All language subtitles for TWH.S01E07.720p.WEB.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,652 --> 00:00:06,029 - Jacob! 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,196 I wanna stay here and keep searching! 3 00:00:07,238 --> 00:00:09,907 - Just listen to your mom and go home. Now! 4 00:00:09,949 --> 00:00:11,075 - Fine. 5 00:00:11,117 --> 00:00:13,828 - I can't find him. He's gone. 6 00:00:15,204 --> 00:00:18,833 - I walked Jacob home. He was safe. 7 00:00:18,875 --> 00:00:20,668 Why didn't it work? 8 00:00:21,753 --> 00:00:22,920 It's you that I saw. 9 00:00:22,962 --> 00:00:25,506 How long have you been lying to me? 10 00:00:25,548 --> 00:00:27,884 - I'm so sorry. Come here, baby. Come here. 11 00:00:27,925 --> 00:00:29,761 No! 12 00:00:35,433 --> 00:00:36,559 - Alice. 13 00:00:37,518 --> 00:00:39,103 Alice, please. 14 00:00:40,521 --> 00:00:42,190 Alice, wait! 15 00:00:43,608 --> 00:00:44,734 Please! 16 00:00:44,776 --> 00:00:46,903 Listen! Hey, honey, listen. 17 00:00:46,944 --> 00:00:49,530 I'm sorry that I didn't tell you that I've been using the pond 18 00:00:49,572 --> 00:00:53,785 but we need to talk. Okay? About Jacob. 19 00:00:57,747 --> 00:00:59,374 - Now you wanna talk? 20 00:01:00,792 --> 00:01:02,585 - Honey, look at me, please. 21 00:01:04,837 --> 00:01:06,255 Alice. 22 00:01:08,925 --> 00:01:10,218 No! 23 00:01:15,390 --> 00:01:17,475 Jacob! Jacob! Jacob! 24 00:01:17,517 --> 00:01:20,144 Jacob! Jacob! Jacob! 25 00:01:21,646 --> 00:01:24,148 - Jacob! Jacob! 26 00:01:26,651 --> 00:01:30,029 - Jacob! - Jacob! 27 00:01:30,071 --> 00:01:31,948 - Elliot. - What happened? 28 00:01:31,989 --> 00:01:33,616 - Oh, my God. Wha... - You're soaking wet. 29 00:01:33,658 --> 00:01:34,951 Are you okay? 30 00:01:34,992 --> 00:01:36,911 - Uh, I... I was searching. 31 00:01:36,953 --> 00:01:38,037 Where's Kat? 32 00:01:38,079 --> 00:01:39,831 - She's at the house. - Okay. 33 00:01:40,832 --> 00:01:42,750 - Uh, Alice. It's... 34 00:01:42,792 --> 00:01:44,377 It's just family. 35 00:01:46,045 --> 00:01:47,588 - I am family. 36 00:01:49,590 --> 00:01:51,634 He's not even four feet tall, he's probably, 37 00:01:51,676 --> 00:01:53,302 I don't know, 44 inches? 38 00:01:53,344 --> 00:01:54,971 - What about this one? 39 00:01:55,012 --> 00:01:56,180 It's his school photograph. 40 00:01:56,222 --> 00:01:59,183 - No, it's too stiff. It's not our Jake. 41 00:02:01,144 --> 00:02:02,687 - This one? 42 00:02:04,772 --> 00:02:06,232 - We're gonna find him. 43 00:02:07,984 --> 00:02:10,153 - If there's anything else that we could tell you, I mean, 44 00:02:10,194 --> 00:02:11,904 you can call us anytime. 45 00:02:11,946 --> 00:02:14,157 - Kat, I'm so sorry. I... 46 00:02:14,198 --> 00:02:16,868 I did everything I could and I still couldn't, I... 47 00:02:16,909 --> 00:02:17,994 - I'm so sorry. - Alice. 48 00:02:18,036 --> 00:02:20,246 My brother is missing. 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,540 This isn't about you. 50 00:02:26,753 --> 00:02:27,712 - Alice. 51 00:02:29,047 --> 00:02:31,716 I'm sorry, but I think maybe you should leave. 52 00:03:14,675 --> 00:03:16,761 - At some point, we are gonna have to talk. 53 00:03:18,388 --> 00:03:20,973 - Why would I wanna talk to you about anything? 54 00:03:23,309 --> 00:03:25,228 - I... I know I kept this massive thing from you 55 00:03:25,269 --> 00:03:27,772 and I am sorry, but... 56 00:03:27,814 --> 00:03:29,774 you kept a lot from me too. 57 00:03:37,949 --> 00:03:39,242 - Did she eat yet? 58 00:03:39,283 --> 00:03:41,369 Bits and pieces, 59 00:03:41,411 --> 00:03:43,287 but not really. 60 00:03:43,329 --> 00:03:46,374 - I don't get it. Did something happen? 61 00:03:46,416 --> 00:03:48,668 - Uh, no, no. It's... 62 00:03:48,710 --> 00:03:51,129 You know, I mean, kids need mental health days too, 63 00:03:51,170 --> 00:03:53,589 so I'm just trying to let Alice have hers. 64 00:03:53,631 --> 00:03:58,010 Um, so how are you feeling about this whole exhibition thing? 65 00:03:58,052 --> 00:03:59,554 Are you ready for this? 66 00:04:00,221 --> 00:04:01,764 - As ready as I'll ever be. 67 00:04:01,806 --> 00:04:05,268 Just goes to show you that no good deed goes unpunished. 68 00:04:05,309 --> 00:04:07,520 Monica feels guilty for accusing me 69 00:04:07,562 --> 00:04:09,480 of ripping down the carnival posters, so... 70 00:04:09,522 --> 00:04:12,108 this is how she's trying to make it up to me. 71 00:04:12,150 --> 00:04:14,235 It put me completely on the spot. 72 00:04:14,277 --> 00:04:16,279 - She's honouring you, Mom. 73 00:04:16,320 --> 00:04:18,656 And it's okay to feel nervous. 74 00:04:22,952 --> 00:04:24,829 - Earl grey with honey. 75 00:04:24,871 --> 00:04:26,622 - Thank you. 76 00:04:28,791 --> 00:04:31,586 I'm trying to give Alice her space, 77 00:04:31,627 --> 00:04:34,589 you know, but it's so hard when I know 78 00:04:34,630 --> 00:04:36,549 exactly what she's going through. 79 00:04:37,884 --> 00:04:39,635 - And how are you doing? 80 00:04:41,220 --> 00:04:45,099 - I can't stop thinking about him. 81 00:04:46,184 --> 00:04:47,894 I talked to him, El. 82 00:04:47,935 --> 00:04:49,854 I heard his little voice. 83 00:04:50,772 --> 00:04:53,149 I dropped him off and I thought that I would have 84 00:04:53,191 --> 00:04:56,027 so many more conversations with him. 85 00:04:56,069 --> 00:04:59,989 As adults, as friends. 86 00:05:00,031 --> 00:05:02,867 - You got to have one more moment with him, Kat. 87 00:05:04,118 --> 00:05:05,328 I know that's not what you wanted, 88 00:05:05,370 --> 00:05:07,455 but it's still a gift. 89 00:05:09,332 --> 00:05:11,167 - No, that feeling... 