no one as brave as you.
436
00:35:26,135 --> 00:35:27,010
I'll take your leave now.
437
00:35:27,260 --> 00:35:29,969
Prince Murad,
it's time for your political education.
438
00:35:30,219 --> 00:35:31,719
Why am I learning useless things?
439
00:35:32,427 --> 00:35:33,594
These are the Emperor's orders.
440
00:35:33,802 --> 00:35:37,469
Go tell the Emperor, there is nothing more
important than knowing how to wield a sword.
441
00:35:41,552 --> 00:35:45,135
Prince Murad,
a day will come when the Emperor
442
00:35:46,135 --> 00:35:49,183
will also leave this world.
443
00:35:49,302 --> 00:35:50,719
When that day comes,
444
00:35:51,177 --> 00:35:56,010
don't you want
to become the next emperor?
445
00:35:57,969 --> 00:36:00,135
- Of course.
- Of course?
446
00:36:00,635 --> 00:36:04,135
Then you must prove to Emperor Akbar
447
00:36:05,677 --> 00:36:08,260
that you are not just capable
of violence and war
448
00:36:08,469 --> 00:36:10,010
but an expert in all fields.
449
00:36:10,760 --> 00:36:15,719
You must learn discipline and
450
00:36:18,594 --> 00:36:21,344
compassion as well
451
00:36:26,469 --> 00:36:29,010
You're getting good at the language.
452
00:36:32,260 --> 00:36:34,260
- Don't forget your own.
- Thank you.
453
00:36:48,719 --> 00:36:49,969
Your information was correct.
454
00:36:52,469 --> 00:36:54,635
- Grand Vizier.
- Erkhis.
455
00:36:55,052 --> 00:36:56,677
You scared me half to death
456
00:36:57,302 --> 00:36:59,802
You're the one who asked me
to keep an eye out.
457
00:36:59,969 --> 00:37:03,094
I asked you to keep an eye out,
not to spy on me.
458
00:37:04,885 --> 00:37:07,177
Is it dead?
459
00:37:07,427 --> 00:37:09,469
No my lord, temporarily sedated.
460
00:37:34,177 --> 00:37:35,385
I don't get it.
461
00:37:35,969 --> 00:37:38,385
The throne is your birthright.
462
00:37:38,594 --> 00:37:41,677
Your father snatches it away,
and yet you don't care.
463
00:37:41,969 --> 00:37:44,427
Why worry Durjan?
This is an opportunity.
464
00:37:45,010 --> 00:37:46,469
What opportunity are you talking about?
465
00:37:47,552 --> 00:37:49,094
Just drink your wine and talk less.
466
00:37:49,844 --> 00:37:50,719
Sure.
467
00:37:51,010 --> 00:37:52,177
Come my child.
468
00:37:53,135 --> 00:37:54,385
Great job! Excellent!
469
00:37:55,135 --> 00:37:56,469
Come on! Keep going!
470
00:37:56,719 --> 00:38:00,469
Today I'm free from the throne
that was after me
471
00:38:00,590 --> 00:38:02,219
like an ugly concubine Durjan.
472
00:38:02,636 --> 00:38:03,635
Come on!
473
00:38:03,802 --> 00:38:06,308
You're becoming part horse
in the company of horses.
474
00:38:06,427 --> 00:38:09,260
I have to become a horse
if I have to keep everyone happy.
475
00:38:09,677 --> 00:38:11,260
- Prince Salim.
- Itimad?
476
00:38:11,760 --> 00:38:13,177
You have been summoned again.
477
00:38:13,469 --> 00:38:14,510
Come on.
478
00:38:15,969 --> 00:38:17,552
What does my father want from me?
479
00:38:18,010 --> 00:38:19,760
Hold your breath.
480
00:38:20,427 --> 00:38:21,344
This time..
481
00:38:21,552 --> 00:38:22,510
it's the queen.
482
00:38:25,677 --> 00:38:26,760
I will have to leave my friend.
483
00:38:27,635 --> 00:38:29,094
I've been asked
for in my mother's court.
484
00:38:30,684 --> 00:38:31,635
Come on!
485
00:38:58,344 --> 00:38:59,802
Leave us alone for a while.
486
00:39:00,302 --> 00:39:03,344
But I've been ordered to be
with the Prince, my Queen.
487
00:39:03,719 --> 00:39:06,552
I need to speak to my son alone.
488
00:39:11,969 --> 00:39:12,969
Didn't you hear?
489
00:39:13,719 --> 00:39:14,725
It's an order.
490
00:39:14,844 --> 00:39:18,010
- But the Emperor--
- I'm the wife of the same Emperor!
491
00:39:19,594 --> 00:39:20,760
If he finds out,
492
00:39:22,260 --> 00:39:23,802
he'll behead me.
493
00:39:24,302 --> 00:39:25,469
He'll never know.
494
00:39:26,594 --> 00:39:27,552
Don't worry.
495
00:39:40,594 --> 00:39:42,260
Where are you taking me?
496
00:39:43,010 --> 00:39:46,094
This palace has many secrets
you aren't aware of Salim.
497
00:39:48,677 --> 00:39:51,094
Salim you are the true heir
to your fathers throne
498
00:39:51,302 --> 00:39:52,844
But your line to the throne is in jeopardy
499
00:39:53,052 --> 00:39:55,385
The Emperor is questioning
the way you are living your life.
500
00:39:56,177 --> 00:39:57,552
You will have to change Salim.
501
00:39:58,052 --> 00:40:00,475
You must prove to the emperor
that you are worthy of the throne
502
00:40:00,594 --> 00:40:02,635
This throne and empire!
503
00:40:04,219 --> 00:40:05,802
I couldn't care less.
504
00:40:06,094 --> 00:40:08,635
I'm satisfied with whatever
I'm getting from this inheritance.
505
00:40:08,969 --> 00:40:11,469
You have to become the emperor,
not just an heir.
506
00:40:12,260 --> 00:40:13,760
How long will you survive
on the crumbs of the royal treasury?
507
00:40:13,881 --> 00:40:14,803
Mother!
508
00:40:15,677 --> 00:40:16,677
Salim.
509
00:40:18,802 --> 00:40:22,344
You have to be ready
before your brothers make a move.
510
00:40:22,465 --> 00:40:24,677
They can do whatever
they want Mother.
511
00:40:25,177 --> 00:40:27,344
Let them squabble
for the scraps he throws at them.
512
00:40:27,885 --> 00:40:30,969
Poetry, music, and love...
513
00:40:31,677 --> 00:40:33,052
that's all I need.
514
00:40:37,010 --> 00:40:38,510
It's not just about you.
515
00:40:42,635 --> 00:40:46,302
You are the first Mughal mixed
with a Rajput bloodline.
516
00:40:46,562 --> 00:40:49,260
You can become
the greatest emperor of Hindustan.
517
00:40:49,885 --> 00:40:54,135
And what will I have to do to become
the greatest emperor of Hindustan?
518
00:40:54,802 --> 00:40:56,344
Will I have to destroy people's lives?
519
00:40:56,844 --> 00:41:01,219
The throne you want me to sit on,
destroys everything.
520
00:41:01,802 --> 00:41:03,885
Love, humanity, nothing is left.
521
00:41:06,677 --> 00:41:08,135
Let me be a human.
522
00:41:08,927 --> 00:41:10,552
Don't make me a stone-hearted emperor.
523
00:41:11,807 --> 00:41:12,761
My Queen.
524
00:42:17,177 --> 00:42:18,094
Salim.
525
00:42:19,010 --> 00:42:20,510
There's nothing there for you.
37955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.