90 00:05:11,209 --> 00:05:13,002 That is not a gift. 91 00:05:15,171 --> 00:05:17,423 So yeah, I'm done. 92 00:05:17,465 --> 00:05:19,509 The past can just... 93 00:05:20,760 --> 00:05:22,136 stay in the past. 94 00:05:27,725 --> 00:05:31,354 - I told your mom she puts on too much mayo. 95 00:05:31,396 --> 00:05:34,399 - It's not the mayo. I'm just... not hungry. 96 00:05:36,109 --> 00:05:38,778 - I won't stay long. I just... 97 00:05:38,820 --> 00:05:41,739 need to be sure you aren't collecting flies. 98 00:05:44,492 --> 00:05:47,203 - No flies. Just dust. 99 00:05:47,245 --> 00:05:48,955 - Hmm. 100 00:05:48,996 --> 00:05:50,873 Well, I don't know what's going on, sweetheart. 101 00:05:50,915 --> 00:05:52,667 What calls for a mental health day, 102 00:05:52,709 --> 00:05:55,420 but maybe if you come help me in the studio, 103 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 it'll get you out of your funk. 104 00:05:57,296 --> 00:05:59,632 Or at least, give your sheets a break. 105 00:06:01,092 --> 00:06:02,427 - I just... 106 00:06:02,468 --> 00:06:03,886 I kind of wanna be alone. 107 00:06:03,928 --> 00:06:05,596 - Ah. I get that. 108 00:06:06,431 --> 00:06:09,684 Being alone is less complicated, less messy. 109 00:06:12,395 --> 00:06:16,232 But life is messy! 110 00:06:16,274 --> 00:06:18,985 So best get on with it. Come on! Come on! 111 00:06:19,027 --> 00:06:21,487 Come on! It'll be fun. 112 00:06:26,826 --> 00:06:29,787 - Hey, boss. So, what do you got for me? 113 00:06:30,580 --> 00:06:32,623 I am more than ready 114 00:06:32,665 --> 00:06:35,668 to throw myself into a big, juicy story. 115 00:06:35,710 --> 00:06:38,796 - Uh, take a seat, Kat. 116 00:06:38,838 --> 00:06:40,590 Last time someone told me 117 00:06:40,631 --> 00:06:42,550 to take a seat, I was getting fired. 118 00:06:45,511 --> 00:06:48,139 Are you firing me? 119 00:06:48,181 --> 00:06:50,850 - I'm really sorry, Kat, 120 00:06:51,476 --> 00:06:53,853 but your focus isn't here 121 00:06:53,895 --> 00:06:56,272 and the quality of your work is declining. 122 00:06:56,314 --> 00:06:58,024 - Excuse me? 123 00:06:58,066 --> 00:07:01,194 - Your piece on the lobster social, it was... 124 00:07:01,235 --> 00:07:02,820 it was underwhelming. 125 00:07:02,862 --> 00:07:04,781 Also, I left you a message a couple of days ago 126 00:07:04,822 --> 00:07:07,283 about doing a piece on the carnival vote, 127 00:07:07,325 --> 00:07:10,161 and you've yet to get back to me. 128 00:07:10,870 --> 00:07:14,123 I was already stretching the budget bringing you on. 129 00:07:16,501 --> 00:07:18,503 - Okay. Uh... 130 00:07:19,337 --> 00:07:21,756 Well, that's... 131 00:07:22,965 --> 00:07:25,093 That's it, then. Yeah? 132 00:07:26,344 --> 00:07:28,179 - Just... - Yep. Right there. 133 00:07:30,264 --> 00:07:31,599 Okay. 134 00:07:33,351 --> 00:07:35,395 - Oh. Wait a second. 135 00:07:35,436 --> 00:07:36,979 - Yeah? 136 00:07:37,021 --> 00:07:39,107 - I'm gonna need all the articles you took 137 00:07:39,148 --> 00:07:41,025 from the archives back. 138 00:07:42,819 --> 00:07:44,696 - Of course. 139 00:07:44,737 --> 00:07:47,240 Uh, okay. 140 00:07:53,830 --> 00:07:56,916 - Those turned out a little smaller than I had hoped. 141 00:07:56,958 --> 00:07:58,835 - Could be good for jewelry, though. 142 00:07:58,876 --> 00:08:01,337 Like a little trinket bowl or something? 143 00:08:01,379 --> 00:08:03,047 - That's a good idea. 144 00:08:03,089 --> 00:08:06,050 That's the thing about pottery. It's open for interpretation. 145 00:08:07,218 --> 00:08:09,095 - How'd you get into all of this? 146 00:08:09,137 --> 00:08:10,805 - Oh. 147 00:08:10,847 --> 00:08:13,015 Well, this used to be our family room. 148 00:08:13,850 --> 00:08:15,601 And then, after everything happened, 149 00:08:15,643 --> 00:08:18,980 I needed to make it my own. 150 00:08:19,021 --> 00:08:20,606 Find something. 151 00:08:20,648 --> 00:08:22,275 Pottery is calming. 152 00:08:23,234 --> 00:08:24,610 It became my therapy. 153 00:08:24,652 --> 00:08:27,155 It gets me out of my head. 154 00:08:29,407 --> 00:08:30,908 I'd love to teach you. 155 00:08:30,950 --> 00:08:33,578 If you'd like to learn. 156 00:08:34,454 --> 00:08:36,706 Just put your hands in here and get them a little bit damp. 157 00:08:36,748 --> 00:08:38,041 - Okay. - And then, I want you 158 00:08:38,082 --> 00:08:39,667 to take your wrists and put them together 159 00:08:39,709 --> 00:08:41,669 so it gives you a foundation. 160 00:08:41,711 --> 00:08:43,379 - Mm-hmm. - Yeah, and then, 161 00:08:43,421 --> 00:08:45,423 take these two fingers and put them inside, 162 00:08:45,465 --> 00:08:47,759 and this on the outside. Yeah, just like that. 163 00:08:47,800 --> 00:08:49,719 And kind of just put a little pressure, 164 00:08:49,761 --> 00:08:50,970 a little bit of pressure. - Like that? 165 00:08:51,012 --> 00:08:52,555 Yeah, that's perfect. 166 00:08:52,597 --> 00:08:54,057 Good job, look at you! - Thank you! 167 00:08:54,098 --> 00:08:55,266 - Ah, it's great! 168 00:08:55,308 --> 00:08:57,560 - You know, people think pottery 169 00:08:57,602 --> 00:09:00,063 is about spinning wheels and sexy ghosts, 170 00:09:00,104 --> 00:09:01,397 but it's about the clay. 171 00:09:01,439 --> 00:09:02,774 It's like anything in life. 172 00:09:02,815 --> 00:09:05,860 You approach it with kindness and patience. 173 00:09:05,902 --> 00:09:08,654 It may not turn out like you planned, 174 00:09:08,696 --> 00:09:10,740 but it may be for the best. 175 00:09:48,152 --> 00:09:50,446 - Sweetheart. Hey, hey. 176 00:09:50,488 --> 00:09:52,156 A Landry never gives up hope. 177 00:10:32,822 --> 00:10:35,199 - Morning. - Morning, Katherine. 178 00:10:36,034 --> 00:10:39,162 - Hey, um, Mom, I was just wondering, 179 00:10:39,203 --> 00:10:42,749 uh, do you know anybody with the initials M.S.? 180 00:10:42,790 --> 00:10:45,043 - No, I don't think so. Why? 181 00:10:45,084 --> 00:10:46,794 - Well, I was tidying up the cellar. 182 00:10:46,836 --> 00:10:48,337 - Well, I hope you took down that god-awful board. 183 00:10:48,379 --> 00:10:50,548 - Yes. Yes, I did. 184 00:10:50,590 --> 00:10:52,175 But I found this note 185 00:10:52,216 --> 00:10:54,093 in the pocket of one of Dad's old shirts. 186 00:10:54,135 --> 00:10:56,888 I was just wondering, do you recognize this? 187 00:10:56,929 --> 00:10:59,724 - Uh, no. I... I don't know what that is. 188 00:11:00,892 --> 00:11:02,393 - Mom, you barely looked at it. 189 00:11:02,435 --> 00:11:03,978 - I don't need to look at it. 190 00:11:04,020 --> 00:11:06,439 I don't know everything that your father did. I... 191 00:11:06,481 --> 00:11:08,483 Maybe he was buying farm equipment. 192 00:11:08,524 --> 00:11:11,110 Now please, Katherine, it's first thing in the morning, 193 00:11:11,152 --> 00:11:13,863 I'm gonna go take your daughter for breakfast. 194 00:11:18,993 --> 00:11:21,079 - I know when Mom's hiding something. 195 00:11:21,746 --> 00:11:23,706 - It's a 20-year-old note. It is nothing. 196 00:11:23,748 --> 00:11:25,291 - We don't know that! 197 00:11:25,333 --> 00:11:27,710 Look, I mapped out the address and there's no listing. 198 00:11:27,752 --> 00:11:29,462 But it did give me a location. 199 00:11:29,504 --> 00:11:31,756 It's on some back road outside of town. 200 00:11:31,798 --> 00:11:33,883 - You just went through a traumatic event with Jacob. 201 00:11:33,925 --> 00:11:37,220 Alice is heartbroken and you were fired yesterday. 202 00:11:37,261 --> 00:11:39,472 Is it possible you're just distracting yourself? 203 00:11:39,514 --> 00:11:41,015 - I'm an experienced journalist 204 00:11:41,057 --> 00:11:43,893 who knows when she doesn't have the full story. 205 00:11:43,935 --> 00:11:46,062 - You said you were done with the past. 206 00:11:48,856 --> 00:11:52,568 - "The past is never dead. 207 00:11:52,610 --> 00:11:54,779 It's not even past." - Wow. 208 00:11:54,821 --> 00:11:56,489 Bringing up the Faulkner. 209 00:11:56,531 --> 00:11:59,909 - Look. If this note isn't anything, 210 00:11:59,951 --> 00:12:01,953 then there's no harm in you coming with me 211 00:12:01,994 --> 00:12:04,247 to find out where it leads. 212 00:12:04,288 --> 00:12:06,833 - Are you serious? - Come on! Just call in a sub. 213 00:12:06,874 --> 00:12:09,210 Teachers do it all the time. 214 00:12:11,045 --> 00:12:16,217 Look, I could really use your company. Okay? 215 00:12:16,718 --> 00:12:20,304 And the old mixed CDs that you used to burn. 216 00:12:29,480 --> 00:12:31,899 * Finally, I figured out * 217 00:12:31,941 --> 00:12:35,820 * But it took a long, long time * 218 00:12:36,738 --> 00:12:39,032 * Now, I'll never turn about * 219 00:12:39,073 --> 00:12:42,452 * Maybe 'cause I'm trying * 220 00:12:44,078 --> 00:12:46,956 * There's been time I'm so confused * 221 00:12:46,998 --> 00:12:50,960 * And all my roads Well, they lead to you * 222 00:12:51,002 --> 00:12:56,007 * I just can't turn and walk away * 223 00:12:57,175 --> 00:13:01,137 * It's hard to say what it is I see in you * 224 00:13:01,179 --> 00:13:04,474 * Wonder if I'll always be with you * 225 00:13:04,515 --> 00:13:07,977 * Words can't say And I can't do * 226 00:13:08,019 --> 00:13:11,856 * Enough to prove It's all for you * 227 00:13:15,818 --> 00:13:17,820 * And I thought I'd seen it all * 228 00:13:17,862 --> 00:13:20,531 * 'Cause it's been a long, long time * 229 00:13:21,741 --> 00:13:24,619 * Oh, but then we'll trip and fall * 230 00:13:24,660 --> 00:13:27,497 * Wondering if I'm blind ** 231 00:13:58,069 --> 00:13:59,487 - I know what this looks like, 232 00:14:00,655 --> 00:14:02,907 but Colton Landry was a good man. 233 00:14:02,949 --> 00:14:06,119 Please, don't read into this. - I'm not. 234 00:14:07,161 --> 00:14:09,330 Where are you going? 235 00:14:09,997 --> 00:14:11,374 - To find something that explains 236 00:14:11,416 --> 00:14:15,294 why my father had a note with this address in his pocket. 237 00:14:15,336 --> 00:14:16,963 - This motel has been abandoned almost as long 238 00:14:17,004 --> 00:14:18,506 as that note's been around. You're forcing this. 239 00:14:18,548 --> 00:14:20,466 - I'm not forcing anything. 240 00:14:20,508 --> 00:14:23,052 I found a note, asked Mom if she knew what it meant 241 00:14:23,094 --> 00:14:24,512 and she lied! 242 00:14:29,809 --> 00:14:31,185 I hope this means 243 00:14:31,227 --> 00:14:34,230 you're starting to embrace the idea of your exhibit. 244 00:14:34,272 --> 00:14:36,274 - Oh, the jury's still out on that, 245 00:14:36,315 --> 00:14:38,526 but it's keeping me busy. - Yeah, I know the feeling. 246 00:14:39,193 --> 00:14:42,155 I have a deadline at The Herald I'm stressing over. 247 00:14:42,822 --> 00:14:45,116 And unfortunately, 248 00:14:45,158 --> 00:14:48,161 it means I'm not gonna be able to help you set up tomorrow. 249 00:14:48,202 --> 00:14:49,495 - Oh. 250 00:14:49,537 --> 00:14:50,830 Well, that's okay. 251 00:14:50,872 --> 00:14:52,498 You know me, I can do it on my own. 252 00:14:52,540 --> 00:14:56,210 - I do. I just wish you didn't have to. 253 00:14:56,753 --> 00:14:59,547 Have you talked to Kat today? 254 00:14:59,589 --> 00:15:01,841 - Barely. Why? - Uh... 255 00:15:01,883 --> 00:15:03,801 There's no reason. It's fine. 256 00:15:04,802 --> 00:15:06,596 Hey! 257 00:15:06,637 --> 00:15:08,014 - Visiting hours in effect, Del? 258 00:15:08,056 --> 00:15:10,725 - Oh, yeah, sure, Spencer. Go on up. 259 00:15:12,727 --> 00:15:14,103 Look, uh... 260 00:15:14,145 --> 00:15:16,355 I really hope you can make this party. 261 00:15:16,397 --> 00:15:19,025 I can't imagine anyone is gonna be at this thing. 262 00:15:19,067 --> 00:15:21,694 - Between your friends and your incredible family, 263 00:15:21,736 --> 00:15:23,821 you'll have an army. 264 00:15:32,997 --> 00:15:34,415 - Come in. 265 00:15:35,375 --> 00:15:37,835 - Hey. - Oh, oh! Uh... 266 00:15:37,877 --> 00:15:39,545 - Sorry. Sorry. Del said it was cool. 267 00:15:39,587 --> 00:15:43,257 - Uh, yeah. Well, I guess it's too late. 268 00:15:43,925 --> 00:15:46,052 Uh, sorry you have to see me like this. 269 00:15:46,094 --> 00:15:47,845 - You should see me when I wake up. 270 00:15:47,887 --> 00:15:49,430 It's nightmare fuel. 271 00:15:51,099 --> 00:15:53,101 In case you don't wanna fall behind. 272 00:15:54,602 --> 00:15:56,771 - It might happen. And... 273 00:15:56,813 --> 00:15:57,897 I've made my peace with that. 274 00:16:04,195 --> 00:16:06,114 - Glad to see you're feeling better. 275 00:16:06,739 --> 00:16:08,574 - Yeah. 276 00:16:08,616 --> 00:16:10,118 I am. 277 00:16:10,952 --> 00:16:12,578 Sort of. 278 00:16:14,455 --> 00:16:17,583 I wasn't really sick, you know. 279 00:16:17,625 --> 00:16:21,421 It was just... hard days. 280 00:16:21,462 --> 00:16:24,841 - Maybe I can convince you to break free of this place 281 00:16:24,882 --> 00:16:26,676 by treating you to dinner? 282 00:16:28,136 --> 00:16:30,221 - You wanna take me to dinner? 283 00:16:30,805 --> 00:16:32,223 - You gotta eat, right? 284 00:16:32,265 --> 00:16:33,474 Better to do it with friends. 285 00:16:34,976 --> 00:16:36,936 Yeah. 286 00:16:36,978 --> 00:16:38,938 - Oh. Hey, how was your day? 287 00:16:38,980 --> 00:16:41,607 I gather you're buried in Herald deadlines. 288 00:16:41,649 --> 00:16:43,693 - Uh, no. 289 00:16:43,735 --> 00:16:46,279 Um, actually, it's the opposite. 290 00:16:46,320 --> 00:16:49,407 It's pretty slow, so Byron gave me the week off. 291 00:16:49,866 --> 00:16:51,200 - Oh. 292 00:16:51,242 --> 00:16:53,286 - Um, listen. 293 00:16:53,327 --> 00:16:56,122 Mom, I... I don't mean to bring it up again, 294 00:16:56,164 --> 00:16:59,792 but I just... I keep thinking about that note. 295 00:16:59,834 --> 00:17:02,795 I know that you recognized it, so whatever it is, 296 00:17:02,837 --> 00:17:04,422 you can... you can tell me. 297 00:17:04,464 --> 00:17:07,258 - I told you. I don't know. 298 00:17:07,300 --> 00:17:09,844 - Why do you keep doing this? You're just shutting me out 299 00:17:09,886 --> 00:17:11,721 every time we talk about the past. 300 00:17:11,763 --> 00:17:13,723 It's just like what you and Dad did after-- 301 00:17:13,765 --> 00:17:15,850 - After what? 302 00:17:16,726 --> 00:17:18,436 - After Jacob went missing. 303 00:17:20,897 --> 00:17:22,857 - What are you talking about? 304 00:17:22,899 --> 00:17:25,318 - I'm talking about the cookouts, 305 00:17:25,360 --> 00:17:29,655 the family dinners, the music, it just all stopped. 306 00:17:29,697 --> 00:17:31,866 Just like my relationship with you and Dad. 307 00:17:31,908 --> 00:17:33,493 - Ugh. That is not true. 308 00:17:33,534 --> 00:17:35,870 It stopped when you ran off with Brady. 309 00:17:35,912 --> 00:17:37,163 - I ran away with Brady 310 00:17:37,205 --> 00:17:39,123 because there was nothing for me here. 311 00:17:39,165 --> 00:17:41,000 - Okay. Enough, Katherine. - That is-- 312 00:17:41,042 --> 00:17:42,377 - Enough. - That's exactly it, 313 00:17:42,418 --> 00:17:43,753 right there. - Oh, God. 314 00:17:43,795 --> 00:17:45,338 - You're doing it a-- You're shutting me out. 315 00:17:45,380 --> 00:17:46,506 - No. 316 00:18:05,900 --> 00:18:07,944 - Hey. You're right on time. 317 00:18:07,985 --> 00:18:09,112 Come, have a seat. 318 00:18:09,153 --> 00:18:10,154 The place is ours. 319 00:18:10,196 --> 00:18:11,447 - Where is everyone? 320 00:18:11,489 --> 00:18:13,908 - Mom closes one day of each season 321 00:18:13,950 --> 00:18:15,451 so that I can work on a new menu. 322 00:18:15,493 --> 00:18:17,078 Luckily for you, that day is today. 323 00:18:17,120 --> 00:18:19,038 Now, eat. 324 00:18:19,080 --> 00:18:21,249 - Thank you. 325 00:18:25,086 --> 00:18:27,463 Where's Zoey? Is she not joining us? 326 00:18:27,505 --> 00:18:30,258 - Nah. Sea food freaks Zoey out. 327 00:18:30,299 --> 00:18:32,885 The tentacles, the texture, the gills. 328 00:18:34,387 --> 00:18:35,888 - I had no idea you even cooked. 329 00:18:35,930 --> 00:18:39,016 Is this, like, what you wanna do when you grow up? 330 00:18:39,767 --> 00:18:41,686 - Oh, I'm never growing up. - Really? 331 00:18:41,728 --> 00:18:44,355 I didn't take you for a Peter Pan type. 332 00:18:44,397 --> 00:18:46,232 - You haven't seen me in green tights yet. 333 00:18:46,274 --> 00:18:47,859 Yet? 334 00:18:49,360 --> 00:18:51,612 - But yeah, yeah. When I grow up, 335 00:18:51,654 --> 00:18:52,822 I wanna be a chef. 336 00:18:52,864 --> 00:18:54,365 And there's no reason why I can't get a jump 337 00:18:54,407 --> 00:18:55,742 on the future, right? 338 00:18:55,783 --> 00:18:58,202 I'm actually catering Del's exhibition tomorrow. 339 00:18:58,244 --> 00:18:59,620 Mom's a micromanager. 340 00:18:59,662 --> 00:19:01,372 She might say "we're" catering it. 341 00:19:02,331 --> 00:19:04,167 - I can't believe you think about your future 342 00:19:04,208 --> 00:19:05,752 like that already. 343 00:19:05,793 --> 00:19:08,379 - What, Alice Dhawan doesn't ask her magic 8-ball 344 00:19:08,421 --> 00:19:10,631 what the future has in store for her? 345 00:19:11,340 --> 00:19:14,177 - Actually, ever since I came here, 346 00:19:14,218 --> 00:19:17,180 I've really only thought about the past. 347 00:19:18,014 --> 00:19:21,976 - Do you think maybe you'll have a future here someday? 348 00:19:22,727 --> 00:19:24,103 Like, in Port Haven? 349 00:19:24,145 --> 00:19:26,439 Oh, uh... 350 00:19:26,481 --> 00:19:27,690 Maybe. 351 00:19:27,732 --> 00:19:29,400 - Maybe is good. 352 00:19:30,651 --> 00:19:33,112 All right. Dig in. - Let's eat. 353 00:19:49,337 --> 00:19:51,964 Hi. - Hi. 354 00:19:53,508 --> 00:19:55,802 - You'll be happy to know I've eaten 355 00:19:55,843 --> 00:19:58,388 at The Point with Spencer. 356 00:19:59,722 --> 00:20:01,849 - So, I take you're feeling a little better? 357 00:20:02,975 --> 00:20:04,435 - Yeah. 358 00:20:06,938 --> 00:20:08,481 Sort of. 359 00:20:11,693 --> 00:20:12,985 I don't know. 360 00:20:18,825 --> 00:20:21,494 I'm really sorry I couldn't save him, Mom. 361 00:20:21,536 --> 00:20:24,747 - Oh, baby, no. No, no, no, no, no. 362 00:20:24,789 --> 00:20:26,666 It's not your fault. 363 00:20:28,793 --> 00:20:30,503 It's not your fault. 364 00:20:32,255 --> 00:20:34,424 It's okay. 365 00:20:34,465 --> 00:20:38,886 - And I watched him walk into this house 366 00:20:38,928 --> 00:20:40,763 and close the kitchen door. 367 00:20:42,390 --> 00:20:44,517 I had a second chance. 368 00:20:44,559 --> 00:20:46,644 I don't know what more I could've done. 369 00:20:47,395 --> 00:20:49,397 - I'm glad I met him, you know. 370 00:20:50,064 --> 00:20:52,233 Just to watch you with him. 371 00:20:52,275 --> 00:20:54,277 You were really close. 372 00:20:54,777 --> 00:20:57,405 He was like the perfect little brother. 373 00:20:57,905 --> 00:20:59,532 - Yeah. 374 00:21:00,158 --> 00:21:01,659 He was. 375 00:21:03,870 --> 00:21:05,329 And I lost him. 376 00:21:05,913 --> 00:21:08,416 - It wasn't your fault, Mom. You were just a kid. 377 00:21:10,293 --> 00:21:13,504 - I wish, just once... 378 00:21:14,797 --> 00:21:18,217 that my mom and dad could've acknowledged 379 00:21:18,259 --> 00:21:20,928 how much I lost that night. 380 00:21:22,013 --> 00:21:23,765 Acknowledge... 381 00:21:26,059 --> 00:21:28,603 how much I was hurting. 382 00:21:30,313 --> 00:21:32,065 But they couldn't 383 00:21:33,191 --> 00:21:35,818 because it was my fault. 384 00:21:39,989 --> 00:21:41,699 - I think I have to go back. 385 00:21:43,117 --> 00:21:44,952 - Alice, there's... 386 00:21:45,828 --> 00:21:47,830 I don't think there's anything else that we could've done 387 00:21:47,872 --> 00:21:51,334 to save Jacob or change the past. 388 00:21:51,376 --> 00:21:53,795 - No. I'm not going back for Jacob. 389 00:21:55,296 --> 00:21:57,590 - Then, why go back at all? 390 00:21:58,800 --> 00:22:01,552 - Because once someone is going through a hard time, 391 00:22:02,303 --> 00:22:03,971 their friends are there for them. 392 00:22:07,308 --> 00:22:10,812 And Mom, we were best friends. 393 00:22:52,395 --> 00:22:54,564 - Oh, Col, please. Please. 394 00:22:54,605 --> 00:22:56,941 Please, it's... it's New Year's Eve. 395 00:22:56,983 --> 00:22:58,901 I can't go alone. 396 00:22:58,943 --> 00:23:02,321 - You're gonna have to. - Uh, hi. Sorry. 397 00:23:04,032 --> 00:23:06,284 - Hi, Alice. Um... 398 00:23:07,452 --> 00:23:10,371 Kat's up in her room. I'm sure she would love to see you. 399 00:23:10,413 --> 00:23:12,123 - Yeah. Thanks. 400 00:23:19,297 --> 00:23:20,757 Hi. 401 00:23:20,798 --> 00:23:22,091 Kat. 402 00:23:22,133 --> 00:23:23,509 - Oh, my God! 403 00:23:23,551 --> 00:23:25,595 Where have you been? 404 00:23:25,636 --> 00:23:28,347 I don't care. I'm just glad that you're here. 405 00:23:28,389 --> 00:23:30,725 But you need something to wear. 406 00:23:30,767 --> 00:23:32,560 Monica has this strict 407 00:23:32,602 --> 00:23:34,812 futuristic formal dress code for tonight, 408 00:23:34,854 --> 00:23:38,524 and if you show up in that, she's not gonna let you in. 409 00:23:38,566 --> 00:23:40,318 - Hey. Are you doing okay? 410 00:23:40,360 --> 00:23:42,779 We don't have to go out. We can just stay here and talk. 411 00:23:42,820 --> 00:23:47,617 - Alice! It's New Year's Eve, Y2K, the millennium? 412 00:23:47,658 --> 00:23:48,868 We're going out tonight 413 00:23:48,910 --> 00:23:51,662 and we're gonna have a great time. 414 00:23:52,288 --> 00:23:53,915 Here, try this. 415 00:23:55,958 --> 00:23:58,461 * To the beat, y'all The bodyrock, y'all * 416 00:23:58,503 --> 00:24:00,171 * Today is rock, y'all Non-stop, y'all * 417 00:24:00,213 --> 00:24:02,215 * To the beat, y'all The bodyrock, y'all * 418 00:24:02,256 --> 00:24:04,926 * Today is, we rock the body rock the body, come on * 419 00:24:04,967 --> 00:24:07,053 * We rock the body, rock the body, come on * 420 00:24:07,095 --> 00:24:09,055 * We rock the body, rock the body, come on * 421 00:24:09,097 --> 00:24:11,516 * We rock the body, rock the body, come on * 422 00:24:11,557 --> 00:24:13,476 * We rock the body, rock the body, come on * 423 00:24:13,518 --> 00:24:14,894 * We rock the body ** 424 00:24:14,936 --> 00:24:16,479 Kat! 425 00:24:16,521 --> 00:24:18,272 You made it! 426 00:24:18,856 --> 00:24:20,650 And you brought a friend! 427 00:24:20,692 --> 00:24:22,151 Here you go. 428 00:24:22,193 --> 00:24:23,569 Uh, you are... 429 00:24:23,611 --> 00:24:25,571 Uh, don't tell me. 430 00:24:25,613 --> 00:24:27,615 Alicia. - Alice. 431 00:24:27,657 --> 00:24:29,325 - Oh, of course, Alice! Ah! 432 00:24:29,367 --> 00:24:32,495 Adorable! Mwah! Mwah! Okay, let me show you around. 433 00:24:32,537 --> 00:24:34,455 Okay, so dancing's over here, 434 00:24:34,497 --> 00:24:36,165 eddies are in the kitchen, 435 00:24:36,207 --> 00:24:39,252 the basement is a designated make-up zone 436 00:24:39,293 --> 00:24:40,795 and over here, we have a poll 437 00:24:40,837 --> 00:24:42,797 of what's gonna happen at midnight. 438 00:24:42,839 --> 00:24:44,382 Bets guess wins a prize. 439 00:24:44,424 --> 00:24:47,969 - Wow, this all looks so fun! 440 00:24:48,010 --> 00:24:51,055 - Oh, honey. I want this to be better than fun. 441 00:24:51,097 --> 00:24:53,433 This is our chance to put everything behind 442 00:24:53,474 --> 00:24:55,017 and move forward. 443 00:24:55,059 --> 00:24:57,311 - Believe me, I am so ready to-- 444 00:24:57,353 --> 00:25:00,398 - Spillski! Watch the carpet! 445 00:25:02,692 --> 00:25:04,569 - Hey, do you wanna settle in somewhere? 446 00:25:04,610 --> 00:25:05,862 - Drinks first. - Hey, Kat! 447 00:25:05,903 --> 00:25:08,406 - Melanie, hey! - Uh, Kat? 448 00:25:12,326 --> 00:25:13,536 Hey, stranger. 449 00:25:13,578 --> 00:25:15,163 - Elliot, I lost two months. 450 00:25:15,204 --> 00:25:18,082 - Yeah, I know. It's the longest absence so far. 451 00:25:18,124 --> 00:25:19,876 - How is she? I can't seem to get 452 00:25:19,917 --> 00:25:21,711 a straight answer out of her. - Neither can I. 453 00:25:21,753 --> 00:25:24,589 She's either on the phone with Brady 454 00:25:24,630 --> 00:25:27,759 or she's hanging out when Brady's here. 455 00:25:29,677 --> 00:25:32,555 I feel like I've lost her. - I'm really sorry. 456 00:25:34,599 --> 00:25:35,892 - Actually, I... 457 00:25:35,933 --> 00:25:37,602 I didn't think she was gonna come tonight, 458 00:25:37,643 --> 00:25:39,604 given everything. 459 00:25:39,645 --> 00:25:41,314 - Why? 460 00:25:41,939 --> 00:25:43,941 - The cops called off the search for Jacob yesterday. 461 00:25:46,277 --> 00:25:47,904 - I should've been there. 462 00:25:49,155 --> 00:25:50,740 - You're here now. 463 00:25:50,782 --> 00:25:52,033 And who knows? 464 00:25:52,075 --> 00:25:53,534 There's still a non-zero chance 465 00:25:53,576 --> 00:25:56,454 that the Earth will just blow up tomorrow. 466 00:25:56,496 --> 00:25:57,997 We'll have nothing to worry about. 467 00:25:58,039 --> 00:25:59,791 But given that you're here, 468 00:25:59,832 --> 00:26:02,126 that doesn't happen. 469 00:26:02,168 --> 00:26:05,046 Unless you're a cyborg. Are you a cyborg? 470 00:26:06,172 --> 00:26:07,465 If she was a cyborg, 471 00:26:07,507 --> 00:26:09,801 I'm pretty sure I would know. 472 00:26:10,676 --> 00:26:13,763 - Nick. Hi. - Hey. 473 00:26:13,805 --> 00:26:16,849 - Nice glasses. - Uh, thanks! 474 00:26:17,850 --> 00:26:19,310 Okay... 475 00:26:23,731 --> 00:26:25,608 - Mom, they're fine. 476 00:26:25,650 --> 00:26:28,069 - Honey, we want it to be better than fine. 477 00:26:32,657 --> 00:26:35,034 Well, how about this turnout, huh? 478 00:26:35,076 --> 00:26:37,161 - I know. I can't believe, Monica. 479 00:26:37,203 --> 00:26:38,746 I can't thank you enough. 480 00:26:38,788 --> 00:26:40,289 - Here, come. 481 00:26:40,832 --> 00:26:42,291 Oh. 482 00:26:44,085 --> 00:26:46,462 - Well, look at you, Del Landry, working those angles. 483 00:26:46,504 --> 00:26:47,880 I love it. 484 00:26:48,756 --> 00:26:50,717 Look who's warming up to the spotlight. 485 00:26:50,758 --> 00:26:52,802 - Did she open up to you yesterday? 486 00:26:52,844 --> 00:26:54,762 - About Dad? - Mm. 487 00:26:54,804 --> 00:26:57,390 - No. About anything? 488 00:26:57,432 --> 00:26:58,808 No. 489 00:26:58,850 --> 00:27:00,852 So tonight, 490 00:27:00,893 --> 00:27:03,813 I am thrilled to kick off our new monthly series 491 00:27:03,855 --> 00:27:05,523 to promote local artists. 492 00:27:06,107 --> 00:27:09,694 Now, pottery is just one of this woman's many talents. 493 00:27:10,278 --> 00:27:14,198 It's my honour to officially name Del Landry 494 00:27:14,240 --> 00:27:17,201 as The Point's inaugural local artisan of the month. 495 00:27:19,245 --> 00:27:20,705 - Hear, hear. - I just can't 496 00:27:20,747 --> 00:27:21,998 thank you enough, Monica. 497 00:27:22,040 --> 00:27:23,708 Thank you everybody for coming. 498 00:27:23,750 --> 00:27:27,545 You know, uh, pottery is a solitary venture 499 00:27:27,587 --> 00:27:30,339 which suits me just fine. 500 00:27:30,381 --> 00:27:32,967 But lately, I've started to see the value 501 00:27:33,009 --> 00:27:35,553 of company and collaboration. 502 00:27:36,804 --> 00:27:41,184 I honestly can't thank you enough for showing up, 503 00:27:41,225 --> 00:27:43,352 and I hope you like the pottery and you spend some money. 504 00:27:46,731 --> 00:27:48,483 * Well, it's hard to say what it is * 505 00:27:48,524 --> 00:27:50,360 * I see in you * 506 00:27:50,401 --> 00:27:53,988 * Wonder if I'll always be with you * 507 00:27:54,030 --> 00:27:57,367 * Words can't say And I can't do * 508 00:27:57,408 --> 00:28:01,537 * Enough to prove It's all for you * 509 00:28:03,581 --> 00:28:06,834 * Oh, it's hard to say * 510 00:28:06,876 --> 00:28:11,756 * Yeah, it's hard to say It's all for you ** 511 00:28:11,798 --> 00:28:13,758 - Four minutes everybody! 512 00:28:19,263 --> 00:28:21,265 - I know it's raging in there. 513 00:28:21,307 --> 00:28:24,185 I just needed five minutes to talk to you. 514 00:28:24,685 --> 00:28:26,062 - Yeah. 515 00:28:27,605 --> 00:28:30,775 - So, you've been gone a while. 516 00:28:30,817 --> 00:28:32,360 Again. 517 00:28:32,402 --> 00:28:34,028 - Yeah, um... 518 00:28:34,070 --> 00:28:36,364 I'm really sorry, Nick. It's just that after... 519 00:28:36,406 --> 00:28:38,950 everything that happened with Jacob, I went to my Dad's 520 00:28:38,991 --> 00:28:42,995 and then, I couldn't come back. - I missed you. 521 00:28:43,037 --> 00:28:45,623 - Really? - Yeah. 522 00:28:47,250 --> 00:28:51,629 I know you can't date and I know I can't visit you, 523 00:28:51,671 --> 00:28:54,424 but I was thinking that maybe 524 00:28:54,465 --> 00:28:56,718 if we were more official, 525 00:28:56,759 --> 00:28:59,345 like boyfriend and girlfriend style... 526 00:28:59,387 --> 00:29:01,681 ...then you would find your way 527 00:29:01,723 --> 00:29:03,975 here more often. 528 00:29:04,726 --> 00:29:06,477 - Um... 529 00:29:06,519 --> 00:29:08,146 - It's okay. 530 00:29:08,187 --> 00:29:09,689 You don't have to answer right now. 531 00:29:11,149 --> 00:29:12,191 Here. 532 00:29:12,942 --> 00:29:17,113 I made this for you. 533 00:29:18,406 --> 00:29:22,076 It's a fish hook because you hooked me. 534 00:29:26,998 --> 00:29:28,666 - I love it, thank you. 535 00:29:31,335 --> 00:29:32,670 - Okay... 536 00:29:32,712 --> 00:29:34,130 Full disclosure, 537 00:29:34,172 --> 00:29:36,716 there's another reason why I brought you down here. 538 00:29:36,758 --> 00:29:38,634 - Oh. - I need... 539 00:29:38,676 --> 00:29:40,511 your help with something. 540 00:29:43,973 --> 00:29:46,309 Come on. 541 00:30:00,031 --> 00:30:02,367 - Hey, has anyone seen Alice? 542 00:30:07,205 --> 00:30:08,831 - It's the year 2000, 543 00:30:08,873 --> 00:30:10,875 the end of the world as we know it. 544 00:30:10,917 --> 00:30:13,795 So, I thought we should go out with a bang. 545 00:30:15,463 --> 00:30:17,715 Um, let's see. 546 00:30:18,549 --> 00:30:19,759 You ready? 547 00:30:20,760 --> 00:30:22,178 10... 548 00:30:22,220 --> 00:30:26,766 Nine, eight, seven, six, five... 549 00:30:26,808 --> 00:30:28,142 Kat? 550 00:30:28,184 --> 00:30:29,519 Kat? 551 00:30:29,560 --> 00:30:30,895 One. 552 00:31:02,760 --> 00:31:05,513 Kat! Kat! 553 00:31:13,688 --> 00:31:15,189 Kat! 554 00:31:15,231 --> 00:31:17,191 Kat, talk to me. 555 00:31:17,233 --> 00:31:18,818 What's wrong? - Hey, what happened? 556 00:31:18,860 --> 00:31:21,195 - I... I don't know, the lights just went out and she freaked. 557 00:31:21,237 --> 00:31:24,032 And she fell over. Kat, can you stand? 558 00:31:24,073 --> 00:31:25,450 - She just wants attention. 559 00:31:25,491 --> 00:31:27,577 - No, it's a panic attack! - A what? 560 00:31:27,618 --> 00:31:30,079 - My mom. She has them sometimes. 561 00:31:30,121 --> 00:31:32,248 Here, keep breathing. 562 00:31:33,041 --> 00:31:34,375 Can you give her some space, please? 563 00:31:34,417 --> 00:31:36,085 - Come on, there's nothing to see here. 564 00:31:36,127 --> 00:31:37,795 - All right, people. Time for a toast. 565 00:31:37,837 --> 00:31:38,963 Drinks in the kitchen. 566 00:31:39,005 --> 00:31:40,506 - Keep breathing. - Let's go! 567 00:31:41,591 --> 00:31:43,051 - Breathe in. 568 00:31:43,092 --> 00:31:46,012 Two, three, four. 569 00:31:46,054 --> 00:31:47,930 Breathe out. 570 00:31:47,972 --> 00:31:49,515 Two, three. 571 00:31:49,557 --> 00:31:51,476 Yeah, there we go. Keep breathing. 572 00:31:51,517 --> 00:31:54,937 You're okay. - The search is over. 573 00:31:56,647 --> 00:31:57,857 He's gone. 574 00:31:58,775 --> 00:32:00,902 He's just gone. 575 00:32:00,943 --> 00:32:02,236 - I know. I heard. 576 00:32:05,740 --> 00:32:07,533 But you've been here. 577 00:32:08,701 --> 00:32:09,911 My parents... 578 00:32:10,870 --> 00:32:12,955 they don't talk to me anymore. 579 00:32:14,123 --> 00:32:15,875 They don't even look at me. 580 00:32:17,293 --> 00:32:18,961 They hate me. 581 00:32:19,003 --> 00:32:21,047 - No, they don't. - Because... 582 00:32:22,006 --> 00:32:25,885 I was supposed to be watching him. 583 00:32:25,927 --> 00:32:29,764 He was my responsibility. 584 00:32:29,806 --> 00:32:31,974 Oh... 585 00:32:32,016 --> 00:32:35,395 It's okay, it's not your fault. It's not your fault. 586 00:32:46,864 --> 00:32:50,034 - I wish the world really was ending tonight. 587 00:32:52,120 --> 00:32:54,997 Because I can't... 588 00:32:56,666 --> 00:33:01,087 I can't keep hurting like this. 589 00:33:06,050 --> 00:33:09,637 It's a beautiful night for pottery. 590 00:33:11,472 --> 00:33:13,099 Yeah, I guess so. 591 00:33:14,517 --> 00:33:17,562 Honestly, I don't think I've ever seen Mom this happy. 592 00:33:17,603 --> 00:33:20,523 I mean, she's like so perfectly herself in there. 593 00:33:20,565 --> 00:33:23,026 I just wish I could do that. 594 00:33:24,527 --> 00:33:25,862 El? 595 00:33:27,363 --> 00:33:29,657 Um... 596 00:33:29,699 --> 00:33:33,578 I know that there's been so much going on. 597 00:33:34,078 --> 00:33:35,413 But... 598 00:33:36,873 --> 00:33:38,332 There's... 599 00:33:38,374 --> 00:33:41,044 there's something here. Isn't there? 600 00:33:43,087 --> 00:33:44,964 - You feel it too, huh? 601 00:33:45,506 --> 00:33:48,176 - Yeah. Yes. Yes. 602 00:33:48,217 --> 00:33:49,677 I do. 603 00:33:49,719 --> 00:33:51,054 - I see. 604 00:33:52,597 --> 00:33:57,727 I've been waiting a long... 605 00:33:58,770 --> 00:34:02,023 long time to kiss you, Kat Landry. 606 00:34:06,110 --> 00:34:07,653 And when I do, 607 00:34:09,864 --> 00:34:11,532 it's gonna be perfect. 608 00:34:22,543 --> 00:34:24,045 - It's awfully late, ladies. 609 00:34:24,879 --> 00:34:28,758 - Oh, uh, yeah. We just lost track of time. 610 00:34:28,800 --> 00:34:30,385 It's fine. 611 00:34:30,426 --> 00:34:31,803 Go on up to bed. 612 00:34:31,844 --> 00:34:34,931 Just be quiet. Your mom's sleeping. 613 00:34:40,686 --> 00:34:41,938 Are you not staying the night? 614 00:34:43,106 --> 00:34:44,649 - Oh, uh... 615 00:34:44,691 --> 00:34:47,652 No. My mom's gonna pick me up at the end of the drive. 616 00:34:48,111 --> 00:34:49,737 Ah. 617 00:34:49,779 --> 00:34:51,864 One of these days, I'm gonna have to meet her. 618 00:34:51,906 --> 00:34:55,284 Seeing as how you and Kat have become such good friends. 619 00:34:55,326 --> 00:34:58,287 - Uh, yeah. Yeah, one day. 620 00:34:59,205 --> 00:35:03,584 I think that you'd really actually like each other. 621 00:35:07,380 --> 00:35:09,132 - Are you still playing guitar? 622 00:35:10,258 --> 00:35:12,051 - Um... 623 00:35:12,093 --> 00:35:14,387 Yeah. Yeah, yeah. 624 00:35:14,429 --> 00:35:15,972 That's great. 625 00:35:16,973 --> 00:35:19,600 That's great. Keep at it. 626 00:35:25,732 --> 00:35:26,858 Thank you. 627 00:35:30,403 --> 00:35:32,822 Thank you for being there for our girl. 628 00:35:36,284 --> 00:35:37,577 - Yeah. 629 00:35:38,870 --> 00:35:40,079 Of course. 630 00:35:42,206 --> 00:35:44,751 Good night. - Good night. 631 00:35:50,298 --> 00:35:52,175 - Excuse me a second. - Yeah, go, go. 632 00:35:53,760 --> 00:35:56,220 Mom, you okay? 633 00:35:56,262 --> 00:35:58,139 - Uh, yeah, yeah. Um... 634 00:35:58,181 --> 00:36:00,600 Byron said he couldn't make it because he's slammed at work 635 00:36:00,641 --> 00:36:02,226 because you said it was slow. 636 00:36:02,268 --> 00:36:05,813 Uh, Byron probably is slammed at work 637 00:36:05,855 --> 00:36:08,608 because he fired me yesterday. 638 00:36:08,649 --> 00:36:10,443 It's fine. You know, honestly, 639 00:36:10,485 --> 00:36:12,028 I just... I wasn't focused. 640 00:36:12,070 --> 00:36:14,989 Or maybe I was just too focused on the wrong things. 641 00:36:15,031 --> 00:36:16,991 I just did what you do, 642 00:36:17,033 --> 00:36:20,578 threw myself into projects and denied my feelings. 643 00:36:20,620 --> 00:36:24,040 Landry women, we need to keep busy, right? 644 00:36:24,540 --> 00:36:26,000 - That's not what I do. 645 00:36:26,042 --> 00:36:29,504 - I just mean your hobbies. - They're not hobbies. 646 00:36:29,545 --> 00:36:31,547 After your father died, 647 00:36:32,382 --> 00:36:35,551 I couldn't run the farm by myself so I sold his cattle. 648 00:36:36,719 --> 00:36:38,721 Three myself into honey and produce 649 00:36:38,763 --> 00:36:40,098 because I had bills to pay. 650 00:36:40,139 --> 00:36:43,601 - I know money was tight without Dad but I mean, 651 00:36:43,643 --> 00:36:45,686 he must've left-- - Nothing. 652 00:36:46,938 --> 00:36:50,191 He spent every penny after your brother was gone. 653 00:36:50,233 --> 00:36:51,567 - On what? 654 00:36:53,152 --> 00:36:56,739 - What do men spend money on and not tell their wives? 655 00:36:58,199 --> 00:36:59,659 - We... 656 00:36:59,701 --> 00:37:02,704 You don't think that note... 657 00:37:09,377 --> 00:37:12,255 Seven tomorrow? And the address? 658 00:37:12,296 --> 00:37:13,923 Okay, great. Thanks. 659 00:37:14,674 --> 00:37:16,300 - Who were you talking to? 660 00:37:16,342 --> 00:37:19,095 - Oh, it was uh... It's nobody. 661 00:37:19,637 --> 00:37:22,098 - Aren't you gonna get dressed? We're gonna be late. 662 00:37:22,473 --> 00:37:24,559 - Yeah, uh... 663 00:37:24,600 --> 00:37:26,352 Sorry, I'm not going. 664 00:37:26,394 --> 00:37:28,104 - We always go. 665 00:37:31,107 --> 00:37:33,192 Col. Col. 666 00:37:34,068 --> 00:37:35,236 I miss you. 667 00:37:36,195 --> 00:37:37,947 You don't talk to me anymore. 668 00:37:40,450 --> 00:37:43,828 - Yeah, I feel like I'm the only one who hasn't forgotten him. 669 00:37:44,454 --> 00:37:46,372 - I haven't forgotten him. 670 00:37:47,331 --> 00:37:50,376 I think about him constantly. 671 00:37:51,919 --> 00:37:53,880 I see him... 672 00:37:53,921 --> 00:37:56,257 every time I look at your face. 673 00:37:58,634 --> 00:38:01,095 - Well, great news, Deli, 674 00:38:01,137 --> 00:38:03,264 because you're not gonna have to look at my face tonight. 675 00:38:04,265 --> 00:38:07,101 'Cause I'm not going. - Oh, Col, please, please! 676 00:38:07,143 --> 00:38:09,729 Please, it's... it's New Year's Eve. 677 00:38:09,771 --> 00:38:11,647 I can't go alone. 678 00:38:16,152 --> 00:38:17,653 - You're gonna have to. 679 00:38:34,253 --> 00:38:36,881 In 25 seconds, it will be the New Year. 680 00:38:36,923 --> 00:38:40,134 In 20 seconds. 681 00:38:40,176 --> 00:38:43,388 And we're gonna count it down from here down 682 00:38:43,429 --> 00:38:45,890 when we get to 10. Are you ready? 683 00:38:47,225 --> 00:38:50,061 In 10, nine, eight, 684 00:38:50,103 --> 00:38:52,814 seven, six, five, 685 00:38:52,855 --> 00:38:56,317 four, three, two, one... 686 00:38:56,359 --> 00:38:59,070 Happy 2000! 687 00:39:11,249 --> 00:39:12,458 - Byron? 688 00:39:13,543 --> 00:39:14,794 Byron? 689 00:39:14,836 --> 00:39:17,672 Hey, where were you? 690 00:39:17,714 --> 00:39:18,923 You said you'd come. 691 00:39:18,965 --> 00:39:20,299 I have to say, I'm a little annoyed, 692 00:39:20,341 --> 00:39:22,969 especially since I heard you fired my daughter. 693 00:39:23,010 --> 00:39:24,220 I mean, what the heck? 694 00:39:24,262 --> 00:39:26,848 - I didn't wanna ruin your evening. 695 00:39:28,558 --> 00:39:31,060 What happened? 696 00:39:31,102 --> 00:39:34,814 I was so excited 697 00:39:34,856 --> 00:39:36,774 to come to your exhibit 698 00:39:36,816 --> 00:39:40,486 and I was putting some boxes back in a rush and... 699 00:39:40,528 --> 00:39:43,656 well, Craig, the shopkeeper downstairs heard the fuss 700 00:39:43,698 --> 00:39:45,533 and took me to the clinic. 701 00:39:46,159 --> 00:39:48,327 - Why didn't you call me? I would've come. 702 00:39:51,289 --> 00:39:53,833 - I was working on this. 703 00:39:55,418 --> 00:39:56,711 - Oh, now I feel silly. 704 00:39:56,753 --> 00:39:58,046 Yeah, it was supposed to... 705 00:39:58,087 --> 00:39:59,630 It was supposed to be a surprise. 706 00:39:59,672 --> 00:40:02,216 Byron. 707 00:40:04,010 --> 00:40:07,013 I have to say, that's the kindest thing 708 00:40:07,055 --> 00:40:09,807 anyone's done for me in such a long time. 709 00:40:09,849 --> 00:40:11,476 - If I knew I'd get this reaction, 710 00:40:11,517 --> 00:40:14,062 I would've pulled a bookcase over myself long ago. 711 00:40:35,708 --> 00:40:38,378 Are you still playing guitar? 49527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.